Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Splinting materials are intended to be used forfabrication of custom-molded rigid splints,orthoses, and adaptive equipment.PRECAUTIONS FOR FINISHEDORTHOSES
Splint adjustments are to be made only by ahealthcare professional. The healthcareprofessional is responsible for providingwearing instructions and precautions to otherhealthcare practitioners, care providersinvolved in the patientâs care, and the patient.
If unusual swelling, skin discoloration ordiscomfort occurs, use should be discontinuedand a healthcare professional consulted.PATTERNING
Patterns can be drawn on all splinting materialswith a scratch awl before placing the material inthe water.CUTTING
All splinting materials can be cut at roomtemperature by using heavy-duty shears, orscoring with a utility knife and bending at thescored mark, then completing the cut with a knifeor scissors. If more detailed pattern-making isrequired, it is recommended that the pattern betransferred to the splinting material to make arough blank. Then heat the rough blank for one-half the recommended time or until material issoft enough to cut with scissors. This method willreduce rough edges and save time with edgefinishing. Light splinting materials can be cut atroom temperature using scissors.HEATING
For a chart giving heating information foreach material, see âWater Temperature andTime Guide for Rolyan and Rolyan AquaplastSplinting Materialsâ on page 8.
The best method for softening all splintingmaterials is heated water. Use a heat gun only forspot-heating and making adjustments.âą For hot water heating, fill frying pan or heat
pan with water at least 1" (2.5 cm) deep. Heatwater to temperature recommended in thechart on page 8 (use thermo meter to measurewater temperature). For Aquaplast splintingmaterials, use a heat pan liner in the bottomof the heat pan or frying pan. Hydrocollatorâ§
units can be used for large pieces of splintingmaterial. Use a heat pan liner to dip thematerial into the unit, to ensure that thematerial does not touch the bottom. Do notleave the splint blank unattended.
âą In addition to hot water heating, San-Splint,and Aquaplast materials can be heated in aconvection oven. Note that dry heating makesthe material self-bonding, so no surfacepreparation is required for bonding. Materialthat is heated in the oven also becomeshotter than material heated in water; checktemperature carefully before applying it to thepatient. Heat material without overlapping or
folding on a baking sheet with a non-sticksurface in a preheated oven as follows.âSan-Splint: heat at 175°F (80°C) for 3 to 4
minutes.âAquaplast: heat at 195° to 205°F (90â95°C)
for up to 10 minutes or until transparent ortranslucent.
Note: Overheating splinting materialsincreases the draping/stretchingcharacteristics; cool slightly before handlingit to avoid excess stretching.
FORMINGAfter the pattern is made, the splinting material
should be heated in water as indicated in thetemperature and time chart. The entire pattern orpiece of material should feel soft when removedfrom the water. When Aquaplast materialsbecome transparent or translucent in a heat pan,the material is soft and ready to form. When thematerial is soft, remove it from the water and patit dry with an absorbent towel. (To avoid towelimpressions or lint, cover the towel with a pillowcase before drying the splinting material.) Checkthe temperature of the material beforebeginning to fabricate the splint on thepatient.
Forming some splints on a patient is easier withthe assistance of gravity. When forming a volarforearm splint, for example, place the patientâshand in supination whenever possible, to allowthe splinting material to drape into the arches ofthe hand.
Technical Tip: To prevent hands fromsticking to Original Aquaplast and OriginalResilient, use cold cream or mineral oil onhands or dip hands in cold water.Use smooth strokes when molding splints.
Original AquaplastÂź, Aquaplast-T, WatercolorsÂź,ProDrapeÂź-T, PolyformÂź, Polyflex IIÂź, Orthoplast IIÂź
and TailorSplintÂź require minimum shaping withgentle strokes. Repeated pressure is notnecessary to retain form while cooling. Thecontrolled stretch of Original ResilientÂź, Resilient-T, EzeformÂź, SynergyÂź, San-SplintÂź andOrthoplastÂź allows more aggressive handling.These materials require firm pressure to form thesplint. All Aquaplast splinting materials have100% elastic memory to allow repeated moldingfor easy and economical splint revisions. Re-soften the material and it will return to its originalsize and shape.COOLING
Cold water, cold packs, cold spray, or coldwraps can be used to speed the cooling process.
Technical Tip: Exercise band that has beenstored in a freezer can also be used tospeed the cooling process.
ADJUSTMENTSChange in contour or design of the splint can be
accomplished easily by spot-heating the area bypouring hot water over it or using a heat gun.Care should be taken not to overheat the materialwhen using a heat gunâkeep the hot air streamof the heat gun moving and do not hold it tooclose to the material.ADHESIVE PROPERTIES
Aquaplast-T, Resilient-T, ProDrape-T,Watercolors, Polyform, Polyflex II, Orthoplast,OrthoPlast II and TailorSplint have a protectivecoating to prevent accidental self-bonding. Tobond these materials, remove the coating byscraping the surface or brushing the surface withan acetone material. Spot-heat both surfaceswith a heat gun until they become tacky, makesure both surfaces are dry, and then press firmlytogether. This technique will provide a permanentbond, ideal for adding outriggers and otherattachments to the finished splint.
San-Splint resist bonding, and using a solventto prepare the surface for permanent bonding isrecommended.
Original Aquaplast, Original Resilient, Ezeformand Synergy do not have a protective coating,and they are self-bonding when both pieces arehot and dry. A solvent is not requiredâbutcleaning the splint surface prior to bonding isrecommended.EDGE FINISHING
Smooth edges by heating the rough edges ofthe splinting material with a heat gun or dippingthe edge into heated water for 5 to 10 seconds.Smooth the heated edges using finger tips or thepalm of the handâa small amount of hand orbody lotion on the finger tips makes smoothingthe edges easier.CARE AND CLEANINGSplinting materials
The shelf life of low-temperature splintingmaterials is indefinite under the followingconditions:⹠Store at temperatures between 40° and 90°F
(4° and 32°C).⹠Store at less than 65% relative humidity.⹠Avoid prolonged exposure to light, especially
ultraviolet light.âą Avoid exposure to corrosive fumes and
ethylene oxide fumes.Fabricated splints
The splint will lose its shape in temperaturesover 135°F (57°C). It should be kept away fromsources of heat such as ovens, hot water, openflames, and sunny car windows.
The splint can be cleaned with soap andlukewarm water. The straps can be washed withsoap and water, but the adhesive portion shouldnot be moistened. The splint and straps shouldbe allowed to dry thoroughly before reapplicationof the splint.
RolyanÂź Splinting Materials
1
De spalkmaterialen zijn bestemd om rigidespalken, orthesen en aangepaste benodigdhedenop maat op de patiënt te vormen.VOORZORGSMAATREGELEN VOORAFGEWERKTE ORTHESEN
Spalken mogen uitsluitend wordenaangepast door een arts of verpleegkundige.De arts of verpleegkundige is verantwoordelijkvoor het verschaffen van aanwijzingen envoorzorgsmaatregelen aan andere artsen ofverpleegkundigen, verzorgers en de patiënt.
Indien ongewone zwelling, huidverkleuring ofongemak optreedt, dient het gebruik te wordengestaakt en moet contact worden opgenomenmet een medische deskundige.PATRONEN
Op alle spalkmaterialen kunnen patronenworden gekrast alvorens het materiaal in water teplaatsen.KNIPPEN
Alle spalkmaterialen kunnen bijkamertemperatuur met een zware schaar wordengeknipt, of men kan ze met een mesje insnijden,op de snede ombuigen en vervolgensdoorsnijden of doorknippen. Als het nodig is eenmeer gedetailleerd patroon te maken, wordtaanbevolen het patroon op het spalkmateriaalaan te brengen om een ruwe vorm te maken.Verwarm de ruwe vorm vervolgens gedurende dehelft van de aanbevolen tijd of tot het materiaalzacht genoeg is om te knippen. Met dezemethode heeft men minder ruwe randen enbespaart men tijd bij het afwerken van de randen.Dunne spalkmaterialen kunnen bijkamertemperatuur met een gewone schaarworden geknipt.VERWARMEN
Zie âRolyan en Rolyan Aquaplastspalkmaterialen: Tabel van watertemperaturenen benodigde tijdenâ op pagina 8 voorverwarmingsgegevens van elk materiaal.
