18
ROHO ® Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual shape fitting technology ® SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. CAREGIVER: BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.

ROHO - Etac - Creating possibilities · ROHO® Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual shape fitting technology® SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS

Embed Size (px)

Citation preview

ROHO®

Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ®

SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

CAREGIVER: BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.

2

3

TABLE OF CONTENTS

Warnings 4Cautions 5-6Intended Use 6-7Product Specifications 7Parts Detail 8

Product Use Instructions:• ROHO® DRY FLOATATION® Mattress Overlay System 9-10• ROHO® DRY FLOATATION® Bariatric Mattress Overlay System 9-10• ROHO® DRY FLOATATION® Operating Room Pad 9-10• ROHO® SOFFLEX® 2 Mattress Overlay System 9-10• ROHO® PRODIGY® Mattress Overlay System 9-10• Attachment and Removal of Covers 11• ROHO® DRY FLOATATION® Isolette 12• ROHO® DRY FLOATATION® Nesting Pad 12• ROHO® Thyroid Pillow 12• ROHO® DRY FLOATATION® Head/Neck Pillow 12

Cleaning & Disinfecting 12-13Troubleshooting, Disposal, Repair Program, & Contact Information 14Return Policy & Limited Warranty 15

ESPAÑOL 16FRANÇAIS 29DEUTSCH 42ITALIANO 55NEDERLANDS 68DANSK 81SVENSKA 94NORSK 107SUOMI 120PORTUGUÊS 133

ROHO, Inc. has a policy of continual product improvement and reserves the right to amend this document. Current version of this document is available on the website, www.therohogroup.com.

ROHO® Mattress Overlays and Accessories are manufactured by ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429

U.S.A.: 1-800-851-3449, Fax 1-888-551-3449 e-mail: [email protected] the U.S.A.: 1-618-277-9150, Fax 1-618-277-6518 e-mail: [email protected]

© 2008-2012 ROHO, Inc.The following are trademarks and registered trademarks of ROHO, Inc.: ROHO®, DRY FLOATATION®, PRODIGY®, SOFFLEX® and shape fitting technology®.

Products in this manual may be covered by one or more U.S. and foreign patents and trademarks. For further details please refer to www.therohogroup.com.

94

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Varningar 95Försiktighetsåtgärder 96-97Användningsområde 97-98Produkt Specifikationer 98Deldetaljer 99

Instruktioner för produktanvändning:• ROHO® DRY FLOATATION® Madrass-system 100-101• ROHO® DRY FLOATATION® Bariatriskt madrass-system 100-101• ROHO® DRY FLOATATION® Operationssalsdyna 100-101• ROHO® SOFFLEX® 2 Madrass-system 100-101• ROHO® PRODIGY® Madrass-system 100-101• Montering och borttagning av skydd 102• ROHO® DRY FLOATATION® Isolette 103• ROHO® DRY FLOATATION® Kuvösdyna 103• ROHO® Sköldkörtelkudde 103• ROHO® DRY FLOATATION® Huvud/hals kudde 103

Rengöring & Desinficering 103-104Felsökning, Avfallshantering, Reparationsprogram & Kontaktinformation 105Returpolicy & Begränsad Garanti 106

ROHO, Inc. har som policy kontinuerlig produktutveckling och förbehåller sig rätten att ändra detta doku-ment. Aktuell version av detta dokument finns på webbplatsen, www.therohogroup.com.

ROHO® Madrasser och tillbehör tillverkas av ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429

U.S.A.: 1-800-851-3449, Fax 1-888-551-3449 e-post: [email protected]ör U.S.A.: 1-618-277-9150, Fax 1-618-277-6518 e-post: [email protected]

© 2008-2012 ROHO, Inc.Följande är varumärken och registrerade varumärken som tillhör ROHO, Inc.: ROHO®, DRY FLOATATION®, PRODIGY®, SOFFLEX® och shape fitting technology®.

Produkter i denna bruksanvisning kan vara täckta av en eller flera amerikanska och utländska patent och varumärken. För ytterligare information, besök www.therohogroup.com.

SVENSKA

ROHO®

Ej motordrivna madrass-system & tillbehör Bruksanvisning

LEVERANTÖR: DENNA BRUKSANVISNING MÅSTE FÖRVARAS TILLSAMMANS MED PRODUKTEN.

