2
The nix sign indicates prohibition. No. 59-1895-3 1 INSTALLATION HINTS 2 INSTALLATION 3 DETECTION ZONE 6 WALK TEST Detect LED ON TOP VIEW SIDE VIEW Warning Warning Caution 5 10 15 25 30 35 40 ft 6 m 4 2 15 10 5 20 ft 2 4 6 8 10 12m 4 6 m 0 2 0 5 10 15 20 ft 5 10 15 20 25 30 35 40 ft 0 2.4m 12m 10 8 6 4 2 0 8 ft 20 WIRE GAUGE 12V DC 14V DC Power wire maximum length ( using one unit on a single wire ) AWG22 (0.33 mm 2 ) AWG20 (0.52 mm 2 ) AWG18 (0.83 mm 2 ) 520 m (1,700 ft) 820 m (2,690 ft) 1,310 m (4,290 ft) 1130 m (3,700 ft) 1,780 m (5,830 ft) 2,850 m (9,350 ft) Note>> Conduct a walk test at least once a year. INSTALLATION INSTRUCTIONS DE IT CZ PT NL ES SE PL KR CONSIGNES D'UTILISATION ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALAČNÍ NÁVOD INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTRUKCJA INSTALACJI FR EN Conseils d'installation Installations-Tipps Indicazioni installazione Pokyny pro správné umístění Dicas de instalação Installatietips Recomendaciones de instalación Tips vid installation Wskazówki instalacyjne Installation Installation Installazione Instalace Instalação Installatie Instalación Installation Instalacja 1 Twist 3 2 Knock out Pull Push 4 Bracket (included) mounting >> Wall Ceiling Wire Backside mounting >> Corner mounting >> Note: Mounting screws are not included. Note: Mounting screws are not included. Zone de détection Erfassungsbereich Zone di rilevazione Detekční diagram Zona de detecção Detectiezone Zona de detección Bevakningsområde Charakterystyka Detekcji Caution>> The remote LED function can be used when the LED switch is OFF. 0V: ON / Not 0V, or open: OFF Sensibilité et LED Empfindlichkeit und LED Sensibilità e LED Nastavení citlivosti a LED Sensibilidade e LED Gevoeligheid en LED Sensibilidad y LED Känslighet och LED Czułość i wskaźnik diodowy 감도 및 LED설정 4 WIRING 5 SENSITIVITY AND LED N.C. N.C. + 12 VDC SP SP ALARM TAMPER (1) (2) (3) (4) SENSITIVITY LED LOW MID (default) HI (1) (2) (3) (4) Alarm output (N.C.) Sortie d'alarme (N.C.) Alarmausgang (N.C.) Uscita allarme (N.C.) Poplachový kontakt (NC) Saída do alarme (N.C.) Alarm (N.C.) Salida de alarma (N.C.) Larmutgång (N.C.) Wyjście alarmowe (N.C.) Power input Alimentation Eingangsleistung Tenzione di alimentazione Napájecí napětí alimentação Voeding Entrada de alimentación Spänning Wejście zasilania Tamper (N.C.) Autoprotection (N.C.) Manipulationsschutz (N.C.) Antiapertura (N.C.) Sabotážní kontakt (NC) Tamper (N.C.) Sabotage (N.C.) Interruptor contra sabotaje (N.C.) Sabotageutgång (N.C.) Styk sabotażowy (N.C.) Spare Pièce de rechange Ersatzteil Ricambi Volná svorka Reserva Reserve Contacto Libre Reserv Styk zapasowy Câblage Verdrahtung Impianto elettrico Zapojení Fiação Bedrading Cableado Inkoppling Okablowanie ON (default) OFF Test de marche Gehtest Test camminata Zkouška krokovým testem Teste de funcionamento Looptest Prueba de funcionamiento Gångtest Test przejścia RXC-ST RX CORE SERIES PASSIVE INFRARED DETECTOR RXC-ST PASSIVE INFRARED DETECTOR RX CORE SERIES * Do not obscure partially or completely the detector’s field of view. *Mounting RXC-ST with the bracket is not compliant with EN50131-2-2.

