11
January 15th, 2017 Pastor Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor Fr. Luis Cordeiro Fr. Marcelino Malana Fr. Efrain Tijerino Office 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 209-634-8578 English 209-668-8827 Spanish 209-634-7124 Fax Office Hours/Horario de Oficina Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM www.shparish.net E-mail: [email protected] Sacred Heart School Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax Sacred Heart Pre-School Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 Faith Formation / Formación en la Fe Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 Youth Ministry Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817 Pastoral Council email: [email protected] Sacred Heart Catholic Church 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 Mission Statement of Sacred Heart Church —Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with uni- ty in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón —La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, ense- ñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Missão da Igreja do Sagrado Coração —A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PMEnglish 7:00 PMEspañol Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PMEnglish 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PMEspañol –Misa Juvenil 6:30 PMEnglish-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PMEspañol Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 9:00 AM English-School Mass 3:00 PMPortuguês 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

January 15th, 2017 Pastor Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor Fr. Luis Cordeiro Fr. Marcelino Malana Fr. Efrain Tijerino

Office 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

209-634-8578 English 209-668-8827 Spanish

209-634-7124 Fax

Office Hours/Horario de Oficina Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

www.shparish.net E-mail: [email protected]

Sacred Heart School Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

Sacred Heart Pre-School Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

Faith Formation / Formación en la Fe Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432

Youth Ministry Coordinator: Miss. Emma Teymourazof

209-668-5817

Pastoral Council email: [email protected]

Sacred Heart Catholic Church

1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

Mission Statement of Sacred Heart Church —Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with uni-ty in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ

La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón —La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, ense-ñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.

Missão da Igreja do Sagrado Coração —A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.

MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 9:00 AM English-School Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

Page 2: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

MONDAY/LUNES January 16th 8:00 am †Emanuel Nunes †Frank A. and †Emily Mello, †Dominic Mello †Raymond Garcia 6:00 pm †Vicente Cardenas y †Josefina Carrasco †Jose Araujo †Francisco Cruz TUESDAY/MARTES January 17th 8:00 am †Edie Ong 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar †Vicente Cardenas y †Josefina Carrasco †Catalina Gutierrez WEDNESDAY/MIERCOLES January 18th 8:00 am For the health of Iris Rivera 6:00 pm †Miguel Angel Mendoza †Vicente Cardenas y †Josefina Carrasco THURSDAY/JUEVES January 19th 8:00 am †Moises Mendoza 6:00 pm †Vicente Cardenas y †Josefina Carrasco †Isabel y †Luis Gutierrez †Eucario Miranda FRIDAY/ VIERNES January 20th 8:00 am †Pacita Cisneros 3:00 pm †Joe Mendes †John Borges †Rosa da Conceicão †Jose Andre e †Mary Brasil 6:00 pm †Placido y †Maria Guadalupe Lopez †Vicente Cardenas y †Josefina Car rasco SATURDAY/ SÁBADO January 21st 8:00 am Birthday blessing for Anthony Sousa 9:00 am 66 anos de Aniversar io de Bodas Rafael e Maria Silveira †Francisco e †Isabel Luis e familia †Francisco Correia, †David Oliveira 5:00 pm Spc’l Int. of Mariel Therese da Piere †Tony J . Brown, †Jose Toste Gomes 7:00 pmPor el cumpleaños de Daisy y Cristobal Zuniga †Vicente Cardenas y †Josefina Carrasco †Maria Inez Avila SUNDAY/DOMINGO January 22nd 7:00 am †Maxie Hidalgo and †Eufelia Rubio †Emanuel Nunes †Joe and †Mamie Silva †Valentine and †Frances Borges 7:30 am Por el cumpleaños de Noe Maldonado Jr Int. Espc’l por Mexico y sus pobladores 8:30 am Pelos falicidos de Teresinha e Manuel Alberto Intenção Especial por Mary L. Machado †Manuel e †Idalina Silva, †Manuel M Machado †Albano da Ponte 10:00 am FOR THE COMMUNITY OF THE PARISH 11:30 am†Vicente Cardenas y †Josefina Carrasco 1:30 pm †Arcadio, †Fraquilina and †Aurelia Aure †John Toste, †João and †Emilia Toste †Lina Machado 1:30 pm (OLA) †Eliodoro Garcia †Maria Gonzalez y †Rosalio Fuentes †Elvis Larios 5:00 pm †Eliseu Castaneda 6:30 pm †Ramon Jarero