De beste methode voor het zacht maken vanalle spalkmaterialen is warm water. Gebruik eenverwarmingspistool uitsluitend voor plaatselijkeverwarming en om aanpassingen uit te voeren.âą Elektrische bakpan of grote verwarmingspan:
met minstens 2,5 cm water vullen. Het waterverwarmen tot de aanbevolen temperatuurvolgens tabel op pagina 8 (de temperatuurvan het water met een thermometer meten).Voor Aquaplast spalkmaterialen dient eenvoering voor een verwarmingspan te wordengebruikt. Hydrocollators⧠kunnen wordengebruikt voor grote stukken spalkmateriaal ofgrote spalkvormen. Gebruik een voering vooreen verwarmingspan als het materiaal in dehydrocollator wordt ondergedompeld omzeker te zijn dat het materiaal de bodem vande hydrocollator niet raakt. Laat de spalkvormniet onbeheerd liggen.
⹠Behalve verwarmen in heet water kan men deSan-Splint, de Aquaplast materialen ook ineen convectie-oven verwarmen. Let op, drogewarmte maakt het materiaal meer kleverig.Het materiaal dat in de oven is verwarmd,wordt ook heter dan materiaal verwarmd inwater; de temperatuur zorgvuldig controlerenvoordat men het aanbrengt op de patiënt. Hetmateriaal zonder vouwen of plooienverwarmen op een bakplaat met een niet-
vasthechtend oppervlak in eenvoorverwarmde oven als volgt:âSan-Splint: 3 Ă 4 minuten lang verwarmen
bij 80°CâAquaplast: maximaal 10 minuten
verwarmen bij 90° tot 95°C of tot hetmateriaal doorschijnend of doorzichtig isgeworden.
N.B.: Bij oververhitting neemt de vorm-/rekbaarheid van het materiaal toe; laat hetenigszins afkoelen alvorens het te hanterenom overmatig uitrekken te voorkomen.
VORMENNadat het patroon is gemaakt, moet het
spalkmateriaal in water worden verwarmd zoalsaangegeven in de tabel voor watertemperaturenen benodigde tijden. Het hele patroon of stukmateriaal moet zacht aanvoelen wanneer het uithet water wordt gehaald. Wanneer Aquaplastmaterialen in de verwarmingspan doorzichtig ofdoorschijnend worden, is het materiaal zacht enkan het gevormd worden. Als het materiaal zachtis, verwijder het dan uit het water en droog het afmet een absorberende handdoek. (Om afdrukkenvan de handdoek of pluis te vermijden, moet dehanddoek in een kussensloop worden geplaatstalvorens het materiaal af te drogen.) Controleerde temperatuur van het materiaal alvorens despalk op de patiënt te vormen.
Het is in sommige gevallen gemakkelijker eenspalk op een patiënt te vormen met behulp vande zwaartekracht. Bij het vormen van een volaireonderarmspalk dient de hand van de patiëntbijvoorbeeld indien mogelijk in supinatie geplaatstte worden, zodat het materiaal zich naar dewelvingen van de hand kan vormen.
Technische tip: om te voorkomen dat uwhanden aan Original Aquaplast en OriginalResilient blijven plakken, de handeninsmeren met crĂšme of minerale olie of inkoud water dompelen.Gebruik tijdens het vormen van de spalken
gelijkmatige strijkende bewegingen. Over OriginalAquaplastÂź, Aquaplast-T, WatercolorsÂź,ProDrapeÂź-T, PolyformÂź, Polyflex IIÂź, OrthoplastIIÂź en TailorSplint* hoeft men slechts zacht testrijken voor een minimale vormgeving. Het is nietnodig herhaaldelijk druk uit te oefenen om devorm tijdens het afkoelen te bewaren. Degecontroleerde rekbaarheid van OriginalResilientÂź, Resilient-T, EzeformÂź, SynergyÂź San-SplintÂź en OrthoplastÂź staat een agressieverebehandeling toe. Voor deze materialen is stevigedruk nodig om de spalk te vormen. AlleAquaplast spalkmaterialen hebben 100%elastisch geheugen zodat ze herhaaldelijk kunnenworden gevormd om de spalken op eenvoudigeen economische wijze te wijzigen. Wanneer hetmateriaal opnieuw zacht wordt gemaakt, neemthet de oorspronkelijke afmetingen en vorm weeraan.AFKOELEN
Koud water, koude kompressen, koudesproeinevel of koude wikkels kunnen wordengebruikt om het koelproces te versnellen.
Technische tip: Exercise Band die in eenvrieskast is bewaard kan ook wordengebruikt om het koelproces te versnellen.
AANPASSINGEN De contour of vorm van de spalk kan
gemakkelijk worden gewijzigd door het oppervlakplaatselijk te verwarmen door er heet water overte gieten of met een verwarmingspistool. Pas opdat het materiaal niet te warm wordt als eenverwarmingspistool wordt gebruikt - houd dehete luchtstroom van het verwarmingspistool inbeweging en houd het niet te dicht bij hetmateriaal.HECHTEIGENSCHAPPEN
Aquaplast-T, Resilient-T, ProDrape-T,Watercolors, Polyform, Polyflex II, Orthoplast,Orthoplast II en TailorSplint zijn voorzien van eenbeschermlaag om te voorkomen dat ze zichonvoorzien hechten. Om deze materialen tehechten dient de beschermlaag te wordenverwijderd door het oppervlak af te schrapen ofhet met een aceton bevattende stof te bestrijken.Verwarm beide oppervlakken plaatselijk met eenverwarmingspistool tot ze kleverig worden,controleer of beide oppervlakken droog zijn endruk ze dan stevig op elkaar. Deze techniek leverteen permanente hechting op, ideaal voor hetaanbrengen van outriggers en anderehulpstukken aan de uiteindelijke spalk.
San-Splint hechten niet gemakkelijk, en hetverdient aanbeveling het oppervlak voor tebehandelen met een oplosmiddel om hetpermanent te hechten.
Original Aquaplast, Original Resilient, Ezeform,en Synergy hebben geen beschermlaag enhechten zich automatisch wanneer beide stukkenheet en droog zijn. Een oplosmiddel is niet nodig;het verdient echter aanbeveling vóór het hechtenhet oppervlak van de spalk te reinigen.AFWERKEN VAN RANDEN
Maak de randen glad door de ruwe randen vanhet spalkmateriaal met een verwarmingspistool teverwarmen of de rand gedurende 5 Ă 10seconden in warm water onder te dompelen.Strijk de opgewarmde randen glad met devingertoppen of de handpalm - een kleinehoeveelheid hand- of lichaamslotion op devingertoppen vergemakkelijkt het glad strijken.ONDERHOUD EN SCHOONMAKENSpalkmaterialen
De bewaartijd van laagtemperatuur-spalkmaterialen is onbeperkt onder de volgendeomstandigheden:⹠opslag tussen 4°C en 32°C.⹠opslag bij minder dan 65% relatieve
vochtigheid.âą geen langdurige blootstelling aan licht, in het
bijzonder ultraviolet licht.âą geen blootstelling aan bijtende dampen en
ethyleenoxide dampen.Afgewerkte spalken
De spalk verliest zijn vorm bij temperaturenhoger dan 57°C. Houd de spalk uit de buurt vanwarmtebronnen zoals ovens, heet water, openvuur en aan zonlicht blootgestelde ramen van uwauto.
De spalk kan met lauw water en zeep wordenschoongemaakt. De bevestigingsbanden kunnenmet water en zeep worden gewassen, maar hetklevende gedeelte mag niet nat worden gemaakt.De spalk en de bevestigingsbanden grondig latendrogen alvorens de spalk weer aan te brengen.