RX C O R E SER IES R X C -ST - stichting-req.nl · The nix sign indicates prohibition. No. 59-1895-3 1 INS T ALLA TION HI NT S 2 INS T ALLA TION 3 DETECTION ZONE 6 W AL K TEST Detect

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RX C O R E SER IES R X C -ST - stichting-req.nl · The nix sign indicates prohibition. No. 59-1895-3 1 INS T ALLA TION HI NT S 2 INS T ALLA TION 3 DETECTION ZONE 6 W AL K TEST Detect

The nix sign indicates prohibition.

No. 59-1895-3 1 INSTALLATION HINTS 2 INSTALLATION

3 DETECTION ZONE

6 WALK TEST

Detect

LED ON

TOP VIEW

SIDE VIEW

Warning

Warning

Caution

5 10 15 25 30 35 40 ft

6 m

4

2

15

10

5

20 ft

2 4 6 8 10 12m

4

6 m

0

2

0

5

10

15

20 ft

5 10 15 20 25 30 35 40 ft

0

2.4m 12m1086420 8 ft

20

WIRE GAUGE 12V DC 14V DC

Power wire maximum length ( using one unit on a single wire )

AWG22(0.33 mm2)

AWG20(0.52 mm2)

AWG18(0.83 mm2)

520 m(1,700 ft)

820 m(2,690 ft)

1,310 m(4,290 ft)

1130 m(3,700 ft)

1,780 m(5,830 ft)

2,850 m(9,350 ft)

Note>>Conduct a walk test at least once a year.

INSTALLATION INSTRUCTIONSDE

IT

CZ

PT

NLES

SEPLKR

CONSIGNES D'UTILISATION

ISTRUZIONI INSTALLAZIONEINSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALAČNÍ NÁVODINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOINSTALLATIE INSTRUCTIESINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTALLATIONSANVISNINGARINSTRUKCJA INSTALACJI

FR

EN

Conseils d'installationInstallations-TippsIndicazioni installazionePokyny pro správné umístění Dicas de instalaçãoInstallatietipsRecomendaciones de instalaciónTips vid installationWskazówki instalacyjne

InstallationInstallationInstallazioneInstalaceInstalaçãoInstallatieInstalaciónInstallationInstalacja

1

Twist

3

2

Knock out

PullPush

4

Bracket (included) mounting >>

WallCeiling

Wire

Backside mounting >>

Corner mounting >>

Note: Mounting screws are not included.

Note: Mounting screws are not included.

Zone de détectionErfassungsbereichZone di rilevazioneDetekční diagramZona de detecçãoDetectiezoneZona de detecciónBevakningsområdeCharakterystyka Detekcji

Caution>>The remote LED function can be used when the LED switch is OFF.0V: ON / Not 0V, or open: OFF

Sensibilité et LEDEmpfindlichkeit und LEDSensibilità e LEDNastavení citlivosti a LEDSensibilidade e LED Gevoeligheid en LEDSensibilidad y LEDKänslighet och LEDCzułość i wskaźnik diodowy감도 및 LED설정

4 WIRING

5 SENSITIVITY AND LED

N.C. N.C.+ –12 VDC

SP SPALARM TAMPER

(1) (2) (3) (4)

SENSITIVITY LED

LOW MID(default)

HI

(1) (2) (3) (4)

Alarm output (N.C.)Sortie d'alarme (N.C.)Alarmausgang (N.C.)Uscita allarme (N.C.)Poplachový kontakt (NC) Saída do alarme (N.C.)Alarm (N.C.)Salida de alarma (N.C.)Larmutgång (N.C.)Wyjście alarmowe (N.C.)

Power inputAlimentationEingangsleistungTenzione di alimentazioneNapájecí napětíalimentaçãoVoedingEntrada de alimentaciónSpänningWejście zasilania

Tamper (N.C.)Autoprotection (N.C.)Manipulationsschutz (N.C.)Antiapertura (N.C.)Sabotážní kontakt (NC)Tamper (N.C.)Sabotage (N.C.)Interruptor contra sabotaje (N.C.)Sabotageutgång (N.C.)Styk sabotażowy (N.C.)

