Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Sunday Masses/ Misas domingos
Saturday Vigil/Vigilia del sábado:
5:00 p.m.—English
7:00 p.m.—Español
Sunday/Domingo: 7:00 a.m.—Español
9:00 a.m.—English
11:00 a.m.—English
1:00 p.m.—Español
3:00 p.m.—Anglican Use
7:00 p.m.—Español
Parish Office Hours
Monday—Friday: 9:00 a.m.—12:00 noon
Closed/Cerrado 12:00 noon—1:00 p.m.
1:00 p.m.—5:30 p.m.
Saturday: 9:00 a.m.—5:00 p.m.
Sunday: Closed/Cerrado
727 Minter Street Santa Ana, CA 92701
Parish Office: (714) 542-4411
Faith Formation: (714) 550-8096
stjosephsa.org
SAINT JOSEPH CHURCH
Confessions/Confesiones
Saturday/Sábado 3:30 p.m.
Weekday Masses/ Misas Diarias
Monday thru Friday 12:10 p.m.—English Monday & Friday 7:00 p.m.—Español
Established 1887
Schedule changes will be posted in the Calendar on the parish website.
Revise con frequencia el calendario (calendar) en el sitio web para enterarse de los cambios en el horario regular de la parroquia.
WE HAVE because GOD LOVES US! WE GIVE because WE LOVE GOD, the CHURCH & ONE ANOTHER!
¡TENEMOS porque DIOS NOS AMA! ¡DAMOS porque AMAMOS A DIOS, a la IGLESIA & UNOS A LOS OTROS!
2
Information about the offering for the weekend of March 2-3 will be published in next week’s bulletin. Información acerca de la ofrenda semanal del 2-3 de marzo será publicada en el próximo boletín.
Weekly Parish Offering for Weekend of March 2-3, 2013/ Ofrenda parroquial semanal del 2-3 de Marzo del 2013
New Candle Stands I am the light of the world... (Jn. 8:12) You are the light of the world.... (Mt. 5:14) From ancient times into the present, lamps and candles have been used as symbols of the presence of the Lord and of our prayerful union with him. For this reason, there is a time-honored tradition of providing candles for people to light in shrines and churches. St. Joseph Church has always had racks, or stands, containing such candles. Frequent visitors to St. Joseph Church have noticed that we have moved the candle stands that were near St. Joseph’s stat-ue (to the right of the altar) to the original baptistery area in the back of the church. This special space contains various devo-tional images and is well-suited to quiet individual prayer and devotion. Our latest improvement in this area is the replacement of the old candle stands with three new stands, containing larger candles. These candles are in plastic containers, which will keep the glass around them clean, and will burn for over five days. You are invited to light a candle as a symbol of your continued pray-ers for your special intentions, and as an invitation for others to join in your prayers. If you light a candle, we request an offering of $4.00 per candle. You should place your offering in the container provid-ed next to the candle stands. We are beginning this new prac-tice with the “honor system,” trusting that those who light a can-dle will make the appropriate offering. If we find that candles are lit without the appropriate offering being given, we will have to sell the candles individually from the rectory office during busi-ness hours. We hope it will not be necessary to limit this beauti-ful devotional practice; please help us!
Estantes Nuevos para las Velas Yo soy la luz del mundo... (Jn. 8:12) Ustedes son la luz del mundo... (Mt. 5:14) Desde los tiempos antiguos hasta el presente, cristianos han usado lámparas y velas como símbolos de la presencia del Señor y de nuestra unión con Él a través de la oración. Por esta razón, hay una tradición venerable de proveer velas para la gente en santuarios e iglesias. La Iglesia de St. Joseph siempre ha tenido estantes con velas para las personas que visitan nuestra parroquia. Recientemente hemos cambiado el lugar de los estantes con velas; se movieron del espacio cercano a la imagen de San José (al lado derecho del altar) al baptisterio original en la parte atrás del templo. Esta capillita contiene imágenes que repre-sentan varias devociones; es un espacio apropiado para la ora-ción individual. Aun más reciente es el cambio del tipo de velas que utilizamos. Las nuevas velas son más grandes y se rodean con plástico, de tal manera que el vidrio que contiene cada vela se manten-drá límpio. Las velas encendidas duran, por lo menos, cinco días. Invitamos a ustedes a encender una vela como expresión de sus oraciónes constantes por sus intenciones especiales y como una invitación a los demás, para que se junten con sus oraciones. Pedimos a las personas que encienden velas, que paguen $4.00 por cada una de las velas que enciendan. Ponga la ofrenda en la caja que se encuentra en la capillita. Vamos a empezar con la confianza que todas las personas que encien-den velas van a pagar esta donación; si no tenemos éxito con este “sistema de confianza,” será necesario vender las velas en la rectoría durante las horas de oficina. Esperamos que no será necesario limitar esta bonita práctica de devoción; ¡favor de ayudarnos!