NEDERLANDSGebruiksaanwijzingen voor spalkmaterialen RolyanÂź
2
Les matĂ©riaux thermoformables sont destinĂ©s Ă la fabrication dâattelles rigides moulĂ©es surmesure, dâorthĂšses et de matĂ©riel adaptable. PRECAUTIONS POUR ORTHĂSESTERMINĂES
Les corrections des orthĂšses serontexĂ©cutĂ©es par un praticien. Ce dernier estresponsable de la transmission dâinstructionssur le port et sur les prĂ©cautions Ă donnerĂ Ă dâautres praticiens ainsi quâau patient.
En cas dâoedĂšme, de dĂ©coloration cutanĂ©eou dâinconfort, le patient doit cesser de porterlâattelle et consulter un professionnel de lasantĂ©.MODĂLES
Les patrons peuvent ĂȘtre dessinĂ©s sur tous lesmatĂ©riaux avec une pointe Ă tracer avant de lesplacer dans lâeau.DĂCOUPE
Tous les matĂ©riaux thermoformables peuventĂȘtre dĂ©coupĂ©s Ă tempĂ©rature ambiante Ă lâaide decisailles ou incisĂ©s avec un cutter et pliĂ©s selon lamarque puis dĂ©coupĂ©s avec un cutter ou desciseaux. Si un modĂšle plus dĂ©taillĂ© estnĂ©cessaire, il est recommandĂ© de transfĂ©rer lemodĂšle au matĂ©riau pour faire une Ă©bauche, puisde chauffer lâĂ©bauche pendant la moitiĂ© du tempsrecommandĂ© ou jusquâĂ ce que le matĂ©riau soitsuffisamment ramolli pour ĂȘtre dĂ©coupĂ© avec desciseaux. Cette procĂ©dure Ă©limine la rugositĂ© desbords et raccourcit le temps de finition. LesmatĂ©riaux Light peuvent ĂȘtre dĂ©coupĂ©s avec desciseaux Ă la tempĂ©rature ambiante.CHAUFFAGE
Se reporter Ă la page 8, « Guide des temps etdes tempĂ©ratures de lâeau destinĂ© auxmatĂ©riaux thermoformables Rolyan et RolyanAquaplast » pour consulter un graphiqueindiquant les tempĂ©ratures de chauffagecorrespondant Ă chaque matĂ©riau.
La meilleure mĂ©thode pour ramollir tous lesmatĂ©riaux thermoformables reste lâeau chaude.Utiliser les pistolets Ă air chaud seulement pourrĂ©chauffer une zone prĂ©cise en vue dâunajustement.âą Bac chauffant : mettre au moins 2,5 cm dâeau.
Chauffer lâeau Ă la tempĂ©rature recommandĂ©eselon le tableau Ă la page 8 (verifier Ă lâaidedâun thermomĂštre). Pour les matĂ©riauxAquaplast, utiliser une protection contre lachaleur au fond du bac chauffant. Il estpossible dâutiliser un bain-marie pour delarges piĂšces de matĂ©riau thermoformable oude grandes Ă©bauches. Utiliser une protectioncontre la chaleur avant de tremper le matĂ©riaudans le bain-marie et assurez-vous quâil nâentouche pas le fond. Ne pas laisser lâĂ©bauchesans surveillance dans le bain-marie.
âą Outre la mĂ©thode en bac dâeau chauffant, lesmatĂ©riaux San-Splint et Aquaplast peuventĂȘtre chauffĂ©s dans un four Ă convection.Comme la chaleur sĂšche rend le matĂ©riauautocollant, aucune prĂ©paration de surfacenâest nĂ©cessaire avant lâadhĂ©sion. En outre,un matĂ©riau chauffĂ© au four est plus chaudquâun matĂ©riau chauffĂ© en bac dâeauchauffant ; prendre soin de vĂ©rifier latempĂ©rature avant dâappliquer lâattelle aupatient. Etaler le matĂ©riau sans
chevauchement ni pliage sur une plaque defour Ă revĂȘtement antiadhĂ©sif et placer celle-cidans un four prĂ©chauffĂ© comme suit :âSan-Splint : chauffer Ă 80°C pendant 3 Ă 4
minutes.âAquaplast : chauffer Ă 90° Ă 95°C pendant
10 minutes maximum ou jusquâĂ ce que lematĂ©riau soit transparent ou translucide.
Remarque : Surchauffer le matĂ©riauthermoformable augmente sescaractĂ©ristiques de souplesse etdâĂ©lasticitĂ©; le refroidir avant de lemanipuler afin dâĂ©viter une Ă©lasticitĂ©exagĂ©rĂ©e.
MISE EN FORMEAprÚs avoir déterminé le modÚle, le matériau
thermoformable devra ĂȘtre rĂ©chauffĂ© dans delâeau chaude selon les indications de tempĂ©ratureet de temps du tableau. Le modĂšle entier oucertaines parties seulement devront ĂȘtre deconsistance molle au moment de les sortir delâeau. Quand le matĂ©riau Aquaplast devienttransparent ou translucide, il est de consistancemolle et est prĂȘt Ă ĂȘtre mis en forme. AussitĂŽt lematĂ©riau ramolli, lâenlever de lâeau et letamponner avec une serviette Ă©ponge pour lesĂ©cher complĂštement. VĂ©rifier sur votre main latempĂ©rature du matĂ©riau avant de commencerla fabrication de lâorthĂšse sur le patient.
La mise en forme des orthĂšses sur un patientest facilitĂ©e en sâaidant de la pesanteur. Pourmettre en place une orthĂšse sur la partieinfĂ©rieure de lâavant-bras, par exemple,positionner la main du patient en supinationautant que faire se peut, afin de permettre aumatĂ©riau thermoformable de sâĂ©taler dans toutesles parties arrondies de la main.
Conseil technique : Afin dâĂ©viter quâOriginalAquaplast et quâOriginal Resilient ne collentaux mains, appliquez de la crĂšme ou delâhuile minĂ©rale sur vos mains ou trempez-les dans de lâeau froide.Mouler lâorthĂšse avec des mouvements doux.
AquaplastÂź Original et Aquaplast-T, WatercolorsÂź,ProDrapeÂź-T, PolyformÂź, Polyflex IIÂź, Orthoplast IIÂź
et TailorSplintÂź demandent une mise en formeminimum avec de lĂ©gers mouvements. Unepression rĂ©pĂ©tĂ©e nâest pas nĂ©cessaire pourconserver le modelĂ© au cours du refroidissement.LâĂ©lasticitĂ© contrĂŽlĂ©e de ResilientÂź Original ,Resilient-T, EzeformÂź, SynergyÂź, San-SplintÂź etOrthoplastÂź autorise un maniement plus agressif.Ces matĂ©riaux demandent une plus grandepression pour former lâorthĂšse. Tous lesmatĂ©riaux Aquaplast possĂšdent une mĂ©moireĂ©lastique de 100 % autorisant un modelagerĂ©pĂ©tĂ© et des modifications aussi facilesquâĂ©conomiques. Si vous le ramollissez Ă nouveau, il retrouvera sa taille et sa formeoriginales.REFROIDISSEMENT
Vous pouvez utiliser de lâeau froide, descompresses dâeau froides, des spray cryogĂšnesou des linges humides pour accĂ©lĂ©rer lerefroidissement.
Conseil technique : On peut égalementutiliser de bandages élastiques ou produitde rééducation à résistance conservé aucongélateur pour accélérer le processus derefroidissement.
CORRECTIONSModifier un contour ou la forme de lâorthĂšse est
facile Ă rĂ©aliser en rĂ©chauffant la zone enrĂ©pandant de lâeau chaude ou en utilisant unpistolet Ă air chaudâle courant dâair chaud doitĂȘtre orientĂ© sur toute la surface et jamais tropprĂšs du matĂ©riau.PROPRIĂTĂS ADHĂSIVES
Aquaplast-T, Resilient-T, ProDrape-T,Watercolors, Polyform, Polyflex II, OrthoplastÂź,
Orthoplast IIÂź et TailorSplint possĂšdent untraitement de surface afin dâĂ©viter un collageaccidentel. Pour coller ces matĂ©riaux, enlever cetraitement de surface en grattant la surface ou enappliquant de lâacĂ©tone. Chauffer les zonesretenues avec un pistolet Ă air chaud jusquâĂ cequâelles deviennent collantes au toucher,sâassurer quâelles sont bien sĂšches et les presseralors ensemble. Cette technique assure uncollage permanent, idĂ©al pour ajouter dessupports et autres accessoires Ă lâorthĂšseterminĂ©e.
