16
COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES TELEFAX SANCO -E.2(02)D/521035 TELEFAX : FOR THE ATTENTION OF ALL THE PERMANENT REPRESENTATIONS A L’ATTENTION DE TOUTES LES REPRESENTATIONS PERMANENTES ZU HÄNDEN VON ALLEN STÄNDIGEN VERTRETUNGEN MISSION ICELAND FAX BRUSSELS 02-286.17.70 MISSION NORWAY FAX BRUSSELS 02-234.11.50 COPIE/COPY TO : LISTE SANTE ANIMALE ET SANTE PUBLIQUE ANIMAL HEALTH AND PUBLIC HEALTH LIST S.G.C.I. FAX : 00 331 44 87 10 18 MR. J. GISLASON, DEP. DIR. ESA SECRETARIAT FAX : 02-286 18 00 MR. FR. VIGERUST, EFTA SECRETARIAT FAX : 02-286 17 42 CABINET BYRNE FAX : 81499 CABINET FISCHLER (INFO) FAX : 59225 SG : - MRS. B. KOZACZYK FAX : 65960 OLAF : - MRS E. SPERBER, SG/F/01 FAX : 67525 DG TRADE : MR. B. MARCHANT/M. CRONIN FAX : 91046 MR. I. FUESTEL FAX : 94895 DG AGRICULTURE : - MR. J. HEINE FAX : 94567 POUR DISTRIBUTION A - MR. L. HOELGAARD FAX : 66008 - MR. TILGENKAMP FAX : 52195 - MR. G. SEIWALD FAX : 53676 DG DEVELOPMENT : FAX : 92872 DG FISHERIES : MM. A. ASTUDILLO/R. BATES FAX : 84489 DG FINANCIAL CONTROL : MR. G. FLAMENT FAX : 56451 DG TAXATION AND CUSTOMS UNION : MR. PULFORD/MR. A. BERENDS FAX : 65404 DG HEALTH AND COMSUMER PROTECTION : - MM. COLEMAN/VANHOORDE FAX : 66793 - MR. T. LENNON – Dir. A FAX : 96303 1

SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

TELEFAXSANCO -E.2(02)D/521035

TELEFAX : FOR THE ATTENTION OF ALL THE PERMANENT REPRESENTATIONSA L’ATTENTION DE TOUTES LES REPRESENTATIONS PERMANENTESZU HÄNDEN VON ALLEN STÄNDIGEN VERTRETUNGEN

MISSION ICELAND FAX BRUSSELS 02-286.17.70MISSION NORWAY FAX BRUSSELS 02-234.11.50

COPIE/COPY TO : LISTE SANTE ANIMALE ET SANTE PUBLIQUEANIMAL HEALTH AND PUBLIC HEALTH LISTS.G.C.I. FAX : 00 331 44 87 10 18MR. J. GISLASON, DEP. DIR. ESA SECRETARIAT FAX : 02-286 18 00MR. FR. VIGERUST, EFTA SECRETARIAT FAX : 02-286 17 42

CABINET BYRNE FAX : 81499CABINET FISCHLER (INFO) FAX : 59225SG :- MRS. B. KOZACZYK FAX : 65960OLAF :- MRS E. SPERBER, SG/F/01 FAX : 67525DG TRADE :

MR. B. MARCHANT/M. CRONIN FAX : 91046MR. I. FUESTEL FAX : 94895

DG AGRICULTURE :- MR. J. HEINE FAX : 94567 POUR DISTRIBUTION A

- MR. L. HOELGAARD FAX : 66008- MR. TILGENKAMP FAX : 52195- MR. G. SEIWALD FAX : 53676

DG DEVELOPMENT : FAX : 92872DG FISHERIES : MM. A. ASTUDILLO/R. BATES FAX : 84489DG FINANCIAL CONTROL :

MR. G. FLAMENT FAX : 56451DG TAXATION AND CUSTOMS UNION :

MR. PULFORD/MR. A. BERENDS FAX : 65404DG HEALTH AND COMSUMER PROTECTION :- MM. COLEMAN/VANHOORDE FAX : 66793- MR. T. LENNON – Dir. A FAX : 96303- MR. B. CARSIN – Dir. C FAX : 96299- MRS. TESTORI-COGGI - Dir. D FAX : 50285- MR. A. CHECCHI LANG – Dir. E FAX : 64286- MRS. S. REINIUS – Dir. F FAX : 70700- MR. E. POUDELET FAX : 69062- MRS. P. BRUNKO FAX : 91856- MR. P DEBOYSER FAX : 51735- MR. B. VAN GOETHEM FAX : 53144- MR. H. BELVEZE FAX : 62792- MM. D. JANSSENS, L. VANDENBERGHE FAX : 95429- MR. F. SAUER FAX : 34511- MR. M. HUDSON FAX : 64272- MR. P. REMITS FAX : 59490- MR. RATEAU FAX : 96297- MR. J. CONNELL FAX : 63279SERVICE JURIDIQUE