Carta do Pastor Segundo Domingo de Tempo Comum A Corte Suprema dos Estados Unidos decidiu fazer o aborto legal em nosso país o dia 22 de Janeiro de 1973. Legal não é igual e moral em alguns casos. Este é claramente um desses casos. A Corte Suprema está em desacordo com muitas pessoas de fé, incluindo Católicos, Cristãos Evangélicos, Ortodoxos, Judeus, Mórmons e Muçulmanos só para citar alguns. A Igreja escolhe cooperar com qualquer grupo religioso (ou não-religioso) que respeita a santidade da vida humana no útero. O fato é que temos um grupo muito grande e poderoso de pessoas que continuam a exigir o aborto em qualquer fase do desenvolvimento fetal. Alguns até tentam defender o aborto de parto parcial que desafia toda a lógica. Devemos permanecer firmes na proteção dos mais vulneráveis em nossa sociedade. A vida no útero de uma mãe é a vida humana. Uma vida que merece a oportunidade de ser amada ter carinho e crescer à idade adulta. Por favor, ore para que nossa a Corte Suprema reverta a decisão sobre Roe V. Wade (1973) e proteja todas as crianças nascidas e por nascer. Fielmente, Fr. Pat Walker

Carta del Pastor Segundo Domingo del Tiempo Ordinario

Carta del pastor La Suprema Corte de Estados Unidos acordó en legalizar el aborto en nuestro país en enero 22 de 1973. Legal no es lo mismo que moral en algunas ocasiones. Obviamente este es uno de esos casos. La Suprema Corte está en desacuerdo con mucha gente de fe, incluyendo los católicos, cristianos evangélicos, ortodoxos, judíos, mormones y musulmanes solo por nombrar algunos. La Iglesia cuidadosamente escoge y coopera con otros grupos religiosos (o no religiosos) que respetan la vida humana en el vientre. La realidad es que tenemos un grupo grande y poderoso de gente que continúa demandando el aborto en cualquier etapa del embarazo lo cual desafía toda lógica. Debemos de mantenernos firmes y proteger a los más vulnerables de nuestra sociedad. La vida en el vientre de una madre es una vida humana. Esta vida merece la oportunidad de ser amada y crecer hasta convertirse en adulto. Por favor oremos para que nuestra Suprema Corte dé marcha atrás a la decisión en Roe V. Wade (973) y proteja a nuestros niños no nacidos. Fielmente Padre Pat Walker

Pastor’s Letter Second Sunday in Ordinary Time

The U.S. Supreme Court ruled to make abortion legal in our country on January 22, 1973. Legal does not equal moral in some cases. This is clearly one of those cases. The Supreme Court is at odds with many people of faith including Catholics, evangelical Christians, Orthodox, Jews, Mormons and Muslims just to name a few. The Church wisely chooses to cooperate with any religious (or non-religious) group that respects the sanctity of human life in the womb. The fact is that we have a very large and powerful group of people who continue to demand abortion at any stage of fetal development. Some even try to defend partial-birth abortion which

defies all logic. We must stand strong with so many in protecting the most vulnerable in our society. Life in the womb of a mother is human life. That life deserves the opportunity to be lovingly natured and grow to adulthood. Please pray that our Supreme Court will reverse the decision on Roe V. Wade (1973) and protect unborn children. Faithfully, Fr. Pat Walker

Page 3: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

SUNDAY COLLECTION/ OFREDA DOMINICAL/ COLECTA DO DOMINGO January 8th $17,168.45

Parish Goal for Jan. 8th was $20,143.26 Next weeks goal $20,803.26

The second collection amount for Walk for Life was: La segunda colecta para la Caminata por la Vida fue de:

A quantidade de segunda colecta para a Caminha por a Vida foi: $3,936.95

The Christmas collection amount was / La colecta de Navidad fue de / A quantidade de colecta Natal foi: $35,778.34

The Solemnity of Mary collection amount was: La colecta de Solemnidad de Maria fue de / A quantidade de colecta de Solenidade de Santa Maria foi:

