23
RIDDU RIĐĐU 2013 10.-14. juli // suoidnemánu10.-14. b. internasjonal urfolksfestival // riikkaidgaskasaš álgoálbmotfestivála // International indigenous festival

Riddu Riddu, festivalavis 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Riddu Riddu, festivalavis 2013

Artister // artisttat 2013

www.riddu.no

Buffy Sainte-Marie // Violet Road // Sančuari //Admiral P feat. Sisi // Moana & the Tribe // Ailu Valle // Bestillingsverk: Nordic Namgar // OKI // Sotz’il // Ánte Mihkkal joavku // Elin Kåven // Iva Lamkum // Radik Tyulyush // Beaivváš: Mitt hjem er i mitt hjerte // Ainufolket fra Japan // Lovisa Negga // Sarakka Gaup // Geassi@Davvi-Romsa // Marewrew // UnDefined // Juoigiid Searvi // Kristin Tårnesvik // Raymond Boisjoly // Niillas Holmberg, Rawdna Carita Eira, Sigbjørn Skåden, Endre Ruset, Kjersti Feldt Anfinnsen // Nils-Aslak Valkeapää revisited // Mánáidfestivála – Barnefestivalen // Årets unge Kunstner // Riddu ungdom – Riddu Nuorat // Riddu Siida // Riddu film // Nordlysseminaret // Språkåret // Riddu seminar // Festivalbibliotek // Riddu kurs // Stina Fagertun // riddu-rittet // Eventyrstund //

RIDDU RIĐĐU 201310.-14. juli // suoidnemánu10.-14. b.

internasjonal urfolksfestival // riikkaidgaskasaš álgoálbmotfestivála // International indigenous festival

Page 2: Riddu Riddu, festivalavis 2013

3

Boađe sisa!Riddu-uksa lea goavkkil. Festiválabáikkiid ceggenbargu lea jođus, ja rusttegat mat galget Riddu-gieddái leat válmmašin vuorkkás. Gulan áŋgiris plánema, ja das dieđán ahte Riddu-olbmot leat ráhkkaneame váldit vuostá gussiid ovtta máilmmi ovddimus eamiálbmotfestiválii.

Dán jagi illudan erenoamážit rahpat uvssa Riddu-siidii. Máŋgga jagi vásáhusa vuođul diehtit ahte leat olbmuid gaskasaš deaivvadeamit mat dahket Riddu Riđu ovtta deháleamos arenan máilmmi eamiálbmogiidda. Dáppe mii bohciidahttit sáhkkiivuođa, rámisvuođa ja ođđa skáhpponnávccaid ovddidanbargui, muhto dáppe mii maid beahttašuvvat ja moraštit go oaidnit makkár vuorbbi ja massimiid eamiálbmogat miehtá máilmmi gártet vásihit. Riddu-giettis ovdanbiddjojit gažaldagat, dáppe šaddet buorit ságastallamat olbmuid gaskkas geain lea dáhttu ja máhttu fievrridit ságastallamiid viidáseappot.

Festivála fierpmádat viidu čađat áiggi, ja das mii sáhttit giitit namalassii Riddu-gietti deaivvademiid. Minsiidda leat oaidnemeahttun fierpmádatčanastagat, maid Guatemala, Tuva ja Loabága nuorat čuolbmadit, seamma dehálaččat go formálalaš ovttasbargošiehtadusat. Feasttat dollagáttis, dánsen lávddi ovddas, vuordemeahttunvuođat yurttas ja njávkkastallamat festiválaorohagas huksejit eallinagi ustitvuođa. Ja mii diehtit ahte muhtun deaivvadeamit dán jagáš festiválas šaddet oassin stuorit oktavuođas boahtteáiggis. Siiddus 31 sáhtát lohkat guossástallamiid birra min eamiálbmotustibiid luhtte miehtá máilmmi, ja min ovddasvástádusa birra bajidit sámi kultuvrra riikka siste ja riikkaidgaskasaččat.

Suoidnemánu beallemuttus mii viežžat máilmmi Gáivutnii, ja uksa lea rabas dutnje maid!

Utgitt av/Olggosaddi Riddu Riđđu Festivála AS9144 SAMUELSBERG

29.05.2013

[email protected]

Trykk/Prenten:A1 Trykkeri/Bladet Nordlys AS

Opplag/Biehkit:30.200

Distribusjon/Distribušuvdna:Innstikk i Nordlys (27.000 eks.)Nordlys bláđi oassin (27.000 biehki)

Redaktør/Doaimmaheaddji: Therese Marienborg Lindseth

Ansvarlig redaktør/Váldodoaimmaheaddji:Kirsti Lervoll

Grafisk utforming/Grafálaš hábmen:HIPP HURRA! Design og ideer

Redaksjon/Doaimmahus:Siri Katrine Gaski, Kai-Arne Ulriksen, Therese Marienborg Lindseth, Kristian Aambø, Ola Ashdal Rokkones, Sarah Reibo Dahl, Ørjan Bertelsen, Marius Fiskum, Katri Somby, Rita Mienna, Åshild Birkeland, Kjellaug Isaksen, Rita Thomassen

Oversetting/Jorgaleapmi:Sauli Guttorm

Forside- og bakside design/ ovda- ja maŋŋesiidohábmen Ørjan Garfjell

Takk til/Giitu dáidda:Riddu Riđđu-staben/bargiide

Riddu Riđđu støttes av/Riddu Riđu dorjot:Kulturdepartemeanta/Kulturdepartementet, Sámediggi/Sametinget, Romssa fylkkasuohkan/Troms fylkeskommune, Gáivuona suohkan/Kåfjord kommune, Sámiráđđi/Samerådet, Olgoriikadepartemeanta/Utenriksdepartementet, Bárentsčállingoddi/Barentssekretariatet, BarentsKult, Ođasmahttin-, hálddahus- ja girkodepartemeanta/Fornyings-, administrasjons- og kirkedepartementet, Film & kino, KOMP, Frifond, Ymber

Hovedsponsorer/Váldosponsorat:Bladet Nordlys AS, Sparebank1 Nord-Norge/Davvi-Norgga Seastinbáŋku 1

Samarbeidspartnere/Ovttasbargoguoimmit:Senter for samiske studier ved Universitetet i Tromsø/ Romssa universitehta - Sámi dutkamiid guovddáš, Samisk språksenter, Kåfjord /Gáivuona Sámi giellaguovddáš, Senter for Nordlige folk/ Davvi álbmogiid guovddás, Samisk bibliotektjeneste i Troms/Romssa Sámi girjerádjobálvalus, Lásságámmi, Ramsalt Lab AS, Riakux

Hilsen/Dearvvuođaiguin Kirsti Lervollfestivalleder/festiválajođiheaddji

Foto/Govva: Ørjan Bertelsen

Kom inn!Riddudøra står på gløtt. Opprigg av festivalområdet er i gang, og utstyr som snart skal fylle Riddusletta ligger klar på lageret. Jeg overhører ivrig planlegging, og vet dermed at Riddufolket gjør seg klar til å ta i mot gjester til en av verdens fremste urfolksfestivaler.

I år gleder jeg meg spesielt til å åpne døra inn til Riddu Siidaen. Av mange års erfaring vet vi at det er møtene mellom folk som gjør Riddu Riđđu til en av de viktigste arenaer

for verdens urfolk. Det er her vi vekker nysgjerrighet, stolthet, og ny skaperkraft til

utvikling, men det er også her vi møter skuffelse og sorg over skjebner og tap urfolk over hele verden opplever. På Riddusletta stilles

spørsmål, og her skapes gode debatter mellom mennesker som har viljen og evnen til å

løfte debatten videre.

Nettverket til festivalen vokser stadig, og det kan vi takke møtene på Riddusletta

for. For oss er usynlige nettverksbånd som knyttes mellom ungdommer fra

Guatemala, Tuva og Lavangen like

viktig som formelle samarbeidsavtaler. Festen rundt bålet, dansinga foran scenen, overraskelsene i Yurtaen eller tjoninga på festivalcampen skaper

livsvarige vennskap. Og vi vet at noen av møtene som skjer på årets festival vil bli del av en større sammenheng i fremtiden. På side 30 kan du lese om besøk til våre urfolksvenner over hele verden, og om vårt ansvar for å løfte samisk kultur nasjonalt og internasjonalt.

I midten av juli henter vi verden til Kåfjord, og døra står åpen for deg også!

Ramsalte nettsiderNår ny nettside for Riddu Riđđu skulle lages, var kun det beste godt nok for festivalen. Det seks mann store webbyrået Ramsalt Lab fra Tromsø startet opp for tre år siden og har rukket å gjøre seg bemerket nasjonalt så vel som internasjonalt med kunder fra Landbruksdepartementet i Chile i sør til den russisk- og engelskspråklige avisen Barents Observer i nord. I Norge er blant annet Morgenbladet, Universitetet i Bergen og Tromsø Filmfestival på kundelisten. I det hele tatt finnes det en rekke festivaler og kulturaktører i Ramsalts portefølje.

- Alle som jobber her er svært kulturinteressert og har mange ideer for den digitale satsningen til Riddu Riđđu, forteller daglig leder Yngve Bergheim.

Samarbeidet med Ramsalt er flerårig men alt nå, få måneder ut i samarbeidet, er ny nettside på plass. – Den nye nettsiden er responsiv, noe som betyr at den tilpasser seg den enheten man til enhver tid bruker, det være seg mobil, desktop eller nettbrett, forklarer informasjonsarkitekt Vegard Johansen og sitebuilder Erik Falster.

Ramsalt-gjengen har jobbet tett med festivalleder Kirsti Lervoll og Ørjan Garfjell, mannen bak festivalens grafisk profil. Se ramsalt.com og riddu.no Tekst: Therese M.Lindseth // Foto: Ramsalt Lab

SálteneahttasiiddutGo Riddu Riđđui galggai ráhkadit ođđa ruovttusiiddu de lei dušše buoremus doarvái buorre. Guđa olbmo sturrosaš webfitnodat Ramsalt Lab, Romssas, vuođđuduvvui golbma jagi dassá ja lea geargan dahkat iežas dovddusin riikkadásis ja maid riikkarájiid olggobealde dakkár kundariiguin go omd. Chile Eanandoallodepartemeanta lullin ja ruošša- ja eŋgelasgielat aviisa Barents Observer davvin. Norggas sis leat kunddarin ee. Morgenbladet, Bergena universitehta ja Romssa filbmafestivála TIFF. Oppalohkáige leat ollu festiválat ja kulturdoaibmit Ramsalta kunddarlisttus.

- Gaikkain, geat barget dáppe, lea hui stuorra kulturberoštupmi, ja sis leat ollu jurdagat Riddu Riđu digitála vuoruheami ektui, muitala beaivválaš jođiheaddji Yngve Bergheim.Ovttasbargu Ramsalttain lea máŋggajahkásaš, muhto dál juo, moadde mánu ovttasbarggu álggaheamis, lea ođđa ruovttusiidu válmmaš. – Ođđa neahttasiidu lea responsiivvalaš, ja dat mearkkaša ahte neahttasiidu vuogáiduvvá dan šerbmii mii goas ain lea geavahusas, leaš dal mobiila, dihtor dehe neahttabreahtta, čilgeba diehtoarkiteakta Vegard Johansen ja siidohuksejeaddji Erik Falster.

Ramsalt jeaŋga lea bargan lahkalága festiválajođiheddjiin Kirsti Lervollain ja Ørjan Garfjellain, geas fas lea ovddasvástádus festivála gráfalaš profiillas.Geahča ramsalt.com ja riddu.no Teaksta: Therese M. Lindseth // Govva: Ramsalt Lab

Page 3: Riddu Riddu, festivalavis 2013

4 5

Busse: Sáhtát váldit busse festiválii, omd. Álttás ja Romssas gitta Lávkgieddái. Mátkkoš kollektiivvalaččat! Geahča www.tromskortet.no, dehe čuojat 177 oažžut dieđuid ruvttuin. Lea maid vejolaš vuodjit fárrolága, geahča www.ecomy.no

Riššu: Davvi álbmogiid guovddáža geallirgearddis lea vejolašvuohta rišudit. Dat máksá 20 ru. ja lea rabas juohke beaivvi. Geahča www.riddu.no dehe prográmma gávdnat rahpanáiggiid.

Idjadeapmi: Mii ávžžuhit idjadit muhtun min orohagain; nuoraidorohagas, festiválaorohagas dehe bearašorohagas. Váldde mielde lávu/tealttá ja oađđinseahka. Orohagas orrun siskkálduvvá festiválapássa haddái. Juos dus lea campingbiila de sáhtát orrut bearašorohagas. Festiválaorohahkii lea 18-jagi ahkerádji. Bearašorohat heive mánnábearrašiidda ja sinsiidda geat sihtet idjaráfi. Doppe galgá leat jaskat bie. 23.00. Bearašorohagas ii leat lohpi festet. Gárrenmirkkohis nuoraidorohat nuoraide gaskal 13 ja17 jagi.Juohke orohagas leat hivssegat ja čáhči. Eat ávžžut juhkat joga čázi!

Biebmu: Festiválabáikkis lea vejolašvuohta oastit biepmu eanáš áigge jándoris. Vuollin 2 km geahčen Lávkgiettis leat guokte gávppi.

Giehtabáddi Dušše sii geain lea festiválagiehtabáddi besset sisa

festiválabáikái. Dát guoská gait beivviide earret gaskavahku veaiggi. Giehtabáddi lea persovnnalaš, ja dan oažžu go oastá beaivelihpu, vahkkoloahpapássa dehe festiválapássa.

Ahkerájit Festiválabáikái bie. 24.00 rájes: 15 jagi ahkerádji Vuollaga ja viinna vuovdinbáikái: 18 jagi ahkerádjiFestiválaorohahkii: 18 jagi ahkerádjiBearašorohahkii: ii leat ahkerádjiGárrenmirkkohis nuoraidorohat: 13-17 jagi ahkerádji

Máksin Festiválas sáhtát máksit sihke koarttain ja ruđain. Bileahttavuovdinsajis, kioskkas ja guossohansajis sáhttá maid loktet ruđa. Alkohola oastimii ferte vuos oastit boŋŋaid festiválabáikkis. Eallit - viessoeallitFestiválii ii leat lohpi váldit mielde elliid/viessoelliid. Doaimmasehttejuvvon olbmotRullastuollogeavaheddjiid mii ávžžuhit váldit mielde mieđušteaddji dasgo rullastuoluin sáhttá leat váttis johttit festiválaguovllus. Suohkanlaš mieđušteaddjiduođaštus dohkkehuvvo. Davviálbmogiid guovddážis ja festiválabáikkis leat HC-hivssegat.

Festiválagirjerádjosis don sáhtát láddet mobiilatelefovnna dehe geavahit PC. Dáppe oaččut maid koda geavahit WiFi.Teaksta: Riddu Riđđu // Govva: Rodrigo Petrella

Measttirlaš biebmu Dán jagige lea Riddu Riđđu dan lihkolaš dilis ahte Romssa Goahkkameaštáriid Ovttastus (KMT) fuolaha biebmoguossoheamis festivála áigge. Váldde mielde buori áppetihttá dasgo biebmolistu bohčása badjel!

Romssa Goahkkameaštáriid Ovttastussii gullet oahppan koahkat miehta fylkka iešguđet agis. Dat lea eaktodáhtolaš searvi man váldoulbmilin lea ovddidit kohkkendáiddu. – Mii áŋgiruššat rekruteret olbmuid iežamet ámmáhii seammás go bargat aktiivvalaččat nuoraiguin ja oahpahalliiguin huksen dihte fierpmádaga, ja bajidit iežamet miellahtuid kohkkenmáhtu. Mii bargat maid ovddidan dihte gait daid ávdnasiid geavaheami, maid iežamet eananoasi rikkis biebmokámmir sáhttá fállat, muitala Jørn-Eirik Johnsen, guhte lea okta meašttirkoahkain.

Romssa Goahkkameaštáriid Ovttastus váldá iešguđetlágan bargguid lágideddjiin ja fitnodagain, mat sihtet ovddidit báikkálaš ávdnasiid geavaheami, sihke árbevirolaččat ja maid internašunála vugiiguin ja kombinašuvnnaiguin. Nappo dakkár mii heive aiddo fal Riddu Riđđui.

- Riddu Riđus áigu Romssa Goahkkameaštáriid Ovttastus vuoruhit báikkálaš davviromsalaš biebmoávdnasiid juos dat fal ležžet háhkamis, ja maid deattuhit lunddolašvuođa ja árbevieruid. Festivála áigge mii fállat maid biepmuid, main mii váldit vuhtii sierralágan biebmoallergiijaid ja intolereanssaid. Mii čuovvut dieđusge maid Riddu Riđu njuolggadusaid biepmuid ráinnasvuođa ektui, ja maid birrasa ektui, dadjá Jørn-Eirik, guhte lea okta sullii 20 koahkas, geat galget málestit festiválagussiide. Lehpet buorit!Teaksta: Therese M. Lindseth // Govva: Rodrigo Petrella

Dan jagáš Riddu-menyBáikkálaččat buvttaduvvon biebmu, mii vuođđuduvvá báikkálaš ávdnasiidda, leat čoavddasánit menyai, man Romssa Goahkkameastáriid Ovttastus áigu buvttadit dán jagáš menyas. Diimmá buoremusat vuvdon biepmut leat vehá vel buoriduvvon, muhto maiddái ođđa biepmut galget biddjot ovdan.

Festiválavahkku áigge mii sáhttit fállat dutnje biđđosa, iešbuvttaduvvon Riddu-márffiid, guolleburgeriid, fálláburgeriid, vegetárabiepmu, reahkáid, sáidebiffa, giđđarullaid, ja ovtta goahkkameaštára erenoamášvuođa, boahkkeguollemállása, mii ráhkaduvvo báikkálaš guolis. Dasa lassin guossohuvvojit maid saláhtat, wrapsat ja sushi.

Mesterlig mat Også i år er Riddu Riđđu så heldige at Kokkenes Mesterlaug Troms (KMT) står for serveringen av mat under festivalen. Ta med deg god appetitt, for menyen bugner over!

Kokkenes Mesterlaug Troms består av faglærte kokker fra hele fylket i alle aldersgrupper og er en frivillig organisasjon som har som hovedformål å fremme kokkekunsten. - Vi arbeider for rekruttering til vårt yrke, samt at vi aktivt jobber med ungdommer og læringer for å bygge nettverk og heve kompetanse blant våre medlemmer. Vi jobber også for å fremme bruk og utnyttelse av alt som landsdelenes rikholdige spiskammers kan by på, forteller Jørn-Eirik Johnsen, en av mesterkokkene.