SparePièce de rechangeErsatzteilRicambiVolná svorkaReservaReserveContacto LibreReservStyk zapasowy

CâblageVerdrahtungImpianto elettricoZapojeníFiação

BedradingCableadoInkopplingOkablowanie

ON(default)

OFF

Test de marcheGehtestTest camminataZkouška krokovým testemTeste de funcionamentoLooptestPrueba de funcionamientoGångtestTest przejścia

RXC-STRX CORE SERIES PASSIVE INFRARED DETECTOR

RXC-STPASSIVE INFRARED DETECTOR

RX CORE SERIES

* Do not obscure partially or completely the detector’s field of view.

*Mounting RXC-ST with the bracket is not compliant with EN50131-2-2.

Page 2: RX C O R E SER IES R X C -ST - stichting-req.nl · The nix sign indicates prohibition. No. 59-1895-3 1 INS T ALLA TION HI NT S 2 INS T ALLA TION 3 DETECTION ZONE 6 W AL K TEST Detect

Unit: mm (inch)

EN

CaractéristiquesTechnische DatenSpecificazioniSpecifikaceEspecificaçõesSpecificatiesEspecificacionesSpecifikationerSpecyfikacja

Specifications and design are subject to change without prior notice.Conception et spécifications sont sujettes à changement sans préavis.Spezifikationen und Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.Le specificazioni e il design sono soggetti a cambiamenti senza notifica anticipata.

Especificações e modelos estão sujeitos à mudanças sem aviso prévio.Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.Specifikation och design kan ändras utan förvarning.Specyfikacja oraz wygląd czujki mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

DimensionsAbmessungenDimensioniRozměryDimensõesAfmetingenDimensionesDimensionerWymiary

OptionsAlternativOpzioniVolitelné příslušenstvíOpçõesOptieOpcionesTillbehörOpcje

ConformitéZur BeachtungConformitàLegislativaConformidade

NalevingConformidadKravuppfyllnadDeklaracja zgodności

LONG RANGE (OPTIONAL LENS: FL-60N)

EN FR DE

IT CZ PT NL

ES SE PL KR

ModelDetection methodCoverageDetection zones

Mounting heightLED alarm indicator

Alarm periodAlarm output

Tamper switch

Sensitivity/range

Warm up period

Power input

Current consumptionDimensions

WeightOperating temperature

Environmental humidityRF interference

RXC-STPassive infrared

12m x 12m (40ft x 40ft) 85°wide78 zones

1.5 to 2.4m (5 to 8ft)

Switchable ON/OFFApprox. 2.5 sec

N.C., 24VDC 0.2A max.N.C., Open when cover is removed.

Switchable LOW/MID/HI

Approx. 60 sec9.5 to 16VDC

8mA (normal), 11mA (max.) at 12VDC93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <HxWxD>

Approx. 70 g (with bracket: 90 g)-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)

95% max.No alarm 10V/m

RXC-ST

ModelDetekční metodaDosah Počet detekčních zónMontážní výškaPoplachová LED diodaČas rozepnutí poplach. kontaktuTyp poplach. kontaktu

Typ sabotážního kontaktu

Nastavení citlivosti

Zahřívací intervalNapájecí napětíProudový odběrRozměryHmotnostPracovní teplotaRelativní vlhkostOdolnost proti RF rušení

RXC-STModelloModalità di rilevamentoCopertura

Zone di rilevazioneAltezza allestimentoLED allarme indicatorePeriodo allarmeOutput allarmeAntiapertura

Sensibilità/portata

Periodo di riscaldamento

Tenzione di alimentazione

Assorbimento di corrente

Dimensioni

Peso

Temperatura in funzione

Umidità ambientale

Interferenza RF

RXC-STInfrarossi passivi

12m x 12m apertura 85°

78 zoneda 1.5 a 2.4m

Interruttore ON/OFFAppross. 2.5 sec

N.C., 24VDC 0.2A massimiN.C., Aprire quando il rivestimento è stato rimosso.