3
Fourth Sunday of Lent March 10, 2013
Holy Week and Easter Sunday 2013/ Horario para Semana Santa y el Domin-
go de Pascua 2013
Palm Sunday of the Passion of the Lord/Domingo de Ramos de la Pasión del Señor
Saturday, March 23: 5:00 p.m. Mass - English 7:00 p.m. Misa - español
Sunday, March 24: 7:00 a.m. Misa - español 9:00 a.m. Mass - English 11:00 a.m. Mass - English 1:00 p.m. Misa - español 2:30 p.m. Blessing of the Streets/
Bendición de las calles 7:00 p.m. Misa - español
Monday, March 25, 5:30 p.m.: Chrism Mass/Misa Crisma, St. Columban Church, Garden Grove
Tuesday, March 26, 7:00 p.m.: Penance Service/Servicio de penitencia
(last opportunity for confession at St. Joseph before Easter/la última oportunidad para la confesión en St. Joseph antes de Pascua)
Thursday, March 28, 7:30 p.m. - Thursday of the Lord's Supper/Jueves de la cena del Señor - Mass/Misa (trilingual/trilingüe)
Friday, March 29 - Friday of the Passion of the Lord/Viernes Santo de la Pasión del Señor
1:00 p.m. Service - English 5:30 p.m. Service - English 7:30 p.m. Servicio - español
Saturday, March 30 - Holy Saturday/Sábado Santo: Morning Prayer with rites of preparation for the sac-raments of initiation/Oración de la Mañana con los ritos de preparación para los sacramentos de ini-ciación - time TBD
Saturday, March 30, 7:45 p.m. - The Easter Vigil in the Holy Night/La Vigilia Pascual
Sunday, March 31 - Easter Sunday/Domingo de Pascua
7:00 a.m. Misa - español 9:00 a.m. Mass - English 11:00 a.m. Mass - English (with Bishop Kevin Vann presiding) 1:00 p.m. Misa - español (el Obispo Kevin Vann celebrará la Misa) 7:00 p.m. Misa - español
Grupo de Oración – Retiro de Iniciación 15-17 de marzo
Ministerio De La Música Para Las
Misas En Español
La Iglesia de St. Joseph les hace la cordial invitación a todas aquellas personas que tengan el talento ya sea de cantar o de tocar un instrumento. Les invita cordial-mente a integrarse al coro para cantar en las misas del sábado a las 7 p.m. y domingo a las 7 a.m., 1 p.m. y 7 p.m. Tenemos el ensayo todos los miércoles a de 6:30 p.m. a 7:30 p.m.
Para más información llamar puedes comunicarte con las siguientes personas: Salvador Ponce al (714) 222-4081, Hilda Sánchez al (714) 925-6477 y Olga Es-pino al (714) 210-9828.
___________________________
Concern America
WALK OUT OF POVERTY
Saturday, March 23, 2013
Registration 6:45 to 7:30 a.m.
Walk begins at 7:30 a.m.
Holy Spirit Church
17270 Ward St., Fountain Valley
For additional information please contact walk coordinator Teri Saydak,
by email: [email protected] or call: 714-953-8575
LA CAMINATA PARA ELIMINAR LA POBREZA
Sábado 23 de marzo de 2013
Registración 6:45 – 7:30 a.m.
La caminata empieza a las 7:30 a.m.
Parroquia de Holy Spirit
17270 Ward St., Fountain Valley
Para más información por favor de contactar a la coordinadora Teri Saydak,
por correo electrónico: [email protected] o llamando por teléfono: 714-953-8575
Cuarto Domingo de Cuaresma 10 de Marzo de 2013
4
Rev. Edward Becker Parish Administrator (714) 542-4411 [email protected]
Rev. Philip Smith Parochial Vicar (714) 542-4411 [email protected]
Betty Spanel Parish Manager (714) 550-8096 [email protected]
Elena Schneider Finance Manager (714) 542-4411 [email protected]
Rosa Maria Mayorga Director of Faith Formation (714) 550-8096 [email protected]
Margaret Tapper Youth Minister/Director of High School Confirmation
(714) 550-8096 x11 [email protected]
Deacon Rafael and Delia Romero
Diaconate Ministry (714) 550-8096 [email protected]
Vera Manfro Receptionist/Secretary (714) 542-4411 [email protected]
Norma Huerta Receptionist/Secretary (714) 550-8096 [email protected]
Brad Snyder School Principal (714) 542-2704 [email protected]
Parish Staff Contacts:
Mass Presiders and Intentions: PRESIDERS INTENTIONS
Monday, March 11, 2013 12:10 PM Fr. E Becker William Maiding (SI)
Monday, March 11, 2013 7:00 PM
No hay Misa a las 7 p.m. porque los sacer-dotes están en el ser-vicio de penitencia de Our Lady of La Vang.