Kokkenes Mesterlaug Troms tar på seg forskjellige oppdrag for arrangører og bedrifter som ønsker å fremme lokale råvarer og bruk av disse både på tradisjonelt vis, og med bruk av internasjonale metoder og kombinasjoner. En hånd-i-hanske-kombinasjon for Riddu Riđđu.

- Under Riddu Riđđu vil Kokkenes Mesterlaug Troms ha fokus på lokale råvarer fra Nord-Troms i den grad de kan fremskaffes, samt at vi vil ha fokus på det naturlige og tradisjonelle. Under festivalen vil vi også by på retter som tar hensyn til forskjellige matallergier og intoleranser, samt følge Riddu Riđđu sine retningslinjer vedrørende renhet i råvarene og hensyn til miljøet, sier Jørn-Eirik, som er en av rundt 20 kokker fra mesterlauget som vil lage mat til publikum under årets festival. Velbekomme!Tekst: Therese M. Lindseth // Foto: Rodrigo Petrella

Årets Riddu-menyKortreist mat, basert på råvarer fra lokale produsenter er stikkord for menyen Kokkenes Mesterlaug i Troms skal produsere for årets festival. Bestselgere fra fjoråret er videreutviklet, men også nye retter blir presentert.

I løpet av festivaluka kan vi friste deg med biđus, egenprodusert Riddu-pølse, fiskeburger, kvalburger, vegetarmat, reker, seibiff, vårruller og en av mesterkokkenes spesialitet; klippfisksuppe, med lokalprodusert klippfisk. I tillegg serveres salater, wraps og sushi.

Buorre diehtitKjekt å viteBuss: Du kan ta buss til festivalen, fra Alta, Tromsø ol. til stoppested Løkvoll. Kjør kollektivt! Se www.tromskortet.no, eller ring 177 for ruteinformasjon. Mulighet for samkjøring til festivalen gjennom www.ecomy.no

Dusj: I kjelleretasjen på Senter for nordlige folk er det mulighet for dusj. Dette koster 20,- og er åpent hver dag. Se www.riddu.no eller program for åpningstider.

Overnatting: Vi anbefaler en av våre camper: ungdomscampen, festivalcampen eller familiecampen. Ta med lavvo/telt og sovepose. Plass på campen er inkludert i festivalpasset. Om du har campingbil kan du plassere den på familiecampområdet. Festivalcampen har en aldersgrense på 18 år. Familiecampen anbefales barnefamilier og andre som ønsker nattero. Det skal være stille på familiecampen kl. 23.00. Det er ikke tillatt å feste på familiecampen. Rusfri ungdomscamp for ungdom mellom 13 og 17 år.Det er toaletter og vann tilgjengelig på hver camp. Det frarådes å drikke vannet i elva!

Mat: På området vil det være mulighet for å kjøpe mat store deler av døgnet. Det er to dagligvarebutikker på Løkvoll, ca 2 km unna festivalområdet.

Armbånd Kun de med festivalarmbånd slipper inn på festivalområdet.

Dette gjelder alle dager, bortsett fra onsdag ettermiddag. Armbåndet er personlig og fås ved kjøp av dagsbillett, helgepass eller festivalpass.

AldersgrenserFestivalområdet fra kl. 24.00: 15-års aldersgrenseServeringsstedet for øl og vin: 18-års aldersgrenseFestivalcampen: 18-års aldersgrenseFamiliecampen: ingen aldersgrenseRusfri ungdomscamp: 13-17 års aldersgrense

Betaling Du kan betale både med kort og kontanter på festivalen. Det er mulig å ta ut kontanter i billettluka, kiosk og serveringsområdet. For kjøp av alkohol må bonger kjøpes på festivalområdet. Dyr - husdyrDet er ikke tillatt å ha med seg dyr/husdyr på festivalen. FunksjonshemmedeVi anbefaler rullestolbrukere å ha med seg ledsager, da det kan være vanskelig for rullestolbrukere å bevege seg rundt på festivalområdet. Kommunalt ledsagerbevis godtas. Det finnes HC-toalett på Senter for nordlige folk og på festivalområdet.

På festivalbiblioteket kan du lade mobiltelefonen eller bruke PC. I tillegg kan du her få kode til WiFi.Tekst: Riddu Riđđu // Foto: Rodrigo Petrella

Page 4: Riddu Riddu, festivalavis 2013

6 7

Nordic NamgarDet blir et musikalsk møte mellom to forskjellige urfolkstemmer når «Nordic Namgar», bestillingsverket til Ole Jørn Myklebust urframføres på Riddu Riđđu.

Med Namgar Lhasaranova fra Buryatia i Russland (nord for Mongolia) og Sápmis egen Lawra Somby, er det klart for et møte mellom to av de mest unike urfolksstemmene i verden i dag. Begge to representerer sin kultur, musikk og tradisjon på et svært høyt nivå, et bemerkelsesverdig samarbeid mellom to stemmer som både kontrasterer og komplementerer hverandre. Sammensmeltingen av Namgars lyse stemme mot Lawras melankolske poesiunivers er en svært spennende kombinasjon. Begge to har utmerket seg internasjonalt som viktige og dyktige tradisjonsbærere i tillegg til å jobbe i mer moderne musikklandskap.

Ole Jørn Myklebust tar utgangspunkt i disse to stemmene for sitt bestillingsverk. Han har satt ny musikk til noen av de tradisjonelle temaene fra Buryatia, men mesteparten av verket består av helt ny musikk signert den kjente trompetisten. Tekstene er skrevet av den buryatiske poeten Bayan Gunzinov sammen med Namgar og Lawra, og støtter opp under det universelle aspektet ved verket. Resultatet er musikk som er tilgjengelig for et bredt publikum, på tvers av landegrenser og kulturell identitet, båret fram av et band bestående av noen av landets fremste musikere.

Ole Jørn er nok mest kjent for sitt lange samarbeid med artisten Mari Boine, både som musiker, komponist og produsent. Han har også jobbet mye med Jonas Fjeld og Unni Wilhelmsen, og spilt med ensembler som Geir Lysne Listening Ensemble, Køhn/Johansen, og Østenfor Sol.

Medvirkende:Namgar Lhasaranova (vokal)Lawra Somby (vokal)Ole Jørn Myklebust (trompet, xaphoon, vokal)Fredrik Ellingsen (gitar, elektronikk)Kjetil Dalland (bass)Herman Rundberg (trommer, perkusjon, world stick)Evgenij Zolotarev (chanza)Tekst: Ola Aashdal Rokkones // Foto: Andreas Ulvo

Violet Road (Sápmi/Norge)

Siden disse fem musikerne begynte å spasere ned den lange fiolette gaten, har anmelderne trillet yatzy med store tall og publikum skreket seg stemmeløse. Møt Violet Road, Kåfjords store stolthet!

Bestående av fire Rundberg-brødre og en vokalist med stemmen utenpå skjorta, leverer dette bandet en herlig blanding av popmusikk, melankoli, fandenivoldsk feststemning og en dæsj svensk visetradisjon. I januar i år kom bandet ut med sitt nyeste album Peter Every and His Marching Band med selveste Åge Aleksandersen som gjesteartist, og resten har vært en eneste lang parademarsj.

Den vellykkede kombinasjonen av vakre harmonier, trekkspill, mandolin, saksofon, tangenter i alle fasonger og flerstemt sang har også sikret at bandet får sin rettmessige plass i norsk radio. Både ”Can You Hear The Morning Singing” fra 2011 og ”Last Days In India” fra i år, har slitt ut en stor del reiseradioer over det ganske land. Bandet har spilt for fulle hus i hele landet, og gjestet det populære programmet Lindmo på NRK.

Les mer om Violet Road og se musikkvideoene deres på www.violetroad.noTekst: Ola Ashdal Rokkones // Foto: Violet Road

Violet Road (Sápmi/Norga)

Dan rájes go dát vihtta musihkkára vázzájedje dan guhkes fioleahtta bálgá mielde de leat árvvoštallit jorralahttán beare yatzyid, ja guldaleaddjit fas huikán iežaset jienaheapmin. Deaivvat Violet Roadain, Gáivuona stuorra namain!

Dát joavku, masa gullet njeallje Rundberg-vieljaža ja okta vokalista almmálaš jienain, fállá hearvás seaguhusa popmusihka, melankoliija, huvddahis feastailmmi ja binnáš ruoŧŧelaš viisaárbevieru. Ođđajagimánus sii almmuhedje ođđa skearru “Peter Every and His Marching Band”, mas ieš Åge Aleksandersen lea guosseartistan. Dan maŋŋá leage gait leamaš dego muhtun guhkes parádamárša.

Sii leat bures lihkostuvvan oktiilaktit čáppa harmoniijaid, geasána, mandoliinna, saksofovnna, máŋggalágan tangeanttaid ja máŋggajienat lávluma. Dáinna sii leatge sihkkarastán áibbas vuoiggalaččat saji norggarádios. Sihke “Can You Hear The Morning Singing” jagis 2011 ja ”Last Days In India” dán jagi leat golahan stuorra oasi mátkerádioid miehtá riikka. Joavku lea čuojahan dievva viesuide sihke Oslos ja Romssas, ja lei gieskat maid guossin Lindmo-prográmmas NRK:s.

Loga eanet Violet Road birra ja geahča sin musihkkavideoid dáppe: www.violetroad.noTeaksta: Ola Ashdal Rokkones // Govva: Violet Road

Nordic NamgarŠaddá musikálalaš deaivvadeapmi gaskal guovtti iežálágan eamiálbmotjiena go Ole Jørn Myklebusta diŋgonduojis «Nordic Namgar» lea vuosttašvuosehus Riddu Riđus.

Gait lea válmmašin go guokte eanemus iežaslágan eamiálbmotjiena máilmmis dál, Namgar Lhasaranova, Burjatias (Mongolia davábealde) eret ja Sámi iežas Lawra Somby galgaba deaivvadit. Goappašagat ovddasteaba iežaska kultuvrra, musihka ja árbevieruid hui alla dásis, ja šaddáge mearkkašahtti ovttasbargu gaskal guokte jiena mat leat kontrásttas gaskaneaset, muhto mat maid dievasmahttiba goappat guoimmi. Namgara čuvges, goas ii juo orientálalaš jietna Lawra melankolalaš diktamáilmmi vuostá šaddá hui gelddolaš seaguhus. Goappašagat leaba maid riikkaidgaskasaččat dovdosat dehálaš ja čeahpes árbevieruid guoddin geat maid bargaba ođđaáigásaš musihkkahámiin.

Ole Jørn Myklebust váldá vuolggasadjin dán guokte jiena iežas diŋgonduojistis. Son lea bidjan ođđa šuoŋaid muhtun árbevirolaš burjáhtialaš šuokŋafáttáide, muhto váldooassi diŋgonduoji musihkas leat ođđa šuoŋat, maid dát dovddus trompehtačuojaheaddji lea dahkan. Teavsttaid leat čállán burjáhtialaš diktačálli Bayan Gunzinov ovttas Namgarain ja Lawrain, ja dat dorjot duoji universála aspeavtta. Boađusin lea musihkka mii heive viiddis guldaleaddjijoavkkuide, riikkarájiid ja kultuvrralaš identitehtaid rastá, ja man ovdanbuktá joavku masa gullet muhtumat riikka ovddimus musihkkáriin.

Ole Jørn dovdat buoremusat su guhkesáigásaš ovttasbarggustis Mari Boiniin, sihke musihkkárin, šuokŋadahkkin ja buvttadeaddjin. Son lea maid bargan ovttas Jonas Fjeldain, Unni Wilhelmsenain, ja čuojahan ensembliin, omd. Geir Lysne Listening Ensembliin, Køhn/Johansenain ja Østenfor Solain.

Mielde:Namgar Lhasaranova (vokála)Lawra Somby (vokála)Ole Jørn Myklebust (trompehta, xaphoon, vokála)Fredrik Ellingsen (gitára, elektronihkka)Kjetil Dalland (bássa)Herman Rundberg (rumbbut, perkušuvdna, world stick)Evgenij Zolotarev (chanza)Teaksta: Ola Aashdal Rokkones // Govva: Andreas Ulvo

torsdagDUORASTAT

Page 5: Riddu Riddu, festivalavis 2013

8 9

Moana & The Tribe (Aotearoa)

Moanas lea leamaš – das maŋŋá go časkkii čađa 90-logu álggus – guhkes ja dáhpáhusrikkis karrieara. Son lea muhtunlágan ovddasmanni ja okta dain eanemus árvvusadnojuvvon artisttain maoriid musihkas. Moana seaguha árbevirolaš haka ja taonga puoro ođđaáigásaš soulain, reggaein ja acid-jazzain, ja hástala dáinna lágiin musikálalaš rájiid ja skáhppo iežas ovdanbuktinhámiid.

Lea dehálaš doallat giela eallin ja oahpahit dan nuorabuidda. Danin lávluge Moana maorigillii, ja oažžu hástaleaddji teavsttainis váimmuid dovdat, jurdagiid girddašit ja julggiid dánset.Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Sarah Kate

Ánte Mihkkal joavku (Sápmi/Norga)

Ánte Mihkkal Gaup gullá Sis-Finnmárkku davvisámi luohteárbevirrui, ja lea máŋggaid jagiid leamaš juoigi ja pedagoga. Son juoigá sihke árbevirolaš ja iešráhkaduvvon luđiid, ja áŋgiruššá váldit vára ja ovddidit árbevirolaš luohtehámiid.

Ánte Mihkkal lea jagiid mielde goas ii juo šaddan instituhttan Riddu Riđus iežas áŋgiruššamiinnis ja doaimmainis. Sáhttitge dadjat ahte Ánte Mihkkala haga ii livčče Riddu Riđđu odne dat seammá.

Luđiiguin ja lávlagiin lávke Ánte Mihkkal Gaup dál vuosttaš gearddi Riddu-lávdái soloartistan. Mielde lávddi nala son váldá joavkku, masa gullet Oluf Dimitri Røe, Bernt Mikkel Haglund ja su iežas mánát Lars Ailo, Inger Biret ja Risten Anine Kvernmo Gaup.Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Preassa

Nye og gamle fjesFredagens program på Riddu Lávdi byr på gjensyn med en rekke artister, inkludert kanskje den største av alle gjennom Riđđu-historien: Buffy Sainte-Marie!

Buffy Sainte-Marie (Kanada)

Folket har blitt hørt, dronningen er tilbake. Buffy Sainte-Marie er den artisten som har vært desidert mest etterspurt blant Riđđupublikumet etter hennes konsert i 2009. Riddu er nå stolte over å igjen kunne invitere alle til konsert med en verdensstjerne og legende innenfor urfolksmusikken.

Etter at det har gått gjetord etter den forrige konserten hennes i 2009 trenger Buffy knapt noen introduksjon. Med en karriere som strekker seg tilbake til 60-tallet, står Buffy bak velkjente sanger som «Universal soldier», «Starwalker» og «Up where we belong», og hennes sanger har blitt covret av artister som Janis Joplin, Barbara Streisand og Elvis Presley.

Buffy ankommer festivalen med nytt band og sammen er de klare til å løfte Riđđusletta til himmels!

Iva Lamkum (New Zealand)

Iva Lamkum er en ny kommende stjerne fra New Zealand. I år tar hun turen til Riddusletta imellom spillejobber på noen av de største festivalene i Europa.

Iva Lamkum er nok fortsatt et ukjent navn for oss her i nord, men et navn det er verdt å merke seg. Hennes debutalbum fikk gode kritikker forrige høst, og med en karisma som strekker seg langt utenfor scenekanten lager hun et forrykende show.

Musikalsk trekker Iva inspirasjon fra mange sjangere, som reggae, rock og funk, men uttrykket er samtidig godt plantet innenfor soul og RnB sjangeren. Med sin karakteristiske stemme og massevis med attityde er hun klar til å gi Riddupublikummet en konsertopplevelse de sent vil glemme.Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Presse

fr edagBEARJADAT Moana & The

Tribe (New Zealand)

Moana har, siden gjennombruddet tidlig på 90-tallet hatt en lang og innholdsrik karriere. Hun fremstår som en foregangsfigur og en av de mest anerkjente artistene innen maorimusikk. Gjennom å blande tradisjonell haka og taonga puoro med soul, reggae og acid-jazz har Moana stadig utfordret de musikalske grensene og skapt sitt eget uttrykk.

Det er viktig å holde språket i hevd, og å lære det til de yngre, så Moana synger på maori, og med utfordrende tekster får hun hjertene til å føle, tankene til å strømme og føttene til å danse.Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Sarah Kate

Ánte Mihkkal joavku (Sápmi/Norge)

Ánte Mihkkal Gaup tilhører den nordsamiske joike-tradisjonen fra Indre Finnmark, og har i mange år drevet som utøver og pedagog. Han framfører både tradisjonelle og selvkomponerte joiker, og er en pådriver i arbeidet med å ta vare på og utvikle den tradisjonelle joiken.

Ánte Mihkkal har nærmest blitt en institusjon ved Riddu Riđđu gjennom sitt engasjement og virke opp gjennom årene. Man kan trygt si at uten Ánte Mihkkal ville ikke Riddu Riđđu vært det samme.

Med joik og sang skal Ánte Mihkkal Gaup spille på Riddu Lávdi for første gang som soloartist. Med seg på scenen har han Oluf Dimitri Røe, Bernt Mikkel Haglund, samt barna sine Lars Ailo, Inger Biret og Risten Anine Kvernmo Gaup.Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Presse

Lovisa Negga (Sápmi/Ruoŧŧa)

Julevsámi Lovisa Negga musihkka lea govviduvvon dego čáppa ráhkisvuođadiscon njálggeslágan biellospealuin, ja mii julkkuha reverbain ja valjis lossa bássain. Dát lea albma dánsehahtti disco!

Su karrieara álggii poprockbánda Minority Says njunušin, muhto mearridii jagis 2011 vázzigoahtit iežas bálgáid, nugo čállit iežas teavsttaid ja lávlut ruoŧagillii. Iežas sillekeahtes teavsttainis ja sátnestoahkamiin lea son lokten ruoŧagiela ođđa dássái.

Guovtti skearru maŋŋá lea son dál almmustahttán maid singela julevsámegillii, Mihá ja gievrra. Illut árjjalaš dánsemii sihke lávddi ovddas ja nalde!Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Fredrik Augustsson

Lovisa Negga (Sápmi/Sverige)

Lulesamiske Lovisa Neggas musikk har blitt beskrevet som vakker kjærlighetsdisco, med sukkersøte klokkespill dynket i reverb og massevis av tung bass. Dette er skikkelig dansbar disco!

Hennes karriere startet som frontfigur i poprock bandet Minority Says, men i 2011 bestemte hun seg for å gå sine egne veier, å skrive sine egne tekster, og å synge på svensk. Med sine ufiltrerte tekster og lek med ord har hun tatt svensk språk til et nytt nivå.