Selezione LO/MID/HI

Appross. 60 sec

Da 9.5 a 16VDC

8mA (normale), 11mA (massimo) a 12VDC

93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <AxLxP>

70g circa (con agganci: 90g)

Da -20°C a +50°C

Massimo 95%

Nessun allarme 10V/m

ModeloMétodo de DetecçãoCoberturaZonas de Detecção

Altura de MontagemIndicador de alarme LED

Período do alarmeSaída do alarmeTamper

Sensibilidade/alcancePeríodo de ambientaçãoAlimentaçãoConsumo de corrente (energía)Dimensões

PesoTemperatura de funcionamentoUmidade ambiental

Interferência RF

RXC-STInfravermelho Passivo12m x 12m 85°largura

78 zonas1.5 à 2.4m

Selecionável Liga/DesligaAproximadamente (Aprox.) 2.5 seg.

N.C., 24VDC 0.2A máx.N.C., Aberto quando a tampa é removida

Selecionável LO/MID/HI (Baixo/Médio/Alto)Aprox. 60 seg.

9.5 à 16VDC8mA (normal), 11mA (máx.) em 12VDC

93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <Alt.xLar.xDim.>Aprox. 70 g (com suporte: 90 g)

De -20°C à +50°C95% máx.

Nenhum alarme até 10V/m

ModelDetectiemethodeDetectiebereik

DetectiezonesMontagehoogte

Alarm LEDAlarmperiode

AlarmuitgangSabotagechakelaar

Gevoeligheid/bereikOpwarmperiode

Stroomtoevoer

Stroomafname

AfmetingenGewicht

BedrijfstemperatuurRelatieve vochtigheidRF storing

RXC-STPassief infrarood

12m x 12m 85°breed

78 zones1,5 tot 2,4m

Schakelbaar AAN/UITOng. 2,5 sec

N.C., 24VDC 0.2A max.N.C., Open wanneer deksel verwijderd wordt.

Schakelbaar LAAG/MID/HOOGOng. 60 sec

9,5 tot 16VDC

8mA (normaal), 11mA (max.) op 12VDC

93,4mm x 61,4mm x 46,0mm <HxBxD>Ong. 70 g (met klamp: 90 g)

-20°C tot +50°C95% max.

Geen alarm 10V/m

ModeloMétodo de detecciónCoberturaZonas de detecciónAltura de montaje

LED indicador de alarma

Periodo de alarmaSalida alarma

Interruptor contra sabotaje

Sensibilidad/alcancePeriodo de calentamientoEntrada corrienteConsumo de corrienteDimensiones

PesoTemperatura de trabajoHumedad del entornoInterferencia RF

RXC-STInfrarrojo Pasivo

12 m x 12 m 85º ancho78 zonas

De 1,5 a 2,4 m

Seleccionable ON/OFF

Aprox. 2,5 seg.N.C. 24 V DC 0,2 A máx

N.C. Abierto cuando se haya retirado la cubierta

Seleccionable LO/MID/HIAprox. 60 seg.

De 9,5 a 16 V DC8 mA (normal), 11 mA (máx) a 12 V DC

93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <AlxAnxPr>Aproximadamente 70 g (con soporte: 90 g)

De -20°C a +50°C95% máx.

No alarma 10V/m

ModelDetekteringsmetodOmrådeDetekteringszonerMonteringshöjd

LED-larmindikatorLarmperiodLarmutgångSabotagekontakt

Känslighet/räckviddUppvärmningsperiodSpänningStröm

Mått

Vikt

Arbetstemperatur

Luftfuktighet

RF-immunitet

RXC-STPassiv infraröd

12m x 12m 85 ° bredstrålande78 zoner

1,5 till 2,4m

Valbart PÅ/AVCa. 2,5 sek

NC, 24VDC 0.2A max.NC, Bryter när locket öppnas.

Ställbar LÅG / MELLAN / HÖGCa. 60 sek

9,5 till 16VDC8mA (normal), 11mA (max) vid 12VDC

93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <HxWxD>

Ca. 70 g (med fäste: 90 g)

-20 ° C till +50 ° C

95% max.

Inget larm 10V / m

ModelMetoda detekcjiZasięg detekcji

Ilość stref detekcjiWysokość instalacjiDiodowy wskaźnik alarmuCzas trwania alarmuWyjście alarmoweStyk sabotażowy

Czułość/Zakres czułościCzas rozruchuNapięcie zasilaniaPobór prąduWymiary

Masa

Zakres temperatur pracy

Dopuszczalna wilgotność

Zakłócenia RF

RXC-STPasywna Czujka Podczerwieni

12m x 12m, kąt 85°

78 strefod 1.5m do 2.4m

Przełączalny WŁĄCZONE/WYŁĄCZONEOk. 2.5 sek.