San-Splint se collent plus difficilement et il estrecommandĂ© dâutiliser un solvant pour prĂ©parerles surfaces en vue dâun collage permanent.
Aquaplast Original, Resilient Original, Ezeform,et Synergy ne possĂšdent pas de traitement desurface et ils sont autocollants si les piĂšces encontact sont sĂšches et chaudes. Aucun solvantnâest obligatoire, mais un nettoyage des surfacesavec un solvant avant le collage estrecommandĂ©.FINITION DES BORDS
Lisser les bords en chauffant les rugositĂ©s dumatĂ©riau thermoformable avec un pistolet Ă airchaud ou encore en les trempant dans de lâeauchaude pendant 5 Ă 10 secondes. Arrondir lesbords en les lissant avec les doigts ou la paumede la main, une petite quantitĂ© de crĂšme pour lesmains sur le bout des doigts assure un bord lisseet doux.ENTRETIEN ET NETTOYAGEMatĂ©riaux thermoformables
La pĂ©riode dâutilisation des matĂ©riauxthermoformables Ă basse tempĂ©rature estillimitĂ©e en observant les conditions suivantes :âą Conservez-les Ă des tempĂ©ratures comprises
entre 4° et 32°C.âą Conservez-les Ă moins de 65 % dâhumiditĂ©
relative.âą Ăvitez lâexposition prolongĂ©e Ă la lumiĂšre,
notamment aux lampes ultraviolettes.âą Ăvitez lâexposition aux vapeurs corrosives et
dâoxyde dâĂ©thylĂšne.Attelles fabriquĂ©es
Lâattelle se dĂ©forme Ă une tempĂ©raturesupĂ©rieure Ă 57°C. On la tiendra donc Ă lâĂ©cartdes sources de chaleur, notamment les fours,lâeau chaude, la flamme nue et les vitresexposĂ©es au soleil.
Lâattelle se nettoie avec du savon et de lâeautiĂšde. Les sangles se lavent aussi au savon et Ă lâeau, en Ă©vitant de mouiller la partie adhĂ©sive.Laisser sĂ©cher complĂštement lâattelle et lessangles avant de les remettre en place.
FRANĂAISInstructions dâutilisation des matĂ©riaux thermoformables RolyanÂź
3
Schienenmaterialien dienen der Herstellung vonbenutzerspezifisch geformten festen Schienen,Orthosen und adaptiven GerĂ€ten.VORSICHTSMAĂNAHMEN FĂR FERTIGGESTELLTE ORTHESEN
Schienenanpassungen sollten nur vonausgebildetem Fachpersonal vorgenommenwerden, das ebenfalls die Trageanleitungenund VorsichtsmaĂnahmen anderemFachpersonal im GesundheitsfĂŒrsorgebereich,Pflegepersonal und dem Patienten zugĂ€nglichmachen muĂ.
Bei ungewöhnlicher Schwellung,HautverfÀrbung oder Unbequemlichkeit, dieSchiene nicht lÀnger verwenden und dasKrankenpflegepersonal verstÀndigen.SCHNITTMUSTER
Schnittmuster können vor Eintauchen derPlatten in Wasser mit einem Vorstecher auf alleSchienenmaterialien ĂŒbertragen werden.SCHNEIDEN
Alle Schienenmaterialien können mit einerstarken Schere oder durch Kerbung mit einemMesser und Biegen an der Kerbungsmarke beiZimmertemperatur geschnitten werden. Falls eindetailliertes Schnittmuster erforderlich ist, solltezur Herstellung eines Rohlings das Schnittmusterauf das Schienenmaterial ĂŒbertragen werden.Den Rohling anschlieĂend um die HĂ€lfte derempfohlenen Zeit oder solange erhitzen, bis dasMaterial soweit erweicht ist, daĂ es mit einerSchere geschnitten werden kann. Dies vermeidetgrobe Kanten und spart Zeit bei derKantenglĂ€ttung. Leichte Schienenmaterialienkönnen mit einer Schere bei Zimmertemperaturgeschnitten werden.ERHITZEN
Eine Tabelle mit ErwĂ€rmungshinweisen fĂŒrjedes Material ist auf Seite 8 unterâWassertemperatur und Zeittabelle fĂŒr Rolyan-und Rolyan-Aquaplast-Schienenmaterialienâenthalten.
Allen Schienenmaterialien wird jedoch zumErweichen heiĂes Wasser verwendet. EinHeiĂluftfön sollte daher nur fĂŒr punktuelleErwĂ€rmung kleiner FlĂ€chen oder fĂŒrAnpassungen verwendet werden.âą HeiĂwasserbecken: FĂŒllen Sie diese
mindestens 2,5 cm hoch mit Wasser. ErhitzenSie das Wasser auf die in der Tabelle auf Seite8 empfohlene Temperatur (dieWassertemperatur mit einem Thermometermessen). Benutzen Sie fĂŒr Aquaplast-Schienenmaterialien einenHeiĂwasserbeckeneinsatz am Boden desBeckens. Hydrocollatoren⧠können fĂŒr groĂeStĂŒcke des Schienenmaterials oder groĂeSchienenrohlinge benutzt werden. VerwendenSie zum Eintauchen des Materials einenHeizbeckeneinsatz. Dadurch wirdgewĂ€hrleistet, daĂ das Material nicht denBoden des Hydrocollators berĂŒhrt.Schienenrohlinge nicht unbeaufsichtigt imHydrocollator liegen lassen.
âą AuĂer in heiĂem Wasser kann das San-Splintund Aquaplast Schienenmaterial auch ineinem HeiĂluftofen erhitzt werden. Beitrockenem Erhitzen wird das Materialselbstbindend, es ist also keineOberflĂ€chenbehandlung erforderlich. Das imHeiĂluftofen erhitzte Material wird auch heiĂerals im Wasserbad erhitztes Material; vor dem
Anlegen am Patienten sorgfĂ€ltig dieTemperatur ĂŒberprĂŒfen. Das Material ohneĂberlappen oder Falten auf einem Backblechmit nichthaftender OberflĂ€che in einemvorgeheizten Herd erhitzen:âSan-Splint: bei 80 °C 3 bis 4 Minuten
erhitzen.âAquaplast: bei 90-95 °C bis zu 10 Minuten
bzw. bis es transparent ist erhitzen.Hinweis: Eine Ăberhitzung desSchienenmaterials fĂŒhrt zu erhöhter Zieh-und Dehnbarkeit des Materials; es sollte vorder Handhabung leicht abkĂŒhlen, damiteine ĂŒbermĂ€Ăige Dehnung vermieden wird.
FORMENWenn das Schnittmuster fertiggestellt ist, sollte
das Schienenmaterial gemÀà den Angaben in derTemperatur- und Zeittabelle in Wasser erhitztwerden. Das gesamte Muster bzw. Teil sollte sichbei Entnahme aus dem Wasser weich anfĂŒhlen.Sobald Aquaplast-Materialien in dasHeiĂwasserbecken durchsichtig werden, ist dasMaterial weich und formbar. Wenn das Materialweich ist, nehmen Sie es aus dem Wasser undtrocknen Sie es mit einem saugfĂ€higen Handtuchab. (Um HandtucheindrĂŒcke oder Fusseln zuvermeiden, ĂŒberziehen Sie das Handtuch miteinem Kissenbezug, bevor Sie dasSchienenmaterial abtrocknen.) PrĂŒfen Sie dieTemperatur des Materials, bevor Sie mit derAnfertigung der Schiene am Patientenbeginnen.