VÅRDGIVARE: FÖRE ANVÄNDNING AV PRODUKTEN, LÄS DESSA INSTRUKTIONER OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ®

95

•RISK FÖR KLÄMNING AV EVENTUELL SÄNGGRINd VId ANVÄNdNING AV MAdRASS-SySTEM SAMT FALLRISK: Medicinska experter och statliga enheter i olika länder har fastställt att användningen av sidoskydd på sängar kan utgöra en livshotande fastklämningsfara för slutanvändaren. Sidoskyddet behöver inte användas för att ROHO produkten ska fungera ordentligt, men det kan dock vara kliniskt indicerat för vissa slutanvändare. Beslutet om att använda sidoskydd bör baseras på tillämpliga lagar, förordningar, slutanvändarens individuella tillstånd och behov och från fall till fall bedömning av kliniker och/eller vårdgivare aktivt engagerade i slutanvändarens vård. En sådan bedömning kan omfatta, men inte begränsas till: slutanvändarens kroppsbyggnad, allmänna tillstånd, grad av förvirring eller kognitiv svikt (med eller utan medicinering), rörlighet (eller avsaknaden), fallhistoria, stridslystnad, försök att gå ur sängen, okontrollerad kroppsrörelse, och frustration av begränsning. Kunniga och välutbildade vårdgivare bör:

• I händelse av att ett beslut fattats att använda sidoskydd, se till att alla identifierade risker i samband med att slutanvändaren fastnar i sidoskyddet identifieras och åtgärder vidtas för att minimera sådana risker.

• I händelse av att ett beslut fattats att inte använda sidoskydd, se till att alla identifierade risker i samband med att slutanvändaren faller ur sängen identifieras och åtgärder vidtas för att minimera sådana risker.

• Bestäm om du vill använda kuddar, , larm, hög-låg sängar eller andra hjälpmedel för positionering och säkerhetsanordningar som finns på marknaden för att minska risken för att fastna eller falla.

•KVÄVNINGSRISK: ROHO SOFFLEX 2 Madrasser (SOFFLEX 2) och ROHO PRODIGY Madrasser (PRODIGY) bör inte användas av barn eller andra personer som löper risk för kvävning.

•ANVÄNd INTE ROHO® Madrasser hygienöverdrag - handtag för att lyfta eller flytta slutanvändaren, eftersom det kan leda till skador.

VARNINGAR

SVENSKA

96

Försiktighetsåtgärder

• Före användning, rådgör med en läkare och/eller vårdgivare för att se till att produkten är lämplig för slutanvändarens behov. det är viktigt att produkten installeras av välinformerade sjukvårdare med korrekt utbildning i hur produkten ska användas.

• KONTROLLERA VARJE MAdRASS-SEKTION OCH TILLBEHÖR MINST EN GÅNG dAGLIGEN för att se till att den är rätt pumpad, justerad, och om tillämpligt ihopknäppt.

• KORREKT PUMPNING: Se Justeringsinstruktionerna för information om hur man ska pumpa upp produkten på rätt sätt. Det är viktigt att produkten är upp-pumpad på rätt sätt för att produkten ska ha den bästa effekten på patienten. Observera att efter produkten har ställts in på korrekt sätt för en viss person, och när produkten inte är i bruk, så kan det se ut som om den inte har tillräckligt med luft eftersom individens vikt inte vilar på produkten. Användning av annan pumputrustning än den medföljande handpumpen kan skada produkten och göra garantin ogiltig RÄTT PUMPAD: Användning av annan pumputrustning än den medföljande handpumpen kan skada produkten och göra garantin ogiltig.

• FÖR LITE PUMPAd: ANVÄNd INTE en produkt som inte är tillräckligt pumpad. En produkt har för lite luft när avståndet mellan det lägsta benuskottet och produktens bas är mindre än det angivna. Att använda en produkt som inte är tillräckligt pumpad minskar eller eliminerar produktens terapeutiska effekter vilket kan öka risken för skador på hud och annan mjukvävnad.

• SLÄPPER UT LUFT: Om produkten släpper ut luft, se felsökningsavsnittet. Om produkten trots detta forfarande släpper ut luft, avbryt bruk av produkten omedelbart och kontakta din sjukvårdsinrättning, distributör, leverantör eller ROHO, Inc. Om produkten inte behåller luften, minskar produktens terapeutiska effekter, vilket kan öka risken för skada på hud eller annan mjukvävnad.

• FÖR MyCKET PUMPAd: ANVÄNd INTE en alltför hårt pumpad produkt. Produkten är för hårt uppblåst när avståndet mellan den lägsta bendelen och produktens bas är längre än de angivna. Se Justeringsinstruktionerna för information om hur man ska pumpa upp produkten på rätt sätt. För mycket luft i produkten ökar risken för att individen kan falla av och minskar produktens terapeutiska effekter vilket kan öka risken för skada på huden eller annan mjukvävnad.

• VIKTGRÄNS: Madrassen bör vara rätt dimensionerat till slutanvändare och bäddmadrasser. SOFFLEX 2 har en viktgräns på 330 lbs. (150 kg). PRODIGY har en viktgräns på 300 lbs. (136 kg). Ingen viktbegränsning för andra produkter i denna manual om de har rätt storlek för slutanvändaren.

• TRyCK: Förändringar i höjd kan behöva justeras för din produkt.