Etter to album har hun i nå i tillegg gitt ut singel på lulesamisk, Mihá ja gievrra. Gled deg til heftig dansing både på og foran Riddu Lávdi!Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Fredrik Augustsson

Ođđa ja boares ámadajut Bearjadaga prográmma Riddu-lávddis fállá ođđasis oaidnaleami máŋgga artisttain, nu maid Buffy Sainte-Mariein, guhte soaitá leat dat stuorimus násti olles Riddu-historjjás!

Buffy Sainte-Marie (Kanada)

Álbmoga jietna lea váldojuvvon vuhtii, dronnet boahtá fas. Buffy Sainte-Marie lea dat artista man Riddu guossit duođaige leat eanemusat jearran máhccat maŋŋil su konseartta 2009:s. Riddu Riđđu sáhttáge danin rámiin bovdet gaikkaid dán máilmminástti ja eamiálbmotlegeandda konsertii. 2009 konseartta maŋŋil leat gullan nu ollu beaggima Buffys ahte lea goas ii dárbbašmeahttun dadjat eanet su birra. Su karrieara álggii juo 60-logus, ja dovdoseamos lávlagat leat omd. «Universal Soldier», «Starwalker» ja «Up Where We Belong». Iežá artisttat leat maid ráhkadan cover-veršuvnnaid su lávlagiin, ee. Janis Joplin, Barbara Streisand ja Elvis Presley.

Buffy boahtá festiválii ođđa bándain ja ovttas singuin lea Buffy gearggus bajidit Riddu-gietti balvvaide!

Iva Lamkum (Aotearoa)

Ođđasis oaidnaleamit leat suohttasat, muhto nu leat maid ođđa ámadajut. Iva Lamkum lea boahttevaš násti Aotearoas. Dán jagi son finada Riddu-giettis gaskal čuojahemiid muhtumiin Eurohpá stuorimus festiválain.

Iva Lamkum lea dovdameahttun minsiidda dáppe davvin, muhto muitet fal dán nama! Debuhtáskearru ilmmai mannán čavčča, ja oaččui hui buriid árvvoštallamiid. Karismmain, mii olaha guhkáš lávderavdda olggobeallái son ráhkada showa mas lea hirbmat mokta ja leaktu. Musikálalaččat leat Iva inspirašuvdnagáldut máŋggat nugo reggae, rock ja funk, muhto su ovdanbuktin lea gal nannosit maid soul ja RnB siskkobealde. Iežas mihtilmas jienainis ja suonjardemiinis lea son gearggus addit konseartavásáhusa maid don guhkká muittát! Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Preassa

Page 6: Riddu Riddu, festivalavis 2013

10 11

Admiral P (Zambia/Norge) Admiral P gjør det samme som oss i Sápmi, han bruker det språket han kan, og det står det respekt av. Med hittene «Spinnvill», «Snakke Litt» og «Kallenavn» har Admiral P løftet norsk reggae! Fra en tilværelse i undergrunnen, inn i rampelyset og inn på radiolistene. Til Riddusletta har Admiralen fått med seg Sisi, med aner fra Manndalen, og sammen skal de overøse sletta med heftige rytmer og karibisk stemning.

Selv om reggae er tett knyttet til motstand mot det etablerte, slaveri og marginalisering, er reggae også myntet på aksept, likeverd og ikke minst en feiring av livet. I grunn, ikke så ulikt Riddu Riđđu, som jobber for aksept for urfolks’ rettigheter og eksistens, samtidig som vi feirer livet, musikken og urfolkskultur! Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Presse

Admiral P (Zambia/Norga)

Admiral P dahká nugo mii dáppe Sámis, son geavaha dan giela maid máhttá, ja dasa gal fertet loktet háhta. Iežas hittaidisguin «Spinnvill», «Snakke Litt» ja «Kallenavn» lea son bajidan dáža reggae dási. Su bálggis lea čuvvon gáhttadásis lávdečuovggaide ja radiolisttuide. Admiral P lea ožžon mielde Sissi, gean ruohttasat leat Olmmáivákkis, ja ovttas soai áiguba deavdit Riddu-gietti garra ritmmaiguin ja karibialaš ilmmiin.

Vaikko reggae dábálaččat čatnašuvvá vuosttildeapmái, šlávavuhtii ja marginaliseremii de dat ovttastuhtto maid dohkkeheapmái, ovttaveardásašvuhtii ja iige uhcimusat eallima ávvudeapmái. Iešalddis, ii nu iežálágan Riddu Riđu ektui, mii maid bargá oažžut eamiálbmogiid rivttiid ja eksisteanssa dohkkehuvvot seammás go ávvudit eallima, musihka ja eamiálbmotkultuvrra.Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Preassa

Gulahallat Riddu Riđus?Dán jagáš Riddu festiválas lea giella guovddážis, ja giella vuhtto maid rukses árpun musihkkaprográmma eanáš osiin.

lør dagLÁVVORDAT

Snakkes på Riddu?Årets Riddu Riđđu fokuserer på språk, og språk er også en rød tråd gjennom store deler av musikkprogrammet.

OKI (Hokkaido/Japan)

OKI med band er en av representantene for årets gjestefolk, ainufolket fra Hokkaido. Gjennom musikken bringer OKI sin kultur og tradisjon fra Hokkaido og Sakhalins strender, videre til nye generasjoner; han spiller på en tankori, et tradisjonelt ainu-strengeinstrument, og hans musikk er inspirert av tradisjonelle ainu-sanger. Dette fusjonerer OKI og hans band med elektriske instrumenter, dub og reggae, en fusjon som skapt for en sydende Ridduslette!Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Presse

OKI (Hokkaido/Jáhpan)

OKI ovddasta jagi guosseálbmoga, Ainu-álbmoga Hokkaidos eret. OKIs lea mielde iežas joavku. Musihkainis OKI fievrrida iežas kultuvrra ja árbevieruid, Hokkaidos ja Sakhalin-gáttiin, ođđa sohkabuolvvaide. Son čuojaha tankori, mii lea ainuid árbevirolaš streaŋgačuojanas, ja su musihka inspirašuvdnan leat boares ainulávlagat. Gait dán son ovttas joavkkuinis laktá elektrihkalaš čuojanasaide, dub- ja reggaemusihkkii, ja boađusin šaddá seaguhus mii lea dego skáhppojuvvon boršos Riddu-gieddái. Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Preassa

SANČUARI (Sápmi/Norge)

Etter 11 år er Sančuari endelig tilbake med en ny utgivelse, denne gang med stjerner i beltet.

Siden 1984 har gruppa Sančuari fra Kautokeino rocket Sápmi. Trioen består av Heaika Hætta, Svein Egil Oskal, og Johan A. Gaino, og spiller egne joiker i moderne partyinnpakning. Gjennom årevis med liveopptredener har gruppa dannet et eget uttrykk som er både pulserende og suggerende, og som innbyr til allsang og dans.

I år 2000 ble bandet tildelt den prestisjetunge Áillohaš-prisen under Påskefestivalen i Kautokeino. Prisen er den høyest rangerte samiske musikkprisen i dag.

Nytt av året er albumet «Gállabártnit» som er Sančuaris tredje utgivelse. «Gállabártnit» er det samiske navnet på de tre stjernene som utgjør Orions belte, resultatet av Solsønnens frierferd i jettenes land. Disse tre sønnene, de tre stjernene, ble i følge legenden opphavet til det samiske folket og er dets ledestjerner og stolthet.Tekst: Ola Asdahl Rokkones // Foto: Presse

SANČUARI(Sápmi/Norga)

Maŋŋil 11 jagi máhccá viimmat Sančuari ođđa skearruin, ja dán vuoru sis leat násttit avis.

Jagi 1984 rájes lea guovdageaidnulaš trio Sančuari rocken Sámi. Jovkui gullet Heaika Hætta, Svein Egil Oskal ja Johan A. Gaino, ja sii čuojahit iešdahkkon luđiid ođđaáigásaš party-vugiin. Jahkeviissáid loaiddastemiid mielde lea joavku huksen iežaslágan ovdanbuktinvuogi mii ravkkáhallá, geaidu ja geasuha ovttas lávlumii ja dánsemii.

Jagis 2000 oaččui joavku árvvusadnojuvvon Áillohaš-bálkkašumi beassášfestiválas Guovdageainnus. Áillohaš-bálkkašupmi árvvoštallo dán áigge leat alimus sámi musihkkabálkkašupmi mii gávdno.

Dán jagáš ođas lea Sančuari goalmmát skearru, «Gállabártnit». Nástegovus Gállabártnit lea boađus Beaivvibártni soagŋomátkkis jiehtanasaid eatnamii. Dát golbma bártni – golbma násti – ledje máidnasa mielde sámi álbmoga álgun, ja dan ofelašnástin ja čeavlin. Teaksta: Ola Asdahl Rokkones // Govva: Preassa

Page 7: Riddu Riddu, festivalavis 2013

12

Ailu Valle (Sápmi/Finland)

Ailu Valle er en ung fremadstormende rapper fra Finland. Ailu rapper på samisk og med en samfunnskritisk røst. Han har det siste året debutert med albumet «dušši dušše duššat». Et hardtslående album med politiske tekster om forbrukssamfunn, grådighet og makt, og hvordan urfolk og de som lever nærmest naturen er de som må lide for vestens hensynsløse fremferd. Med Ailu Valle på scenen blir det hardcore hiphop av den ekte politiske sorten: samfunnskritiske tekster og fengende produksjoner.Tekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Presse

Ailu Valle (Sápmi/Suopma)

Ailu Valle lea nuorra ja ovddos manni rap-lávlu Suomas eret. Son ráppe sámegillii, servodatkritihkalaš jienain. Maŋimuš jagi áigge son lea debuteren skearruin «dušši dušše duššat», mii lea oalle garrasitčaski albuma, mas leat politihkalaš teavsttat golaheaddjiservodaga, vuovdnáivuođa ja válddi birra, ja dan birra govt eamiálbmogat, mat ellet lagamus luonddu, leat dat geat fertejit gillát oarjemáilmmi goaves láhttema geažil. Ailu Valle lávddi nalde lea seamma go eakti politihkalaš hardcore hip-hop servodatkritihkalaš teavsttaiguin ja geasuheaddji buvttademiin.Teaksta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Preassa

lør dagLÁVVORDAT

STERKE INNTRYKK!STERKE OPPLEVELSER!

Foto

: Ørj

an B

erte

lsen

Les alt om Riddu Riđđu og andre festivaler i Nordlys.Riddu Riđđu, Buktafestivalen, Døgnvill, Festspillene i Nord-Norge, NUK, Nordlysfestivalen, Tromsø internasjonale filmfestival, UKM, BarentzJazz, Stumfilmfestivalen, Kalottspel, Samisk uke, Vårscenefest, Ordkalotten, Karlsøyfestivalen, Nordisk ungdomsfilmfestival, Màrkomeannu, Insomnia, Finnsnes i fest, Foldvik marked og kystkulturfestival, Skjevøydagan, Senjafestivalen, Arctic Trombone Festival, Millionfisken, Operafestivalen, Tromsø internasjonale kirkefestival, Astafjord litteraturfestival, KontAk, ILIOS, Sommer-Målselv, Isogaisa, No siesta fiesta, Rock- og korfestivalen

FØLG KULTUREN! Se alle våre abonnementer på nordlys.no/kundesenter

fagt

rykk

ide.

no

Et vakkert hylekorRundt om i vår flotte landsdel skapes det følelser. Hver dag. På fotballbanen, i idrettshallen eller på scenen. Kultur og idrett, uansett nivå, gir oss minnerike øyeblikk. Et engasjert publikum låter ikke alltid like bra, men de kan være et pent bidrag til opplevelsen.

SpareBank 1 Nord-Norge støtter enkeltutøvere og lag, elite og bredde. Et aktivt idrettsliv og et rikt kulturtilbud stimulerer til vekst og trivsel i lokalsamfunnet. Og vi har kultur for å bidra.

Bank. Forsikring. Og deg.

Elin Kåven(Sápmi/Norga)

Juos leat vuos diktán iežat hohkahallot de leat juo mátkkis Sápmái – máhccanbileahta haga. Elin Kåven áhcagastá čábbodaga ja magiija, dego árktalaš lieđđeháldi.

Elin Kåven ovttastahttá mystihka ja geasuheaddji elektropop báitilis ovdanbuktimiidda main son sihke lávlu ja dánse. Su musihkka buohtastahtto sihke Kate Busha ja M.I.A musihkain, ja son leage doalvvuhan iežáige go dušše Riddu Riđu prográmmakomitea.

Artista Elin Kåven lea vuoitán Sámi Grand Prix, oasálastán Liet Lávlut-musihkagilvui ja son lea maid nammaduvvon Jagi Sámi Artistan. Jagis 2012 son beasai gitta finálii International Songwriting Competition -gilvvus. Seamma jagi son almmustahtii maid «Máizan – Thaw» skearru, man Juhani Silvola lea buvttadan. Albuma musihkka lea seavdnjat ja mystihkalaš. Elin Kåven lea duođaige dakkár musihkkár man ferte vásihit. “Dovddan eanet beroštumi dáidagii go vuosehit dušše árbevirolašvuođa. Mun siđan gehččiid beassat vásihit dan govt mun oainnán eallima dáppe davvin”, son dadjá. Loga eambbo Elin Kåvena birra: www.elinkaaven.comTeaksta: Ola Asdahl Rokkones // Govva: Freddy Lundvik

Elin Kåven(Sápmi/Norge)

Har du først latt deg lokke, er du allerede på reise til Sápmi – uten returbillett. Som en arktisk alv gløder Elin Kåven av skjønnhet og magi.

Elin Kåven forener mystikk og fengende elektropop i blendende opptredener, der hun både synger og danser. Musikken sammenlignes med både Kate Bush og M.I.A, og hun har trollbundet flere enn programkomiteen til Riddu Riđđu.

Artisten Elin Kåven har vunnet Samisk Grand Prix, deltatt på Liet Lavlut og blitt kåret til Årets samiske artist. I 2012 nådde hun finalen i Internasjonal songwriting competition, det året kom hun også ut med albumet «Máizan – Thaw», produsert av Juhani Silvola. Musikken er mørk og mystisk og Kåven er en unik artist man bør få med seg.”Jeg er mer opptatt av kunsten enn å vise frem det tradisjonelle. Jeg er opptatt av at publikum skal få en opplevelse av hvordan jeg oppfatter livet i nord” sier hun.

Les mer om Elin Kåven på www.elinkaaven.com.Tekst: Ola Asdahl Rokkones // Foto: Freddy Lundvik

Page 8: Riddu Riddu, festivalavis 2013

14

UNGDOMRiddu Riđđu er et møtested for ungdom. Her samles ungdom fra hele verden, og vennskap i alle tenkelige former etableres. Noen ungdommer er norske, andre er samiske og en hel del kommer fra helt andre steder i verden. Noen ungdommer er for første gang på Riddu Riđđu, noen har vært på festivalen tidligere, og noen av ungdommene er født og oppvokst med Riddu Riđđu. Med en slik mix er det lagt opp til variasjon og bredde i programmet også. Tidligere år har ungdomsprogrammet vært oppdelt i Indigenous youth gathering, What’s up North og Nuorat. I år skal vi bringe deltakerne fra alle disse sammen. Vi har lagt til rette for flere møteplasser der ungdom kan treffes, og vi har aktiviterer der alle som vil kan delta. Ungdommene skal også få sin egen “hang-out lavvu” på Riddu Siida, hvor man kan chille, spille spill og være sammen.Som en del av programmet vil vi tilby kreative workshops, politiske workshops, seminarer, forestillinger, konserter, fotball og andre ulike aktiviteter. Påmelding og mer info på www.riddu.no Tekst: Riddu Riđđu // Foto: Ørjan Bertelsen

NUORATRiddu Riđđu lea nuoraid deaivvadanbáiki. Deikke čoahkkanit nuorat miehtá máilmmi, ja máŋggalágan ustitvuođa oktavuođat ásahuvvojit. Muhtun nuorat leat dážat, nuppit fas sámit ja máŋgasat bohtet áibbas iežá sajiin máilmmis. Muhtun nuorat leat vuosttaš geardde Riddu Riđus, muhtumat leat leamaš dáppe ovdalge juo, ja muhtun nuorat fas leat riegádan ja bajásšaddan Riddu Riđuin. Dákkár seaguhusain lea čielggas ahte prográmmas lea molsašuddan ja govdodat. Ovddit jagiid lávii nuoraidprográmma leahtit golmma oasis: Indigenous Youth Gathering, What’s up North ja Nuorat. Dán jagi mii čohket dáid osiid oasseváldiid oktii. Mii leat ásahan eanet sajiid gos nuorat besset deaivvadit, ja mis leat doaimmat maidda gaikkat, geat háliidežžet, sáhttet oassálastit. Nuorat ožžot iežaset “hang-out lávu” Riddu Siidii, ja doppe sii sáhttet chillet ja speallat spealuid ja leahtit muđui ovttas. Prográmma oassin mii fállat hutkás workshopaid, politihkalaš workshopaid, semináraid, čájálmasaid, konsearttaid, spábbačiekčama ja iežá doaimmaid. Dieđiheamit ja lassidieđut: www.riddu.noTeaksta: Riddu Riđđu // Govva: Ørjan Bertelsen

Geassi@Davvi-RomsaOđas dán jagi lea ovttasbargu gaskal Riddu Riđu ja Summer@Nord-Troms. Bearjadaga suoidnemánu 12. beaivvi besset báikkálaš nuorat loaiddastit lávdái. Artisttaid lea Summer@Nord-Troms válljen, ja ovddastit variašuvnnaid davviromsalaš musikálalaš taleanttain. Summer@Nord-Troms mearkkaša Geassi@Davvi-Romsa, ja dat leage maid konseartta namman.

Olmmáivákkis loaiddasdeaba Jennae ja Olivia iežaska geasuheaddji luđiideaskkaguin. Omasvuonas boahtá Resirkulert, up and coming bánda mii gieskat vuittii Romssa fylkka UKM-finála. Dálošvákkis oassálastá Summer@Nord-Troms jeaŋga ieš Summer@lávlluin ja buriin šuraideaddji ilmmiin. Dasa lassin bohtet vel moadde ieža artistta plakáhtii. Dás šaddá duođaige super nice konsearta Riddu Siiddas!