Einige Schienen können am Patienten leichtergeformt werden, wenn Sie sich die Schwerkraftzunutze machen. Bei der Anfertigung einervolaren Unterarmschiene sollten Siebeispielsweise die Hand des Patienten, wennmöglich, in Supination bringen, so daà dasSchienenmaterial entlang den Wölbungen derHand geformt wird.
Technischer Hinweis: Verwenden Sie Cremeoder Ăl fĂŒr die HĂ€nde, oder tauchen Sie dieHĂ€nde in kaltes Wasser, damit die Original-Aquaplast und Original-Resilient-Materialien nicht an den HĂ€nden klebenbleiben.Arbeiten Sie beim Formen der Schienen mit
flieĂenden und streichenden Bewegungen. DieMaterialien Original AquaplastÂź, Aquaplast-T,WatercolorsÂź, ProDrapeÂź-T, PolyformÂź, Polyflex IIÂź
, Orthoplast IIÂź und TailorSplintÂź erfordern nur einminimales Formen mit sanften, streichendenBewegungen. Ein wiederholter Druck zurBeibehaltung der Form beim AbkĂŒhlen ist nichterforderlich. Das kontrollierte Dehnungsverhaltenvon Original ResilientÂź, Resilient-T, EzeformÂź,SynergyÂź,San-SplintÂź und OrthoplastÂź ermöglichteine etwas aggressivere Handhabung. Bei diesenMaterialien ist zur Formung der Schiene ein festerDruck erforderlich. Alle Aquaplast-Schienenmaterialien behalten ihre ElastizitĂ€t, sodaĂ sie fĂŒr leichte und ökonomische Ănderungender Schiene wiederholt geformt werden können.Sobald das Material wieder weich ist, kehrt es zuseiner ursprĂŒnglichen GröĂe und Form zurĂŒck.KĂHLUNG
Zur schnelleren AbkĂŒhlung können kaltesWasser, Eispackungen, KĂ€ltesprays oder kalteWickel verwendet werden.
Technischer Hinweis: WiderstandsĂŒbungs-Produkte, die im KĂŒhlschrank aufbewahrtwurden, können ebenfalls zur
Beschleunigung des KĂŒhlprozessesverwendet werden.
ANPASSUNGENEine Ănderung der Kontur oder Gestalt der
Schiene kann leicht durch punktuelle Erhitzungmit einem HeiĂluftfön oder heiĂem Wasser erzieltwerden, das ĂŒber die Stelle gegossen wird.Vorsicht ist angebracht, damit das Material beider Verwendung eines HeiĂluftföns nicht ĂŒberhitztwird. Bewegen Sie den Föhn hin und her, undbringen Sie ihn nicht zu dicht an das Material.KLEBEEIGENSCHAFTEN
Aquaplast-T, Resilient-T, ProDrape-T,Watercolors, Polyform, Polyflex II, Orthoplast,Orthoplast IIÂź und TailorSplint verfĂŒgen ĂŒber einenSchutzfilm, um eine unbeabsichtigteSelbsthaftung zu vermeiden. Zum Verklebendieser Materialien entfernen Sie den Schutzfilmdurch Abschaben oder AbbĂŒrsten der OberflĂ€chemit einem acetonhaltigen Mittel. Erhitzen Siebeide OberflĂ€chen punktuell mit einemHeiĂluftföhn, bis sie klebrig werden. Stellen Siesicher, daĂ beide OberflĂ€chen trocken sind, undpressen Sie sie fest zusammen. Diese MethodegewĂ€hrleistet eine dauerhafte Verbindung, dieideal zum Anbringen von Auslegern oder anderenBefestigungen an der fertigen Schiene ist.
San-Splint lassen sich schwer verkleben, dahersollte zur Vorbereitung der OberflĂ€che fĂŒr einedauerhafte Verbindung ein Lösungsmittelverwendet werden.
Original Aquaplast, Original Resilient, Ezeform,und Synergy haben keinen Schutzfilm und sindselbstklebend, wenn beide Teile heiĂ und trockensind. Ein Lösungsmittel ist nicht erforderlich; dieSchienenoberflĂ€che sollte jedoch vor demVerkleben gereinigt werden.KANTENGLĂTTUNG
Kanten können auf einfache Weise durchErhitzen der rauhen Kanten desSchienenmaterials mit einem HeiĂluftfön oderdurch Eintauchen der Kante in heiĂes Wasser fĂŒr5 bis 10 Sekunden und anschlieĂendemEntlangstreichen mit den Fingerspitzen oder derHandflĂ€che geglĂ€ttet werden. Eine kleine MengeHand- oder Körperlotion auf den FingerspitzengewĂ€hrleistet eine glatte Kante.PFLEGE UND REINIGUNGSchienenmaterialien
Die Lagerzeit von Niedrigtemperatur-Schienenmaterialien ist unter folgendenBedingungen unbegrenzt:⹠Bei Temperaturen zwischen 4 °C und 32 °C
lagern.âą Bei weniger als 65% relativer Luftfeuchtigkeit
lagern.⹠Nicht lÀngere Zeit Licht und besonders keinen
UV-Strahlen aussetzen.âą Keinen korrosiven DĂ€mpfen und
Ethylenoxyden aussetzen.Fabrizierte Schienen
Die Schiene verliert bei Temperaturen ĂŒber 57 °C ihre Form. Sie sollte von Hitzequellen wieĂfen, heiĂem Wasser, offenem Feuer undsonnigen Autofenstern ferngehalten werden.
Die Schiene kann mit Seife und lauwarmemWasser gereinigt werden. Die BĂ€nder könnenebenfalls mit Seife und Wasser gewaschenwerden, der Klebeteil sollte jedoch nichtbefeuchtet werden. Schiene und BĂ€nder solltenvor dem Wiederanlegen der Schiene grĂŒndlichtrocknen.
DEUTSCHGebrauchsanleitung fĂŒr RolyanÂź
4
I materiali termoplastici sono intesi per lâusonella formazione di splint, ortesi e presidiadattabili rigidi e modellabili.PRECAUZIONI CON LE ATTREZZATUREORTOPEDICHE FINITE
Le regolazioni degli splint vanno effettuatesolo da esperti nel settore medico. Lâespertodel settore Ăš la persona responsabile acomunicare al paziente, al personaleospedaliero e agli altri appartenenti al settorele informazioni sullâuso e le precauzioni dausare nellâindossamento.
In caso di gonfiore insolito, discromiacutanea o disagio, lâuso dello splint vainterrotto e va consultato un medico.MODELLI
Con un puntale Ăš possibile tracciare i varimodelli di splint su tutti i materiali termoplasticiprima che questi vengano messi in acqua.TAGLIO
Tutti i materiali termoplastici possono esseretagliati a temperatura ambiente usando tronchesiprofessionali oppure tracciando con un taglierinoe quindi piegando in corrispondenza del taglio; iltaglio puĂČ venire completato con delle forbici. Sefosse necessario un modello piĂč dettagliato, siconsiglia di trasferire il modello di carta sulmateriale per lo splint e di farne un campioneapprossimativo. Riscaldarlo quindi per metĂ deltempo consigliato o fino a quando il materiale Ăšdiventato sufficientemente morbido da tagliarsicon le forbici. In questo modo sarĂ possibilesagomare le estremitĂ approssimativamente erisparmiare il tempo necessario alla finitura. Imateriali termoplastici Light si possono tagliarecon delle forbici a temperatura ambiente.RISCALDAMENTO
Il diagramma con i dati di riscaldamento diciascun materiale Ăš riportato a pagina 8, nellasezione âTemperatura dellâacqua e durata diriscaldamento dei materiali termoplasticiRolyan e Rolyan Aquaplastâ.
Il metodo migliore di ammorbidimento di tutti imateriali Ăš quello dellâuso dellâacqua calda. Usatela pistola termica solo per il riscaldamento dipiccole aree o per le rifiniture.âą Vaschetta termostatata: Riempite il
contenitore con almeno 2,5 cm dâacqua.Riscaldate lâacqua alla temperaturaconsigliata nella tabella a pagina 8 (usate iltermometro per misurare la temperaturadellâacqua). Con i materiali termoplasticiAquaplast, dovete usare una retina dacontenitore a caldo che viene posta sul fondodei due tipi di contenitore. Lâidroassemblatoresi puĂČ usare nel caso di grandi pezzi dimateriali termoplastici o nel caso di grandipretagliati in termoplastico. Immergete ilmateriale nellâidroassemblatore, usando unaretina a caldo che evita il contatto delmateriale con il fondo dellâidroassemblatore.Non lasciate il pretagliato in termoplasticonellâidroassemblatore senza sorveglianza.