• PUNKTERING: Håll produkten borta från vassa föremål som kan punktera luftcellerna och orsaka att luften går ur.

• VÄRME/ELd: UTSÄTT INTE produkten för hög värme, öppen eld eller het aska.

• KLIMAT: Om en produkt har förvarats i temperaturer som är lägre än 32° F / 0° C och uppvisar ovanlig stelhet, låt produkten värmas upp till rumstemperatur och öppna sedan luftventilen(erna). Rulla ihop och veckla ut produkten tills materialet är mjukt och följsamt igen. Upprepa justeringsinstruktionerna före användning.

• HANTERING: ANVÄNd INTE någon ventil eller luftcell som handtag för att bära eller dra i produkten. Ta tag i madrassens undersida eller ytterkanterna. ANVÄNd INTE produkten som ett förflyttningsredskap. FLyTTA INTE produkten medan den är i bruk.

• HINdER: Placering av för många lakan eller annat material mellan produkten och slutanvändaren kommer att minska produktens effektivitet.

97

• LÖSNINGAR: LÅT INTE oljebaserade lotions eller lanolin komma i kontakt med produkten, eftersom de kan försämra materialet.

• ANVÄNd INTE produkten som ett flytredskap i vatten. (t.ex. flytväst, luftmadrass).

• OZONGENERATORER: US Environmental Protection Agency, Health Canada och andra myndigheter har utfärdat varningar när det gäller användandet av ozongeneratorer. Långvarig exponering för ozon försämrar produkten och kan påverka produktens prestanda och ogiltigförklara produktgarantin.

• RIKTNING PÅ PROdUKTEN: Produkten måste användas med luftcellerna uppåt.

• ÖVERFLyTTNINGAR: Vid överflyttning av slutanvändaren tillbaka på produkten, kontrollera att rätt anpassning av produkten är gjord.

• Se till att alla madrass-sektioner knäpps ihop före användning. OBS: Gäller inte ROHO DRY FLOATATION Kuvösdyna (Kuvösdyna).

• Även om de är korrekt inställda och madrasserna kommer att skydda slutanvändaren från vävnadstrauma, utesluts inte behovet av regelbundet vändande av slutanvändaren.

• REMMAR: Madrassremmar måste vara fästa för användning med SOFFLEX 2 och PRODIGY om de inte används med hygeinöverdrag. . Överdragets remmar skall fästas på bäddmadrassen när överdraget är i bruk.

FORTSÄTTNING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRdER

AVSEdd ANVÄNdNING AV PROdUKTENProdukterna i denna manual är avsedda att vara en del av en övergripande vårdhantering. Alla madrasser är avsedda att användas ovanpå vanliga sjukhus-, sjukhems-, hemvårdsmadrasser. De är inte avsedda att ersätta befintliga sängmadrasser.

ROHO dRy FLOATATION produkter är justerbara, reaktiva stödytor rekommenderade för patienter som kan behöva skydd för huden eller som har andra medicinska behov. Produkterna är ej motordrivna.

• ROHO dRy FLOATATION Madrass-system (Original madrassdyna) och ROHO dRy FLOATATION Bariatriska Madrassdynesystem (Bariatrisk madrass) är områdesanpassade madrass- systemurformade för personer som kan behöva skydd för huden. Det finns ingen viktgräns för Original madrasser eller Bariatriska madrasser så länge de är rätt storleksanpassade för slutanvändaren och bäddmadrassen. Hjärt-lungräddningskompatibel (HLR), en hjärtbräda är inte nödvändig.

• ROHO dRy FLOATATION och Kuvösmadrass är avsedda för spädbarn som kan behöva skydd för huden eller har andra medicinska behov och passar både standard sjukhus- och hemkuvöser.

• ROHO dRy FLOATATION Operationssalsmadrass (O.R. dyna) är en områdesanpassad madrass för användning på operationsbord för patienter som kan behöva skydd för huden. Den är röntgenkompatibel, men vissa skuggor kan bildas. O.R. dynor är hjärt-lungräddningskompatibla (HLR), en hjärtbräda är inte nödvändig.

• ROHO dRy FLOATATION Huvud/hals kudde (Huvud/hals kudde) ger dämpning och stöd till huvud och nacke för patienter som kan behöva skydd för huden.

SVENSKA

98

FORTSÄTTNING PROdUKTANVÄNdNING

ROHO Sköldkörtelkudde (Sköldkörtelkudde) är utformad för att hjälpa patienter som genomgår kirurgiska ingrepp som kräver översträckning av halsen.

Tillbehör: ROHO Madrass Skuminläggsdynor (Inläggsdynor) eller ROHO Nivådynor (Nivådynor) kan användas i stället för originalmadrass-sektioner för områden som inte behöver skydd för huden. Rådgör med läkare.