MR. BORDES FAX : 52485PRESS AND COMMUNICATION FAX : 64284TAIEX : MR. S. DARLING FAX : 66840VETERINARY SERVICE ICELAND FAX : 00 354 552 11 60VETERINARY SERVICE NORWAY FAX: 00 47 23 21 65 01

1

Page 2: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

I. La Commission des C.E. a l’honneur d’inviter les représentants des Etats Membres à participer à la réunion suivante:

The Commission of the EC invites representatives of the Member States to attend the following meeting:

Die Kommission der E.G. hat die Ehre, die Vertretungen der Mitgliedstaaten zu folgender Sitzung einzuladen:

DIRECTORATE-GENERAL HEALTH & CONSUMER PROTECTION / D 2DIRECTION GENERALE SANTE ET PROTECTION DES CONSOMMATEURS / D 2

Objet de la réunion: COMITÉ PERMANENT DE LA CHAÎNE ALIMENTAIRE ET DE LA SANTÉ ANIMALESection

Sécurité biologique de la chaîne alimentaire Contrôles et conditions d’importation Sécurité toxicologique de la chaîne alimentaire Santé Animale et Bien-être des animaux

Title of the meeting: STANDING COMMITTEE ON THE FOOD CHAIN AND ANIMAL HEALTHSection

Biological safety of the Food Chain Controls and import conditions Toxicological safety of the Food Chain Animal Health and Welfare

Thema der Sitzung: STÄNDIGER AUSSCHUSS FÜR DIE LEBENSMITTELKETTE UND TIERGESUNDHEITSektion

Biologische Sicherheit der Lebensmittelkette Kontrollen und Einfuhrbedingungen Toxikologische Sicherheit der Lebensmittelkette Tiergesundheit und Tierschutz

LIEU/LOCATION/ORT BRUXELLES, RUE FROISSART 36, CENTRE DE CONFERENCES A. BORSCHETTE

DATE/DATUM : TUESDAY 16 AND WEDNESDAY 17 JULY 2002

HEURE/TIME : 10 : 00 H

2

Page 3: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

II. A. POUR LES ETATS MEMBRES / FOR THE MEMBER STATES / FÜR DIE MITGLIEDSTAATEN

Les frais seront pris en charge par la Commission dans les limites de sa réglementation pour un expert par Etat membre .The Commission will, in accordance with its rules, bear the expenses of one expert per Member State as follows:Im Rahmen ihrer Bestimmungen übernimmt die Kommission die Kosten von einem Experten pro Mitgliedstaat:

FRAIS DE VOYAGE OUI / TRAVEL EXPENSES YES / REISEKOSTEN JA(ECONOMY FLIGHT OR FIRST CLASS TRAIN) / (VOL CLASSE ECONOMIQUE OU TRAIN PREMIERE CLASSE) / (ECONOMY FLUG ODER ZUG ERSTER KLASSE)

FRAIS DE SEJOUR NON / SUBSISTENCE EXPENSES NO / AUFENTHALTSKOSTEN NEIN

Il sera demandé a chaque expert de donner tous les détails relatifs a sa banque (nom et adresse de la banque, numéro et titulaire du compte bancaire, code guichet).Each expert will be requested to give his or her bank details (name and address of bank, number and holder of account, bank code).Jeder Experte wird gebeten, Einzelheiten bezüglich seiner Bank (Name und Adresse der Bank, Kontonummer und Inhaber des Bankkontos, Bankleitzahl) mitzuteilen.

Coordonnées bancaires

A partir du 1.1.2002, pour l'enregistrement d'un nouveau compte bancaire (c'est-à-dire en cas de premier paiement par la Commission sur ce compte) ou modification des données bancaires, il est impératif de remettre au secrétaire de réunion, sous forme papier:

– soit , un document (ou copie) émis par la banque reprenant les données suivantes : numéro et titulaire du compte (extrait de compte, avis d'ouverture de compte, relevé d'identité bancaire - RIB), accompagné du signalétique financier en annexe dûment complété et signé par le titulaire du compte;

– soit , à défaut, ce signalétique financier dûment complété et signé par la banque et par le titulaire du compte.

Sans ce(s) document(s), les services de la Commission ne pourront procéder au remboursement des frais.

Bank details

As from 1.1.2002, it is essential for the registration of a new account (i.e. in the event of a first payment by the Commission on this account) or for the modification of existing bank account detail to provide the following information, in paper form, to the meeting secretary:

3

Page 4: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

- either a document (or copy) issued by the bank giving the following details: account number and name of account holder (bank statement, notice of the opening of the account, bank identity statement), together with the financial identification sheet given in the annex, duly completed and signed by the account holder;

- or the attached financial identification sheet duly completed and signed by the bank and by the account holder.