N.Z., 24VDC 0.2A maks.N.Z., Otwarty po otwarciu obudowy

Przełączalny NISKI/ŚREDNI/WYSOKIOk. 60 sek.

od 9.5 do 16VDC8mA (typowe.) / 11mA (maks.) przy 12VDC93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <WxSzxG>

Ok. 70 g (z obramowaniem: 90 g)

od -20°C do +50°C

maks. 95%

Brak alarmu dla 10V/m

ModèleMéthode de détection

CouvertureZones de détectionHauteur de montageIndicateur LED pour alarmePériode d'alarmeSorties alarmeInterrupteur antisabotage

Sensibilité/étendue

Préchauffage

Alimentation

Circuit électriqueDimensionsPoidsTempérature de régimeHumidité ambianteInterférence en Radio-Fréquence

RXC-STInfrarouge passif

12 m sur 12 m 85° de largeur78 zones

Entre 1,5 et 2,4 mCommutateur ON/OFF

Environ 2,5 sN.C., 24 VDC 0,2 A max.

N.C., active quand le capot est enlevé

Commutateur LO/MID/HI (Basse/Moyen/Haute)

Environ 60 s

Entre 9,5 et 16 VDC

8 mA (normal), 11 mA (max.) à 12 VDC93,4 mm X 61,4 mm x 46, 0 mm (HxLxP)

Approx. 70 g (avec fixation: 90 g)Entre -20°C et +50°C

95% max.Pas d'alarme à 10 V/m

ModellErfassungsmethodeErfassungsbereichErfassungszonenMontagehöhe

LED-AlarmanzeigeAlarm-Periode

Alarmausgang

Deckelkontakt

Empfindlichkeit

AufwärmperiodeBetriebsspannung

Stromaufnahme

AbmessungenTemperaturbereich

BetriebstemperaturUmgebungsfeuchteHF-Störfestigkeit

RXC-STPassiv-Infrarot

12m x 12m 85° breit78 Zonen

1,5 bis 2,4 m

EIN/AUS-umschaltbarCa. 2,5 Sek.

N.C.,24 VDC 0,2A max.

N.C., öffnet, wenn Deckel abgehoben wird

Niedrig/mittel/hoch einstellbar

Ca. 60 Sek.9,5 - 16 VDC Gleichstrom

0,8 mA (typ.), 11 mA (max.) bei 12 V Gleichstrom

93,4 x 61,4 x 46,0 mm (H x B x T)Ca. 70 g (mit Halterung: 90 g)

-20°C bis +50°C95 % max.

Kein Alarm bei 10 V/m

7 SPECIFICATIONS

8 DIMENSIONS 10 COMPLIANCE

9 OPTION

61.4 (2.4)

93.4

(3.7

)

46 (1.8)

NOTEThis unit is designed to detect movement of an intruder and activate an alarm control panel.Being only a part of a complete system, we can not accept responsibility for any damages or other consequences resulting from an intrusion.

NOTECet appareil est fait pour détecter les mouvements intrus et activer un panneau d'alarme.N'étant n'est qu'une partie d'un système complet, nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage ou autres conséquences suite à une intrusion.

HINWEISDieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen und es aktiviert einen Alarm über das Steuerungspanel.Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist, können wir keine Haftung für Schäden oder für die Konsequenzen übernehmen, die aus einem Einbruch resultieren.

NOTAQuesta unità è progettata per rilevare i movimenti di eventuali intrusi ed attivare un pannello di controllo per l'allarme. Essendo semplicemente un parte di un sistema completo, non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni o altri incovenienti derivati da un'intrusione.

POZNÁMKA

NOTAEsta unidade foi desenhada para detectar movimento de um intruso e activar um painel de controlo de alarme. Sendo apenas uma parte de um sistema completo, não podemos aceitar a responsabilidade por quaisquer danos ou outras possíveis consequências resultantes de uma intrusão.

NOTAEsta unidad ha sido diseñada para detectar el movimiento de cualquier intruso y activar un panel de control de alarmas. Es solo una parte de un completo sistema, por lo que nosotros no podemos hacernos responsables de ningún daño u otras consecuencias que se pudieran producir como resultado de una intrusión.

