Upload
buithu
View
228
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
RP-ISO-hermetic 70 plusFenster und Türen, hochwärmegedämmtWindows and doors, with high thermal insulationFenêtres et portes, isolation thermique élevée
ProgrammlisteAnwendungsbeispiele
Product listExample applications
Catalogue de produitsExemples d'application
3.1.15404/2016
www.rp-technik.com50
Fenster eingespannt in Fassade mit Zusatz-profil RP 92 702 1
Window clamped in façade with additional profile RP 92 702 1
Fenêtre encastrée dans façade avec profilé supplémentaire RP 92 702 1
M 1:2 P1052260
RP 91 190 X RP 92 0XX XRA 93 027 6
RA 93 024 6 RA 93 009 6
6 4650
162
2058
24 6 12RA 94 0038
15
33
RA 93 721 6
RA 93 722 6
RP 91 110 X
RA 93 7XX 6
RP 92 71X X
RA 93 715 6
RP 92 755 1
RP 92 7XX X RA 95 88XX
RA 93 01X 6
5
5
29
55
(3)
55 -
171
mm
RA 95 729 X
RA 95 8XX X
(1)
(2)
RP 92 702 1
Tür eingespannt in Fassade mit Zusatzprofil RP 92 702 1
Door clamped in façade with additional profile RP 92 702 1
Porte encastrée dans façade avec profilé supplémentaire RP 92 702 1
M 1:2 P1052265
RP 91 170 2 RP 92 0XX X
RA 93 008 6 RA 93 009 6
6 9030
186
20
RA 93 721 6
RA 93 722 6
RA 93 7XX 6
RP 92 71X X
RA 93 715 6
RP 92 755 1
RP 92 7XX X RA 95 88XX
RA 93 01X 6
5
6
55
(3)
55 -
171
mm
RA 95 729 X
RA 95 8XX X
(1)
(2)
RP 91 160 2 RA 93 008 6
50505
131
RP 92 702 1
RA
95
4007
(1) Mit geeignetem Material druckfest hinterfüt-tern.
(1) Back-feed with suitable material until pressure-resistant.
(1) Solidement renforcer par doublage à l'aide d'un matériau approprié.
(2) Umleimer druck- und verrottungsfest, wärmedämmend z.B. aus Purenit, Phonotherm, Linirec oder gleichwertig verkleben mit Butyl-band. Abdichten von Stössen und Gehrungs-ecken mit geeignetem Dichtstoff.
(2) Edge strip resistant to pressure and rot, thermally insulating, made from e.g. Purenit, Phonotherm, Linirec or equivalent: tape down with butyl tape. Seal joints and mitre corners with suitable sealant.
(2) Coller à l'aide d'une bande butyle la baguette de lisière résistante à la pression et imputrescible, isolant thermique, p. ex. en Purenit, Phonotherm, Linirec ou similaire. Étancher les joints et les assemblages à onglet avec un produit d'étanchéité adapté.
(3) Senk-Blechschraube Ø 4.2. (3) Tapping screw with countersunk head Ø 4.2. (3) Vis à tôle à tête fraisée Ø 4,2.
Verschraubung Eckabstand ≤ 200 mm, Abstand zwischen den Verschraubungen ≤ 500 mm.
Corner distance of screw connection ≤ 200 mm, distance between the screw connections ≤ 500 mm.
Vissage à une distance de l'angle ≤ 200 mm, distance entre les vis ≤ 500 mm.
Türrahmen unten mit thermisch getrennter Schwelle gemäss Verarbeitungsrichtlinien bzw. mit zwei Rechteckrohren 20x20x2 mm verbinden.
Connection at the lower door frame with thermally insulated threshold or rather two rectangular tubes 20x20x2 mm according to processing guidelines.
Il faut connecter l´architrave à l'inferieure avec seuil thermo-isolé ou bien avec deux tubes rectangulaires 20x20x2 mm, conformément aux directives de mise en œuvre.