Summer@Nord-Troms lea gárrenmirkkohis happening nuoraide JA boarraset kidsaide miehtá Davvi-Norgga. Festivála lea borgemánu 2.-3. beivviid. Festivála álggahuvvo mánáidčiekčamiin spábbačiekčanrittas ja minikonsearttain borgemánu 2. beaivvi. Váldolágideapmi lea borgemánu 3. beaivvi, vuos spábbačiekčamiiguin bie. 13.00, ja de konsearttain bie. 18.00. Gait dát dáhpáhuvvá čáppa Gáivuonas, dárkileappot Dálošvákki stádionis/Kulturguovddážis.Teaksta: Rita Mienna Govva: Summer@Nord-Troms

Geassi@Davvi-RomsaNytt av året er et samarbeid mellom Riddu Riđđu og Summer@Nord-Troms. Fredag 12. juli får lokale ungdommer vise seg fram. Artistene er plukket ut av Summer@Nord-Troms og viser variasjonene av musikalske talenter i Nord-Troms. Summer@Nord-Troms på samisk er Geassi@Davvi-Romsa, som også er tittelen på konserten.

Fra Manndalen stiller Jennae og Olivia opp med sjarmerende egenproduserte joiker. Fra Storfjord kommer Resirkulert, et up and coming band som nylig vant fylkesfinalen i UKM Troms. Fra Olderdalen stiller Summer@Nord-Troms gjengen opp selv, med Summer@låta og god stemning så det suser. I tillegg kommer det et par artister til på plakaten. Dette kommer til å bli en supernice konsert på Riddu Siida!

Summer@Nord-Troms er en rusfri happening for unge OG gamle kids fra hele Nord-Norge. Festivalen er 2.-3. august. Festivalen starter med barneturnering i fotballbingen samt minikonsert 2. august. Hovedarrangementet er 3. august med fotballturnering fra kl 13.00, og konserter fra kl. 18.00. Det hele skjer i vakre Kåfjord, nærmere bestemt Olderdalen stadion/Kultursenteret.Tekst: Rita Mienna // Foto: Summer@Nord-Troms

Nettløsninger tuftet på fri programvare

PORTAL NETTBUTIKK INTRANETT NETTAVIS DRUPAL

OFFISIELL SAMARBEIDSPARTNER MED RIDDU RIđđU

RAMSALT.COM

ARON MAT AUDIONOR BILLETTSERVICE BOHUS BYGGMAKKER CARLINGS DIODE DNB DRIV FOLK KAFÉ X KJØKKENSJEFEN LERØY NERSTRANDA NORENGROS NORGES RÅFISKLAG NRJ RADIO TROMSØ REMIKS RICA ISHAVSHOTEL SNAKK TINE KOFOR FRITSEK TROMSWEB TRYGGVAKT TVIBIT

billetter kjøpes på

eller på posten, narvesen og 7-eleven

DAGSPASS: 699,- HELGEPASS: 1399,-

+ mAnGE fLErE, fuLL LinE-uP På

[SE]

THE HiVES [no]

SHininG

[uS]

CALEXiCo [no]

KVELErTAK [no]

oSLo ESS [SE]

TALLEST mAn on EArTH [SE]

WiTCHCrAfT

[no]

KAiZErS orCHESTrA

[SE]

uLf LunDELL [uK]

THE PrETTY THinGS

Page 9: Riddu Riddu, festivalavis 2013

16 17

Giela grafihkkaRiddu Riđu dán jagáš dáiddaprográmma vuoseha dáiddaprošeavtta mii speadjalastá giela. Dáiddárat geat ceggejit vuosehusa leat bargan giellatemalaš dáiddaprošeavttaiguin soames jagiid.

Språkets grafikkRiddu Riđđus kunstprogram viser i år fram kunstprosjekt som reflekterer språk. Kunstnerne som stiller ut har jobbet med språktematiske kunstprosjekt gjennom flere år.

Filmprogrammet Riddu Riđđu byr i år på et rikholdig filmprogram, med filmer fra Sápmi og Riddusletta til Hokkaido.

Familiebildet vakte oppsikt da den ble vist på TIFF i 2013 og gikk for fulle hus. Senere vant filmen også publikumsprisen på filmfestivalen Eurodok. Å samle familien for å ta et nytt familiebilde viser seg vanskelig for familien til filmskaper Yvonne Thomassen. Forsøket på å gjenforene familien til bildet fører Yvonne dypt inn i familiens historie, til evakuering, verdenskrig og til oppdagelsen av egen samiske identitet.

Identitet er også temaet i filmene TOKYO Ainu og Eagleboy. TOKYO Ainu av Hiroshi Moriya tar for seg livet til ainufolket som lever i Tokyo. Hvordan formes og opprettholdes identiteten som ainu seg i møte med det urbane Tokyo, og hva er deres ambisjoner for fremtiden?

Eagleboy av Gry Mortensen forteller historien om 8 år gamle Sage som kommer til Norge og Mortensnes skole i Tromsø. Kontrastene til livet hjemme i Flathead-reservatet i Montana er store for Sage, og han oppdager snart at han skiller seg ut fra de andre på skolen. Men Sage er uredd og vant til utfordringer.

Roger Manndal sin dokumentar Gollegiisá handler om en manns kamp mot gruveutvinning i Sápmi. Når et svensk gruveselskap ønsker å starte gruvedrift i Isak Mathis Triumf sitt beiteland må han begi seg ut i en ensom kamp for retten til sine ressurser.

Biekka Fábmu av Stein Bjørn er filmen som skulle bli en feiring av Riddu Riđđu sitt 20-års jubileum, men som under innspillingen ble til så veldig mye mer. Dokumentaren ble spilt inn under Riddu Riđđu sitt 20-års jubileum i 2011, et jubileum som ble sterkt preget av hendelsene i Oslo og på Utøya 22. juli. Viktigheten av de verdiene som Riddu Riđđu er tuftet på, åpenhet og toleranse, blir tydeliggjort i møtet med de grufulle handlingene.

Filmene vises i Nisga’a Longhouse i Riddu Siida, for nærmere spilleplan se www.riddu.noTekst: Kristian Osnes Aambø // Foto: Yvonne Thomassen «Familiebildet»

Kristin Tårnesvik Kristin Tårnesvik er fra Kåfjord i Troms, men bor og arbeider nå i Bergen, hvor hun er tilknyttet Flaggfabrikken, et kunstnerdrevet senter for fotografi og samtidskunst.

I kunstprosjektet som skal vises på Riddu Riđđu ser Kristin Tårnesvik på språkprosessen, hvordan språket bidrar til å forstå og misforstå identitet og legitimere stereotypier. Prosjektet er basert på materiale fra bøker, postkort og manifester utgitt mellom 1914–1950.

Ved å isolere, stilisere og bearbeide symboler, bilder og tekst fra denne brytningsperioden, viser Tårnesvik hvordan en bestemt ideologisk ikonografi i ettertid kan fremstå som både utopisk, klisjéfylt og kraftfull. Plakatene i utstillingen er bygd på boka Samekulturen, utgitt i 1958 av Tromsø Museum.

Tekst: Kjellaug Isaksen // Foto: Blaine Campell

Republick Gallery, Kristin Tårnesvik

KristinTårnesvik Kristin Tårnesvik lea Gáivuonas, Romssas eret, muhto orru ja bargá dál Bergenis. Doppe son čatnasa Flaggfabrikkenii; fotografiija ja dálážiiddáidaga guovddážii, man dáiddárat jođihit.

Riddu Riđu dáiddaprošeavttastis geahčada Kristin Tårnesvik giellaproseassa, govt giella váikkuha addit ipmárdusa dehe boasttuipmárdusa identitehtas, ja duođaštit stereotiippaid. Ávdnasat, maidda prošeakta vuođđuduvvá, leat jagiin 1914–1950 almmustuvvan girjjit, boastakoarttat ja manifeasttat.

Go sirre, stilisere ja gieđahallá symbolaid, govaid ja teavsttaid dán doajáhatáigodagas de vuoseha Tårnesvik govt dihto ideologálaš ikonografiija oidno maŋit áiggis sihke utohpalažžan, klišean ja fámolažžan. Vuosehusa plakáhtat leat hábmejuvvon Samekulturen girjji vuođul, man Romssa Musea almmuhii jagis 1958.

Teaksta: Kjellaug Isaksen // Govat: Blaine Campell

Republick Gallery, Kristin Tårnesvik

Raymond BoisjolyRaymond Boisjoly er fra Chilliwack, Haida Nation, nå basert i Vancouver, British Columbia, Canada. Han er en kunstner av urfolksopprinnelse som er engasjert i tematikk omkring urfolk, språket som en kulturell praksis og eksperimentelle aspekt av materialitet. I sin kunstpraksis engasjerer han seg i framstillinger av urfolksproblematikk gjennom bruk av forskjellige medier, installasjoner, foto og spesielt tekstbaserte arbeider.

Han skaper referanser til visuell heavy metal typografi. Ved å bruke denne typografien og sitt lokale språk, illustrerer Boisjoly stedsnavn med urfolksopprinnelse i Vest-Canada og Washington.

Raymond BoisjolyRaymond Boisjoly lea eret Chilliwackas, Haida Nationis, ja orru dál Vancouveris, British Columbias, Kanadas. Son lea dáiddár eamiálbmotduogážiin gean bargguid fáddán leat eamiálbmogiidda guoskevaš áššit, giella kultuvrralaš doaibman ja ávdnasa geahččaleaddji aspeakta. Iežas dáiddabarggustis son guorahallá eamiálbmotproblematihka ovdanbidjamiid, ja das son geavaha iežálágan ovdanbuktinvugiid, installašuvnnaid, fotogovaid ja erenoamážit teakstavuđot vugiid.

Son skáhppo referánssaid visuála heavy metal typografiijai. Dán typografiija ja iežas báikkálaš giela geavadettiin Boisjoly govvida Oarje-Kanada ja Washingtona báikenamaid, main lea eamiálbmotduogáš.

Filbmaprográmma Dán jagi fállá Riddu Riđđu rikkis filbmaprográmma; mielde leat filmmat Sámis ja Riddu-giettis gitta Hokkaidoi.

Famiebildet (Bearašgovva) bovttii fuopmášumi go vuosehuvvui TIFF:s dán jagi, ja dat devddii kinosáliid. Maŋŋelis vuittii filbma gehččiid bálkkašumi Eurodok filbmafestiválas. Bearraša čohkken ođđa bearašgova váldima dihte vuosehuvvo leat váttis filbmadahkkái Yvonne Thomassenii. Go son geahččala čohkket bearraša govvii de dat doalvu su čiekŋalebbui bearraša historjái, evakueremii, máilmmisoahtái ja iežas sámi identitehta gávdnamii.

Identitehta lea fáddán maid TOKYO Ainu ja Eagleboy filmmain. Hiroshi Moriya filbma TOKYO Ainu guorahallá Tokios ássi ainuid eallima. Govt ainuidentitehta seailu ja hápmašuvvá urbána Tokios, ja mat leat ainuid áigumušat boahtteáiggi ektui?

Gry Mortensena Eagleboy muitala 8-jahkásaš Sage historjjá, guhte boahtá Norgii ja Romsii, Mortensnesa skuvlii. Leat stuorra kontrásttat Sage eallimii Flathead-reserváhtas Montanas, ja hui fargga Sage oaidná ahte son lea iežálágan skuvlla iežá ohppiid ektui. Muhto Sage lea baluheapme ja hárjánan hástalusaide.

Roger Manndala dokumentára Gollegiisá válddaha ovtta olbmo dáistaleami málbmaroggama vuostá Sámis. Go muhtun ruoŧŧelaš ruvkefitnodat sihtá álggahit ruvkedoaimma Isak Mathis Triumfa guohtoneatnamiin de ferte son álggahit oktonas dáistaleami doalahit rievtti iežas resurssaide.

Biekka Fápmu, man Stein Bjørn lea ráhkadan, lea filbma mii galggai muitalit Riddu Riđu 20-ávvudeamis, muhto mas govvedettiin šattai hui olu iežá. Dokumeanta govvejuvvui Riddu Riđu 20-jagi ávvudeamis jagis 2011. Dán ávvudeapmái váikkuhedje sakka suoidnemánu 22. beaivvi dáhpáhusat Oslos ja Utøyas. Daid árvvuid dehálašvuohta, maidda Riddu Riđđu vuođđuduvvá – rabasvuohta ja toleránsa – šadde hui čielggasin hirpmus daguiguin deaivvadettiin.

Filmmat vuosehuvvojit Nisga Longhouses Riddu Siiddas, lagat vuosehanplána gávnnát dáppe www.riddu.noTekasta: Kristian Osnes Aambø // Govva: Yvonne Thomassen «Familiebildet»

Page 10: Riddu Riddu, festivalavis 2013

18 19

Deaivvadeapmi Ainuálbmogiin: visihttakoarta, čáppa biktasat ja aiddolašvuohta?Giitu Olgoriikkadepartemeantta doarjaga de beasai Riddu Riđđu mátkkoštit deaivvadit dán jagáš davviálbmoga, ainuálbmoga delegašuvnnain. Dál mii leat gergosat vuolgit ainuálbmoga lusa Jáhpanii! Ovdal mátkki oaččuimet dákkár cavgileami: váldet mielde visihttakoartta, gárvodehket čábbát ja lehket aiddolaččat!Olledettiin dohko mii ipmirdit ahte leat boahtán riikii gos beaktilvuođa, ráidočuožžuma ja aiddolašvuođa ii sáhte veardidit sámi diibmobeallái. Mii leat Jáhpanis ja deaivat majoritehtakultuvrra. Dat lea čavgadit organiserejuvvon servodat, muhto hui guossái. Moadde sápmelačča ja davvinorgalačča čavgejit dábiidis ja maŋŋonit juohke deaivvadeapmái dušše mottiin minuhtain. Guhkes čoahkkinbeaivvit ja jođánis vázzin deaivvademiid gaskka adde organisatuvrralaš Riddu-bohtosiid. Ainumuseas finadettiin mii beassat viimmat bosihit. Vaikko dát leage musea gos fidnet ollu olbmot de dovdat liikkáge ráfi. Mii illudit čákŋalit ođđasiskonstruerejuvvon ainuvissui, gullat ainugiela ja máŋggalágan seremoniijaid birra, maid sii jahkásaččat čađahit doalahan dihte árbevieruid eallin. Dáppe mii oahppat. Guovžža oaffaruššanmeanuid, bivdoreaidduid ja biebmokultuvrra birra. Ofelastin, lávlun ja dánsaovdanbuktin. Čoahkkin ovttain Riddu-artisttain. Smáhkkabihtáš das maid geahččit sáhttet vuordit Davviálbmotbeaivvi Riddu Riđus. Čoahkkima áigge eat sáhte leat oahpakeahttá ainuálbmoga assimilašuvdnahistorjjá birra, ja hirpmástuvvat gullat vel ovtta eamiálbmothistorjjá mii lea seammalágan go min. Bivdo-, guolásteaddji- ja čohkkejeaddjiálbmot lea garrasit assimilerejuvvon eamiálbmot, mii álggoálggus boahtá Hokkaido-, Sahkalin- ja Kurilsulluin. Dáin sulluin ledje valjis luondduattáldagat, ja ainuálbmot gávppašii ja lonohalai gálvvuid nannáma ja iežá sulluid ássiiguin. Sis lei dalle sin iežas erenoamáš kultuvra ja giella.1700-logu gaskamuttus šattai dát guovlu jáhpanlaš territorian, ja dalle dohko fárrejedje valjis jáhpanlaččat. Ainuálbmot manahii sihke eatnamiid ja rivttiid iežaset árbevirolaš bivdui. Ainuálbmot, iežas gielainis ja kultuvrrainis dulbmojuvvui garrasit. Vel otná beaivve nai lea váttis almmolaččat leat ainu. Riddu-festiválas beasat oaidnit filmma Ainu-Tokyo, mii válddahallá dán fáttá. Dán áigge lea ainugiella áitojuvvon gielaid listtus, ja leatge álggahuvvon barggut ealáskahttit kultuvrra iežálágan kulturbeivviiguin, ainugiella- ja kulturoahpuiguin Hokkaido universitehtas. Nuorra studeanttat leat ipmirdišgoahtán iežaset kultuvrra dehálašvuođa ja sihtet gaskkustit dan. Sapporo universitehtas finadettiin lonohalaimet ollu visihttakoarttaid, ja studeanttat vuosehedje sihke lávlluid ja dánssuid. Guovttis dáin studeanttain oassálastiba nuoraidprográmmii Riddu Riđus.Lihkus ainuid gaskkas gávdnojit maid rebellat. Dovddus artista OKI lea okta sis, ja son boahtáge joavkkuinis Riddu Riđđui. Ainuálbmoga prográmma lea ovttas OKIin plánejuvvon :workshop, giellaseminára, čáppa konsearttat, Davviálbmogat-beaivi bahkkadievva eamiálbmot muitalusaiguin, biepmuiguin ja loaiddastemiiguin. Cokka iežat miela miel biktasiid, geavat moji visihttakoartan ja boađe! Juos konsearta lea muhtun minuhtaid maŋŋonan? Na, dalle fertet gal sivahallat lágideddjiid! Mátkereivve čálii: Rita Thomassen /Jagi Davviálbmot bargit

Møte med Ainufolket: visittkort, pent antrekk og punktlighet?Takket være støtten fra Utenriksdepartementet, kunne Riddu Riđđu reise og møte årets delegasjon for nordlige folk før de ankommer Riddusletta i juli. Vi er klar for reise til ainufolket i Japan. Et av tipsene vi fikk før vi dro var: ta med visittkort, kle dere pent og vær punktlige! Vi skjønner ved ankomst at vi er kommet til et land der effektivitet, køståing og punktlighet ikke akkurat er i samsvar med den samiske halvtime. Vi er i Japan, og møter majoritetskulturen. Hektisk organisert samfunn, men utrolig gjestfrie. Et par samer og nordlendinger tar seg sammen, og kommer bare få minutter for sent til hver avtale. Lange møtedager og rask gange mellom avtalene ga organisatoriske Ridduresultater.Ved besøk på ainumuseet får vi derimot puste. Selv om dette er et museum som er godt besøkt, merker vi roen. Vi gleder oss over å tre inn i rekonstruerte ainuhus, høre ainuspråk og om ulike seremonier de gjenskaper hvert år for å holde tradisjonene levende. Her lærer vi. Om offerritualer av bjørn, jaktredskaper og matkultur. Omvisning, sang og danseforestilling. Et møte med en av Ridduartistene. En smakebit på hva publikum kan vente seg på Nordlige folk-dagen under Riddu Riđđu. Under møtet kan vi ikke unngå å lære om assimilasjonshistorien til ainufolket, og blir slått av at nok en urfolkshistorie er lik vår egen. Jakt-, fiske- og sankerfolket ainu er et sterkt assimilert urfolk, med opprinnelse hovedsakelig fra øyene Hokkaido, Sahkalin og Kuril. Øyrikene var ressursrike og ainufolket drev handel/byttehandel med folk fra landsiden og andre øyer, og hadde sin særskilte kultur og eget språk. Fra midten av 1700-tallet ble området japansk territorie og det foregikk en stor immigrasjon av japanere. Ainufolket mistet både landområder og retten til å drive sin tradisjonelle jakt og fangst. Ainufolket, med sitt språk og sin særegne kultur ble sterkt undertrykt. Selv i dag er det vanskelig å stå frem som ainu. Under Riddu kan du se filmen Ainu-Tokyo, med dette temaet. I dag er ainuspråk på listen til verdens utrydningstruede språk, og det arbeides for å revitalisere kulturen gjennom ulike kulturdager, studier i ainuspråk og -kultur på universitetet i Hokkaido. Unge studenter har forstått viktigheten av deres egen kultur, og ønsker å formidle den. Under besøk på universitetet i Sapporo ble visittkortene flittig brukt, og studentene viste sang og dans. To av studentene skal delta på ungdomsprogrammet på Riddu.Heldigvis finnes det rebeller blant ainufolket. Den kjente artisten OKI er en av dem, og kommer til Riddu med band. Sammen med OKI er programmet til ainufolket planlagt: workshop, språkseminar, herlige konserter, Nordlige Folk dagen fullspekket av urfolkshistorier, mat og opptreden. Kle deg som du vil, bruk smilet som visittkort, og kom! Om konserten er noen minutter forsinket? Ja, da kan du skylde på vertskapet! Reisebrev og foto av: Rita Thomassen/Årets Nordlige folk staben

Riddu Siida Bures boahtin Riddu Siidii. Eamiálbmotásodagat johgáttis divvet eallimiin festivála áigge, ja sihke uhcimusat ja rávvásat besset oassálastit siidda sierra doaimmaide. Dasa lassin lea doppe maid jagi guosseálbmot Áinu-álbmot Jáhpanis.