Air Floatation madrasser är justerbara, reaktiva stödytemadrasser för patienter som kan behöva skydd för huden eller har andra medicinska behov. ROHO, Inc. rekommenderar användning av en hjärtbräda för HLR. Air Floatation madrasser bör inte användas av barn eller andra personer som löper risk för kvävning. Madrasserna är ej motordrivna.

• SOFFLEX 2 är avsedd för patienter som kan behöva skydd för huden eller har andra medicinska behov. SOFFLEX 2 har en viktgräns på 330 lbs. (150 kg).

• PROdIGy är avsedd för patienter som kan behöva skydd för huden eller har andra medicinska behov. PRODIGY har en viktgräns på 300 lbs. (136 kg).

OBS: Ingen madrassyta är lämplig för alla situationer, inom alla vårdinrättningar för alla patienter. Produktavgörande bör aldrig göras utan en specifik medicinsk utvärdering och lämpliga yrkesmässiga kliniska bedömningar.

PROdUKTSPECIFIKATIONER

Bredd Längd Höjd Vikt

Produkt tum. cm tum. cm tum. cm lbs. kg

Original Madrassdyna sektion 33.75 86 19.25 49 3.25 8.5 8 3.6

Original Madrassystem 33.75 86 75 190.5 3.25 8.5 32 14.4

Original SOFFLEX 2 sektion 36 91.5 27.5 70 3.5 9 2.25 1.0

Original SOFFLEX 2 System 36 91.5 81.75 207.5 3.5 9 6.5 2.9

PRODIGY sektion 36 91.5 27.5 70 3.5 9 3.25 1.4

PRODIGY System 36 91.5 81.75 207.5 3.5 9 9.6 4.3

Bariatriska Madrassystem har samma längd och höjd som vår original madrass och finns i bredderna 39 tum (99 cm), 42 tum (106,5 cm), 48 tum (122 cm), 54 tum (137 cm) och 60 tum (152,5 cm).

OBS: Alla mått är ungefärliga.

SVENSKA

99

A. Celler: Individuellt sammankopplade luftfickor. De flesta madrasser levereras i sektioner som kan knäppas ihop.

B. Pumpventil: Används för att öppna och stänga produktens luftintag. Vissa produkter kan ha mer än en ventil.

C. ROHO Handpump: Används för att pumpa upp produkten.

d. Knäpplås: Används för att ansluta madrassens sektioner.

E. Madrass-system: Original madrass (visas) gjord av neoprengummi med nickelpläterade mässingsventiler på hörnceller. 4 sektioner knäpps tillsammans till ett komplett system. SOFFLEX 2 (visas inte) tillverkad av polyeter polyuretan med nickelpläterad mässingsventil som återfinns på undersidan (1 per sektion). 3 sektioner knäpps tillsammans till ett komplett system. PRODIGY (visas inte) gjord av flamskyddad polyvinylklorid (PVC) film (DEHP-fri) med nickelpläterad mässingsventil som återfinns på undersidan (1 per sektion). 3 sektioner knäpps tillsamman till ett komplett system.

F. Överdrag (valfritt): ROHO® Återanvändbart överdrag för madrass-system och madrass-överdrag tillgängliga för att passa original madrass SOFFLEX 2, och PRODIGY. Inte tillgängliga för alla storlekar.

G. Bruksanvisning: Anvisningar om justering, vård, reparationer och annan viktig information om madrasser och tillbehör.

H. Reparationssats: Används för att laga mindre läckor.

I. Produktregistreringskort: Fyll i produktregistreringsbeviset och posta till ROHO, Inc. eller registrera dig online på www.therohogroup.com.

J. Överdragsband: (Visas inte) Fäst vid hörn på SOFFLEX 2 eller PRODIGY för att fästa på bäddmadrassen.

Vid beställning av reservdelar från USA. Kontakta ROHO Kundtjänstavdelning, ring din produktleverantör eller besök ROHO-butiken på www.therohostore.com. Utanför USA, kontakta ditt lands internationella ROHO-distributör.

dEL dETALJER (Standard överdragssektion visas)

A. Celler

H. Reparationssats

d. Knäpplås

I. Produktregistreringskort

E. Madrass-system

F. Överdrag

C. ROHO Handpump

Product Registration Card

G. Bruksanvisning

B. Pumpventil

SVENSKA

100

JUSTERINGSANVISNINGAR FÖR•Originalmadrass •SOFFLEX2 •PRODIGY•Bariatriskmadrass •O.R.Dyna

STEG 5: Lägg tillbaka sängkläderna (högst ett lakan, ett draglakan eller ett inkontinensöverdrag). Placera brukaren på madrassen i dess normala liggande position. (För demonstrationsändamål, inga sängkläder visas).

STEG 1: Ta bort alla sängkläder utom basmadrassen eller lakan från befintliga bäddmadrasser. Placera madrass-sektionerna med cellsidan uppåt, ovanpå madrassen. Anpassa madrassens sektioner och knäpp ihop.