âą I materiali termoplastici San-Splint, edAquaplast possono essere riscaldati, oltre chein acqua, in un forno a convezione. Notareche il calore asciutto rende il materialeadesivo a sĂ© stesso e quindi per la fusionedelle parti non si richiede alcuna preparazionedelle superfici. Il materiale riscaldato in fornorisulta inoltre piĂč caldo rispetto a quelloriscaldato in acqua, quindi Ăš consigliabilecontrollarne la temperatura prima di applicarlo
sul paziente. In base alle indicazioni cheseguono, riscaldare il materiale termoplasticoponendolo su una teglia inaderente (facendoattenzione che non si pieghi nĂ© sisovrapponga) e mettendolo in un fornopreriscaldato.âSan-Splint: riscaldare ad 80°C per 3-4
minuti.âAquaplast: riscaldare a 90-95°C per un
massimo di 10 minuti o finché non risultitrasparente o traslucido.
Nota: il surriscaldamento dei materialitermoplastici aumenta le caratteristiche diallungamento e di drappeggio; per evitareun allungamento eccessivo, fate raffreddareper pochi secondi il materiale primadellâimpiego.
MODELLATURAUna volta eseguito il modello, il materiale per lo
splint va riscaldato in acqua calda come indicatonella tabella di temperatura e di durata. Una voltarimossi dallâacqua calda, il modello o il pezzo delmateriale risulteranno morbidi al tatto. Quandonel contenitore di riscaldamento i materialiAquaplast diventano trasparenti o traslucidi,questo significa che il materiale Ăšsufficientemente morbido pronto per esseremodellato. Una volta ammorbidito, toglietelodallâacqua ed asciugatelo con un asciugamano(per evitare i segni dellâasciugamano coprirlo conuna federa prima di asciugare il materiale per losplint). Prima di iniziare la costruzione dellosplint sul paziente, controllate la temperaturadel materiale.
La formazione degli splint sui pazienti a volte ĂšpiĂč semplice con lâaiuto della forza di gravitĂ . Peresempio, quando viene modellato uno splint per ilpalmo della mano o per lâavambraccio, potetesistemare la mano del paziente in posizionesupina (se possibile), in maniera tale dapermettere al materiale di modellarsi negli archidella mano.
Consiglio tecnico: Sulle mani, usate unacrema fredda o dellâolio minerale oppureimmergetele in acqua fredda per evitareche si appiccichino allâOriginal Aquaplast eallâOriginal Resilient.Nella modellatura degli splint, usate dei
movimenti leggeri. Gli AquaplastÂź Original,Aquaplast-T, WatercolorsÂź, ProDrapeÂź-T,PolyformÂź, Polyflex IIÂź, Orthoplast IIÂź eTailorSplintÂź necessitano di un modellatura conleggeri movimenti. Non Ăš necessario esercitarepressione per mantenere la forma durante ilraffreddamento. Lâallungamento controllatodellâOriginal ResilientÂź, Resilient-T, EzeformÂź,SynergyÂź, San-SplintÂź e OrthoplastÂź permette unimpiego piĂč deciso dei materiali. Per poterformare gli splint, Ăš necessario esercitare lapressione su questi materiali. Tutti i materialiAquaplast termoplastici sono provvisti dimemoria al 100% che permette una revisioneeconomica delle forme degli splint.Riammorbidendo il materiale, sarĂ possibileriportarlo alla sua forma e alle dimensioni originali.RAFFREDDAMENTO
Per accelerare la fase di raffreddamento, Ăšpossibile usare acqua fredda, pacchettiraffreddati, spray di raffreddamento o garzefredde.
Consiglio tecnico: Per accelerare la fase diraffreddamento si possono usare prodotti
per esercizi di resistenza conservati nelfreezer.
REGOLAZIONIRiscaldando localmente le aree interessate
mediante rovesciamento di acqua calda o conlâuso di una pistola termica, Ăš possibile effettuaredelle facili variazioni ai contorni e alla forma deglisplint. Fate attenzione a non surriscaldare ilmateriale quando viene usata la pistola termica;tenete a distanza la corrente dâaria calda emanatadalla pistola muovendola in continuazione etenendola a distanza dal materiale.CARATTERISTICHE ADESIVE
Gli Aquaplast-T, Resilient-T, ProDrape-T,Watercolors, Polyform, Polyflex II, Orthoplast,Orthoplast IIÂź e TailorSplint hanno un rivestimentoprotettivo che evita lâaccoppiamento accidentale.Per accoppiare questi materiali dovete rimuovereil rivestimento raschiando la superficie oinumidendola con materiali a base di acetone.Riscaldate parzialmente le superfici con unapistola termica fino a che diventano appiccicose,accertandovi che esse siano entrambe asciutte equindi accoppiatele con forza tra di loro. Questatecnica garantisce un accoppiamentopermanente che Ăš ideale nellâaggiunta diintelaiature di sostegno e di altri attacchi dellosplint.
I San-Splint resistono allâaccoppiamento; perlâaccoppiamento permanente Ăš quindiconsigliabile usare un solvente per lapreparazione della superficie.
LâOriginal Aquaplast, lâOriginal Resilient,lâEzeform ed il Synergy non sono forniti dirivestimento protettivo e si accoppiano da soliquando entrambi le parti sono calde e secche. Ilsolvente non Ăš necessario; viene comunqueconsigliata la pulizia della superficie primadellâaccoppiamento.RIFINITURE DEGLI ANGOLI
Gli angoli dei materiali termoplastici possonovenire smussati riscaldandoli con la pistolatermica o immergendoli nellâacqua calda per 5 o10 secondi. Usando il palmo della mano e leestremitĂ delle dita Ăš possibile lisciare gli angoli;usando della crema per le mani o per il corposulle dita Ăš possibile apportare degli smussamentileggeri.CURA E PULIZIAMateriali termoplastici
La vita utile dei materiali termoplastici a bassatemperatura Ú illimitata, purché siano rispettate lecondizioni seguenti:⹠Conservare a temperature comprese tra 4°C e
32°C.⹠Conservare in presenza di umidità relativa non
superiore al 65%.âą Evitare lâesposizione protratta alla luce,
soprattutto se ultravioletta.âą Evitare lâesposizione ad esalazioni di natura
corrosiva e ai vapori di ossido di etilene.Splint formati
Lo splint si deformerĂ a temperature superiori a57°C. Esso va quindi tenuto lontano da fonti dicalore quali forni, acqua calda e fiamme libere.Non dovrĂ inoltre essere lasciato allâinterno diauto esposte al sole, vicino ai finestrini.
Lo splint puĂČ essere pulito con sapone edacqua tiepida. Le fascette possono venire lavatecon acqua e sapone, ma la parte adesiva non vainumidita. Lo splint e le fascette vanno fattiasciugare bene prima della loro riapplicazione.
ITALIANOIstruzioni per lâuso dei materiali termoplastici RolyanÂź
5
Los materiales para fĂ©rulas estĂĄn indicadospara utilizarse en la fabricaciĂłn de fĂ©rulas rĂgidasa medida, ortesis y equipo de adaptaciĂłn. PRECAUCIONES PARA ORTESIS TERMINADAS
Sólo personal médico debe realizar ajustesde las férulas. Dicho personal es responsablede proporcionar las instrucciones de uso y lasprecauciones oportunas a otro personalmédico o sanitario, asà como al paciente.