Dán jagi šaddá dát guovlu Riddu-lávddi duohken ravki seaguhussan ja doaibmaguovddážin gos dáhpáhuvvá čađat áigge – iešguđet smáhka mielde. Juos leaččat filbmaberošteaddji de lea beare jorggihit Nisga’a-vissui gos filbmaprográmma vuosehuvvo. Mii čalmmustahttit maid ruošša, sámi ja kvena perspektiivvaid tjumas, yurttas, lávus ja goađis. Siiddas galget maid leat ee. kurssat, smáhkkabihtážat (bustávalaččat dadjon) ja ollu kultuvrralaš loaiddasteamit, omd. Radik Tyulyusha konsearta yurttas. Radik Tyulyush gullá Tuva-álbmogii, lulli Sibirjjás. Tuvain lea erenoamáš čottalávlunvuohki, nu daddjon khoomei, ja dán vuogi maid Tyulyush hálddaša. Su musikálalaš karrieara álggii rockain. Son lei omd. mielde Yat-kha joavkkus mii iežas rišaideaddji čottapunkain cahkkehii Riddu-gietti jagis 2003. Tyulyushas lea álohii leamaš áŋgirvuohta tuvalaš árbevirolaš musihkkii, ja su nubbi soloskearru «Chalama» almmustuvvá dáid beivviid.Teaksta: Kai Arne Ulriksen // Govva: Preassa, Marius

Fiskum

• Ainu betyr human/menneske.• Jakt-, fiske- og sankerfolk fra øyer i Nord-Japan, bla Hokkaido.• Antall: ca. 25000 (1984). Varierende tall da mange ennå skjuler sin identitet pga diskriminering.• Drev med naturnæring og handel inntil det ble forbudt på slutten av 1700-tallet, da den sterke assimileringspolitikken startet. • Ulike seremonier til ulike årstider. Den mest kjente og viktigste er Iyomante, der bjørneånden blir sendt tilbake etter en hard bjørnejakt.• Etter at FNs generalforsamling vedtok menneskerettighetsrådets deklarasjon om urfolks rettigheter i 2007, har japanske myndigheter snudd, og det er blitt enklere å drive revitalisering av ainuspråk og kultur. I løpet av de siste tiårene har ainu-foreninger vært aktive i ulike fora for urbefolkninger.• Ainu-språk er rangert av UNESCO som ett av verdens mest utrydningstruede språk, og det tilbys nå språkstudier på universitetsnivå. Tradisjonell ainu-dans er på listen over verdens kulturarv.• Drakt: Dagens kimonoer laget av laget av bomull, med forskjellig broderier avhengig av stedstilhørighet.• Under festivalen, på Riddu Siida, kan man få en smakebit av en ainu-delikatesse; laks som er både røkt og tørket med tilhørende ainu-te. På nordlige folk dagen serveres det ainu-suppe.• Festivalainu: Hallo: Irankarapte! Uformelt hallo: He! Takk: Iyairaykere! Fint å møte deg: Irankarapte.

• Ainu sátni mearkkaša humána/olbmo.• Bivdo-, guolásteaddji- ja čohkkejeaddjiálbmot Davvi-Jáhpana sulluin, ee. Hokkaidos.• Olmmošlohku: s. 25000 (1984). Molsašuddi olmmošlohku dasgo máŋgasat ainge čiegadit iežaset identitehta vealaheami geažil. • Ealáhussan luondduealáhusat ja gávppašeapmi gitta dassážii go dat gildojuvvojedje 1700-logu loahpas, dalle go garra oktiisuddadanpolitihkka álggii. • Iežálágan seremoniijat iešguđetge jahkeáigodagain. Deháleamos ja dovdoseamos lea Iyomante mas guovžžaheagga máhcahuvvo ruovttoluotta maŋŋil garra guovžabivddu. • Maŋŋil go ON váldočoahkkin mearridii olmmošvuoigatvuođaráđi cealkámuša jagis 2007 de leat jáhpanlaš eiseválddit jorggihan, ja dan rájes lea ainugiela ja kultuvrra ealáskahttinbargu šaddan álkibun. Maŋimuš logiidjagiid leat ainusearvvit leamaš doaimmalaččat iešguđetlágan eamiálbmotoktavuođain. • Ainugiella lea UNESCO árvvu mielde okta dain eanemus áitojuvvon gielain máilmmis. Dál fállojuvvojit goit giellaoahput gitta universitehtadásis. Árbevirolaš ainudánsen lea máilmmi kulturárbelisttus. • Árbevirolaš bivttas: Dálá kimonot válmmaštuvvojit bummolullus iešguđetlágan hearvvaiguin báikegullevašvuođa mielde. • Festivála áigge, Riddu Siiddas sáhtát oažžut smáhkkabihtáža muhtun ainuherskkos; luosas mii lea sihke suovastuvvon ja goikaduvvon, ja dasa gullevaš ainudeajas. Davviálbmotbeaivve fállojuvvo maid ainumális. • Festivála-ainu: Bures: Irankarapte! Hei: He! Giitu: Iyairaykere! Bures bures: Irankarapte.

Riddu Siida Velkommen til Riddu Siida. Urfolksboligene ved elvebredden fylles med liv under festivalen og både store og små kan delta i siidaens ulike aktiviteter. I tillegg er årets gjestefolk ainufolket fra Japan.

I år vil området bak og ved Riddu Lávdi være et pulserende mingle- og aktivitetsområde, hvor det vil skje noe hele tiden – noe for enhver smak. Er du filminteressert, er det bare å svinge turen innom Nisga’a-huset, hvor filmprogrammet vises. I tillegg vil det bli fokus på russiske, samiske og kvenske perspektiver i tsjummen, yurtaen, lavvoen og gammen. Siidaen vil i tillegg til å gjeste kurs og smakebiter (bokstavelig talt) også inneholde en rekke kulturinnslag, deriblant konsert med Radik Tyulyush i yurtaen. Radik Tyulyush kommer fra Tuva i det sørlige og karrige Sibir. Tuvinerne utfører en spesiell type strupesang kalt khoomei, noe Tyulyush også behersker. Hans musikalske karriere startet med rock. Han har blant annet vært medlem av Yat-kha, som med sin eksplosive strupepunk blant annet satte fyr på Riddusletta i 2003. Tyulyush har alltid hatt stor lidenskap for tuvinsk tradisjonsmusikk og hans andre solaalbum, Chalama, kommer i disse tider.Tekst: Kai Arne Ulriksen // Foto: Presse, Marius

Fiskum

Page 11: Riddu Riddu, festivalavis 2013

20 21

Riddu Riđđui sihkkeliin?Riddu Riđđu lea ilus go beroštupmi searvat Riddu-sihkkelastimii lassána jagis jahkái.

– Mátkkis festiválii oahpásmuvat iežá festiválaoasseváldiiguin, dadjá sihkkelastima jođiheaddji Per Gunnar Stensvaag. Son muitala ahte olbmuin leat iešguđetlágan sivat oassálastit Riddu-sihkkelastimii. – Muhtumat sihkkelastet birasášši doarjuma dihte, nuppit fas vásihan dihte luonddu kultuvrii jođidettiin, ja muhtumat fas leat njulgestaga nu searalaččat ahte sihtet ovttastit hárjehallama čálgguin go johtet festiválii!

Riddu-sihkkelastin vuolgá Reinen skuvllas, Sálašvákkis, gaskavahku suoidnemánu 10. b. bie. 14.00. Mátkki nalde šaddá idjadeapmi Čávkohis oktan borademiin, ja šaddet maid iežá suohttasat. Mátkkis sáhtát maid oassálastit eaŋkilis sámegiel oahpahussii. Sihkkelastimii oassálastin eaktuda dábálaš buriid vuimmiid. Sierra biila čuovvu mielde sihkkarvuođa dihte, ja fievrrida maid du gálvvuid. Sihkkelastimii sáhttá maid searvat gasku mátkki, muhto dalle fertet dieđihit das ovddalgihtii.

Davvi-Norgga Seastinbáŋku 1 ja Riddu Riđđu fuolahit mielamielhattiid sinsiidda guđet oassálastet Riddu-sihkkelastimii!* *fertet dieđihit iežat neahtas www.riddu.no Teaksta: Riddu Riđđu Govva: Ørjan Bertelsen

Til Riddu Riđđu på sykkel?Riddu Riđđu er glade for at interessen for å delta på Riddu-rittet øker for hvert år. – På turen inn til festivalen blir du kjent med flotte festivaldeltakere, sier rittets leder, Per Gunnar Stensvaag. Han forteller at det er ulike grunner til at folk deltar i Riddu-rittet. –Noen sykler for å støtte miljøsaken, noen for å oppleve natur på veien til kultur, og noen er rett og slett sprekinger som kombinerer trening med trivsel på vei til festivalen!

Riddu-rittet starter fra Reinen skole i Tromsdalen, onsdag 10. juli kl.14.00. Underveis på turen blir det overnatting og mat på Oteren, samt andre overraskelser på veien. Du kan også ta del i enkel undervisning i samisk langs veien. Rittet krever at du er i normalt god form. En egen følgebil er med for din sikkerhet og vil også frakte din bagasje. Det vil være mulig å møte rittet langs veien, men da må du synliggjøre det i påmeldingen.

Sparebank1 Nord-Norge og Riddu Riđđu sørger for hyggelige priser til de som deltar i Riddu-rittet!*Påmelding på www.riddu.no. Tekst: Riddu Riđđu Foto: Ørjan Bertelsen

Ruoná festivála Riddu Riđđu lei okta dain vuosttaš festiválain Norggas mii dohkkehuvvui Birasčuovgadoardnan, juo jagis 2004. Festiválas leat jahkásaččat sullii 2000 guossi, dasa lassin vel eaktodáhtolaččat ja bargit. Gaikkat sii ovttas leat leamaš veahkkin dasa ahte Riddu Riđđu ánssáša birasčuovgadoardnastáhtusa.

Dán jagi galgá festivála fas ođđasis dohkkehuvvot Birasčuovgadoardnan. Delle mii dárbbašit gaikkaid leat diđolaččat daid eaŋkilis muhto mearkkašahtti daguin, mat buoridit festivála ja birrasa. Mii sihtat ahte:• Artisttat ja guossit geavahit kollektiivasáhtuid festiválii ja eret. • NU OLLU GO vejolaš sirret doabbariid festivála áigge. • NU UHCÁN GO vejolaš geavahit ovttageardásaš buktagiid • Min guossit eai geavat ovttageardásaš grillaid, muhto baicce heivvolaš dollasajiid. Teaksta: Riddu Riđđu // Govva: Rodrige Petrella

En grønn festivalAllerede i 2004 ble Riddu Riđđu blant de første festivaler i Norge sertifisert som Miljøfyrtårn.Festivalen har årlig cirka 2000 gjester, i tillegg kommer frivillige og stab. Alle disse har sammen bidratt til at Riddu Riđđu fortjener sin status som miljøfyrtårn.

I år skal festivalen resertifiseres som Miljøfyrtårn. Da behøver vi at alle bidrar med ganske enkle, men betydningsfulle oppgaver som sørger for en bedre festival og et bedre miljø.

Vi ønsker at:• Artister og gjester benytter kollektiv transport til og fra festivalen.• MEST mulig av avfallet fra festivalen kildesorteres.• MINST mulig engangsartikler blir brukt.• Våre gjester ikke bruker engangsgrill, men egnede bålplasser. Tekst: Riddu Riđđu // Foto: Rodrigo Petrella

FestivalpolitiRiddu Riđđu har i flere år samarbeidet med politiets Region nord for å skape en tryggest mulig festival for publikum. «På Riddu Riđđu skal alle føle seg trygge, og få verdens beste festivalminner», sier leder for sikkerhet, Isabelle Lyshaug og lennsmannsbetjent Gaute Østeggen ved Lyngen lennsmannskontor.

Politiet skal sammen med Trygg Vakt og festivalens egne vakter, bistå med ordenstjeneste på festivalen. Deres oppgave er å påse at alt går riktig for seg og gripe inn om eventuelle problemer oppstår.

«Politiet er positive til å være tilstede på festivaler, deriblant på Riddu Riđđu. På festivaler kommer vi også i kontakt med ungdommer, og det er en fin arena å drive forebyggende aktiviteter på», sier politibetjent ved Lyngen lensmannskontor Ingvild Furnes. «Å ha lokalt politi tilstede gjør den totale sikkerheten bedre. Politiet kjenner både Kåfjord og Riddu. De kommer lett i kontakt med folk, noe som gjør at publikum føler seg trygge», påpeker Isabelle Lyshaug. Tekst: Riddu Riđđu // Foto: Åshild Birkeland

Festiválapolitiija Riddu Riđđu lea máŋggaid jagiid ovttasbargan politiija Davvi regiovnnain vai festivála livčče nu dorvvolaš go vejolaš gussiide. “Riddu Riđus galget gaikkat dovdat iežaset oadjebassan ja oažžut máilmmi buoremus festiválamuittuid”, dadjá sihkkarvuođa jođiheaddji Isabelle Lyshaug ja leansmánnibálvá Gaute Østeggen Ivgu leansmánnikantuvrras.

Politiija galgá ovttas Trygg Vaktain ja festivála iežas vávttaiguin fuolahit ortnetbálvalusain festiválas. Sin bargun lea gozihit ahte visot doaibmá nugo galgáge, ja dustet gait vejolaš váttisvuođaid mat bohciidežžet.

«Politiija oaidná leat positiivvalažžan leahtit báikki nalde festiválain, nu maid Riddu Riđus. Festiválain mii boahtit oktavuhtii nuoraiguin, ja dat leat vuogas arena čađahit eastadeaddji doaimmaid maid», dadjá politiijabálvá Ingvild Furnes Ivgu leansmánnikantuvrras. «Go báikkálaš politiija lea báikki nalde de dagaha dat ollislaš sihkkarvuođa buorebun. Politiija dovdá sihke Gáivuona ja Riddu Riđu. Sii ožžot álkidit oktavuođa olbmuiguin, ja dan bokte dovdet guossit iežaset oadjebassan», muittuha Isabelle Lyshaug. Teaksta: Riddu Riđđu // Govva: Åshild Birkeland

Page 12: Riddu Riddu, festivalavis 2013

22 23

Riddu Riđđu Mánáidfestivála Mánát leat festivála váimmus, danin leage čielggas ahte festiválas lea iežas festivála sinsiidda! Doppe leat dilit láhččojuvvon ođđa vásáhusaide ja vejolašvuođaide oahpásmuvvat ođđa ustibiidda ja kultuvrraide.

Mánáidfestiválas mánát johtet gaskal iešguđetlágan, agi mielde heivehuvvon doaimmaid. Dat leat earret eará sámegielgursa, niibbiin vuollangursa, jogaluoitin, hirsaceahkkun, máinnasbottut, riidentuvra ivguheasttaiguin, govvenkursa ja hip-hop kursa Un-Definediin. Juohke beaivvi loahpas lea bearaškonsearta/ovdanbuktin artisttaiguin mat leat mielde Riddu Riđu váldoprográmmas. Dát loaiddasteamit leat erenoamážit mánáide heivehuvvon, muhto maid nuorat ja rávesolbmot leat bures boahtán dáidda.

• Kapasitehta: 140 máná• Bistu: suoidnemánu 10.-12. b.• Beaivvi loahpaheapmi bearašovdanbuktimiin bie.15.30-16.00• Ahki: 3-13 jagi• Haddi: Festiválapássa mánáide 3-13 jagi (gaskavahkus-sotnabeaivái) go oastá neahtas ovdal suoidnemánu 1. b.: 400 ru. ja maŋŋil suoidnemánu1.b.: 500 ru. Beaivepássa mánáide 3-13 jagi duorastaga, bearjadaga ja lávvordaga: 200 ru.

• Váldde mielde: Biktasiid dálkkiid mielde, eatni dehe áhči juos leat vuollil 7 jagi, iežat biepmu juos dus lea biebmoallergiija.• Gáikkat ožžot: Riddu Riđđu Mánáidfestivála t-báiddi ja lunšša.• Doaimmat: Sámegielkursa, heasttain riiden, fitnan Miessegietti mearrasámi dálus, hirsaceahkkun, ATV-vuodjin, luonddubálggis, taekwondo, gikcun, jogaluoitin, niibbiin vuollankursa, hip-hop kursa ja konsearttat. • Eanet dieđut ja dieđiheapmi: www.riddu.noTeaksta: Therese M. Lindseth // Govva: Ørjan Bertelsen

Našuvnnalaš giellajahki Dán jagi boađát fuomášit ahte lea našuvnnalaš giellajahki, ja Riddu Riđđu lea dieđusge addán prográmmas saji sámi gielaide. Dihtetgo ahte gávdnojit logi sámegiela? Dás oainnát ovcci dain merkejuvvon kártii. Govva vuoseha ahte giellarájit rasttildit riikkarájiid, muhto dáidda lassin gávdnojit vel suopmanerohusat.