NOTERAOBS Denna enhet är konstruerad för att detektera rörelse av en inkräktare och aktivera en larmpanel kontroll.Det är endast en del av ett komplett system, vi tar inte ansvar för eventuella skador eller andra konsekvenser till följd av ett intrång.

UWAGAJednostka ta została zaprojektowana do wykrywania ruchu i uruchamiania panelu kontroli systemu alarmowego. Ponieważ stanowi ona integralną część całego systemu, nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku włamania.

Tamper output 24VDC 0.1A max. Sortie antisabotage 24 VDC 0,1A max. Manipulationsschutz-Ausgang 24VDC 0.1A max.

Uscita antiapertura 24VDC 0.1A massimi Saida do Tamper 24VDC 0.1A max. Sabotageuitgang 24VDC 0.1A max.

Salida de interruptor contra sabotaje 24VDC 0,1A máx.

Sabotageutgång 24VDC 0.1A max. Wyjście sabotażowe Wyjście 24VDC maks. 0,1A

Zatížitelnost sabotážního kontaktu

Pasivní infračervený12 m x 12 m / 85°

78 zón1,5 až 2,4 m

Ovládaná propojkou ON/OFFPřibližně 2,5 s

NC, 24 V DC 0,2 A max.NC, otevře se při otevření krytu.

Propojkou LOW/MID/HI

Přibližně 60 sec9,5 až 16 V DC

8 mA (v klidu), 11 mA (max.) při 12 V DC93,4 mm x 61,4 mm x 46,0 mm <VxŠxH>

Přibližně 70 g (s držákem 90 g)–20 °C až +50 °C

95 % max.Bez poplachu do 10V/m

24 V DC 0,1 A max.

Změna specifikace a designu produktu bez předchozího upozornění vyhrazena.

Toto zařízení slouží k detekci pohybu nežádoucí osoby a k aktivaci poplachového systému. Vzhledem k tomu, že se jedná pouze o část kompletního systému, nepřebíráme odpovědnost za škody nebo jiné následky vyplývající z vniknutí nežádoucí osoby.

TOP VIEW

SIDE VIEW

1.5m10

5ft20 30 40 50 60 ft

0

1.5m5 10 15 18m

0

5ft

0 10 20 30 40 50 60 ft

18m1510502.4m

OPTEX CO., LTD. (JAPAN)(ISO9001 Certified) (ISO14001 Certified)5-8-12 Ogoto Otsu Shiga 520-0101 JAPANTEL: +81-77-579-8670 FAX: +81-77-579-8190URL: http://www.optex.co.jp/

OPTEX INCORPORATED (USA)TEL: +1-909-993-5770Tech: (800)966-7839URL: http://www.optexamerica.com/

OPTEX (EUROPE) LTD. (UK)TEL: +44-1628-631000URL: http://www.optex-europe.com/

OPTEX SECURITY SAS (FRANCE)TEL: +33-437-55-50-50URL: http://www.optex-security.com/

OPTEX SECURITY Sp. zo. o. (POLAND)TEL: +48-22-598-05-55URL: http://www.optex.com.pl/

OPTEX KOREA CO., LTD. (KOREA)TEL: +82-2-719-5971URL: http://www.optexkorea.com/

OPTEX (DONGGUAN) CO., LTD.SHANGHAI OFFICE (CHINA)TEL:+86-21-34600673URL:http://www.optexchina.com/

LET OPDeze eenheid is ontworpen om bewegingen van een indringer te detecteren en een alarmbesturingspaneel te activeren.Omdat het slechts een onderdeel van een compleet systeem is, zijn wij niet aansprakelijk voor enige schade of andere gevolgen van een inbraak.

22.5°

22.5°

45° 45° 45° 45°

82.2 (3.2)

* Optional lens: FL-60N is not comply to EN50131-2-2

EMC Directive 2004/108/ECEN50130-4:1995 + A1:1998 + A2:2003EN55022: 2006

EN50131-1 Grades and Environmental Class:Security Grade 2 and Environmental Class II.EN 50131-2-2

Tested and certified according to EN 50131-2-2by Telefication.

PD6662: 2010