Tuesday, March 12, 2013 9:00 AM Fr. E Becker For the people of the parish
Tuesday, March 12, 2013 12:10 PM Fr. P Smith Clemente & Ofelia Herrera (D) Wednesday, March 13, 2013 12:10 PM Fr. P Smith Marian Childs (SI)
Thursday, March 14, 2013 12:10 PM Fr. E Becker Zeferino Saavedra (D) Friday, March 15, 2013 12:10 PM Fr. E Becker Rudy Vega (SI)
Saturday, March 16, 2013 5:00 PM Fr. P Smith For the people of the parish
Saturday, March 16, 2013 7:00 PM Fr. E Becker/Alfredo Rios preaching Intenciones comunitarias- Carlos Ramirez (D)
Sunday, March 17, 2013 7:00 AM Fr. E Becker/Alfredo Rios preaching
Andres Reyes (D), Juliana Anaya (D), Carlos Reyes (D)
Sunday, March 17, 2013 9:00 AM Fr. P Smith Tupuola, Iulio, Pela Talavou (D)
Sunday, March 17, 2013 11:00 AM Fr. P Smith
Community Intentions- Christopher Olson (SI), Car-men Marie Jurado (SI), Isaac Chacon (SI), Joseph Trigo (SI), Jimmy Caroll (SI),
Sunday, March 17, 2013 1:00 PM Fr. E Becker/Alfredo Rios preaching Por los feligreses de la parroquia
Sunday, March 17, 2013 7:00 PM Fr. E Becker/Alfredo Rios preaching Por los feligreses de la parroquia
5
ST. JOSEPH CHURCH/IGLESIA DE ST. JOSEPH SANTA ANA
Isabel Arellano, Lisa Balov, Steve Baur, Eileen Bonney, Gordon Bricken, Madelene Byrd, Marian Childs, Virginia Espinoza, Sandi Gajewski, Roseann Gomez, Terry Grace, Rene Guzman, Betty Mae Hanson, Rachel Hol-land, Antonio Maciel, Celia Maciel, Jesus Maciel. Socorro Maciel, Joe Manfro, Kimberlin Marks, Joanna McCall, Harry Napoles, Anne Owen, Ruth Perez, Vera Rivera, Lupe Saved, Juancho Santos, Mark Sawyer, Irene So-riano, Victor Spanel, Carl Thum, Rudy Vega
______________________________
Saints and Special Observances Sunday: Fourth Sunday of Lent; Second Scrutiny; Daylight Saving Time begins; Girl Scout Sunday Friday: Abstinence
Friday, March 15 No Stations of the Cross in English this week - one bilingual Stations of the Cross at 7:30 pm
6:30-7:30 pm Soup Supper Prayer led by/Oración dirigida por Sonia Mexia Cooks/Cocineros: RCIA and Youth for Christ/Jóvenes Para Cristo
7:30 pm Stations of the Cross (Bilingual/Bilingüe) Led by Joe and Roberta Garza
Friday, March 22:
6 pm Stations of the Cross (English) Led by Gordon and Tricia Bricken
6:30-7:30 pm Soup Supper Prayer led by/Oración dirigida por Ruben and Rosa Mayorga Cooks/Cocineros: Adoración Nocturna 7:30 pm Vía Crucis (Español) Dirigida por Jovenes Para Cristo
Some Items from the Parish Calendar/Algunos artículos del calendario parroquial
♦ Café San José - Sunday, March 10 - St. Joseph School PTO - 8:00 a.m.-2:30 p.m.
♦ Café San José - Sunday, March 17 - Jóvenes Para Cristo - 8:00 a.m.-8:30 p.m.
♦ Blessing of the Streets/Bendición de las Calles - Sun-day, March 24 at 2:30 p.m.
Friday Night Stations of the Cross and Lenten Soup Suppers/ Vía Crucis y cenas de sopa los viernes de Cuaresma
Lent is a time to renew our Faith through prayer, fasting and acts of charity. In the spirit and tradition of Lent, St. Joseph Church invites you, your family and friends to join our community of Faith each Friday during Lent as we pray and meditate on the Stations of the Cross in the church and share a simple “Soup Supper” in the parish hall. Free will donations will help provide support to the needy of our community. La Cuaresma es un tiempo para renovar nuestra Fe por medio de la oración, ayuno y actos de caridad. En el espíritu de tradición cuaresmal, la Parroquia St. Joseph le invita a usted, su familia y amistades a unirse a la comunidad de fe todos los viernes de cuar-esma cuando oramos y meditamos el Vía Crucis en la iglesia y compartimos una cena sencilla de sopa en el Salón Parroquial. Su donación provee apoyo a los necesitados de nuestra comunidad.
March 19 – Solemnity of St. Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary/La solemnidad de San José, Esposo de la
Virgen María
9:00 am Mass (with St. Joseph School)
7:30 pm Mass/Misa (trilingual/trilingüe)
Followed by reception in the hall/Recepción después en el salón