Si se produce alguna molestia, inflamaciĂłn odecoloraciĂłn cutĂĄnea anĂłmalos, deberĂĄsuspenderse el uso del artĂculo y se tendrĂĄ queconsultar con un profesional mĂ©dico.PATRONES
Los patrones pueden dibujarse en todos losmateriales para férulas con una punzón paramarcar, antes de colocar el material en el agua.CORTE
Todos los materiales para férulas puedencortarse a temperatura ambiente usando tijerasresistentes o un cuchillo y doblando en la marca,luego completando el corte con un cuchillo otijeras. Si se requiere un patrón mås detallado, serecomienda transferir el patrón al material de laférula para realizar una prueba preliminar. Luegocaliente esta prueba durante la mitad del tiemporecomendado o hasta que el material estésuficientemente blando para cortar con tijeras.Este método reducirå los bordes irregulares yahorrarå tiempo con el acabado de los bordes.Los materiales ligeros para férulas puedencortarse a temperatura ambiente usando tijeras.CALENTAMIENTO
Para ver un cuadro que proporcioneinformaciĂłn para calentar cada material,consulte âGuĂa de temperatura de agua ytiempo para materiales para fĂ©rulas Rolyan yRolyan Aquaplastâ en la pĂĄgina 8.
El mejor método para ablandar todos losmateriales para férulas es en agua caliente. Useuna pistola de calor sólo para calentar localmentey realizar ajustes.⹠Calentador de agua: Llene con agua por lo
menos a 2,5 cm de profundidad. Caliente elagua a la temperatura recomendada en latabla en la pågina 8 ( use el termómetro paramedir la temperatura del agua ). Para losmateriales Aquaplast, use un recipientecalentador en la parte inferior del calentador.Se pueden usar un Hydrocollator⧠para piezasgrandes de material para entablillado. Use unforro de fuente calentadora para sumergir elmaterial en el Hydrocollator, para asegurarque el material no toque el fondo. No deje elmaterial sin supervisión.
⹠Ademås del calentamiento en agua caliente,los materiales San-Splint y Aquaplast sepueden calentar en un horno de aire caliente.Tome nota de que el calentamiento seco haceque el material sea autocementable, demanera que no se requiere preparación de lasuperficie para el pegado. El materialcalentado en el horno también se calientamås que los materiales calentados en el agua;verifique cuidadosamente su temperaturaantes de aplicarlos al paciente. Caliente elmaterial sin superposiciones ni pliegues,sobre una låmina de respaldo con una
superficie no adherente, en un hornoprecalentado, segĂșn se indica:âSan-Splint: Caliente a 80°C durante 3 Ăł 4
minutos.âAquaplast: Caliente a 90-95°C hasta 10
minutos o hasta que la unidad se vuelvatransparente o traslĂșcida.
Nota: Si se sobrecalienta el material seaumentan las caracterĂsticas de movilidad yestiramiento; enfrĂelo ligeramente antes demanipularlo para evitar el exceso deestiramiento.
CONFECCIĂN DE LA FĂRULADespuĂ©s de realizar el patrĂłn, debe calentarse
el material para fĂ©rulas en agua como lo indica latabla de tiempo y temperatura. Todo el patrĂłn ola pieza de material debe estar blanda cuando seretire del agua. Los materiales Aquaplast estĂĄnblandos y listos para darles forma cuando sevuelven transparentes o translĂșcidos en unafuente calentadora. Cuando el material estĂ©blando, retĂrelo del agua y sĂ©quelo con una toallasin refregar. ( Para evitar marcas de la toalla opelusas, cubra la toalla con una funda dealmohada antes de secar el material. ) Verifiquela temperatura del material antes decomenzar a fabricar la fĂ©rula en el paciente.
La confección de algunas férulas en unpaciente resulta mås fåcil con la asistencia de lagravedad. Cuando confeccione una férula deantebrazo volar, por ejemplo, coloque la manodel paciente en posición supina siempre que seaposible, para permitir que el material de la férulacaiga sobre los arcos de la mano.
Consejo TĂ©cnico: Para prevenir que lasmanos se peguen al Original Aquaplast yOriginal Resilient, use crema de manos oaceite mineral en las manos o sumĂ©rjalasen agua frĂa.Use pasadas suaves cuando moldee las
fĂ©rulas. Original AquaplastÂź, Aquaplast-T,WatercolorsÂź, ProDrapeÂź-T, PolyformÂź, PolyflexIIÂź, Orthoplast IIÂź y TailorSplintÂź requieren unmĂnimo de formaciĂłn con pasadas suaves. LapresiĂłn reiterada no es necesaria para retener laforma mientras se enfrĂa. El estiramientocontrolado de Original ResilientÂź, Resilient-T,EzeformÂź, SynergyÂź, San-Splint* y OrthoplastÂź
permite una manipulación mås agresiva. Estosmateriales requieren una presión firme paraformar la férula. Todos los materiales para férulasAquaplast tienen una memoria 100% elåsticapara permitir moldear repetidas veces de manerafåcil y económica si se realizan modificaciones enla férula. Vuelva a ablandar el material pararecuperar su forma y tamaño originales.ENFRIAMIENTO
Para acelerar el proceso de enfrĂamiento, puedeusarse agua frĂa, paquetes frĂos, rociadores frĂoso envolturas frĂas.
Consejo Técnico: También puede usarse unproducto para ejercicios de resistencia quehaya sido almacenado en el congeladorpara acelerar el proceso de enfriamiento.
AJUSTESPuede cambiarse el contorno o el diseño de la
férula fåcilmente calentando localmente el åreacon agua caliente o usando una pistola de calor.Debe tenerse cuidado de no sobrecalentar elmaterial cuando se use una pistola de calor,mantenga el flujo de aire caliente que sale de lapistola en movimiento y no la sostengademasiado cerca del material.PROPIEDADES ADHESIVAS
Aquaplast-T, Resilient-T, ProDrape-T,Watercolors, Polyform, Polyflex II, Orthoplast,Orthoplast II y TailorSplint tienen un revestimientoprotector para prevenir la autoadhesiĂłnaccidental. Para adherir estos materiales, retire elrevestimiento raspando la superficie o colocandoun material de acetona sobre la superficie con unpincel. Caliente localmente ambas superficiescon una pistola de calor hasta que quedenpegajosas, asegĂșrese de que ambas superficiesestĂ©n secas y luego presiĂłnelas firmementeuniĂ©ndolas. Esta tĂ©cnica proporcionarĂĄ una uniĂłnpermanente, ideal para la fijaciĂłn de accesorios ala fĂ©rula terminada.
San-Splint resisten la adhesiĂłn y se recomiendausar un disolvente para preparar la superficiepara la adhesiĂłn permanente.
Original Aquaplast, Original Resilient, Ezeform ySynergy no tienen revestimientos protectores, yson autoadhesivos cuando ambas piezas sehallan calientes y secas. No se requierendisolventes, pero se recomienda limpiar lasuperficie de la férula antes de la adhesión.ACABADO DE LOS BORDES
Suavice los bordes calentando las orillasirregulares de los materiales con una pistola decalor o sumergiendo el borde en agua calientedurante 5 a 10 segundos. Suavice los bordescalentados usando la punta de los dedos o lapalma de la mano, una pequeña cantidad decrema en la punta de los dedos aseguraresultados de bordes suaves.CUIDADO Y LIMPIEZAMateriales para férulas
La duración de los materiales para férulas atemperatura baja es indefinida bajo las siguientescondiciones:⹠Guårdelo a una temperatura entre 4° y 32°C.⹠Guårdelo en un ambiente con menos de 65%
de humedad relativa. âą Evite la exposiciĂłn prolongada a la luz,
especialmente a la luz ultravioleta. âą Evite la exposiciĂłn a humos corrosivos y al
Ăłxido de etileno.FĂ©rulas fabricadas
La fĂ©rula pierde su forma a temperaturassuperiores a los 57°C. Debe mantenerse alejadade fuentes de calor tales como hornos, aguacaliente, llamas vivas e interiores de vehĂculossometidos a altas temperaturas.
La férula puede limpiarse con agua tibia yjabón. Las correas pueden lavarse con agua yjabón, pero la parte adhesiva no debehumedecerse. La férula y las correas deben estarcompletamente secas antes de ser usadasnuevamente.