$17,229.72 We will have a second collection today for Church in Latin America

Habra una segunda colecta hoy para Iglesia Latinoamerica Haverá uma segunda colecta a hoje para a Igreja América Latina

Thank you for your generous financial support / Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio

Please keep the following people in your Recuerde en sus oraciones ~ Por favor, mantenha as seguintes pessoas em suas orações

Arturo Garcia Arturo Pedroza

Cecilia Ramos

Cruz Enrique Peral

Diego Sánchez

Edit Salazar

Elena González Elia Silveira Else Teresita

Emanuel Jiménez

Francisco Nevares

Jenny Durán Jesus Flores

José C. Navas Duran Jose G. Brasil José Martins Areias José Zavala

Joseph Bello

Julián Aguilar

Maria Conchola Maria del Rosario Pérez

Maria Santos Maria Socorro Mendoza Maria Souto

Pedro Zamora

Salvador López Sandra Nelly Garcia

Santiago Murillo

Teresa Guerrero

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancia-nitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

Office Closed Sacred Heart Parish Office will be closed Monday, January 16 in celebration of Martin Luther King Jr. Day.

Oficina Cerrada La Oficina de la Parroquia del Sagrado Corazón estará cerrada el lunes, 16 de enero en celebracion al Dia de Martin Luther King Jr.

Escritório Fechado O escritório paroquial estará fechada na Segunda-Feira, 16 de Janeiro, em comemoração do Dia de Martin Luther King Jr.

Page 4: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S MONDAY, JANUARY 16TH 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) TUESDAY, JANUARY 17TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 4:30 PM Eng. Faith Formation Classes 6:30 PM Eng. Confirmation Classes WEDNESDAY, JANUARY 18TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 4:30 PM Eng. Faith Formation Classes 6:30 PM Eng. Faith Formation Classes 7:00 PM C.S.I Scripture Study (Alvernaz) THRUSDAY, JANUARY 19TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) FRIDAY, JANUARY 20TH 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00-8:00 PM Confessions SATURDAY, JANUARY 21ST 8:30 AM Daily Rosary (Church) 3:00-4:30 PM Confessions

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

Segunda-feira, 16 DE JANEIRO 8:30 AM Limpeza da Igreja Terça-feira, 17 DE JANEIRO Quarta-feira, 18 DE JANEIRO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas Quinta-feira, 19 DE JANEIRO Sexta-feira, 20 DE JANEIRO 7:00 - 8:00 PM Confissões

Sábado, 21 DE JANEIRO 3:00 - 4:30 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 16 DE ENERO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación 7:00 PM Escuela de Evangelización MARTES, 17 DE ENERO 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE ENERO 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 19 DE ENERO 6:00 PM Clases de Formación de la Fe VIERNES, 20 DE ENERO 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00-8:00 PM Confesiones SÁBADO, 21 DE ENERO 3:00-4:30 PM Confesiones

Our Lady of Fatima Society will hold its annual whist card party on Sunday, February 5, 1:00 PM in the Sacred Heart School Gymnasium. Tickets are $2.00 in advance and $5.00, purchased at the door. For information, contact MaryLou Costa, President, 678-2571. The Society also asks for your support by donating raffle prizes A Sociedade de Nossa Senhora de Fátima de Turlock, realizará a sua partida de cartas, no Domingo, 5 de Fevereiro, à 1:00 da tarde no Ginásio de Escola do Sacrado Coração. Os bilhetes são $2.00 com antecipação ou $5.00 comprados à porta no dia. Para obter informações, entre em contato com MaryLou Costa, Presidente, 209-678-2571. A sociedade também pede o seu apoio

com donativos de prêmios para o sorteio.

CYO Volleyball We are currently accepting sign ups for GIRLS CYO Volleyball!! Grades 3rd-8th are eligible to play. Please contact Mike Mendes at (209) 620-3721 or [email protected] if you are interested in coaching or have any questions. Sign ups due by February 3rd. Registrations are available at the parish office or on our website www.sacredheartmustangsbooter.weebly.com

BLESSED PALMS: If you would like to bring in your blessed palms from last years Palm Sunday, so that they can be burned for the Ashes for Ash Wednesday. Please bring them to the parish office. PALMAS BENDITAS: Si le gustaría traer sus palmas benditas del año pasado puede traer las a la oficina parroquial antes del Miércoles de ceniza.