Without the above-mentioned document(s), the Commission services will be unable to proceed with the reimbursement claim.

Bankangaben

Ab 1. Januar 2002 müssen bei der Eröffnung eines neuen Bankkontos (d.h. im Falle einer ersten Zahlung durch die Kommission auf dieses Konto) oder bei der Änderung der Bankangaben, der Sitzungssekretärin folgende Dokumente in Papierform übergeben werden:

- entweder ein von der Bank ausgestelltes Schreiben (oder Kopie) mit folgenden Angaben: Nummer und Inhaber des Kontos (Kontoauszug oder Mitteilung der Kontoeröffnung), zusammen mit dem Formular über Finanzangaben (siehe Beilage), das ordnungsgemäß ausgefüllt und vom Inhaber des Kontos unterzeichnet sein muss;

- oder das Formular über Finanzangaben ordnungsgemäß ausgefüllt und unterschrieben von der Bank und dem Kontoinhaber.

Ohne diese(s) Dokument(e) können die Dienststellen der Kommission die Rückzahlung der Kosten nicht durchführen.

B. FOR ICELAND AND NORWAY :

I have the honour to invite experts as observers from the appropriate departments to attend a meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.

TRAVEL EXPENSES NOSUBSISTENCE EXPENSES NO

In respect of Iceland the invitation covers items related to aquatic animals both animal and public health aspects.

4

Page 5: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

AGENDA – ORDRE DU JOUR – TAGESORDNUNG

SECTION A Information and/or discussion - Information et/ou discussion - Zur Information und/oder Diskussion

1. Information to the Member States on the proposed payments for the 2001 BSE monitoring programme (AW)

Informations aux E.M. sur les paiements proposés pour le programme de surveillance de l'E.S.B. 2001 (AW)

2. FVO Programme of Inspections 2002 - second half (Doc. DG(SANCO)/610124/2002) - (AKL)

Programme d’inspections OAV 2002 – deuxième semestre (Doc. DG(SANCO)/610124/2002) - (AKL)

3. Presentation of the final report of a mission carried out in Croatia from 8 to 12 April 2002 in order to evaluate the controls over the production and placing on the market of milk and milk-based products destined for export to the EU. (DG(SANCO)/8531/2002) (SJ)

Présentation du rapport final d'une mission effectuée en Croatie du 8 au 12 avril 2002 afin d'évaluer les contrôles sur la production et la mise sur le marché du lait et les produits à base de lait destinés à l'exportation vers l'UE (DG(SANCO)/8531/2002) (SJ)

4. Presentation of a report of a mission carried out in Switzerland from 10 to 14 December 2001 with the objective of assessing the implementation of Council Directive 91/493/EEC on fishery products (DG(SANCO)/3468/2001 - MR final) (JK)

5

Page 6: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

Présentation d’un rapport de mission effectué en Suisse du 10 au 14 décembre 2001 en vue d’évaluer la mise en œuvre de la Directive 91/493/CEE du Conseil en ce qui concerne les produits de la pêche (DG(SANCO)/3468/2001 - MR final) (JK)

5. Presentation of the draft “First food irradiation report of the European Community for the period September 2000 to December 2001”(GS)

Présentation du projet “First food irradiation report of the European Community for the period September 2000 to December 2001”(GS)

SECTION B Draft presented for an opinion - Projet présenté pour un avis - Zur Stellungnahme vorgestellter Entwurf

6. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Regulation amending Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and the Council as regards monitoring of bovine spongiform encephalopathy, eradication of transmissible spongiform encephalopathy, removal of specified risk material and rules for importation of live animals and products of animal origin. (Doc. SANCO/1674/2002 Rev.4) (TC)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Règlement de la Commission modifiant le Règlement (CE) No 999/2001 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la surveillance de l'encéphalopathie spongiforme bovine, l'éradication des encéphalopathies spongiformes transmissibles, le retrait des matériels à risques spécifiés et les règles d'importation d'animaux vivants et de produits d'origine animale. (Doc. SANCO/1674/2002 Rev.4) (TC)

7. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending Council Decision 98/256/EC concerning emergency measures to protect against bovine spongiform encephalopathy. (Doc. SANCO/964/2002). (JM)

6

Page 7: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la Décision 98/256/CE du Conseil concernant certaines mesures d'urgence en matière de protection contre l'encéphalopathie spongiforme bovine (Doc. SANCO/964/2002). (JM)

8. Exchange of views and possible technical vote on the draft proposal for a Commission Decision amending Council Directive 92/118/EEC as regards requirements for collagen (Doc. SANCO/4366/2001 Rev.4) (MM) (see point 15 of SCoFCAH of 20/06/2002)