Govva: Statens kartverk1. Lullisámegiella2. Ubmisámegiella3. Bihtánsámegiella4. Julevsámegiella5. Davvisámegiella6. Nuortalašgiella7. Anárašgiella8. Gielddasámegiella9. Darjjesámegiella

Mii áigut ovttasbarggus Gáivuona sámi giellaguovddážiin ovdanbuktit gait sámegielaid ovtta gihppagis, ja dan mii almmuhit festivála áigge. Giellagihppaga govaid dahká čeahpes sámi dáiddár Anders Sunna (Sápmi/Ruoŧŧa), guhte lei Riddu Riđu nuorradáiddár jagis 2009.

Dasa lassin leat iešguđet surggiid dáiddárat ožžon bargun ráhkadit juoga ođđa iežaset gillii. Lovisa Negga (Sápmi/Ruoŧŧa) ráhkada ođđa lávlaga julevsámegillii, man son lávlu vuosttaš gearddi iežas konsearttas Riddu Riđus. Sarakka Gaup (Sápmi/Norga), geas lea hárjáneapmi Sámi ofelažžan ja neavttárin Beaivváš Sámi Našunálateáhteris, fas áigu ráhkadit monologa davvisámegillii, mii galgá vuosehuvvot muhtun semináraid oktavuođas. Girječálli ja poehta Sigbjørn Skåden (Sápmi/Norga) galgá čállit ja ovdanbuktit ođđa divtta davvisámegillii, muhto maid iežas skániidsuopmanii. Dasa lassin vel girječálli ja poehta Rawdna Carita Eira (Sápmi/Norga) áigu čállit ja ovdanbuktit ođđa divtta davvisámegillii. Gait teavsttat galget maid gávdnot girjjálašhámis olbmuide lohkan láhkai. Gait dáiddárat leat ožžon inspirašuvdnan gihpu sániid, mat válljejuvvojedje sámi giellaguovddážiid konfereanssas dán giđa. Šaddáge gelddolaš oaidnit makkár bohtosat dás dasto šaddet.Teaksta: Kirsti Lervoll // Govva: Stáhta kártadoaimmahat/Wikipedia

Nasjonalt språkårI år vil du merke at det er det nasjonale språkåret, og Riddu Riđđu har naturlig nok gitt rom til de samiske språkene i programmet. Visste du at det finns ti samiske språk? På illustrasjonen ser du ni av dem. Illustrasjonen viser at språkene strekker seg over landegrensene, men i tillegg finnes det også ulike dialektforskjeller.

Illustrasjon: Statens kartverk1. Sørsamisk

2. Umesamisk3. Pitesamisk

4. Lulesamisk5. Nordsamisk

6. Skoltesamisk7. Inarisamisk

8. Kildinsamisk9. Tersamisk

I samarbeid med Kåfjord Språksenter presenterer Riddu Riđđu alle samiske språk i et hefte som publiseres under festivalen. Språkheftet illustreres av den talentfulle samiske kunstneren Anders Sunna (Sápmi/Sverige), som var festivalens unge kunstner i 2009.

I tillegg har ulike kunstnere med forskjellige uttrykk fått i oppdrag å lage noe nytt på sitt språk. Alle kunstnerne har fått et knippe ord til inspirasjon, som ble valgt ut på en samisk språksenterkonferanse i vår. Lovisa Negga (Sápmi/Sverige), skal lage en ny sang på lulesamisk, som vil ha premiere under hennes konsert på Riddu Riđđu. Sarakka Gaup (Sápmi/Norge) som har erfaring som både Samisk veiviser og skuespiller på Beaivváš Sámi Našunálateáhter, skal lage en monolog på nordsamisk, som skal vises som kulturelt innslag før seminarer. Forfatter og poet, Sigbjørn Skåden (Sápmi/Norge) skal skrive og fremføre et nytt dikt på nordsamisk, på sin skånlandsdialekt. I tillegg skal forfatter og poet, Rawdna Carita Eira (Sápmi/Norge) skrive og fremføre et nytt dikt på nordsamisk.

Alle tekstene skal i tillegg være tilgjengelig for publikum å lese. Det blir spennende å se hvordan resultatene blir!Tekst: Kirsti Lervoll // Foto: Statens Kartverk/ Wikipedia

FamiliecampenRiddu Riđđu er en festival for alle, hele familien, unge som eldre. Festivalen har campingområder som er tilpasset familier, med passelig gangavstand til festivalområdet. På disse campene er det lagt opp vann og toalett, men aller best – ro til å sove seg opp etter en spennende dag på festival. Her camper de som vil ha et rolig sted å trekke seg tilbake til, enten man har unger i bagasjen eller ei.Tekst: Riddu Riđđu // Foto: Marius Fiskum

BearašorohatRiddu Riđđu lea festivála gaikkaide, olles bearrašii, nu nuoraide go boarrásabbuidege. Festiválas leat campingguovllut mat leat heivehuvvon bearrašiidda, heivvolaš vázzinmátkki geahčen festiválabáikkis. Dáin orohagain lea čáhci ja hivssegat, muhto gait buoremus – ráfi oađđit maŋŋil gelddolaš beaivvi festiválas. Dáppe gohttejit sii guđet sihtet ráfálaš báikki vuoiŋŋastit, ležžet dal mánát mielde dehe eai.Teaksta: Riddu Riđđu // Govva: Marius Fiskum

Riddu Riđđu Barnefestival Barna er festivalens hjerte, så det er klart det er en egen festival i festivalen bare for dem! Her er det duket for nye opplevelser og muligheten til å bli kjent med nye venner og kulturer.

Under barnefestivalen vil barna rullere mellom forskjellige, alderstilpassede aktiviteter. Blant disse er samisk språkkurs, spikkekurs, elverafting, lafting, eventyrstund, ridetur med lyngshester, fotokurs og hip-hop kurs med UnDefined. Hver dag avsluttes med en familiekonsert/forestilling med artistene fra Riddu Riđđus hovedprogram. Denne er spesielt tilpasset barn, men også ungdom og voksne er hjertelig velkommen som publikum.

• Kapasitet: 140 barn • Varighet: 10.-12. juli• Avslutning hver dag med familieforestilling kl 15.30-16.00• Alder: 3-13 år • Pris: Festivalpass barn 3-13 år (onsdag-søndag) ved kjøp på nett før 1. juli: 400 kr, etter 1.juli: 500 kr. Dagspass barn 3-13 år torsdag, fredag, lørdag: 200 kr.

• Ta med: Klær etter forholdene, mamma eller pappa om du er under 7 år, egen mat hvis du har matallergi.• Alle får: Riddu Riđđu Mánáidfestivála t-skjorte og lunsj.• Aktiviteter: Samisk språkkurs, hesteridning, besøk på Holmenes sjøsamiske gård, lafting med klosser, ATV-kjøring, natursti, taekwondo, klatring, rafting, spikkekurs, hip-hopkurs og konserter med mer. • For mer informasjon og påmelding: www.riddu.noTekst: Therese M. Lindseth // Foto: Ørjan Bertelsen

Page 13: Riddu Riddu, festivalavis 2013

24 25

Mitt hjem er i mitt hjerte (Sápmi/Norge/Argentina)

Et møte mellom Latin-Amerika og Sápmi

I samarbeid med Beaivváš Sámi Našunálateáhter vises forestillingen «Mitt hjem er i mitt hjerte» av Veronica Salinas. Stykket tar for seg utfordringene knyttet til det å høre til flere steder. Gjennom argentinsk musikk, joik og dikt fortelles historien om argentinsk-indianske Veronicas barndom og ungdomstid. I storbyen var hun ”svartskalle”, i indianerlandsbyen hos bestemor lo de andre barna av ”byjenta”. Dette er en poetisk forestilling om natur, om identitet og om det å være et menneske sett fra et indiansk og samisk perspektiv.

Regi: Haukur J. Gunnarsson. Med: Inga Juuso og Veronica Salinas. Musiker: Åsmund Reistad. Kostymedesigner: Berit Marit Hætta. Dramaturg: Tine Thomassen.

Forestillingen spilles på norsk og samisk, og vil bli tekstet til engelsk.

• Forestillingen er laget med støtte fra Fritt Ord og Fond for utøvende kunstnere og er en samproduksjon mellom Beaivváš Sámi Nášunálateáhter, Riksteatret, Kultur i Troms og Veronica Salinas.Tekst: Sarah Reibo Dahl // Foto: Kristin Aafløy Opdan

Mu ruoktu lea mu váimmus(Sápmi/Norga/Argentina)

Láhten-Amerihkká ja Sámi gaskasaš deaivvadeapmi

Ovttasbargguin Beaivváš Sámi Našunálateáhteriin mii vuosehit bihtá «Mu ruoktu lea mu váimmus», man Veronica Salinas lea čállán. Bihttá guoskkahallá daid hástalusaid mat bohtet das go lea gullevašvuohta eanet go ovtta báikái. Argentiinnálaš-indiánalaš Veronica mánná- ja nuorravuođa historjá muitaluvvo argentiinnálaš musihkain, luđiiguin ja divttaiguin. Stuorra gávpogis son lei “čáhput” ja indiánagilážis áhkus luhtte fas iežá mánát boagustedje “gávpotnieidda”. Dát lea poehtalaš vuosehus luonddus, identitehtas ja das govt lea leahtit olmmoš indiánalaš ja sámi perspektiivvas.

Bagadalli: Haukur J. Gunnarsson. Mielde: Inga Juuso ja Veronica Salinas. Musihkkár: Åsmund Reistad. Bivttashábmejeaddji: Berit Marit Hætta. Dramaturgiija: Tine Thomassen.

Vuosehus lea sáme- ja dárogillii, ja tekstejuvvo vel eŋgelasgillii.

• Fritt Ord ja Fond for utøvende kunstnere leat dorjon bihtá ráhkadeami, ja dan leat ovttas buvttadan Beaivváš Sámi Našunálateáhter, Riksteatret, Kultur i Troms ja Veronica Salinas. Teaksta: Sarah Reibo Dahl // Govva: Kristin Aafløy Opdan

Sotz’il Jay (Maya/Guatemala)

Dansegruppa Sotz il Jay fra Guatemala viser danseforestillinga Oxlajuj B Aqtun om kampen mellom det gode og det onde. Denne forestillingen er spesielt dedisert til Lisandro Guarcax, grunnleggeren av Sotz il Jay, som ble drept den 25. august 2010, kort tid etter sitt besøk på Riddu Riđđu. Dansegruppa lever etter sin venns utsagn ”vi ønsker at all vår innsats oversettes til kunnskap hos den neste”.

Riddu Riđđu har en vennskapsavtale med formål om utveksling, og dette er andre året på rad Maya folket fra Guatemala står på programmetTekst: Riddu Riđđu // Foto: Presse

Sotz’il Jay (Maya/Guatemála)

Dánsenjoavku Sotz´il Jay, Guatemálas, vuoseha dansenčájálmasa Oxlajuj B Aqtun, mii muitala buori ja bahá gaskasaš

dáistaleamis. Dát čájálmas lea erenoamážit oamastuvvon Lisandro Guarcaxai, guhte vuođđudii Sotz´il Jay. Son goddui borgemánu 25. beaivvi 2010, oanehis áiggi das maŋŋá go lei fitnan Riddu Riđus. Dánsenjoavku ealláge ustibis cealkámuša mielde: “Mii sihtat ahte gait min bargu jorgaluvvošii máhttun čuovvovaččas”.

Riddu Riđus lea ustitvuođašiehtadus dainna ulbmiliin ahte lonohallat, ja dát leage nubbi jahki maŋŋálaga go

Mayaálbmot Guatemálas leat prográmmas.Teaksta: Riddu Riđđu // Govva: Preassa

Page 14: Riddu Riddu, festivalavis 2013

26 27

Festivallitteratur

Festivalbiblioteket er scenen for de litterære sprell under festivalen. I samarbeid med Troms fylkesbibliotek og Kåfjord bibliotek blir det eventyrstund på tre språk i bokbussen, forfattermøter, boklansering, familieforestilling med Stina Fagertun, poesislam og diktfisking. Initiativtakeren til mye av årets litteraturprogram er forfatteren Kjersti Anfinnsen.

• Ganske kort fortalt: For noen år siden under Riddu la jeg en strategi for ikke å bryte ut i sang i tide og utide med mitt manglende gehør: jeg tok med meg dikt som ble lest ved mange forskjellige anledninger. Dette utløste at jeg senere har fortsatt å lese poesi, spontant og der hvor det ikke er vanlig: for taxisjåfører, til pasienter i tannlegestolen, med ropert til en hel bydel, på T-baneperrongen, fra en dobås til en annen, i badestamp m.m. Jeg ble veldig bevisst på hvor lite synlig poesien er, og ønsker å gjøre den mer tilgjengelig, forteller Kjersti, som er utdannet ved Forfatterstudiet ved Universitetet i Tromsø.

Så hun samlet sammen et knippe poeter, Niillas Holmberg, Sigbjørn Skåden, Endre Ruset og Rawdna Carita Eira, for å være med å lage et litteraturprogram til Riddu Riđđu.

• Jeg skal sammen med de andre delta på pop-up poetry, lage diktlavvoen og ”fisk et dikt” både i siidaen og under barneforestillingen, videre deltar jeg under forfattermøte hvor jeg kommer til å snakke om romanen min ”Det var grønt” (Kolon Forlag) sett i forhold til diktene jeg skriver som kretser rundt min kvenske bakgrunn. Og så blir det voldsomt stas å lese et av diktene til Herborg Rundbergs trekkspill-spill.Tekst: Therese Marienborg Lindseth // Foto: Rolf M. Aagaard, Ellen Berit Dalbakk

Festivála girjjálašvuohta

Festiválagirjerádju lea lávdi gos lea girjjálaš guđđa festivála áigge. Ovttasbarggus Romssa

fylkkagirjerádjosiin ja Gáivuona girjerádjosiin lágiduvvojit muitalanbottut girjebusses golmma gillii, deaivvadeamit girječálliiguin,

girjealmmuheamit, Stina Fagertuna bearaščájálmas, poesiija-slam ja diktaguolásteapmi. Eanáš osiin dán jagáš prográmma hábmejeaddjin lea girječálli Kjersti Anfinnsen.

• Oanehaččat dadjon: Muhtun jagi dassá Riddu Riđu áigge ráhkadin strategiija dasa ahte in ribahivčče lávlugoahtit boastt uáigge iežan váilevaš šuokŋabealji geažil. Válden dalle mielde divttaid maid mun lohken soames iežálágan oktavuođain. Dán čuovusin lean maŋit áigge joatkkán lohkat poesiija, spontánalaččat ja doppe gos dat ii leat nu dábálaš: táksevuddjiide, olbmuide bátnedoavttirstuolus, huikkaniin olles gávpotoassái, T-bána bissehagas, hivssegis bálddalas hivssegii, lávggodanstámppas jna. Šadden hui diđolažžan das man uhcán poesiija lea oidnosis, ja sihten loktet dan eanet olámuddui, muitala Kjersti. Son lea váldán oahpu Romssa universitehta Girječállioahpus.

Nuba son lea dál čohkken soames hui čeahpes poehtaid. Sii leat Niillas Holmberg, Sigbjørn Skåden, Endre Ruset ja Rawdna Carita Eira, ja ovttas sii galget ráhkadit girjjálašvuođaprográmma Riddu Riđđui.

• Áiggun ovttas daid iežáiguin oassálastit pop-up poesiijai, ráhkadit diktalávu ja “oakko divtta”, sihke siiddas ja mánáidvuosehusas. Dasto oassálastán girječállideaivvadeapmái gos mun áiggun sárdnut iežan romána “Det var grønt” (Kolon Forlag) birra, ja dan oktavuođa iežan divttaide mat jorret mu kvenaduogáža birra.Teaksta: Therese Marienborg Lindseth // Govva: Rolf M. Aagaard, Ellen Berit Dalbakk

FestivalmoroIngen festival uten partycamp. Ta med en soveanretning, en stor dose jovial galskap og dansefoten. På Riddus partycamp vil festen ingen ende ta.

Hvis du er glad i fest og moro, er campen på Riddu Riđđu stedet å overnatte. Her vil du møte gamle venner og nye kjente. Det store antallet personer som returnerer år etter år er et soleklart tegn på campens suksess. For hvert år valfarter det en myriade av mennesker til Riddu Riđđu. Ikke bare for å oppleve konsertene, men også for å suge inn den elektriske stemningen på «partycampen». Mangeårig festivaldeltaker Marina Olasdotter Asplund sier det slik: Partycampen har en herlig stemning hvor man kan møte mange fargerike personligheter. Så kom til partycampen og finn fram den fargerike personen i deg.

Av praktisk informasjon har campen både vann- og toalettmuligheter. Man lider ingen nød på det området. Og selvfølgelig: Ikke ta med deg noe du ikke kan ta med deg hjem igjen. Som en sofa, kjøkkenbenk eller dobbeltseng, selv om det kan virke fristende. Det er også verdt å nevne at «partycampen» har 18-årsaldersgrense. Dersom man har barn og unge med seg kan Riddu Riđđu bistå med et finfint alternativ, nemlig familiecampen. Og husk: Når man drar hjem igjen er det verdt å kaste et blikk over skulderen for å se om man har fått med seg alt man hadde med seg når man kom.

Jeg kommer! Kommer du? Selvfølgelig gjør du det! Tekst: Kai-Arne Ulriksen // Foto: Marina Olasdotter Asplund, Marius Fiskum

Festiválasuohtas Ii oktage festivála partycampa haga. Váldde mielde oađđádagaid, buorre muddui joviála jallodaga ja dánsenjuolggi. Riddu-orohagas suohtastallan ii noga goit vuosttažin.

Juos liikot festii ja suohtastallamiidda de lea Riddu Riđu orohat báiki idjadit. Dáppe don deaivvat boares ustibiid ja ođđa oahppásiid. Go nu ollugat máhccet jagis jahkái de lea dat čielga mearkan dasa ahte orohat lea menestus. Juohke jagi dahket valljugat mátkki Riddu Riđđui. Eaige beare vásihit konsearttaid muhto maid njammat dan elektrihkalaš ilmmi mii «partycamppas» lea. Máŋggajahkásaš festiválaguossi Mari Olasdotter Asplund dadjá ná: Partycampas lea hearvás ilbmi ja doppe beassá deaivat máŋggaid ivdnás persovnnalašvuođaid. Boađe dasto donge partyorohahkii ja gávnna ivdnás persovnnalašvuođa alddát.

Geavatlaš diehtu: Orohagas leat čáhce- ja hivssetvejolašvuođat. Doppe ii nappo šatta mihkkige heđiid. Ja dieđusge: Ale buvtte maidege maid it goastat váldit mielde go vuolggat. Nugo omd. suffá, gievkkanbeavddi ja duppalseaŋgga, vaikko dat orošiige geasuheaddji jurdda. Dás heive maid namuhit ahte orohahkii lea 18-jagi ahkerádji. Juos dus ležžet mánát dahje nuorat mielde de sáhttit fállat hui fiinna molssaeavttu, namalassii bearašorohaga. Ja muitte: Go vuolggat de gánniha vilppastit oktii vel maŋás sihkkarastin dihte ahte leat ožžon mielde gait maid buktetge dalle go bohtet.