PALMAS ABENÇOADAS: Se você gostaria de trazer em suas palmas abençoadas dos últimos anos do Domingo de Ramos, para que elas podem ser queimadas e utilizadas para cinzas de Quarta Feira de Cinzas. Por favor, traga-os para o escritório paroquial.

Page 5: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

Are you new to Sacred Heart Parish? Would you like to register? To request a registration form please complete and drop in the offertory basket. Have you moved? Have you had information change? Let us know by completing and returning this form. Name: ___________________________________ Phone#: _______________________ Address: _______________________________ City: _______________ Zip Code:______

Send me a registration form Change my Address Moving out of Parish We respect your privacy! This information is for Sacred Heart Parish use only.

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana De 15 de Janeiro a 21 de Janeiro de 2017

Conceição Sousa Hilmar Manuel e Natalia Pedro Hilmar

Helena Nunes Gustine Jorge e Darlene Alves Turlock Antonio e Margarida Cabral Delhi

Maria Jose Soares Livingston Maria O. Goularte Livingston

Horá Catolica: P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.

AMONESTACIONES

English and Spanish Marriages **Luis Martinez and Gabriela Baca **Ramiro Maldonado and Enedina Cuevas **Kenneth Barringer and Aurora J. Jimenez **Aaron Gonzales and Miriam Rabago

List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest.

JOIN THE C.S.I. TEAM!

Catholic

Scriptural Investigation

A Study Group for Adult Men and Women looking to enrich their Faith! Together, we Investigate Scripture Insights from the Gospels by studying the Sunday readings.

Each week is a new experience; Join us once a month, or once a week. The choice is yours!

Wednesdays, 7:00 PM – 8:30 PM In the ALVERNAZ CENTER.

Resolve to get closer to Christ! JOIN THE C.S.I. TEAM!

BODAS COLECTIVAS “Lo que Dios unió que no lo separe el hombre…”

La Iglesia del Sagrado Corazón estará ofreciendo bodas colectivas en el mes de junio del 2017, para más información comuníquese con Leticia en la oficina parroquial al (209)634-8578.

Page 6: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto Sua oferta para o Apelo do Ministério do Bispo de 2017 ajuda a colocar a nossa fé em ação. Nosso objetivo final é a participação de 100% de todos. Ao fazer uma oferta para a BMA, junta-se as mãos com milhares cuja a generosidade traz o amor de Cristo a tantos na nossa diocese. O seu dom apoia directamente os ministérios diocesanos que servem as nossas paróquias. Somos abençoados por estar dando tanto aqui na Diocese de Stockton. Mas há sempre mais que podemos fazer. Há tantos corações, mentes e almas que podemos tocar com o amor de Deus. Veja como pode ajudar e apoiar a sua Diocese e Paróquia. Dê On-Line: Ou fazer cheques pagáveis ao Bishop's Ministry Appeal Trust.

Your gift to the 2017 Bishop’s Ministry Appeal helps put our faith into action. Our ultimate goal is 100% participation! By making a gift to the BMA, you join hands with thousands whose generosity brings the love of Christ to so many in our diocese. Your gift directly supports diocesan ministries serving our parishes. We are blessed to be given so much here in the Diocese of Stockton. But there is always more we can do. There are so many hearts, minds and souls we can touch with God’s love. Here’s how you can help support your Diocese and Parish. Give On-Line: https://stocktondiocese.org/BMA or make checks payable to the Bishop’s Ministry Appeal Trust.

Como Uno, construir nuestro futuro juntos

Su donación a la Colecta Anual del Obispo nos ayuda a poner la fe en

acción. Nuestra meta es una participación al 100%!

Con una donación a la Colecta del Obispo, Usted se une a miles cuya ge-nerosidad lleva el amor de Cristo a tan-tos en la Diócesis. Su donación ayuda a

mantener los ministerios diocesanos que sirven a nuestras parroquias. Nos sentimos bendecidos por todos los be-neficios que recibimos en la Diócesis de Stockton. Pero siempre hay algo más que podemos hacer. Hay tantos corazones, mentes y almas que pode-

mos tocar con el amor de Dios! Puede apoyar a la Diócesis y a su Pa-rroquia de esta manera. Donación por Internet: https://stocktondiocese.org/BMA, o haga su cheque pagadero al

Bishop’s Ministry Appeal Trust.