Echange de vues et éventuellement vote technique sur le projet de proposition pour une décision de la Commission concernant les conditions requises pour le collagène (Doc. SANCO/4366/2001 Rev.4) (MM) (voir point 15 du CPCASA du 20/06/2002)

9. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision implementing Council Directive 96/23/EC concerning the performance of analytical methods and the interpretation of results (SANCO/1085/2000 Rev. 7) (GG) (see point 16 of SCoFCAH of 20/06/2002)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission mettant en œuvre la Directive 96/23/CE du Conseil concernant la performance des méthodes analytiques et l'interprétation des résultats (SANCO/1085/2000-Rev. 7) (GG) (voir point 16 du CPCASA du 20/06/2002)

10. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending Decision 97/569/EC to include a Romanian establishment producing wild game meat products (Doc. SANCO/10311/2002) (ISC)

7

Page 8: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la décision 97/569/CE afin d’inclure un établissement roumain fabriquant des produits à base de viande de gibier sauvage (Doc. SANCO/10311/2002) (ISC)

11. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending Decision 97/468/EC to include an establishment from Greenland producing wild game meat (Doc. SANCO/10323/2002) (ISC)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la décision 97/468/CE afin d’inclure un établissement du Groenland produisant de la viande de gibier sauvage (Doc. SANCO/10323/2002) (ISC)

12. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision approving the programmes for the implementation of Member States' surveys for avian influenza in poultry and wild birds (Doc SANCO/10326/2002) (MP)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission approuvant les programmes pour la mise en œuvre des enquêtes des États membres pour l'influenza aviaire dans la volaille et les oiseaux sauvages (Doc SANCO/10326/2002) (MP)

13. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision relating to the total amount of the Community’s financial aid in the framework of the eradication of classical swine fever in Spain in 1997 (Doc. SANCO/967/2002-Rev.1) (LVDB)

8

Page 9: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission relative au montant total de l’aide financière de la Communauté dans le cadre de l’éradication de la peste porcine classique en Espagne en 1997. (Doc. SANCO/967/2002-Rev.1) (LVDB)

14. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision relating to financial aid of the Community in the framework of the eradication of classical swine fever in Spain in 2001 (Doc. SANCO/972/2002-Rev.1) (LVDB)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission relative à une aide financière de la Communauté dans le cadre de l’éradication de la peste porcine classique en Espagne en 2001 (Doc. SANCO/972/2002-Rev.1) (LVDB)

15. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision relating to financial aid of the Community in the framework of the eradication of bluetongue in Spain in 2000 (Doc. SANCO/973/2002-Rev.1) (LVDB)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission relative à une aide financière de la Communauté dans le cadre de l’éradication de la fièvre catarrhale du mouton en Espagne en 2000 (Doc. SANCO/973/2002-Rev.1) (LVDB)

16. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision relating to financial aid of the Community in the framework of the eradication of bluetongue in France in 2000 (Doc. SANCO/974/2002-Rev.1) (LVDB)

9

Page 10: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission relative à une aide financière de la Communauté dans le cadre de l’éradication de la fièvre catarrhale du mouton en France en 2000 (Doc. SANCO/974/2002-Rev.1) (LVDB)

SECTION C Draft presented for discussion - Projet présenté pour discussion - Zur Diskussion vorgestellter Entwurf

17. Exchange of views on a draft Commission Decision amending Decisions 79/542/EEC, 2000/572/EC and 2000/585/EC and repealing several Decisions (SANCO/10167/2002-rev.1) (formerly SANCO/4149/2001 – see SVCs 2001/42 and 2001/44) (MC)

Echange de vues sur un projet de Décision de la Commission modifiant les Décisions 79/542/CEE, 2000/572/CE et 2000/585/CE et abrogeant plusieurs Décisions (SANCO/10167/2002-rev.1) (précédemment SANCO/4149/2001 – voir CVPs 2001/42 et 2001/44) (MC)

18. Miscellaneous – Divers

The fax number for the meeting is 32 2 296 90 62.

A toutes fins utiles, notre numéro de télécopieur pour cette réunion est le 32 2 296 90 62

Die Faxnummer für die Sitzung ist 32.2. 296 90 62

10

Page 11: SANCO -E · Web viewThis functions as a first screening procedure to check whether dried aromatic herbs and spices have undergone irradiation. If a sample deviates significantly from

For security reasons the participants are requested to present this invitation at the reception desk of the building.

Pour des raisons de sécurité, vous êtes priés de présenter cette invitation à la réception de l’immeuble.

Aus Sicherheitsgründen werden die Teilnehmer gebeten, diese Einladung am Empfangsbüro des Gebäudes vorzuzeigen.

Paola Testori CoggiDirector/Directeur/Direktor

11