STEG 2: Vrid ventilen moturs för att öppna. OBS: Om det finns mer än en ventil per sektion, öppna bara en. OBS: SOFFLEX 2 och PRODIGY, ventilerna finns på undersidan.

STEG 3: Skjut pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa madrass-sektionen tills den buktar något uppåt.

STEG 4: Vrid ventilen medurs för att stänga. Ta bort pumpen Upprepa steg 2 - 3 för återstående madrass-sektioner.

STEG 6: För korrekt nedsänkning av varje del, glid din hand mellan madrasssektionen och brukarens lägst framträdande bendelar (se bilden). Släpp ut luft från sektionen tills högriskområden befinner sig inom de angivna riktlinjerna för uppblåsning (se tabell på nästa sida). Vrid ventilerna medsols för att stänga. Upprepa steg 6 för de återstående madrasssektionerna.

OBS: Justeringssekvensen angiven i diagrammet är rekommenderad av ROHO, ordningsföljden kan variera från enskilda slutanvändarens behov.

SVENSKA

101

FORTSÄTTNING JUSTERINGSANVISNINGAR

KORRIGERADiagrammet ovan visar exempel på KORREKT nedsänkning på madrassen. dU FÅR INTE låta slutanvändaren ligga på en för lågt pumpad eller överpumpad madrass Kontrollera madrassen minst en gång om dagen för korrekt inställning.

OBS: Madrassen är mest effektiv när uppblåsningsanvisningarna följs och det finns luft mellan alla delar av slutanvändaren och botten. Se tabellen för uppblåsningsanvisningar för

att bekräfta den korrekta uppblåsnings nivån för högriskområden. För lite luft eller för mycket luft minskar eller eliminerar madrassens terapeutiska fördelar och kan öka risken för skada på hud och andra mjukvävnader. Tabellen för uppblåsningsanvisningar visar de rekommenderade avstånden från de lägst utskjutande bendelarna till basen på varje sektion av madrassdynan.

UppblåsningsanvisningarProdukt Avstånd från basen

Original madrassdyna, Bariatrisk madrassdyna, O.R. dyna, och SOFFLEX2 1/2 in. (1,5 cm) till 1 in. (2,5 cm)

PRODIGY 1 in. (2,5 cm) till 1,5 in. (4 cm)

OBS: Inläggssektioner eller Nivåsektioner kan ENDAST användas som ersättning för origianal madrass-sektioner. ANVÄNd INTE som ersättningslösningar där slutanvändaren är i riskzonen för vävnadsnedbrytning. Byt ut inläggsningsektioner med Original madrass-sektion(er) vid första tecken på vävnadstrauma. Se till att madrass sektionerna knäpps ihop före användning.SÄNGKLÄdERAlltför många lakan mellan madrassen och slutanvändaren kommer att försämra prestandan, hindrar slutanvändaren från att sjunka ned och minskar tryckfördelningen. Det rekommenderas att högst:

• Ett platt eller profilerat lakan läggs löst över madrassen.• Vid behov kan ett draglakan för att flytta och överföra användas.• Vid behov kan en inkontinensskydd användas. Återanvändbara Inkontinensöverdrag finns

tillgängliga från ROHO, Inc.

Särskild placering: Om slutanvändaren har särskilda positioneringsbehov när han/hon ligger på sida eller rygg, kan en kudde placeras under madrassen. Rådgör med din läkare och / eller vårdgivare för korrekt positionering.

KUddPLACERING

HLRFör Original madrass, Bariatrisk madrass och O.R. dyna kan HLR ges med eller utan en hjärtbräda mellan slutanvändaren och dessa madrasser. Det är inte nödvändigt att tömma dessa madrasser för att uppnå tillräckliga kompressionsnivåer. ROHO, Inc. rekommenderar användning av en hjärtbräda för SOFFLEX 2 och PRODIGY.

SVENSKA

102

MONTERING OCH BORTTAGNING AV TÄCKEN

Återanvändbara madrassöverdrag montering och borttagning: Ta bort alla sängkläder utom basmadrassen eller lakan från befintliga bäddmadrasser. För att montera återanvändbart madrassöverdrag, vik upp det och placera det vid foten av sängen. Spänn varje hörn av överdraget över madrassen och bäddmadrassen. För att ta bort det återanvändbara madrassöverdraget, dra upp varje hörn och över bäddmadrassen och madrassen.