Si usted es nuevo/a a la Parroquia del Sagrado Corazón y desea registrarse por favor llame a la oficina parroquial para mas información (209) 634-8578.

Encuentro Matrimonial Mundial ¡Una nueva vida de amor! Es una experiencia positiva y personal que ofrece a las parejas casadas o viviendo en unión libre, una técnica de comunicación que pueden usar por el resto de sus vidas. Es una oportunidad para mirar

profundamente su relación de pareja y con Dios. Los que viven el Fin de Semana del Encuentro Matrimonial Mundial, descubren cómo renovar la pasión en su relación y cómo mantener su amor creciendo día a día. Los invitamos a ser parte de una experiencia que estamos seguros cambiará sus vidas. Los efectos positivos que un Fin de Semana hará en sus vidas, también enriquecerá a toda su familia, comenzando por sus hijos. Próximo Fin de Semana enero 27, 28 y 29 del 2017.

O Ministério de Nossa Senhora da Assunção Os convida para a sua anual Dança

e Jantar para o Dia dos Namorados. Os bilhetes são

$20.00 por pessoa e estarão à venda depois de missas ou no

escritório paroquial.

11 de Fevereiro de 2017 Jantar de 6:30 á 8:00 da noite

Dança de 8:00 á 11:00 da noite No ginásio do Sagrado Coração

Venha se juntar a nós para uma noite de diversão, sorteios e muito

mais.

Our Lady of the Assumption Ministry

will be hosting their annual Valentine’s Dinner/Dance $20 per person tickets will be sold after mass and at the parish office.

February 11, 2017

6:30-8:00 p.m. dinner 8:00-11:00 p.m. Dance

in our Sacred Heart Gym Come and enjoy a night filled of fun, raffles and much more!

El Ministerio de Nuestra Señora de la Asunción

los invita a su cena/baile anual para el Día de San Valentín. Boletos estarán a la venta después de misa y en la oficina parroquial $20 por persona.

11 de febrero del 2017 6:30-8:00 p.m. Cena

8:00-11:00 p.m. Baile En el gimnasio del Sagrado Corazón

Venga y acompáñenos en una noche de diversión, rifas y mucho

mas!

Page 7: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

WALK FOR LIFE 2017 Join Sacred Heart in attending the Walk For Life West Coast 2017 on January 21st! We will travel to San Francisco and join thousands in peacefully protesting for the protection of life. The cost is $10 for each person at the time of sign up. Be sure to reserve your seat soon, as seating is limited. If you have any questions, contact Emma at 209-620-0166. CAMINATA POR LA VIDA ¡Únase a la parroquia del Sagrado Corazón en la Caminata por la vida de la Costa Oeste 2017 el 21 de enero! Viajaremos a San Francisco y nos uniremos a miles de personas en una

caminata protestando pacíficamente por la protección a la Vida. El Costo será de $10 dólares por persona, asegúrese de apartar un lugar lo más pronto posible; ya que el espacio es limitado. Si tiene alguna pregunta por favor comuníquese con Emma al 209-620-0166. CAMINHADA PELA VIDA 2017 Junte-se Sagrado Coração em participar da Caminhada pela Vida Costa Oeste 2017 no dia 21 de Janeiro! Vamos viajar para San Francisco e se juntar a milhares em protesto calmo para a proteção da vida. O custo é de $10 para cada passageiro, no momento da inscrição. Ligue para o escritório paroquial para saber se há espaço disponível. Não se esqueça de reservar o seu lugar cedo, como os lugares são limitados. se você tem algumas perguntas, entre em contato com Emma no Gabinete da Juventude a 209-620-0166.

Page 8: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

DIOCESAN NEWS

NOTICIAS DIOCESANAS

NOTÍCIAS DA DIOCESE Oración Para el Año Nuevo Dios, gracias por este Nuevo año. Que todos en nuestra familia estén listos para comenzar de nuevo. Sabemos que siempre estás dispuesto al perdón. Ayúdanos a estar abiertos a perdonarnos a nosotros mismos y a los demás. Al comienzo de este año, haznos de Nuevo cons-cientes de nuestros más altos valores y mejores deseos. Ayúdanos a vivir en la bondad que pro-cede de hacer lo que Tú quieres que hagamos. Ayúdanos a poner de lado la angustia del futuro y del pasado, de tal manera que en el presente podamos vivir en paz contigo, cada día de nues-tra vida. Amén. El Obispo Blaire envía su bendición para este Nuevo año de gracia.