Mun boađán! Boađátgo don? Dieđusge dagat dan!Tekst: Kai-Arne Ulriksen // Foto: Marina Olasdotter Asplund, Marius Fiskum

Page 15: Riddu Riddu, festivalavis 2013

28 29

FrivilligUtallige timer med frivillig arbeid legges ned for å presentere et så stort program som festivalen hvert år presenterer. Riddu Riđđu har mange helårsfrivillige som drar lasset, men under selve festivalen er vi avhengige av at nettopp DU ønsker å bidra til å skape magi!

Som frivillig får du gratis festivalpass for hele festivalen, mat og drikke under dine vakter, Riddu t-skjorte og et godt samhold. For festivalpasset må du jobbe minimum 16 timer, yte ditt beste på jobb og glede deg over å være med på laget. Meld deg som frivillig her: www.riddu.noTekst: Riddu Riđđu // Foto: Marius Fiskum,

Ørjan Bertelsen

Markedsplass Markedsplassen er hovedpulsåra på Riddu-sletta. Her oppfordres kremmere med håndlagede produkter, kunsthåndtverk og andre egenproduserte varer å delta. Nytt av året er plasseringen, nå ryddes det plass til marked mellom den store og den lille scenen – midt i smørøyet!

Har du lyst å selge dine varer, meld din interesse til: [email protected]: Therese Marienborg Lindseth // Foto:

Marius Fiskum, Ørjan Bertelsen

Eaktodáhtolaččat Lohkameahttun mearri eaktodáhtolaš bargodiimmut fertejit juohke jagi dahkkot vai festivála sáhttá bidjat ovdan nu viiddis prográmma go vejolaš. Riddu Riđus leat máŋga birrajagi eaktodáhtolačča, geat gurpot noađi, muhto ieš festivála áigge mis lea dárbu ahte áiddo fal DON siđašit oassálastit magiija skáhppomii!

Eaktodáhtolažžan don oaččut nuvttá festiválapássa olles festiválaáigodahkii, biepmu ja juhkamušaid du váktavuorus, Riddu t-báiddi ja buori ovttastallama. Festiválapássa ovdii fertet bargat uhcimustá 16 diimmu, dahkat du buoremusa barggustat ja illudit dasa go beasat leat mielde. Dieđit iežat eaktodáhtolažžan dás: www.riddu.noTeaksta: Riddu Riđđu // Govva: Marius Fiskum, Ørjan

Bertelsen

Márkanbáiki Márkanbáiki lea váldovarrasuotna Riddu-giettis. Deikke mii hástalit vuvdiid oassálastit iešdahkkon buktagiin, dáiddagiehtadujiin ja iežá iešbuvttaduvvon diŋggaiguin. Dán jagáš ođas lea vuovdinbáiki, dál ráhkadit márkanbáikái saji stuorra lávddi ja unna lávddáža gaskii – guovdu čáradasa!!

Juos dus lea miella vuovdit iežat gálvvuid de dieđihastte dása: [email protected]: Therese Marienborg Lindseth // Govva:

Marius Fiskum, Ørjan Bertelsen

MANNDALEN - HELT I NæRHETEN

Page 16: Riddu Riddu, festivalavis 2013

30 31

Festivála birra jagi! Olbmot barget birra jagi duohtandahkat festiválavahku, mii lea dego Riddu Riđu finálafeasta.

Go Riddu Riđđu jagis 2009 oaččui našuvnnalaš guovddášfestivála stáhtusa de rivde maid eavttut, ja dan rájes lea festiválas leamaš birrajagi doaibma. Dat mearkkaša, ahte mii sáhttit, ja galgat, bargat dan ovdii ahte sámi- ja eamiálbmotkultuvra dahkkojuvvojit dovddusin olles jagi.

Vai sáhtašeimme doalahit stáhtusa oktan dain dovdoseamos riikkaidgaskasaš eamiálbmotdáidaga lávddiin de gáibida dat mis viiddis oktavuođaid fierpmádaga miehtá máilmmi. Riddu Riđđu bovdejuvvo máŋgasii máilmmi stuorimus eamiálbmotfestiválain, ja min mihttun lea beassat iežamet fierpmádaga bakte dan dillái, ahte sáhttit ovddidit sámi dáiddáriid ja artisttaid muhtumiidda máilmmi deháleamos eamiálbmotlávddiide. Muhto Riddu Riđu sadji Eurohpá eanemus árvvusadnojuvvon lávdin máilmmi eamiálbmogiidda dagaha dan ahte máŋga artistta sihtet beassát aiddo fal deike, min lávdái Gáivutnii. Máŋgasat maid loaiddastit Riddu Riđđu festiválas, ja muhtumiin min ovttasbargolávddiin. Čađa jagi mii oassálastit ollu lágidemiide, sihke Norggas ja olgoriikkain, ja dain mii ovdanbuktit sámi dáidaga ja kultuvrra.

Oslo World Music Festival lea okta dain deháleamos world music festiválain Eurohpás, ja mii leat hui ilus leahtit sin ovttasbargofestiválan. Oslo World festiválii mii leat ožžon dakkár artisttaid go Adjágas ja Niko Valkeapää, ja mii leat lágidan luohteságastallama golmma buolvva Gaup-bearrašiin, man Ánte Mihkkal Gaup jođihii. Dán jagi golggot- ja skábmamánu molsašumis ávvuda Oslo World 20 jagi, ja mii ovttasbargat dál njealját gearddi ovdanbuktit sámi musihka doppe.

Maŋimuš golmma jagi lea Riddu Riđđu jahkásaččat lágidan ovttasbarggus Davviálbmogiid guovddážiin ja Ruošša eamiálbmotorgánain RAIPONiin konseartta Ruoššas. Min mielde dohko leat mátkkoštan Mari Boine, Skáidi, dánsenčájálmas Jorggáhallan (Elle Sofe Henriksen ja Semen Bolshunov) ja Adjágas. Sii leat doallan konsearttaid stuorra gávpogiin nugo Moskovas ja St. Petersburgas. Dasa lassin mii ovddidat sámi artisttaid iešguđetlágan eamiálbmotfestiválaide Ruoššas, dego Arctic Taimyr festiválii ja Alhalalay festiválii Kamčatkas.

Ođđaseamos lávdi, mainna Riddu Riđđu lea ásahan ovttasbargu lea Davvi-Norgga riemut. Geassemánu 24. b. mii ovdanbuktit Hášttás 18-jahkásaš Katarina Barruka. Son lei min diimmá nuorra dáiddár. Dalle son válddii Riddu-gehččiid stoarpmain, ja dál bessetge eanebat gullat ja vásihit dán nuorra ja čeahpes taleantta, geas orru leamen hui čuvges boahtteáigi.

Juos leaččat sáhkkii das maid mii bargat miehtá jagi de sáhtát čuovvut min neahttasiiddu, Facebooka, Instagramma ja Twittera bakte!Teaksta: Kirsti Lervoll // Govva: Riddu Riđđu

FØLG OSS PÅ:facebook.com/osloworld, twitter.com/osloworld & www.osloworld.no

kjØP biLLetter PÅ: billettservice.no, 7-eleven,

Narvesen & Posten

Festival hele året! Gjennom hele året arbeider mange mennesker for å realisere festivaluka, som er selve finalefesten for Riddu Riđđu.

Etter at Riddu Riđđu i 2009 fikk status som nasjonal knutepunktfestival ble betingelsene endret og festivalen har hatt helårsdrift siden da. Det betyr at vi er så heldige at vi får, og skal, bidra til at samisk- og urfolkskunst gjøres kjent gjennom året.

For å opprettholde status som en av de mest kjente internasjonale scene for urfolkskunst fordrer det et bredt kontaktnett i hele verden. Riddu Riđđu blir invitert til mange av de største internasjonale urfolksfestivalene i hele verden, og målet er at vi gjennom vårt nettverk skal komme i posisjon til å presentere samiske kunstnere og artister på flere av de viktigste urfolksscenene i verden. Men som den mest anerkjente scenen for verdens urfolk i hele Europa, er det mange artister som ønsker å vise seg frem nettopp her, på vår scene i Kåfjord. Mange opptrer på Riddu Riđđu festivalen, og noen på våre samarbeidsscener. Gjennom et helt år deltar vi på flere arrangement der vi presenterer samisk kunst og kultur, både nasjonalt og internasjonalt.

Oslo World Music Festival er en av de viktigste world music festivalene i Europa, og vi er svært glade for å være deres samarbeidsfestival. Til Oslo World har vi hatt med artister som Adjágas, Niko Valkeapää og arrangert joikesamtale med tre generasjoner Gaup, ledet av Ánte Mihkkal Gaup. I månedskiftet oktober/november feirer Oslo World 20 år, og vi samarbeider for fjerde gang om å presentere samisk musikk.

De siste tre årene har Riddu Riđđu i samarbeid med Nordlige Folk Senter og den Russiske urfolksorganisasjonen RAIPON årlig arrangert en konsert i Russland. Vi har hatt med oss Mari Boine, Skáidi, danseforestillinga Jorggáhallan (Elle Sofe Henriksen og Semen Bolshunov) og bandet Adjágas. De har hatt konsert i storbyene Moskva og St. Petersburg. I tillegg presenterer vi samiske artister på ulike urfolksfestivaler i Russland, som Arctic Taimyr festival og Alhalalay-festivalen i Kamchatka.

Den nyeste scenen Riddu Riđđu har etablert samarbeid med er Festspillene i Nord-Norge. 24. juni presenterer vi 18 år gamle Katarina Barruk, fjorårets unge kunstner, i Harstad. Hun tok Riddu-publikummet med storm i fjor, og nå vil flere få høre og oppleve det unge talentet med den lyse framtiden.

Er du nysgjerrig på hva vi gjør gjennom året kan du følge oss via nettsiden vår, Facebook, Instagram og Twitter! Tekst: Kirsti Lervoll // Foto: Riddu Riđđu

Page 17: Riddu Riddu, festivalavis 2013

33

MARI BOINE*NIKO VALKEAPÄÄ

SANCUARI*ÁRA*SAMEBLOD

YOIK.IT STÅLKAJN JA GAELOGIJN

KATARINA BARRUK*EGIL PEDERSEN

LEAMMUID BIRET RÁVDNÁ

INGA ELISA PÅVE*SÁMI OFELACCAT

SKÁNIID GIRJIESKÁNIID GIRJIE*VOAJA

+47 997 96 947

[email protected]

markomeannu.no

MÁRKOMEANNU201325.–27.07.

SÁMI FESTIVÁLA EVENÁŠŠIS JA SKÁNIIN

Nils-Aslak Valkeapää revisitedI år ville multikunstneren Nils-Aslak Valkeapää – Áillohaš – fylt 70 år. Lásságámmi var hans eget navn på det huset han lot føre opp på tomta han fikk i 50-årsgave fra Storfjord kommune. Stiftelsen Lásságámmi, Troms Fylkesbibliotek og Riddu Riđđu samarbeider om søndagskonserten: «Nils-Aslak Valkeapää revisited», med Endre Ruset og Niillas Holmberg. En fin avslutning på en heftig festivalhelg, hvor vi kan forvente musikalske og poetiske forvandlinger av Valkeapääs dikt.

I filmprogrammet under festivalen viser vi også dokumentarfilmen Winged/Soajálaččat som følger Niillas Holmberg. Der er han blant annet på Lásságámmi og snakker om sin store inspirasjon: Nils-Aslak Valkeapää.Tekst: Rita Mienna // Foto: Henna Ruikka

Nils-Aslak Valkeapää revisitedDán jagi livčče multidáiddár Nils-Aslak Valkeapää – Áillohaš – deavdán 70 jagi. Lásságámmi lei su iežas namahus vissui man son huksehii tomtii maid lei ožžon 50-jagi skeaŋkan Omasvuona suohkanis. Lásságámmi vuođđudus, Romssa Fylkkagirjerádju ja Riddu Riđđu ovttasbarget sotnabeaivvi konsearttain: «Nils-Aslak Valkeapää revisited», mas leat mielde Endre Ruset ja Niillas Holmberg. Festiválavahkkolohppii lea dát hui fiinna loahpahus, mas mii sáhttit vuordit Áillohačča divttain soames musikálalaš ja poehtalaš nuppástumiid.

Filbmaprográmmas mii vuosehit maid dokumentárafilmma Winged /Soajálaččat mii čuovvu Niillas Holmberga. Das son lea ee. Lásságámmis ja sárdnu iežas stuorra movttiideaddjis, Nils-Aslak Valkeapääs, Áillohaččas.Teaksta: Rita Mienna // Govva: Henna Ruikka

SCARABÉ – Virpi pahkinen KATARINA BARRUKTHE HILLIARD ENSEMBLESTEPHAN MICUSROKIA TRAORÉFUREBOTTEN og BULJO m/VennerTHE ALBANIAN ISO-POLYPHONIC CHOIRSIGBJØRN SKÅDENMOKOOMBATERJE ISUNGSET og LENA WILLEMARKMOSTAR SEVDAH REUNIONJONAS ALASKAOG MYE, MYE MER…

Generalsponsor

Hovedsamarbeidspartner

hipphurra.as

STORE OPPLEVELSER

HOVEDSPONSORER MEDIEPARTNEREGENERALSPONSOR

DØGNVILL 29.–31. AUGUST

2013

DE STORE INTERNASJONALE STJERNENE DE BESTE NORSKE ARTISTENE LES MER PÅ VÅR FACEBOOKSIDE OG DOGNVILL.NO

Page 18: Riddu Riddu, festivalavis 2013

34 35

Máhttu ja kultuvraFestivála áigge mii fállat smávit ja stuorit vejolašvuođaid mátkkoštit siidii ođđa máhtuiguin. Kursaprográmmas gávdnojit earret iežá smávva drop-in kurssat sáme-, ruošša- ja kvenagielain ja kultuvrrain. Sáhtát maid oahppat eanet urtasiid luonddus gilvima ja čoaggima birra Lien Ekologalaš urttasdálus. Dehe sáhtát oahppat juoigat fárrolágaid Biret Alette Miennain; dát leage bivnnuheamos kursa áiggiid čađa. Dasa lassin sáhtát oahppat eanet sámi duoji birra go ráhkadat čáppa diŋggaid riebansilbbain, dehe sáhtát diktit Jagi Davvi Álbmoga, Ainu-álbmoga kurset iežat sin árbevirolaš dánsemis ja musihkas.

Kurssat siskkálduvvet festiválapássii, juos ii iežá leat almmuhuvvon (materiálagolut). Áigedássásaš kursageahčastat ja dieđiheamit: www.riddu.no Teaksta: Therese Marienborg Lindseth

Riddu Riđđu lea arena stuorra ságastallamiidda ja oaiviliid lonohallamii. Dáppe biddjojuvvojit dehálaš áššit guovddážii, ja dáppe sáhtát DON maid oassálastit!

Nordlys-seminára váldá ságastallamii báhkka fáttá, ceavzilis boazodoalu. Dálá boazolohkui eai leat doarvái guohtumat. Ráđđehus sihtá heivehit boazologu guohtumiid ektui, ja lea váruhan čađahit geahpedeami bákkuin. Finnmárkkus ii dáidde gávdnot oktage boazodoalli guhte ii oaivvildivčče ahte boazologu ferte njeaidit. Manin de dasto lea nu váttis čađahit dakkár doaimmaid ahte boazolohku njiejažii mearriduvvon bajimus dássái? Ságastallama jođiha Nordlys-aviissa váldodoaimmaheaddji Anders Opdahl. Semináras eamiálbmotgielaid birra galget artisttat Buffy Sainte-Marie, Moana ja OKI muitalit iežaset historjjáid giela ja identitehta ektui. Sii leat iežaset eamiálbmogiid jienat ságastallamis das man dehálaš lea ahte lea iežas giella. Sii maid govvidit hástalusaid mat leat leamaš ja leat ainge, ja guorahallet maid sáhtašii bargat viidáseappot sihkkarastit giela seailuma. Riddu Riđđu áigu ovttas Bárentsa čállingottiin lágidit seminára eamiálbmogiid ovttasbarggus Bárentsa guovllus, mas maiddái 20-jagi bistán Bárentsa ovttasbargu galgá ávvuduvvot. Seminára váldofáddán galgá leat govt sihkkarastit álbmogis-álbmogii ovttasbarggu riikkarájiid badjel, erenomážit Bárentsa eamiálbmogiid

gaskkas. Riddu Riđđu sihtá maid deattuhit makkár mearkkašupmi álbmogis-álbmogii ovttasbarggus lea leamaš eamiálbmotdiliide Bárentsis.

Dán jagáš SESAM seminára, man Romssa universitehta Sámi dutkamiid guovddáš lágida, sihta čalmmustahttit sámegielaid ealáskahttima. Oasseváldit bovdejuvvojit ságastallat das govt sámi servodagat ja oktagaslaš olbmot áŋgiruššet sámegielaid geavaheami ja oainnusindahkama ektui, ja govt institušuvnnat ja eiseválddit gieđahallet sámegielaid ovddidanovddasvástádusa.

Mii leat ilus go beassat leat mielde Ingrid Karlsena girjji “Kristians Hus” almmustahttimis. Girji lea kultuvrralaš ja psykologalaš beliid dokumentašuvdna, ja gieđahallá áigeguovdilis fáttáid min guovlluin, omd. psykiatriija ja psykalaš váttisvuođaide gullevaš gillámušaid. Dasa lassin maid iešbirgejupmi ja eallinvugiid ja arkitektuvrra ođđasisgeavaheapmi sihke marginaliserejuvvon olbmuid identitehta guoskkahallojuvvojit.

Semináraprográmma fállá maid Niillas Holmberga ođđa diktačoakkáldaga almmustahttima, artistaságastallama Raymond Boisjolyin, girječállideaivvadeami Rawdna Carita Eirain, Sigbjørn Skådeniin ja Kjersti Anfinnseniin.