Madrass-skyddstäcke tillägg:

STEG 1: Ta bort alla sängkläder utom basmadrassen eller lakan från befintliga bäddmadrasser. STEG 2: Med hänvisning till instruktionsetiketterna, placera överdraget ovanpå bäddmadrassen, öppna upp en sida helt, och vik överdragets topp åt ena sidan. Linda banden på undersidan av överdraget under bäddmadrassen och spänn för att fästa överdraget på bäddmadrassen. OBS: Madrassband kan inte användas med madrass-skyddöverdrag. STEG 3: Placera madrassen, med cellsidan upp, inuti överdraget. Anpassa madrassens sektioner och knäpp ihop.STEG 4: Följ pumpningsstegen i Justeringsanvisningar för madrasser. Fortsätt sedan med steg 5 i dessa anvisningar.STEG 5: Lägg tillbaka sängkläderna (högst ett lakan, ett draglakan eller en inkontinesöverdrag). Vik upp överdragets topp. Placera slutanvändaren på madrassen i dess normala liggande position. STEG 6: Följ pumpningsstegen i Justeringsanvisningar för att sänka ned slutanvändaren korrekt.

STEG 7: När väl nedsänkning uppnåtts, stäng täcket.

Madrass-madrass överdragets borttagning:

Att ta bort madrassen och madrass-överdraget tillsammans:STEG 1: För över slutanvändaren till en annan yta.STEG 2: Spänn loss överdraget från bäddmadrassen och ta av överdraget med madrassen fortfarande i.OBS: Om slutanvändaren läggs tillbaka på madrassen, se till att sektionerna är hopknäppta och ligger jämnt. Fortsätt med steg 4 i Madrass-överdragets tilläggsanvisningarna.

Att ta bort madrassen och madrass-överdraget SEPARAT:STEG 1: För över slutanvändaren till en annan yta.STEG 2: Öppna ena sidan av av överdraget.STEG 3: Knäpp upp och ta bort madrass-sektionerna från överdraget.

STEG 4: Spänn loss överdraget från bäddmadrassen och ta av överdraget från bäddmadrassen.

STEG 2-3 STEG 5

FORTSÄTTNING JUSTERINGSANVISNINGAR

MONTERING AV MAdRASSBANd

OBS: Fyra (4) madrassband ingår för att fästa SOFFLEX 2 och PRODIGY till bäddmadrassen.STEG 1: Fäst ett band vid varje hörn av madrassen.STEG 2: Spänn banden runt hörnen på bäddmadrassen för att fästa madrassen vid bäddmadrassen.

OBS: Band levereras endast med SOFFLEX 2 och PRODIGY system.

SVENSKA

103

JUSTERINGSINSTRUKTIONER FÖR ISOLETTE KUVÖSdyNAVrid ventilen moturs för att öppna. Skjut pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa tills det den buktar något uppåt. Vrid ventilen medurs för att stänga. Ta bort pumpen Placera barnet på madrassen. För att sänka ned barnet korrekt, justera madrassen genom att placera din öppna hand under barnets lägsta framträdande bendelar och släpp ut luften tills området med hög risk inte är mer än 1 in. (2,5 cm) och inte mindre än 1/2 in. ( 1,5 cm) från botten av madrassen. Vrid ventilen medurs för att stänga.

JUSTERINGSINSTRUKTIONER TILLBEHÖRSköldkörtelkudde - Vrid ventilen moturs för att öppna. Skjut pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa kudden till nivån som behövs för sträckningen av halsen. Vrid ventilen medurs för att stänga och ta bort pumpen.

Huvud / nackkudde - Vrid ventilen moturs för att öppna. Skjut pumpens gummimunstycke över den inre ventilen och pumpa tills den börjar bukta något uppåt. Vrid ventilen medurs för att stänga och ta bort pumpen. Upprepa för den utvändiga ventilen. Repetera för yttre ventilen. Placera slutanvändarens huvud / nacke på kudden. För att sänka ned slutanvändarens huvud/hals korrekt, justera kudden genom att placera din öppna hand under slutanvändarens huvud/hals och släpp ut luften tills området med hög risk inte är mer än 1 in. (2,5 cm) och inte mindre än 1/2 in. (1,5 cm) från botten av Huvud/halskudden. Vrid varje ventil medurs för att stänga.

RENGÖRING & dESINFICERING AV dINA ROHO-PROdUKTERRengöring och desinficering är två separata processer. Rengöring måste föregå desinfektion.

För att rengöra återanvändbara madrassöverdrag:

Ta först bort dem från madrassen. Maskintvätt, milt program, i kallt vatten (30˚C) med ett milt rengöringsmedel. Kan även torkas rent med neutralt rengöringsmedel och vatten. Skölj noggrant. Torktumla på lågt varv.

OBS: INGEN kemtvätt av återanvändbara madrasstäcken.

För att desinficera madrass- överdrag:

Handtvätta med hjälp av en utspädning av en del blekmedel och nio delar vatten. Desinfektionsmedel kan också användas i koncentrationer som rekommenderas av tillverkaren. Skölj noggrant. OBS: Överdraget kan ibland maskintvättas i varmt vatten (60˚C) för desinfektion. Men ROHO, Inc. rekommenderar inte upprepade tvättar vid höga temperaturer, eftersom detta kan påskynda nedbrytningen av överdraget. Torktumla på lågt varv.