ESTE MES 9 días por la vida---Únase a los Obispos y a miles de Católicos en todo el país para una nove-na de promoción de una “Cultura de la Vida”, del 21 al 29 de Enero 2017. Puede inscribierse para recibir diariamente oraciones y reflexiones por medio de la app, mensaje de texto, correo electrónico o internet. Para mayor información vaya a http://stocktondiocese.org/9days

Caminata por la Vida de la Costa Oeste Enero 21, 2017, 12.30 pm Civic Center Plaza, San Francisco Sea uno de los 50.000 que cami-narán por la vida en San Francisco! la reunión comienza a las 12.20 pm en la Civic Center Plaza. Vaya a http://stocktondiocese.org/walk-for-life para una lista de las parroquias que to-marán parte or vaya a www.walkforlifewc.com para información sobre oradores, horarios y transporte publico.

La Viña de Raquel Sanar el dolor del Aborto, semana tras semana. Los fines de semana de la Viña de Raquel son una oportunidad maravillosa para quien tiene que luchar con el dolor emocional o spiritual del aborto. Es una oportunidad para dejar aflorar sentimientos reprimidos, rabia, vergüenza, culpa y tristeza en un ambiente seguro y confidencial. Habrá 4 retiros en el 2017: Febrero 3-5 y Septiembre 22-24 en Español y Abril 28-30 y Octubre 6-8, en Inglés. Para más información o para inscribirse póngase en comunicación con Kim al 209.465.5433, en Inglés o, con Gloria al 510.384.6875, en Espa-ñol.

Día del Ministerio Renuévese y Alégrese— El día del Minister io se llevará a cabo el 18 de Marzo, 2017 en St. Mary’s High School, en Stockton. Venga a reno-var su fe y a alegrarse con el amor de Cristo! Síganos en Facebook. Contacte a Leticia Rodrí-guez al 209.466.0636, para mayor información.

O God, thank you for this New Year. May eve-ryone in our family be willing to begin anew with a clean slate. We know that you are always ready to forgive us. Help us to be willing to forgive ourselves and to forgive one another. As we begin a new year, remind us of our truest values and our deepest desires. Help us to live in the goodness that comes from doing what you want us to do. Help us to put aside anxiety about the future and the past, so that we might live in peace with you now, one day at a time. AMEN Bishop Blaire sends his blessing for this new year of grace.

Join the bishops and thousands of Catholics across the country for a nine day novena, January 21-29, 2017, to promote a “culture of life.” You can register to receive daily prayer intercessions and reflections via the app, text message, email or online. Go to http://www.Usccb.Org/9days for more information.

January 21, 2017, 12:30 pm Civic Center Plaza, San Francisco Be one of the over 50,000 people who walk for life in San Francisco! Pre-walk rally begins at 12:30 pm in the civic center plaza. Go to https://stocktondiocese.org/walk-for-life for a list of participating parishes or www.Walkforlifewc.com for information on speakers, times and public transportation.

Healing the pain of abortion, one weekend at a time Rachel’s Vineyard weekends are a beauti-ful opportunity for any person who has strug-gled with the emotion-al or spiritual pain of abortion. It is an opportunity to heal repressed feelings of anger, shame, guilt, and grief in a safe and confidential environment. There will be four retreats in 2017: February 3-5, 2017 - Spanish April 28-30, 2017 - English September 22-24, 2017 - Spanish October 6-8, 2017 - English For more information or to register con-tact Kim: 209/465-5433 in English or Gloria: 510/384-6875 in Spanish

Ministry Day will be held on March 18, 2017 at St. Mary’s High School in Stockton. Come to renew your faith and rejoice in Christ’s love! Follow us on Facebook. Con-tact Leticia Rodriguez for information at 209-466-0636.