ESPAĂOLInstrucciones para usar materiales para fĂ©rulas RolyanÂź
6
7
WATER TEMPERATURE AND TIME GUIDE FOR ROLYAN AND ROLYAN AQUAPLAST SPLINTING MATERIALS
ROLYAN EN ROLYAN AQUAPLAST SPALKMATERIALEN: TABEL VAN WATERTEMPERATUREN EN BENODIGDE TIJDEN
GUIDE DES TEMPS ET DES TEMPERATURES DE LâEAU DESTINE AUX MATĂRIAUX THERMOFORMABLES ROLYAN ET ROLYAN AQUAPLAST
WASSERTEMPERATUR UND ZEITTABELLE FĂR ROLYAN- UND ROLYAN-AQUAPLAST-SCHIENENMATERIALIEN
TEMPERATURA DELLâACQUA E DURATA DI RISCALDAMENTO DEI MATERIALI TERMOPLASTICI ROLYAN E ROLYAN AQUAPLAST
GUĂA DE TEMPERATURA DEL AGUA Y TIEMPO PARA MATERIALES PARA FĂRULAS ROLYAN Y ROLYAN AQUAPLASTWater Temperature 1 Approximate Heating Time Approximate Working TimeWatertemperatuur 1 Verwarmingstijd (bij benadering) Bewerkingstijd (bij benadering)TempĂ©rature de lâeau 1 Temps approximatif de chauffage Temps approximatif dâexĂ©cutionWassertemperatur 1 UngefĂ€hre Erhitzungszeit UngefĂ€hre BearbeitungszeitTemperatura dellâacqua 1 Tempo approssimativo di riscaldamento Durata approssimativa di lavorazioneTemperatura del agua 1 Tiempo aproximado de calentamiento Tiempo de trabajo aproximado
1â16" 3â32" 1â8 " 3â16" 1â16" 3â32" 1â8," 3â16" (1.6 mm) (2.4 mm) (3.2 mm) (4.8 mm) (1.6 mm) (2.4 mm) (3.2 mm) (4.8 mm)
Polyform 150â160°F (65â70°C) 30 sec. 4 â 1 min. 5 â 1 min. 5 â 3â5 min. 5 âEzeform 160â170°F (70â75°C) â â 1 min. 5 â â â 4â5 min. 5 âOrthoplast II 160â160°F (65â70°C) â â 1 min. 5 â â â 3-5 min. 5 âPolyflex II 150â160°F (65â70°C) 30 sec. 4 30â45 sec. 4 1 min. 5 â 1 min. 5 2â3 min. 5 3â5 min. 5 âTailorSplint 150â160°F (65â70°C) 30 sec. 4 30â45 sec. 4 1 min. 5 â 1 min. 5 2â3 min. 5 3â5 min. 5 âSynergy 160â170°F (70â75°C) â â 1 min. 5 â â â 4â6 min. 5 âSan-Splint 2 160â175°F (70â80°C) â â 90 sec. 4 â â â 4â5 min. 5 âOrthoplast 160â170°F (65â75°C) â â 90 sec. 4 â â â 4â5 min. 5 â
Aquaplast-T 3 160â170°F (70â75°C) 35 sec. 4 60â70 sec. 4 1â2 min. 5 2 min. 5 2 min. 5 3 min. 5 4 min. 5 7 min. 5
Original Aquaplast 3 160â170°F (70â75°C) 35 sec. 4 60â70 sec. 4 1â2 min. 5 2 min. 5 2 min. 5 3 min. 5 4 min. 5 7 min. 5
Resilient-T 3 160â170°F (70â75°C) 35 sec. 4 â 1â2 min. 5 â 2 min. 5 â 4 min. 5 âOriginal Resilient 3 160â170°F (70â75°C) 35 sec. 4 â 1â2 min. 5 â 2 min. 5 â 4 min. 5 âProDrape-T 3 160â170°F (70â75°C) â 60â70 sec. 4 1â2 min. 5 â â 3 min. 5 4 min. 5 âWatercolors 3 160â170°F (70â75°C) 35 sec. 4 60â70 sec. 4 1â2 min. 5 â 2 min. 5 3 min. 5 4 min. 5 â
1 Below 150°F (65°C), Rolyan splinting materials will not soften sufficiently to become workable.Onder 65°C worden Rolyan spalkmaterialen niet zacht genoeg om bewerkt te kunnen worden.En dessous de 65°C, les matĂ©riaux thermoformables Rolyan ne seront pas suffisamment mous pour ĂȘtre travaillĂ©s.Unterhalb von 65 °C erweichen die Rolyan-Schienenmaterialen nur ungenĂŒgend und können nicht bearbeitet werden.Al di sotto di 65°C, i materiali termoplastici Rolyan non saranno sufficientemente ammorbiditi per la lavorazione.Por debajo los 65°C los materiales para fĂ©rulas Rolyan no se ablandan lo suficiente para trabajar con ellos.
2 San-Splint can be heated in a convection oven (see âHeatingâ).San-Splint kunnen in een heteluchtoven worden verwarmd (zie Verwarming).San-Splint peuvent ĂȘtre rĂ©chauffĂ©s dans un four Ă chaleur sĂ©che (voir Chauffage).San-Splint können in einem HeiĂluftofen erhitzt werden (siehe unter âErhitzungâ).Il San-Splint possono riscaldare in un forno ad aria calda (vedere Riscaldamento).San-Splint pueden calentarse en un horno de aire caliente ( vea la secciĂłn Calentamiento ).
3 Aquaplast materials can be heated in a convection oven (see âHeatingâ). Heating and working times of Aquaplast materials determined using a watertemperature of 160°F (70°C).Aquaplast spalkmaterialen kunnen in een heteluchtoven worden verwarmd (zie Verwarming). De benodigde tijden voor verwarming en bewerking zijnbepaald aan de hand van een watertemperatuur van 70°C.MatĂ©riaux Aquaplast peuvent ĂȘtre rĂ©chauffĂ©s dans un four Ă chaleur sĂ©che (voir Chauffage). Les temps de chauffage et dâexĂ©cution sont dĂ©terminĂ©s avecde lâeau Ă 70°C.Aquaplast-Schienenmaterialien können in einem HeiĂluftofen erhitzt werden (siehe unter âErhitzungâ). Die Erhitzungs- und Bearbeitungszeiten wurden beieiner Wassertemperatur von 70 °C bestimmt.I materiali Aquaplast si possono riscaldare in un forno ad aria calda (Riscaldamento). Le temperature e le durate di lavorazione sono state stabilite usandolâacqua a temperatura di 70°C.Los materiales Aquaplast pueden calentarse en un horno de aire caliente ( vea la secciĂłn Calentamiento ). Los tiempos de calentamiento y trabajo estĂĄndeterminados usando una temperatura del agua de 70°C.
4 seconds / seconden / secondes / Sekunden / secondi / segundos
5 minute or minutes / minuut of minuten / minute ou minutes / Minute oder Minuten / minuto o minuti / minuto o minutos
© 1993, Revised 6/94, 7/95, 9/96, 2/98, 5/98, 2/01,6/02, 9/03, 4/07, 1/08, 10/10, 11/11Patterson Medical Products, Inc.9104.462C
8
1000 Remington Blvd., Suite 210Bolingbrook, IL 60440Phone: 800-323-5547Direct Phone: 630-378-6000Fax: 800-547-4333Direct Fax: 630-378-6310
W68 N158 Evergreen Blvd.Cedarburg, WI 53012
Authorized European RepresentativeHomecraft RolyanA Patterson Medical CompanyNunn Brook Road, HuthwaiteSutton-In-Ashfield, Nottinghamshire NG172HUUnited Kingdom Phone: 08444 124 330 Fax: 08448 730 100
International Phone: +44 1623 448 706 Fax: +44 1623 448 784
Patterson Medical Canada6675 Millcreek Drive, Unit 3Mississauga, ON L5N 5M4Phone: 800-665-9200Direct Phone: 905-858-6000Direct Fax: 905-858-6001