DE_1155110_2015-10A03a
RP-ISO-hermetic 70Fenster und Türen, wärmegedämmtWindows and doors, thermally insulatedfenêtres et portes, thermo-isolées
ProgrammlisteAnwendungsbeispiele
Product listExample applications
Catalogue de produitsExemples d'application
3.1.15504/2016
www.rp-technik.com50
Fenster eingespannt in Fassade Window clamped in façade Fenêtre encastrée dans façade
M 1:2 P1052270
RP 91 190 X RP 92 0XX XRA 93 027 6
RA 93 024 6 RA 93 009 6
2058
24 6 12RA 94 0038
15
RA 93 722 6
RP 91 120 X
5
29
RA 93 7XX 6
RP 92 71X X
RA 93 715 6
RP 92 755 1
RP 92 7XX X RA 95 88XX
RA 93 01X 6
55 -
171
mm
RA 95 8XX X
(1)
(2)
(3)
RA 93 78X6
6 4655162
55
Tür eingespannt in Fassade Door clamped in façade Porte encastrée dans façade
M 1:2 P1052275
RP 91 170 2 RP 92 0XX X
RA 93 008 6 RA 93 009 6
6 9045196
20
RA 93 722 6
RA 93 7XX 6
RP 92 71X X
RA 93 715 6
RP 92 755 1
RP 92 7XX X RA 95 88XX
RA 93 01X 6
6
55
55 -
171
mm
RA 95 8XX X
(1)
(2)
RP 91 181 2 RA 93 008 6
5060
5 136
34
(3)
RA 93 78X6
(1) Mit geeignetem Material druckfest hinterfüttern. (1) Back-feed with suitable material until pressure-resistant.
(1) Solidement renforcer par doublage à l'aide d'un matériau approprié.
(2) Umleimer druck- und verrottungsfest, wärmedäm-mend z.B. aus Purenit, Phonotherm, Linirec oder gleichwertig verkleben mit Butylband. Abdichten von Stössen und Gehrungsecken mit geeignetem Dichtstoff.
(2) Edge strip resistant to pressure and rot, thermally insulating, made from e.g. Purenit, Phonotherm, Linirec or equivalent: tape down with butyl tape. Seal joints and mitre corners with suitable sealant.
(2) Coller à l'aide d'une bande butyle la baguette de lisière résistante à la pression et imputrescible, isolant thermique, p. ex. en Purenit, Phonotherm, Linirec ou similaire. Étancher les joints et les assemblages à onglet avec un produit d'étanchéité adapté.
(3) Senkschraube M5. (3) Countersunk screw M5. (3) Vis à tête fraisée M5.
Verschraubung Eckabstand ≤ 200 mm, Abstand zwischen den Verschraubungen ≤ 500 mm.
Corner distance of screw connection ≤ 200 mm, distance between the screw connections ≤ 500 mm.
Vissage à une distance de l'angle ≤ 200 mm, distance entre les vis ≤ 500 mm.
Zusatzbefestigungen gem. voriger Seite im Fassadenfalz erforderlich.
Türrahmen unten mit thermisch getrennter Schwelle gemäss Verarbeitungsrichtlinien bzw. mit zwei Rechteckrohren 20x20x2 mm verbinden.
Additional fastenings in the facade rebate are required as specified on the previous page.
Connection at the lower door frame with thermally insulated threshold or rather two rectangular tubes 20x20x2 mm according to processing guidelines.
Fixations supplémentaires dans la feuillure de façade sont obligatoires.
Il faut connecter l´architrave à l'inferieure avec seuil thermo-isolé ou bien avec deux tubes rectangulaires 20x20x2 mm, conformément aux directives de mise en œuvre.
DE_1155110_2015-10A03a
RP-ISO-hermetic 70 / 70 plusFenster und Türen, wärmegedämmtWindows and doors, thermally insulatedfenêtres et portes, thermo-isolées
VerarbeitungsrichtlinienEinbau Edelstahltürschwelle
Processing guidelinesInstallation of stainless steel door threshold
Directives de mise en œuvrePose de seuil de porte en acier inoxydable
3.2.5010/2015
www.rp-technik.com50
EdelstahltürschwelleTür nach aussen öffnend
Rahmenfertigung
Stainless steel door thresholdDoor opening outwards
Frame production
Seuil de porte en acier inoxydablePorte ouvrant vers l'extérieur
Fabrication du cadre
70
RP 91 133 X
RA 93 104 6
RA 93 008 6
RA 93 026 6
RP 92 00X X
2060
1790
20302020
RA 93 01X 6
RA 94 1007 (ww)
21U
k R
a
(6)
(6)RA 94 1001 (ww)
(2)
(1)(3)
RP 92 103 3
RA 93 009 6
(7) 6
RP 92 103 3
RP 92 103 3
5 59
10
(3)
W0102_0905
(4)
(5)
(3)
Uk Ra
(1)
RP 92 103 3
RP 91 160 X
32.5
30
(2)
RA
B -
100
33
(1) Türrahmen mit Rechteckrohr z.B. 20x20x2 mm, verschweisst (Korrosionsschutz gem. Beanspruchung ausführen).