Uma oração pelo Ano Novo Ó Deus, obrigado por este Ano Novo. Que todos na nossa família estejam dispostos a começar de novo. Sabemos que estás sempre pronto para nos perdoar. Ajude-nos a estar dispostos a perdoar a nós mesmos e a perdoar uns aos outros. Ao começar o novo ano, lembre-nos de nossos valores mais verdadeiros e nossos desejos mais profundos. Ajude-nos a viver na bondade que vem de fazer o que queres que façamos. Ajude-nos a deixar de lado a ansiedade sobre o futuro e o passado, para que possamos viver em paz contigo agora, um dia de cada vez. Amém. Bispo Blaire envia a sua bênção para este novo ano da graça.

9 Dias para a Vida—Junte-se aos bispos e milhares de Católicos no país inteiro para uma novena durante nove dias, 21 a 29 de Janeiro de 2017, para promover a "cultura da vida". Pode-se inscrever para receber diáriament as intercessões e reflexões através de uma app, mensagem de texto, Ou correio eletrônico. Vá para http://www.Usccb.Org/9days para obter mais informações.

Caminhada pela a Vida Costa Oeste 21 de Janeiro de 2017, 12:30PM Civic Center Plaza, São Francisco Seja uma das 50,000 pessoas que vem a caminhada pela vida em San Francisco! Pré-caminhada rali começa às 12:30 no Centro de Plaza Cívico. Acesse https://stocktondiocese.org/walk-for-life para obter uma lista de paróquias participantes ou www.Walkforlifewc.com para obter informações sobre oradores, horários e transporte público. Rachel's Vineyard Curar a dor do aborto, um fim de semana de cada vez. Os fins de semana na Rachel Vineyard são uma bela oportunidade para qualquer pessoa que tem lutado com a dor emocional ou espiritual do aborto. É uma oportunidade para curar sentimentos reprimidos de raiva, vergonha, culpa e tristeza em um ambiente seguro e confidencial. Haverá quatro retiros em 2017: 3 a 5 de Fevereiro de 2017 - Espanhol 28 a 30 de Abril de 2017 - Inglês 22 a 24 de Setembro, 2017 - Espanhol 6 a 8 de Outubro de 2017 – Inglês Para mais informações ou para se inscrever, contate Kim: 209-465-5433 em Inglês ou Gloria: 510-384-6875 em Espanhol.

Dia do Ministério—Renovar e Alegrar-se Dia do Ministério será realizada a 18 de Março de 2017 na Igreja de Santa Maria na escola secundaria em Stockton. Venha renovar sua fé e regozijar-se no amor de Cristo! Nos siga no Facebook. Entre em contato Leticia Rodriguez para obter informações em 209-466-0636.

Page 9: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

Sacred Heart School 209-634-7787

Www.sacredheartturlock.com

Sacred Heart Pre-School 209-667-5512

The C room has been busy both in the morning, and afternoon! From working on counting, letters, writing our names and even learning some Portuguese! There's never a shortage of fun learning here!

We invite you to come and see our community’s Catholic schools, Sacred Heart School and Preschool. We have been proudly serving our local communities for over 60 years. Consider our schools for the total education of your children. Sacred Heart School offers a full day Kindergarten, a family atmosphere, a fine arts program, differentiated instruction and computer instruction. We are WASC/WCEA accredited with a Catholic faith filled curriculum with high academic standards and affordable tuition.

Catholic School Week Jan 29—Feb. 3, 2017

Open House Jan. 29, 2017 11:00 a.m. – 12:30 p.m.

Page 10: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

Únete a nosotros en oración por las intenciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Enero del 2017, nos uniremos al Santo Padre en la oración por:

Por la Evangelización—Los cris-tianos al servicio de los desafíos de la humanidad—Por todos los cristianos, para que, fieles a las enseñanzas del Señor, aporten con la oración y la cari-dad fraterna, a restablecer la plena co-munión eclesial, colaborando para re-sponder a los desafíos actuales de la humanidad. Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For January 2017, we will join the Holy Father in prayer for: Evangelization: Christian Unity. That all Christians may be faithful to the Lord’s teaching by striving with prayer and fraternal charity to restore ecclesial communion and by collaborat-ing to meet the challenges facing hu-manity. Daily Offering Prayer God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucha-rist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Janeiro de 2017, junte-se a o Santo Papa em oração para:

Pela Evangelização: Por todos os cristãos, para que, fiéis ao ensi-namento do Senhor, se empenhem com a oração e a caridade fraterna no restabelecimento da plena co-munhão eclesial, colaborando para responder aos desafios atuais da humanidade.

Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

Page 11: Sacred Heart Catholic Church · 6:00 pm Por la salud de Andrea Hoobyar ... 3:00 pm †Joe Mendes ... 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 18 DE

General Information/ Información General / Informaçõoes Gerais Baptismal Requirements Requisitos para el Bautismo/ Requisitos para Bautismo □Baby’s Birth Certificate □Godparents should be active and practicing Catholics □Proof of catholic marriage and confirmation from married godparents □Proof of First Communion and Confirmation for single godparents □Proof pre baptismal class from parents and godparents. □Parents and Godparents coming from another church need to provide a letter of permission to baptize out of their church. □It is recommended that baptisms take place at the church where parents belong. □Please don’t bring children to pre baptismal

□Acta de nacimiento del bebé □Padrinos católicos y ejemplares □Certificado del Matrimonio religioso y Confirmación de los padrinos casados. □Certificado de Confirmación y primera comunión de los padrinos solteros □Asistencia a las pláticas pre bautismales tanto papás como padrinos. □Los padres y/o padrino foráneos traer el comprobante de las pláticas de su lugar de origen y permiso para bautizar de su parroquia. □Bautizar en la medida de lo posible en la parroquia en la cual pertenecen sus papás. □Para un mejor aprovechamiento no lleve sus niños a las pláticas.

□ Certidão de Nascimento do bebe. □ Padrinhos devem ser católicos ativos e praticando. □ Prova de casamento católico e prova de confirmação de padrinhos casados. □ Prova da Primeira Comunhão e Confirmação para padrinhos solteiros. □ Prova de classe prebaptismal de pais e padrinhos. □ Pais e padrinhos vindos de outra igreja é necessário fornecer uma carta de autorização de sua igreja para batizar aqui. □ Nós recomendamos que os batismos sejam realizados na paróquia onde os pais pertencem. □ Por favor, não trazer crianças para a classe prebaptismal.

SACRAMENT OF RECONCILIATION Confessions) SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN (confesiones) SACRAMENTO DA RECONCILIAÇÃO (Confissão) Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM

MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS All weddings taking place here or in a different Parish need to call our parish office 6 months prior. Completion of marriage preparation course is required please call the parish office for more information.

Para matrimonios aquí o fuera de la parroquia llamar a la oficina por lo menos 6 meses antes de la boda y cumplir con las preparaciones requeridas.

Casamentos que acontecem aqui no Sagrado Coração ou fora da paróquia devem ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento e comprir com todos os requisitos necessários.

FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish ONLY. The parish will confirm dates and times available.

Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia SOLAMENTE. La parroquia confirmara la fecha y hora disponible.

Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja, só a paróquia que pode confirmar datas e os horários disponíveis

PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español.

QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes.

PARISH DIRECTORY

How can we help you? ¿Cómo le podemos ayudar? Como o podemos ajudar? 634-8578

Pastor: Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor: Fr. Luis Cordeiro Associate Pastor: Fr. Marcelino M. Malana Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha Director of Faith Formation Feliciano Tapia PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez

Leticia Ocegueda Acct. Receivables/ Bulletin: Mrs. Elizabeth Gonzalez Receptionist/ Records: Mrs. Izzie Lobao Receptionist: Miss. Maria Salas Bookkeeper: Miss. Patty Evans Music Ministry: Mrs. Chris Wilde Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin Thrift Shop: (1388 East Ave., Turlock) S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez/Fatima Medina Back church entrance on Rose Ave.

Ext.111 Ext.107 Ext.115 Ext.110 Ext. 105 Ext 104 Ext.113 Ext.101 Ext.102 Ext.112 Ext. 117 634-8578 634-8780 634-8578

If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 209/664-6005 para entrar em contato com um padre.

-God loves each one of us as if there were only one of us. –St. Augustine

-Dios nos ama a cada uno de nosotros como si fuéramos uno solo. -San Agustín

-Deus ama cada um de nós como se houvesse apenas um de nós. –San Agustin