OBS: Följ riktlinjerna på blekmedels- eller desinfektionsmedelsbehållaren.

SVENSKA

104

FORTSÄTTNING RENGÖRING & dESINFICERING AV dINA ROHO-PROdUKTER

För att rengöra madrasser och tillbehör:Ta bort alla sängkläder och/eller band. Stäng ventilerna och placera i en stor diskho. ROHO, Inc. rekommenderar att använda ett flytande diskmedel eller tvättmedel eller andra mångsidiga rengöringsmedel som används för allmän rengöring. Späd ut enligt instruktion på produkten för ytrengöring. Använd en mjuk plastborste, svamp eller trasa för att försiktigt skrubba alla ytor. Skölj med rent vatten och lufttorka. FÅR EJ utsättas för direkt solljus.

För att desinficera madrassdyna sektioner och tillbehör:Upprepa rengöringsanvisningarna ovan med en lösning av 1 del flytande hushåll blekmedel per 9 delar varmt vatten. Följ säkerhetsanvisningarna på blekmedelsetiketten. Håll den rena produkten fuktad med blekmedel i 10 minuter. Skölj noga med rent vatten och lufttorka. OBS: De flesta bakteriedödande desinfektionsmedel är säkra att användas om de används enligt tillverkarens anvisningar för utspädning.

OBS: Desinfektion som krävs mellan flera slutanvändares användning.

UNdVIK ATT:• Maskintvätta eller torktumla madrassdynor eller tillbehör.• Använda slipmedel, såsom stålull eller skursvampar. • Använda frätande diskmedel för diskmaskin• Använda rengöringsmedel som innehåller olja eller organiska lösningsmedel

samt aceton, toluen, metyletylketon (MEK), nafta, kemtvättsvätskor, limborttagare osv

• Låta vatten eller rengöringsmedel komma in i madrasser eller tillbehör.• LÅTA madrasser eller tillbehör utsättas för ultraviolett ljus eller

ozongasrengöringsmetoder.• Undvik att använda oljebaserad lotion, lanolin eller fenolbaserat

desinfektionsmedel på din DRY FLOATATION produkter eller Sköldkörtelkudde eftersom de kan äventyra integriteten i materialet.

Anmärkning om sterilisering: Följ Rengörings- och desinfektionsriktlinjerna ovan. ROHO produkter är inte förpackade i sterilt skick och är heller inte avsedda att steriliseras före användning. Höga temperaturer påskyndar åldrandet och kan orsaka skador på produktens monteringsmöjligheter. Om institutionens föreskrifter kräver sterilisering, öppna ventilen(erna) och använd lägsta möjliga temperatur på kortast möjliga tid. Gassterilisering är att föredra framför ångautoklav, men ingen av metoderna rekommenderas. I någon process som använder tryck, se till att alla ventiler är öppna för att förhindra skador på produkten. ROHO, Inc. avråder kraftfullt från steriliseringsmetoder där temperaturer över 200° F (93° C) används för DRY FLOATATION produkter eller Sköldkörtelkudde och 160° F (71° C) för Air Floatation madrasser.

SVENSKA

105

FELSÖKNINGHåller inte luften: Se först till att alla ventiler är ordentligt stängda genom att skruva ventilerna medsols. Om luft fortfarande släpps ut, kontrollera visuellt om det finns hål. Om inga hål syns, stäng ventilen och håll en uppblåst del i ett handfat eller badkar fyllt med vatten och kontrollera om det kommer ut luftbubblor.

Om nålsstora hål upptäcks, använd reparationsutrustningen som medföljer produkten. Om stora hål eller andra läckage upptäcks, se REPARATIONSPROGRAM nedan.

Obekväm/Instabil: Se till att produkten inte är pumpad för mycket eller för lite. (se Justeringsinstruktioner). Se till att luftcellerna är vända mot slutanvändaren. Se till att produkten inte är för stor eller för liten. Låt slutanvändaren ligga på produkten i minst en timme för att vänja sig vid ytan på produkten och nedsänkningen i luftcellerna.

Madrassen glider på sängen: Se till att madrassens sektioner är hopknäppta. Om madrassens sektioner är på ett glatt lakan, ta bort det glatta lakanet. Om du använder madrass-skyddsöverdrag, kontrollera att banden är fästa i bäddmadrassen. Om du använder SOFFLEX 2 eller PRODIGY utan madrass-överdrag, kontrollera att madrassbanden sitter fast.

KASSERINGVid korrekt användning och kassering, finns det inga kända miljörisker i samband med delar av produkter i denna bruksanvisning. Kassera produkten och/eller komponenter i enlighet med tillämpliga regler i din jurisdiktion. FÅR INTE BRÄNNAS.