(2) Hartschaumstreifen geschlossenzellig, druck- und verrottungsfest (z.B. Purenit) in Eigenfertigung.
(1) Door frame with rectangular profile pipe, e.g. 20x20x2 mm, welded (design corrosion protec-tion according to use).
(2) Hard foam strips, closed-cell, resistant to pressure and rot (e.g. Purenit), in-house manufacture.
(1) Architrave avec tube rectangulaire, p. ex. 20x20x2 mm, soudé (réaliser la protection contre la corrosion en fonction des contraintes).
(2) Bandes de mousse rigide à alvéoles fermées, résistantes à la pression et imputrescibles (p. ex. Purenit) en production interne.
(3) Edelstahlschwelle RP 92 103 3 ausklinken (59 x 10 mm) und mit CrNi-Senkblechschrauben Ø 4.2x32 mm verschrauben. Befestigungsab-stand: Randabstand ≤ 100 mm; Zwischenab-stand ≤ 600 mm.
(3) Notch the stainless steel threshold RP 92 103 3 (59 x 10 mm) and screw together using CrNi tapping screws with countersunk head Ø 4.2x32 mm. Mounting clearance: Edge clear-ance ≤ 100 mm/interval ≤ 600 mm.
(3) Entailler (59 x 10 mm) le seuil en acier inoxydable RP 92 103 3 et le visser à l'aide de vis à tôle à tête fraisée CrNi Ø 4,2x32 mm. Distance de fixation : Distance au bord ≤ 100 mm ; distance intermédiaire ≤ 600 mm.
(4) Stirnseite des Schwellenprofils RP 92 103 3 in Dichtstoff RA 364 991 einbetten.
(5) Schwellendichtung RA 93 104 6 verkürzt dargestellt, bis Rahmen durchlaufen lassen und am Ende mit Dichtstoff RA 364 991 eindichten.
(4) Embed the front side of the threshold profile RP 92 103 3 in sealant RA 364 991.
(5) Bottom rail weatherstripping RA 93 104 6 shown shortened, allow to run through to frame and seal in at the end using sealant RA 364 991.
(4) Noyer l'avant du profilé de seuil RP 92 103 3 dans le produit d'étanchéité RA 364 991.
(5) Laisser passer le joint de seuil RA 93 104 6 dans sa forme raccourcie au-delà du cadre et isoler son extrémité avec le produit d'étanchéité RA 364 991.
(6) Entwässerungsbohrung Ø 14 im Kunststoff-steg des Sockelprofils. Bei Verwendung des Schaumeinschubs RA 94 1001 ist dieser zur Entwässerung ebenfalls auf Ø 14 aufzubohren.
(6) Drainage hole Ø 14 in plastic web of bottom rail profile. When using the foam insert RA 94 1001, it must also be rebored to Ø 14 for drain-age purposes.
(6) Perçage de drainage Ø 14 dans le plastique du profilé de socle. Lors de l'utilisation de l'insert de mousse RA 94 1001, celui-ci doit également être percé à Ø 14 pour le drainage.
(7) Dichtung RA 93 008 6 zur Entwässerung re. u. li. 25 mm ausklinken; jeweils 100 mm von der Ecke
(7) Notch gasket (RA 93 008 6) 25 mm for drainage purposes, right and left; 100 mm from the respective corner
(7) Entailler pour le drainage le joint d'étanchéité RA 93 008 6 à droite et à gauche de 25 mm et chaque fois à 100 mm du coin
Uk Ra = Unterkante Rahmen
ww = wahlweise
Uk Ra = Bottom edge of frame
ww = Optional
Uk Ra = arête inférieure cadre
ww = au choix
DE_1155120_2015-10A03