Áigedását semináraprográmma gávnnát dáppe: www.riddu.noTeaksta: Rita Mienna // Govva: Ørjan Bertelsen

Velkommen til Kåfjord og til Riddu Riđđu 2013Kåfjord kommune er stolt over å være vertskommune for Riddu Riđđu festivalen. Det å være vertskap for en så stor og viktig festival forplikter også oss som kommune. Det er viktig å ha en sterk lokal forankring. Alle ildsjelene lokalt som står på med dugnadsånd, ikke bare under festivalen, men året rundt bidrar til at alt fungerer. De skal ha en stor ære for det de har fått til, med dugnadsånd og pågangsmot og mot alle odds. Festivalens store internasjonale engasjement for andre urfolkskulturer er noe som legges merke til over hele verden. Det er spesielt viktig i en tid hvor vi ser at det kulturelle mangfold utfordres, og at minoriteter stigmatiseres og trues til taushet. Troms fylkeskommune og Sametinget har gjennom mange år vært viktige og solide støttespillere som har vært med og bidratt til den positive utviklinga for festivalen. Håper festivalen fortsetter å være en kreativ og samfunnskritisk kulturformidler som skaper samfunnsdebatt på urfolks premisser. Vi må aldri slutte å synliggjøre det flerkulturelle mangfold og mangfoldets styrke. Håper du som festivaldeltaker får positive og opplevelsesrike dager her i Kåfjord. Gjennom vårt kulturelle mangfold skapes de mest fantastiske kulturuttrykk. Riddu Riđđu festivalen er det beste eksempel på det.

Lykke til med årets festival!

Med festivalhilsenBjørn Inge MoOrdfører

Bures boahtin Gáivutnii ja Riddu Riđđui 2013Gáivuona suohkan lea rámis leahtit Riddu Riđđu festivála verddesuohkan. Go juo mii vuos leat ná stuorra ja dehálaš festivála isidin de dat maid geatnegahttá min suohkanin. Lea dehálaš doalahit báikkálaš čatnašumi. Gait báikkálaš dollasielut geat barget eaktodáhtolašvuoiŋŋain, eai beare festivála áigge muhto birra jagi, ja fuolahit das ahte gait galgá doaibmat. Sii ánssášit stuorra gudni dan ovddas maid leat ožžon áigái; eaktodáhtolašvuoiŋŋain ja gierdevašvuođain gait vuordámušaid vuostá. Festivála stuorra riikkaidgaskasaš áŋgiruššan iežá eamiálbmotkultuvrraid bealis lea juoga mii fuomášuvvo miehtá máilmmi. Dát lea erenoamáš dehálaš dákkár áiggis gos kultuvrralaš máŋggabealatvuohta hástaluvvo, ja unnitloguálbmogat stigmatiserejuvvojit ja áitojuvvojit jaskkodit.Romssa fylkkasuohkan ja Sámediggi leat máŋggaid jagiid leamaš dehálaš ja stáđis doarjjan, ja leat veahkehan festivála ovdáneamis. Mun siđán ahte festivála joatkkašii leat hutkás ja servodatkritihkalaš kulturgaskkusteaddji mii skáhppo servodatságastallama eamiálbmogiid eavttuiguin. Eat galgga goassege heaitit čalmmustahttimis máŋggakultuvrralaš girjáivuođa ja dan fámu.Mun siđan ahte don festiválaguossin vásihat hávskes beivviid dáppe Gáivuonas. Kultuvrralaš máŋggabealatvuođa bakte skáhppojuvvojit dat fiidnámus kulturilbmaneamit. Riddu Riđđu festivála lea buoremus ovdamearkan das.

Ollu lihku dán jagáš festiválain!

FestiváladearvvuođaiguinBjørn Inge Mosátnejođiheaddji

Seminárat: Giella, bággonjuovvan, Bárentsa ja girjealmmuheapmi

Kunnskapog kulturUnder festivalen byr vi på små og litt større muligheter til å reise hjem med ny kunnskap i bagasjen. Kursprogrammet består blant annet av små drop-in kurs i samisk, russisk eller kvensk språk og kultur. Du kan lære deg mer om urter, dyrking og høsting fra naturen ute på Lien Økologiske urtegård. Eller du kan lære deg å joike med Berit Alette Mienna, det mest populære kurset gjennom tidene. I tillegg kan du lære mer om samisk duodji ved å lage fine ting med kråkesølv eller du kan la Årets Nordlige folk, ainufolket, kurse deg i tradisjonell dans og musikk.

Kursene er inkludert i festivalpasset, om ikke annet er oppgitt (materialkostnad). For oppdatert kursoversikt og påmelding: www.riddu.no Tekst: Therese Marienborg Lindseth

Riddu Riđđu er en arena for de store diskusjoner og meningsutvekslinger. Her settes dagsorden med viktige spørsmål, der DU kan delta og si din mening!

Nordlysseminaret vil i år ta opp det brennhete temaet bærekraftig reindrift. Beitegrunnlaget er ikke til stede for dagens reindriftbestand. Regjeringen legger opp til at reintallet skal tilpasses beitegrunnlaget, og varsler om reduksjon med bruk av tvangsmidler. Det finnes knapt en reineier i Finnmark som ikke mener at reintallet må ned. Hva er det som likevel gjør at det er så vanskelig å gjennomføre tiltak for oppfølging av fastsatt øvre reintall? Debatten ledes av sjefredaktør i Nordlys, Anders Opdahl.

Artistene Buffy Sainte-Marie, Moana og OKI skal fortelle sine historier om språk og identitet i seminaret om urfolksspråk. De vil være sitt urfolks stemmer i en debatt om viktigheten av å ha et eget språk, og gi oss et bilde på utfordringene som både er og har vært, samt drøfte hvordan man kan jobbe videre for å sikre at språket overlever.

Riddu Riđđu skal i samarbeid med Barentssekretariatet ha et seminar om urfolkssamarbeid i Barents, hvor det 20 års lange samarbeidet i Barents markeres i 2013. Hovedtema på seminaret vil være hvordan en kan sikre folk-til-folk samarbeid på tvers av grensene,

med særlig vekt på urfolk i Barents. Riddu Riđđu ønsker også å vise betydningen folk-til folk samarbeid har hatt for urfolkssituasjonen i Barents.

Årets SESAM-seminar i regi av Senter for samiske studier, Universitetet i Tromsø, vil fokusere på den samiskspråklige revitaliseringen. Deltakerne inviteres til en debatt om hvordan de samiske samfunn og enkeltpersoner engasjerer seg i bruk og synliggjøring av samisk språk, og hvordan institusjoner og myndigheter håndterer ansvaret for samiskspråklig utvikling.

Vi er glade for å kunne ha boklansering med boka ”Kristians Hus” av kunstneren Inghild Karlsen. Boka er en dokumentasjon over kulturelle og psykologiske aspekt, den tematiserer aktuelle temaer i våre områder, som psykiatri og omstendighetene rundt psykiske lidelser, selvberging og gjenbruk i levemåte og arkitektur, og også marginaliserte menneskers identitet.

Seminarprogrammet vil også by på boklansering av Niillas Holmbergs nye diktsamling, artist-talk med kunstneren Raymond Boisjoly og forfattermøte med Rawdna Carita Eira, Sigbjørn Skåden og Kjersti Anfinnsen.

For oppdatert seminarprogram: www.riddu.noTekst: Rita Mienna // Foto: Ørjan Bertelsen

Seminar: Språk, tvangsslakting, Barents og boklansering

Page 19: Riddu Riddu, festivalavis 2013

2 - 7 JULI

KARLSØY PRESTEGAARDMARI BOINE,TUSMØRKE,

SOCIAL WASTE (GR)

SYSTER SOL (SE)

OI POLLOI (SCT),CAZADORESBALTO PARRANDA (FR),

+++MAYA MI SAMUELSEN,

JOHAN DANIEL TURI,ANDE SOMBY, STIG OLAV TONY FREDRIKSSON,

SOFIA WARA,HOLGER RASTE,AJA

HANNE GRETE EINARSEN

EN FESTIVAL MED MENINGWWW.KARLSOYFESTIVALEN.NO

Karlsøy-bruket

Landsdelsmusikerne i Nord-Norge består av 30 profesjonelle musikere som reiser rundt i vår landsdel og formidler musikk. Ni av disse befinner seg i Troms og er ansatt i Kultur i Troms, en del av Troms fylkeskommune. De jobber mot formålet: STORE OPPLEVELSER PÅ SMÅ STEDER.Dette betyr at musikerne i løpet av året skal kunne besøke nettopp ditt hjemsted, en eller flere ganger. Kultur i Troms trenger derfor lokale arrangører og ildsjeler som kan være med å tilrettelegge for konserter arrangører og ildsjeler som kan være med å tilrettelegge for konserter og kulturarrangementer.

Les mer på: www.kulturitroms.no

(Fra øverst venstre: Runa Bergsmo, Erika Toth, Ann-Sofie Godø, Håvard Lund, Inga Juuso, Knut Erik Sundquist, Bendik L. Haanshus, Ragnhild Furebotten og Lena Jinnegren. Alle foto: Øivind Arvola)

Beaivváš Sámi Nášunálateáhterfra september/čakčamánu rájes:

RIDN’OAIVI JA NIEGUID OAIDNI/DEN RIMHÅREDE OG DRØMMESEEREN

Turné/Mátki: Norge/Norga, Finland/Suopma ja/og Japan/Jáhpán

Čálli/Av: Nils Aslak Valkeapää

www.beaivvas.no

Det Samiske Nasjonalteatret Beaivváš čájeha Riddu Riđus/viser på Riddu Riđđu MITT HJEM ER I MITT HJERTE/MU RUOKTO LEA MU VÁIMMUSLávvordaga/Lørdag 13.7., Ája Lávdi2 ganger!/2 geardde!

samiskh.no

Lea ain vejolašohcat oahpuide20.07 rahppasa oktasaš sisa-váldima restetorga mas sáhtát ohcat min prográmma oahpuide

- Sámi journalistaoahppu- Sámegiella ja girjjálašvuohta- Sámi mánáidgárdeoahpaheaddji- Sámi vuođđoskuvlaoahpaheaddji 1.-7

Mis leat máŋga gelddolaš oanehit áiggi oahput mat sáhttet leat oassin eará oahpuin. Geahčes makkár oahppo-ovttadagaid mii álggahit čakčii 2013 ja giđđii 2014.

Sávvat dutnje buori festivála!

201314

www.viaegencia.no

ALTA

Én ting du ikke glemmer nAr du skal ut A reise...

LYNGEN KOMMUNE

STORFJORDKOMMUNE

DEANU GIELDATANA KOMMUNE

KåFJORDKOMMUNE

Page 20: Riddu Riddu, festivalavis 2013

Deaivvadit Romssas?Gávdnojit ollu vejolašvuođat Romssa universitehta sámi nuoraide.Geahča dáppe: http://uit.no/for-studiesokere

Leat ovttaskasfáddástudeantan?Jus háliidat fágalaš ovdáneami, muhto it leat mearridan makkár oahppoprográmma dutnje heive, de sáhtát válljet ovttaskasfát-táid ollu fágain ja surggiin, geahča uit.no/sesam/studier

Master’s Programme in Indigenous StudiesCome on and join developing knowledge about indigenous peoples, from a historical, political, legal and cultural perspective!Indigenous peoples from all over the world gather in Tromsø. Coming?http://uit.no/sesam/mis

http://uit.no/sesam

Møtes i Tromsø?Det finnes mange muligheter for samisk ungdom ved Universitetet i Tromsø. Sjekk her: http://uit.no/for-studiesokere

Dersom du ønsker faglig påfyll, men ikke har bestemt deg for hvilket studie-program som passer for deg, kan du velge enkeltemner fra en rekke fag og disipliner, se uit.no/sesam/studier

ALG

EN DEL AV DEGSammen skaper vi vår fremtid. Vil du være med å påvirke den, må du melde deg inn i valgmantallet innen 30. juni og huske å stemme ved Sametingsvalget til høsten.

sametinget.no/valg#innmelding#endelavdeg

Endelavdeg220x161.indd 1 5/3/13 2:00 PM

Mii veahkehat duohtandahkat kulturprošeavttaid olles fylkkas. Válde min mielde álggu rájes juo – jurddafáttás duohtavuhtii.

Vi bidrar til å realisere kulturprosjekter i hele fylket. Ta oss med fra begynnelsen – fra idé til virkelighet!

STAUT, JP Nyströms, Unni Boksasp EnsembleEva og Bengan Janson, Sanger fra hjertekammeret, Ola Gra�, Ánte Mikkel Gaup, Leif Egil Barth og mange �ere

Konserter, Forestillinger, KulTur på Målselva, Flaggermusikk, Kurs, Dans på lokalet

Folkemusikk- og folkedansfestival Målselv 7. - 11. augustKALOTTSPEL 2013

www.kalottspel.no

Gáivuotna/Kåfjord

Vuosehus – vásáhus – musea – borramuš - kultuvra

Utstillinger – opplevelser – museum – mat – kulturformidling

Davvi álbmogiid dálážiid museaSamtidsmuseet for nordlige folk

www.nordligefolk.no

Utkast 4Impact, Regular

Lun

db

Lad

Me

dia

aS

S

va

ne

go

dk

jen

t t

ry

kk

er

i –

24

1 7

62

Page 21: Riddu Riddu, festivalavis 2013

ww

w.ta

nk.n

o |

Lyn

gen

phot

o by

Sim

en Ju

stda

l

Festivalklar

Tromsø • Åpent 10-21 (18) • jekta.no

L Y S T P Å . B E H O V F O R . T R E N G E R .

Åpningstider:

man-lørd 09-18Har du husket å tippe?

- tid til overs

JOKER MANNDALEN9144 SAMUELSBERG / Tlf: 77 71 61 05

Beaivváš teáhter

Ritnoaivi ja nieguid oaidni

Mus

ic fro

m th

e pl

ay T

he F

rost

-ha

ired

and

the

Drea

m-s

eer

Gilši Skilful

Elec

troJ

azz

Yoik

Poet

ry

Inga Ravna Eira, Biret Ristin Sara, Ravna Anti Guttorm,

Patrick Shaw Iversen, Kenneth Ekornes

Romána / RomanDavvisámegillii/nordsamisk. 2013

Máret Ánne Sara

Diŋgo / Bestill / Order

[email protected]

www.dat.net

Pb 31, 9521 Guovdageaidnutel 78486772, 91792526

Máizan Thaw

Elin Kåven

Bilder og dikt presenteres sammen. Dikt skrevet av Ima til utvalgte bilder

fotografert i Sápmi av Timar. Norsk gjendiktning: Siri K. Gaski & Harald Gaski

Dárogillii/norsk. 2013

Inger-Mari Aikio-Arianaick & Josef Timar

Divttat / DiktDavvisámegillii/nordsamisk. 2013

Niillas Holmberg

CD

girjjit

bøker

amas

am

as a

mas

muv

vat

Ilmm

iid g

askk

as

Sene

r

Ny bolig?- husk fiber

InternettGet-TVTelefoni

Tlf: 77 77 04 99 • www.3net.no • [email protected]

Vi leier ut !

Alt du trenger til ditt arrangement.Partytelt til bryllup og fest med tilbehør som bord og stoler, eller bord og benkesett. Belysning og varme.

Vi leier også ut stillaser, lifter, maskiner, jord og hage utstyr, lagercontainere. Arb. brakker, byggeplassgjerder.Vi monterer og demonterer stillas.

Kontakt oss for tilbud.

Page 22: Riddu Riddu, festivalavis 2013

davás AS

Åpningstider under festivalen

Onsdag kl 17.00-01.00

Torsdag kl 17.00-01.00

Fredag: kl 14.00-19.00

Lørdag: 14.00-19.00

Søndag 14.00-01.00

Onsdag & søndag: konsert med

Bernhard Briis Band

Følg oss på Facebook!

RegnskapRegnskap for alle typer bedrifter,

næringsdrivende, lag og foreninger.

Årsoppgjør  •  Lønn  •  Fakturering

KonsulentBedriftsetableringer

Økonomi / skattFinansiering

Generasjonsskifte (arv) for bedrifter og private

Vi har lang erfaring med å ivaretaøkonomifunksjonen og regnskap for festivaler.

[email protected] •  www.dm-consult.no

V

i

h

å

p

e

r

p

u

b

l

i

k

u

m

v

i

l

t

r

i

v

e

s

i

v

a

k

r

e

K

å

f

j

o

r

d

.

Hilsen

Statoil Skibotn

Lykke til

Riddu Riđđddu festivalen!

m

e

d

Hal� Næringshage AS Hovedveien 2, 9151 STORSLETT www.hal�nh.no

Hal� næringshage igangsa�e i 2012 prosjektet «Utvikling av kulturnæring i Nord‐Troms» ‐ KultNe�. Formål: Kartlegge, samle og utvikle kulturbedri�er i Nord‐Troms med mål om lønnsomhet og vekst for den enkelte bedri� og for næringen som helhet.

Hovedmålgruppe er produsenter av kultur – enkeltpersonforetak, selskaper, bedri�er – som produserer kulturopplevelser eller pro‐dukter innen følgende kategorier: Arkitektur, Musikk, Scenekunst, Design, Kunst, Film, Li�eratur. Vi ønsker å kny�e �l oss medlemsbedri�er i et samarbeid. Hvis du hører inn under disse kategoriene, ta kontakt for mer infor‐masjon: Inger Birkelund, prosjektleder. Tlf: 92055728.

Besøk vår hjemmeside: www.kultne�.no

Level4 er en av deltakerbedri�ene i KultNe�: ”Vi e veldig fornøyd med å få være med i KultNe , det er en bra start på ne verksbygging for vår bedri ”

FORFRISKENDE JUICEBRUS

100% NATURLIGJUICE MED

KULLSYREVANNUTEN TILSATT SUKKER

Noisy_orange_105x148.indd 1 27.06.12 14:02

Som samarbeidspartner og leverandør av festivalutstyr gjennom mange år ønsker vi

årets Riddu Riđđu festival lykke til.

Telefon 77 75 32 [email protected]

Page 23: Riddu Riddu, festivalavis 2013

Artister // artisttat 2013

www.riddu.no

Buffy Sainte-Marie // Violet Road // Sančuari //Admiral P feat. Sisi // Moana & the Tribe // Ailu Valle // Bestillingsverk: Nordic Namgar // OKI // Sotz’il // Ánte Mihkkal joavku // Elin Kåven // Iva Lamkum // Radik Tyulyush // Beaivváš: Mitt hjem er i mitt hjerte // Ainufolket fra Japan // Lovisa Negga // Sarakka Gaup // Geassi@Davvi-Romsa // Marewrew // UnDefined // Juoigiid Searvi // Kristin Tårnesvik // Raymond Boisjoly // Niillas Holmberg, Rawdna Carita Eira, Sigbjørn Skåden, Endre Ruset, Kjersti Feldt Anfinnsen // Nils-Aslak Valkeapää revisited // Mánáidfestivála – Barnefestivalen // Årets unge Kunstner // Riddu ungdom – Riddu Nuorat // Riddu Siida // Riddu film // Nordlysseminaret // Språkåret // Riddu seminar // Festivalbibliotek // Riddu kurs // Stina Fagertun // riddu-rittet // Eventyrstund //