REPARATIONSPROGRAM Om du behöver en reparation kan du returnera produkten för en bedömning. Innan du returnerar produkten till ROHO, Inc., kontakta vår garantiserviceavdelning i USA ([email protected]). Utanför USA, kontakta ditt lands internationella ROHO-distributör.

Tänk på att en avgift kommer att tas ut för varje tjänst som tillhandahålls produkt som inte omfattar produktens garanti.

UTLÅNINGSPROGRAM (USA ENdAST)ROHO, Inc. erbjuder en Original madrass-sektion till utlåning (Bariatriska tillägg ingår inte) under tiden din Original madrass-sektion repareras. Utlånade Original madrass-sektioner kräver en deponeringsavgift. Kontakta vår garantiserviceavdelning. Utlåningsprogrammet är endast tillgängligt för Original madrasser.

KASSERINGVid korrekt användning och kassering, finns det inga kända miljörisker i samband med delar av produkter i denna bruksanvisning. Kassera produkten och/eller komponenter i enlighet med tillämpliga regler i din jurisdiktion. FÅR INTE BRÄNNAS.

KONTAKTINFORMATION:I U.S.A:Vår kundtjänst och garantitjänstavdelning kan nås kostnadsfritt på 1-800-851-3449 eller per epost på [email protected].

OBS: Om du ombeds returnera någon artikel, ska den skickas till:

ROHO, Inc.1501 South 74th StreetBelleville, IL 62223

Utanför U.S.A.:Kontakta din ROHO distributör. Se vår hemsida för en aktuell lista över internationella distributörer på www.therohogroup.com, kontakta ROHO International på 1-618-277-9150, eller skicka en epost till oss på [email protected].

SVENSKA

106

RETURPOLICyAlla produkter som returneras måste vara nya och oanvända, kräver förhandstillstånd från ROHO, Inc., och är föremål för en återföringsavgift. Innan du returnerar din produkt, i USA, kontakta vår avdelning som handhar garantier. Utanför USA, kontakta ditt lands internationella ROHO-distributör.

BEGRÄNSAd GARANTIVad omfattas?ROHO Inc. garanti gäller eventuella brister i material eller utförande av produkten.

Hur länge?DRY FLOATATION Produkter och Sköldkörtelkudde (24 månader), SOFFLEX 2 (18 månader), och PRODIGY (12 månader) från den dag då produkten ursprungligen köptes, med undantag av höljen, som har en 6-månaders begränsad fabriksgaranti.

Vad omfattas inte?En produkt som har missbrukats, skadats av en olyckshändelse, eller skadade av "force majeure", till exempel översvämningar, tornado, jordbävning, brand. Alla ersättningar av levererade produkttillbehör eller modifiering av produkten gör garantin ogiltig.

Vad vi kommer att göra.Inom en rimlig tid efter det att du returnerat produkten till oss kommer vi, enligt vårt beslut, att reparera eller byta alla fel i material och utförande och skickar den tillbaka till dig, helt utan kostnad.

Vad kunden måste göra.Inom USA, måste kunden kontakta ROHO, Inc. garantiserviceavdelning. Obs: Produkter som skickas till ROHO, Inc. utan förhandstillstånd kommer inte att återsändas till kunden. Utanför USA, kontakta ditt lands internationella ROHO-distributör.

Frågor?Se KONTAKTINFORMATION.

Ansvarsfriskrivning.Alla underförstådda garantier, inklusive SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL är begränsade till samma period för de produkttyper som nämns ovan i "hur länge" sektionen och eventuella åtgärder för brott mot sådana garantier eller några uttryckliga garantier häri måste påbörjats inom denna tid. ROHO, Inc. ansvarar inte för oförutsedda skador eller följdskador i fråga om ekonomisk skada för egendom, vare sig till följd av en överträdelse av uttryckliga eller underförstådda garantier eller på annat sätt.

dina rättigheter och effekten av denna garanti på dem.Denna garanti begränsar längden på alla underförstådda garantier som anges ovan och begränsar eller utesluter oförutsedda skador eller följdskador. Vissa jurisdiktioner tillåter inte begränsningar av hur länge underförstådda garantier varar och vissa jurisdiktioner tillåter inte ute-slutning eller begränsning av följdskador eller indirekta skador, så dessa bestämmelser kanske inte gäller dig. Även om denna garanti ger dig specifika juridiska rättig-heter, kan du även ha andra rättigheter som varierar från land till land.

SVENSKA

146

100 North Florida AvenueBelleville, IL 62221-5429 U.S.A.

www.therohogroup.comU.S.A.: 1-800-851-3449 Fax 888-551-3449

Outside the U.S.A.: 618-277-9150 Fax 618-277-6518

ITEM # T20195, Qty Revision: 4/5/12Print Date: _____

A PROdUCT SUPPORTEd By: