104
123 Otoño /Autum 2013 www.ideas.ie.edu PURO INSTINTO PURE INSTINCT IGNACIO GARRALDA EL ÉXITO DE LAS COOPERATIVAS DE CRÉDITO FRENTE A LA CRISIS HOW SPAIN’S CREDIT COOPERATIVES BEAT THE CRISIS OPERATIONAL CHALLENGES OF CUSTOMER EXPERIENCE MANAGEMENT LOS DESAFÍOS OPERACIONALES DE LA GESTIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL CLIENTE

Revista Ideas 123

Embed Size (px)

DESCRIPTION

IE Business School magazine

Citation preview

Page 1: Revista Ideas 123

123 Otoño /Autum 2013

www.ideas.ie.edu

PURO INSTINTOPURE INSTINCT

IGNACIO GARRALDA

EL ÉXITO DE LAS COOPERATIVAS DE CRÉDITO FRENTE A LA CRISISHOW SPAIN’S CREDIT COOPERATIVES BEAT THE CRISIS

OPERATIONAL CHALLENGES OF CUSTOMER EXPERIENCE MANAGEMENT

LOS DESAFÍOS OPERACIONALES DE LA GESTIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL CLIENTE

Page 2: Revista Ideas 123
Page 3: Revista Ideas 123

3

The Spanish Association of Directors (AED) recently awarded the prize for Director of the Year to Ignacio Garralda, President of Mutua Madrileña. In this issue of IDEAS, Garralda recognizes that in order to be a good leader you have to surround yourself with good professionals, know how to motivate them, make them passionate about what they do, and get them involved in a business project. As a result of his commitment to getting the right team of people, the company has quadrupled its number of policy-holders, and has doubled its revenues with a turnover of more than EUR 3.6 billion in 2012.Meanwhile, at IE University, the new academic year is underway with more than 400 new students, from 54 countries: 35% more incoming students than last year. Our commitment to internationalization means that IE University currently has in total over 1,000 students, from 85 countries, and is now a reference in terms of global focus.

From María de Molina 15

La Asociación Española de Directivos ha entregado recientemente el Premio al Mejor Directivo del Año a Ignacio Garralda, presidente de Mutua Madrileña. Precisamente, en la entrevista de este número de IDEAS, Ignacio Garralda reconoce que para ser un buen líder es tan necesario rodearse de buenos profesionales como ser capaz de motivarles, ilusionarles e implicarles en un proyecto de empresa. Como resultado de esta apuesta por el equipo humano, la compañía que preside ha multiplicado por 4 el número de asegurados y ha duplicado los ingresos hasta superar los 3.600 millones de euros en 2012.Por otra parte, ya ha arrancado el nuevo curso académico de IE University con más de 400 nuevos alumnos procedentes de 54 países, lo que representa un incremento del 35% respecto al pasado curso. Como reflejo de nuestra apuesta internacional, IE University cuenta en la actualidad con más de 1.000 alumnos de 85 países y se sitúa como centro de referencia por su enfoque global.

Desde el 15 de María de Molina

EDITORIAL EDITORIAL

Diego Del AlcázAr SilvelA Presidente IE/ IE President

Page 4: Revista Ideas 123

4

Directora Editorial | Editorial Director Victoria Gimeno noVo Directora | Director ÁnGeles cosano amorós Editora | Editor (English) Julie GartenberG Coordinadores | Coordinators María Ybarra • CarMen Diez • noelia revilla Consejo Editorial | Editorial Advisers Diego Del alCázar Silvela

• gonzalo garlanD • alfonSo Martínez De irujo • Santiago iñiguez • rafael PaMPillón • antonio MonteS Pérez Del real Redactores y Colaboradores | Collaborators beatriz D’antin • borja DelgaDo • DaiSY eSCobar a. • Manuel roMera robleS • Carolina SChilDkneCht • CarMen Serrat-valera Diseño y Maquetación | Design TAMED – Plátano 14 - Studio 2 28029 Madrid – Tel.: +34 915 190 075 Fotografía | Photography irene MeDina • ana Salazar • riCarDo DoMingo Publicidad | Advertising Tel.: +34 915 689 801-46 • 675 693 925 Edita | Publisher Editorial IE Business School Impresión | Printing Link2, Comunicación Empresarial S.L. - Nicaragua, 32 – 28907 Getafe, Madrid – Tel.: +34 915 094 429

Difusión controlada por OJD: Tirada Útil*- Promedio: 22.261 • Difusión*-Promedio: 22.224* Datos de periodo enero a diciembre de 2012.Depósito legal: M-24361-1982

ALUMNI ASSOCIATION María de Molina, 4 – 28006 Madrid – Tel.: +34 915 689 621 – Fax +34 915 689 711 – http://alumni.ie.edu

En portada / Cover storyIGNACIO GARRALDAPresidente, Grupo Mutua MadrileñaPresident, Mutua Madrileña

EN PORTADA / COVER STORY6 • IGNACIO GARRALDA

Presidente, Grupo Mutua Madrileña / President, Mutua Madrileña

SECTOR FINANCIERO / FINANCIAL SECTOR14 • El éxito de las cooperativas de crédito frente a la crisis

How Spain’s credit cooperatives beat the crisis

COACHING20 • La meditación o mindfulness te ayuda a construir la mejor versión de ti mismo

Meditation, or mindfulness, helps you build the best version of yourself26 • Del corazón a la razón, para volver al corazón, una charla conmigo misma

From heart to reason and back to the heart, a chat with myself

MANAGEMENT30 • Los desafíos operacionales de la gestión de la experiencia del cliente

Operational challenges of managing the customer experience

SECCIONES FIJAS / FIXED SECTIONS34 • En el Diván / A chat with... Paris de L’Etraz 36 • 5 webs... Fernando Dameto37 • IE Universidad / IE University42 • IE Law School 45 • IE School of International Relations48 • IE Humanities Center50 • IE School of Communication

NOTICIAS IE / IE NEWS52 • Líderes en IE / Leaders at IE 55 • Aula de Dirigentes 58 • Club de Benchmarking / Benchmarking Club 59 • Centro de Negociación y Mediación / Negotiation and Mediation Center59 • Centro de Diversidad / Diversity Center 60 • Carreras Profesionales / Careers Center61 • Campus Life63 • Learning Innovation65 • IE Publishing 66 • Master in 72 • Executive Education 75 • Alta Dirección / Top Management78 • InCompany

NOTICIAS ALUMNI / ALUMNI NEWS 85 • IE Clubs: Sectoriales / Sectorial, Geográficos / Geographic

96 • Nombramientos / Appointments 98 • Emprendedores / Entrepreneurs100 • Nuevos acuerdos / New agreements

SUMARIOnúmero 123number 123

summary

Page 5: Revista Ideas 123

5

6 EN PORTADA / COVER STORY

Presidente del Grupo Mutua Madrileña desde 2008, Ignacio Garralda Ruiz de Velasco –firme defensor de la transparencia, las buenas prácticas y la responsabilidad social– ha logrado un reto incuestionable frente a la coyuntura económica del país y del propio sector asegurador: el grupo ha multiplicado por cuatro el número de asegurados y ha duplicado sus ingresos, ganando cuota de mercado y reforzando el capítulo de servicios a clientes.

President of the Mutua Madrileña group since 2008, Ignacio Garralda Ruiz de Velasco is a firm advocate of transparency, best practices and social responsibility. He has achieved major success despite Spain’s economic situation and that of the insurance sector, multiplying the group’s client base by four, doubling its revenues, gaining market share, and strengthening customer services.

14 SECTOR FINANCIERO / FINANCIAL SECTOR

El nacimiento de las cooperativas de crédito se remonta a finales del siglo XIX, surgiendo al calor de las necesidades de financiación de agricultores y ganaderos. Si la crisis ha demostrado algo es que estas entidades están aguantando la fatiga de la misma con bastante consistencia, jugando un papel clave en el desarrollo de la España rural.

The birth of credit cooperatives dates back to the end of the 19th century and the finance required by cattle and crop farmers. If the crisis has shown anything at all, it is that these entities are consistently coping with fatigue, playing a key role in the development of rural Spain.

30 MANAGEMENT

El negocio hoy está en las experiencias, sean de productos o de servicios. Las experiencias constituyen la última fase de lo que los autores Pine y Gilmore denominan “progresión del valor económico”: extracción, manufactura, servicio y experiencia. Es en esta fase donde se está ganando o perdiendo la batalla competitiva. En una economía donde los productos y servicios son básicamente indiferenciados, la creación de experiencias memorables en los clientes puede producir una real y sostenible ventaja competitiva.

These days, business is in the experiences, whether with products or services. Experiences represent the last stage in what the authors Pine and Gilmore call “the progression of economic value”: extract commodities, make goods, deliver service and stage experience. It is at this stage where the competitive battle is being won or lost. In an economy where products and services are basically undifferentiated, creating memorable customer experiences may produce a real and sustainable competitive advantage.

37 IE UNIVERSITY

IE University arrancó el nuevo curso académico, el sexto de la universidad privada, con un significativo crecimiento en el número de alumnos de primer curso. Más de 400 nuevos estudiantes comenzaron su formación superior, lo que supone un incremento de alrededor de un 35% respecto a las cifras del curso pasado. El 62% de esta nueva población estudiantil abarca 54 nacionalidades, con un 52% de hombres y 48% de mujeres.

IE University begins its sixth academic course as a private university with significant growth in the number of freshmen. More than 400 new students have begun their higher education: an increment of circa 35% versus last year. The 62% of this student population includes 54 different nationalities, with 52% men and 48% women.

Page 6: Revista Ideas 123

6

v

S ince you were appointed chairman of Mutua Madrileña in 2008, and despite the black

economic situation in general, you have

managed to redesign the company’s strategy. You also have put in place a bold diversification process and, to top the move, you have filed exceptional results in terms of revenue and results as well as in the value of your total assets. With everything you have achieved, what’s left? First of all, we have managed to reach the targets we set ourselves in our first strategic plan 2009-2011 thanks to every

D esde su nombramiento como presidente de Mutua Madrile-ña en 2008, y pese a la mala

coyuntura económica general, ha conse-guido consolidar el rediseño estratégico de la compañía. También ha impulsado un audaz proceso de diversificación y, para culminar la “jugada”, ha presentado unos resultados excepcionales, tanto en ingre-sos y resultados como en el valor de sus activos totales. Con todo lo conseguido

¿qué le queda por hacer? En primer lugar, alcanzar los objetivos que nos propusimos en nuestro primer plan estratégico 2009-2011 ha sido posible gracias al trabajo de todos los que formamos el equipo Mutua.

COVER STORYEN PORTADA 6

Page 7: Revista Ideas 123

v

member of the Mutua team. We have achieved these good results together and we have laid down the foundations for profitable, sustained growth in the future,

which is something that has always worried me. Accordingly, we want to remain competitive in terms of prices, maintain a permanent search for service excellence, and continue our strategy for diversification and growth above the sector average. We still have a lot to do, but we also have a great deal of talent and great commitment to the company’s project, so we feel confident we will succeed.

Entre todos hemos conseguido esos buenos resultados y, además, hemos sentado las bases para lograr un crecimiento rentable y sostenido en el futuro, algo que siempre me ha preocupado. Para ello, queremos seguir siendo competi-tivos en precios, buscar permanentemente la excelencia en el servicio y proseguir con nuestra estrategia de diversificación y creci-miento por encima de la media del sector. Nos queda mucho por hacer, pero también

hay mucho talento y compromiso con el proyecto de empresa en esta compañía, por lo que podremos conseguirlo.

Presidente del Grupo Mutua Madrileña desde 2008, Ignacio Garralda Ruiz de Velasco –firme defensor de la transparencia, las buenas prácticas y la responsabilidad social– ha logrado un reto incuestionable frente a la coyuntura económica del país y del propio sector asegurador: el grupo ha multiplicado por cuatro el número de asegura-dos y ha duplicado sus ingresos, ganando cuota de mercado y reforzando el capítulo de servicios a clientes.

President of the Mutua Madrileña group since 2008, Ignacio Garralda Ruiz de Velasco is a firm advocate of transparency, best practices and social responsibility. He has achieved major success despite Spain’s economic situation and that of the insurance sector, multiplying the group’s client base by four, doubling its revenues, gaining market share, and strengthening customer services.

IGNACIO GARRALDAPresidente / President

Grupo Mutua Madrileña

INSTINTO

7

PurOINSTINCT

PurE

Page 8: Revista Ideas 123

8

v

8COVER STORYEN PORTADA

Es fundamental contar

con un equipo humano competente, innovador y motivado como el nuestro

It’s fundamental

to have a competent, innovative and

motivated team like ours

Page 9: Revista Ideas 123

9

v

9

¿Dónde está la “piedra filosofal” para poder multiplicar por cuatro el número de asegu-rados, hasta alcanzar los ocho millones, du-plicar los ingresos hasta superar los 3.600 millones de euros al cierre del pasado año y convertirse en el segundo grupo asegurador en No Vida del país y el primero en salud? Además de trabajar duro, llevar a cabo una gestión rigurosa y transparente, controlar el riesgo y buscar la excelencia en todo lo que hacemos, es fundamental contar con un equi-po humano competente, innovador y motiva-do como el nuestro, formado por profesiona-les alineados con la estrategia de la compañía, ilusionados con su trabajo, valorados y orien-tados a ofrecer el mejor servicio posible. En nuestro caso, además de ser competiti-vos en precio, hemos buscado también la conexión emocional con nuestros asegu-rados a través de las campañas “Soy de la Mutua”, algo que solo puede hacerse, claro está, si prestas un gran servicio. Todo ello es lo que nos ha permitido pasar en apenas cinco años de tener una cuota de merca-do en el ramo de autos del 8% a otra del 12%, disponer del ratio de fidelidad entre los clientes más elevado del sector y ser también una empresa respetada y admirada.

¿Qué otras oportunidades de desarrollo contempla para proseguir con un creci-miento sostenible a medio plazo? Tenemos un proyecto de empresa claro y bien definido a través de nuestro nuevo Plan Estratégico 2012-2014. Queremos se-guir creciendo de forma orgánica en Espa-ña pero, al mismo tiempo, estamos abier-tos a aprovechar nuevas oportunidades de crecimiento inorgánico, dentro o fuera de nuestro país, que nos permitan aumentar nuestra cuota de mercado o continuar con nuestra estrategia de diversificación. En el mercado internacional, como ya he-mos anunciado, continuaremos avanzando hacia nuestra potencial salida al exterior, para lo que estamos realizando una pros-pección de varios países latinoamericanos. Nuestra empresa, con su fortaleza, grado de solvencia, equipo humano y base de clientes no se conforma solo con resistir a la crisis. Queremos, a pesar de las difi-cultades del entorno, seguir creciendo para afrontar con garantías el futuro y tener un desarrollo estable y sostenido en el tiempo.

That is what has enabled us to increase our market share in vehicle insurance from 8% to 12% in only five years, with the highest customer loyalty ratio in the sector. We also have become a company that is both admired and respected.

What other opportunities for development do you see for continuing sustainable growth in the mid-term? We have a clear and well-defined company project thanks to our new Strategic Plan 2012-2014. We want to continue organic growth in Spain, but we are also open to new opportunities for inorganic growth in our country and elsewhere to help us increase our market share or continue our diversification strategy. On the international market, as we have announced, we will continue towards our potential establishment abroad, for which we are running surveys in various Latin American countries. With its strength, solvency, professionals and customer base, our company is not satisfied with simply withstanding the crisis. Despite the difficulties, we want to continue growing to face the future with a certain guarantee, and develop in a stable and sustained manner over time.

You successfully reached one of the company’s major milestones: the acquisition of Adeslas, which allowed you to reduce dependence on the vehicle segment (from 80% of revenue from premiums in 2010 to 34.5% in 2012) and increase the health segment, with a weight of 50.5% of revenue in 2012 in comparison with 13% three years ago. Will diversification continue to be an essential spearhead of Mutua’s corporate strategy? Yes, it will, but always as part of the insurance business. The purchase of 50% of SegurCaixa Adeslas, a company in the Mutua group that is part-owned by la Caixa has enabled our company to take a giant leap forward in its geographical and product-based diversification strategy. This policy had been increasing our customer portfolio and market share each year, but with Adeslas, we have accelerated the process, especially in health insurance, and we

Where is the “philosopher’s stone” for quadrupling the number of insured parties to eight million, doubling revenue to more than EUR 3,600 million at the close of last year, and becoming the second-largest insurance group in the non-life segment in the country and the largest in health? Besides hard work and rigorous, transparent management, controlling risks and searching for excellence in everything we do, it is fundamental to have a competent, innovative and motivated team like ours, made up of professionals in keeping with the company’s strategy, enthusiastic about their work, appreciated and focused on providing the best possible service. In our case, besides being competitive in terms of price, we have also sought the emotional connection with our insured parties through the Soy de la Mutua campaigns, which, of course, is something you can do only if the service you provide is very good.

Usted logró llevar a cabo uno de los mayo-res hitos en la historia de la compañía: la adquisición de Adeslas, con lo que ha con-seguido reducir la dependencia del ramo de automóviles –pasando del 80% de ingresos por primas en 2010 al 34,5% en 2012– y aumentar el ramo de salud, con un peso del 50,5% de los ingresos en 2012 frente al 13% registrado hace tres años. ¿La diversi-ficación seguirá siendo un puntal esencial en la estrategia empresarial de Mutua? Lo seguirá siendo, pero siempre dentro del ámbito del negocio de los seguros. La com-pra del 50% de SegurCaixa Adeslas, empresa integrada en el grupo empresarial de Mutua y participada por La Caixa, ha permitido a nuestra compañía dar un gran salto adelante en la estrategia de diversificación geográfica y por productos que estábamos llevando a cabo. Esta política ya nos estaba permitien-do ganar, año a año, cartera de clientes y cuota de mercado, pero con Adeslas hemos acelerado este proceso sobre todo en el ám-bito de los seguros de salud, convirtiéndo-nos además en el grupo asegurador líder en este segmento de negocio con una cuota de mercado del 27%.Además, gracias a nuestra alianza con La Caixa hemos entrado con fuerza en el canal

Page 10: Revista Ideas 123

v

10COVER STORYEN PORTADA

bancaseguros, lo que nos permite comer-cializar de forma indefinida y en exclusiva los productos de SegurCaixa Adeslas en la red de 5.400 oficinas de Caixabank, la más extensa del país.

A lo largo de su trayectoria profesional siempre ha demostrado ser un firme defen-sor de la transparencia, las buenas prácti-cas y la responsabilidad social. Usted es también, de hecho, fundador de la Funda-ción Lealtad, que promueve la transparen-cia del denominado Tercer Sector. ¿Hasta qué punto cree que la responsabilidad so-cial corporativa puede ayudar a mejorar la situación económica actual? Estoy convencido de la necesaria mayor im-plicación de las empresas en el progreso y mejora social del país y a ello puede con-tribuir el desarrollo de las políticas de res-ponsabilidad social corporativa. Cualquier compañía, sea cual sea su tamaño, puede abordar de formar responsable todos sus ámbitos de gestión y contribuir así, en la medida de sus posibilidades, al desarrollo de la sociedad. Muchísimas, de hecho, ya lo hacen. España debe tener un Tercer Sector más de-sarrollado y articulado del que ahora tiene, y las empresas deben jugar un papel rele-vante para conseguirlo, aunque la sociedad debe también pedir a las ONG un mayor esfuerzo en transparencia y en acreditar que están bien gestionadas. La mayor verte-bración social de nuestro país es, sin duda, una de nuestras asignaturas pendientes y creo que aprobarla nos ayudará a no repetir los errores del pasado.

Rotos todos los frentes de posible resisten-cia por las incontenibles oleadas de recortes, ¿cuál es su opinión sobre los “tijeretazos” en buena parte de empresas españolas en ma-teria de Responsabilidad Social Corporativa? Afortunadamente cada vez son menos las em-presas que piensan que la RSC es algo acceso-rio de lo que pueden desprenderse en momen-tos de apuros económicos. Ya la consideran una parte estratégica de su actividad, aunque algunas compañías se hayan visto forzadas, coyunturalmente, a reducir el presupuesto que destinan a este fin. En Mutua, por nuestra parte, consideramos que la reputación y la responsabilidad social van unidas a la propia actividad de la empresa. Por eso, nuestro compromiso social va más allá de la ayuda a los colectivos desfavorecidos, con los que trabajamos a través de nuestra fundación. A nivel empresarial, contamos

con los más exigentes criterios internacio-nales de gobierno corporativo, pensamos que la transparencia, tanto en lo referido a la información económico-financiera como en lo que respecta a las condiciones de los productos y servicios, es una cuestión de principios y creemos que el desarrollo pro-fesional y personal de nuestros recursos hu-manos es una parte fundamental de nuestra misión. Así nos lo ha reconocido el mercado, al si-tuarnos entre las 25 primeras empresas del país en cuanto a reputación corporativa, responsabilidad social y buen gobierno cor-porativo, según el último ranking publicado por el Instituto Merco, lo cual nos hace ser una empresa tremendamente atractiva para trabajar y con gran capacidad para retener y atraer talento.

have become the leading insurance group in this business segment with a market share of 27%.Furthermore, thanks to our alliance with la Caixa, we have entered the insurance banking channel as a strong player, which allows us to commercialise SegurCaixa Adeslas products indefinitely and as an exclusive on the CaixaBank network of 5400 branches - the largest in the country.

Throughout your professional career, you have always been a firm supporter of transparency, good practices and social responsibility. Indeed, you are also founder of Fundación Lealtad, which fosters transparency in the so-called tertiary sector. To what extent do you think corporate social responsibility can help improve the current economic situation? I am convinced that companies need to be more involved in the progress and improvement of society, and this can be helped by developing corporate social responsibility policies. Any company, no matter how small, can approach every area of management in a responsible way and contribute to social development. A great number of them already do. Spain needs a more developed and structured tertiary sector than the one it has at present and businesses need to play an

On the international market, we will continue towards our potential establishment abroad, for which we are running surveys in various Latin American countries

Page 11: Revista Ideas 123

v

11

En el mercado

internacional, continuaremos

avanzando hacia nuestra potencial salida al

exterior, para lo que estamos realizando una prospección

de varios países latino-americanos

Page 12: Revista Ideas 123

v

12EN PORTADA COVER STORY

Para ser un buen líder,

tan necesario es saber rodearse de buenos

profesionales como ser capaz de motivarles, ilusionarles e

implicarles en un proyecto de

empresa

To be a good leader, it is not enough to merely employ the best professionals, you also have

to be capable of motivating them, making them enthusiastic and

involving them in the company’s

project

Page 13: Revista Ideas 123

v

13

important role in achieving that. However, society also needs to ask NGOs for greater efforts in transparency and in showing that they are managed correctly. More social structure in our country is, without a doubt, one of the things we still have to do and I think that doing so will help us to not repeat the errors of the past.

With all fronts of possible resistance broken by the unstoppable waves of cutbacks, what is your opinion about the cuts many Spanish companies are making in corporate social responsibility? Fortunately, fewer and fewer companies see CSR as an accessory they can do without in difficult economic times. They see it as a strategic part of their business, although some companies have been temporarily forced to reduce CSR budgets. At Mutua, we consider that social responsibility and reputation go hand-in-hand with the company’s business. That’s why our social commitment goes further than helping the underprivileged, with whom we work through our foundation. On a company level, we apply the most demanding international criteria for corporate governance. We consider that transparency in terms of economic-financial information, and the terms and conditions applied to products and services, is a matter of principle. We also consider that our professional and personal development is a fundamental part of our mission. This has been acknowledged by the market when it placed us among the top 25 companies in the country in terms of corporate reputation, social responsibility and good corporate governance, according to the latest ranking published by Instituto Merco. It makes us an extremely attractive company for employees and provides us with great capacity for attracting and retaining talent.

¿Cuál es el papel de la Fundación Mutua en su estrategia de RSC?Insisto en que nuestra actuación en materia de RSC se plasma tanto a través de la ges-tión responsable de la actividad asegurado-ra de Mutua Madrileña y de su patrimonio, como de las actividades que desarrolla la Fundación Mutua Madrileña. Nuestra fun-dación, que fue creada en 2003 y articula una parte importante de nuestra contribu-ción a la mejora social, ha destinado en estos diez años más de 50 millones de eu-ros al apoyo de la investigación médica en nuestro país. Esta inversión se ha dirigido, fundamentalmente, a la lucha contra las enfermedades y a descubrir o mejorar sus tratamientos, todo lo cual ha servido tam-bién para que miles de jóvenes investigado-res españoles hayan podido desarrollar esta labor en España. Al mismo tiempo, hemos becado a cientos de jóvenes, hijos de nuestros asegurados con mayor permanencia en la compañía, para que puedan ampliar sus estudios en el extranjero, ayudado a más de un centenar de ONG a llevar a cabo sus proyectos de ayuda a colectivos desfavorecidos, contri-buido a que miles de jóvenes conduzcan con mayor prudencia y acercado las artes y la cultura a miles de adultos y niños en acti-vidades que organizamos por toda España.

La Asociación Española de Directivos (AED) le ha designado como el mejor di-rectivo del año en reconocimiento a su labor al frente de la aseguradora durante el año pasado. Desde su punto de vista, ¿cuáles son las claves para ser un buen di-rectivo? Respecto al galardón de la AED, que estoy encantado de haber recibido, me gusta hacerlo extensivo –porque es de justicia hacerlo– a todos los directivos, gerentes y empleados de Mutua, porque no dejaré nunca de recalcar que, para tener éxito en el mundo de la empresa, es fundamental contar con un equipo humano formado por profesionales con talento capaces de gene-rar una ventaja competitiva y de detectar oportunidades a medio y largo plazo. Sin embargo, para ser un buen líder, tan necesario es saber rodearse de buenos pro-fesionales como ser capaz de motivarles,

What is the role of Fundación Mutua in your CSR strategy?I insist that our CSR activities must come from the responsible management of Mutua Madrileña’s insurance business and its equity, as well as the business carried out by Fundación Mutua Madrileña. Our foundation was created in 2003 and is responsible for much of our contribution to social improvement. Over the last 10 years, it has allocated more than EUR 50 million to support for medical research in our country. The investment has been made primarily in the fight against diseases and the discovery or improvement of treatments, all of which has also made it possible for thousands of young Spanish researchers to work in Spain. At the same time, we have awarded fellowships to hundreds of young people, the children of our insured parties who have been with the company for longer, so that they can study abroad. We have helped more than 100 NGOs carry out projects for helping the underprivileged. We have helped thousands of young people drive more carefully. And we have brought art and culture to thousands of adults and children through the activities we organise across Spain.

The Asociación Española de Directivos (AED, Spanish Association of Executives) has named you Best Director of the Year, in acknowledgement of your work at the helm of the insurance company last year. In your opinion, what are the key factors for being a good executive? As far as AED’s prize -which I was very happy to receive- is concerned, I like to extend it to all the executives, managers and employees at Mutua; it is only fair to do so. I will always believe that to be successful in the business world, you must have a team made up of talented professionals who are capable of generating a competitive edge and detecting opportunities in the medium and long term. To be a good leader, it is not enough to merely employ the best professionals, you also have to be capable of motivating them, making them enthusiastic and involving them in the company’s project. I think that explains a big part of our good results over the last few years.

ilusionarles e implicarles en un proyecto de empresa. Creo que esto explica, en gran parte, nuestros buenos resultados de los úl-timos años.

Page 14: Revista Ideas 123

14FINANCIAL SECTORSECTOR FINANCIERO

The birth of credit cooperatives dates back to the end of the 19th century and the finance required by cattle and crop farmers. If the crisis has shown anything at all, it is that these entities are consistently coping with fatigue, playing a key role in the development of rural Spain.

Their integration with small-size entrepreneurs based rurally in the least privileged areas of our country, covering their financial requirements through the award of loans like any other bank, has earned them much praise from different areas. Their first-hand knowledge about customers, and the areas in which they operate, allows them to

El nacimiento de las cooperativas de crédito se remon-ta a finales del siglo XIX, surgiendo al calor de las ne-cesidades de financiación de agricultores y ganaderos. Si la crisis ha demostrado algo es que estas entidades están aguantando la fatiga de la misma con bastante consistencia, jugando un papel clave en el desarrollo de la España rural.

Su integración con los pequeños empresarios del campo en las zonas menos favorecidas de nuestro país, a través de la cobertura de las necesidades financieras de estos en el ejercicio del otorgamiento de préstamos como cualquier entidad financiera, las han hecho merecedoras de muchos elogios en diferentes ámbitos. Su conocimiento de primera

EL ÉXITO DE LAS COOPERATIVAS DE CRÉDITO FRENTE A LA CRISIS

Page 15: Revista Ideas 123

1515

estimate the risk associated with investments more accurately and determine the viability of the projects. This creates an authentic customer-based bank in comparison with the product-based banking other types of financial institutions have developed in urban areas. The institutions are private cooperative companies with full freedom of action in banking, i.e. they can carry out all the financial businesses included in the so-called Community passport. They are owned by their members, who administrate them through the democratic election of their governing bodies and the professional management team. Furthermore, they are subject to legislation on banks and cooperatives.

mano de los clientes y de las zonas en las que operan, les permiten estimar mejor el riesgo asociado a las inversio-nes y determinar acertadamente la viabilidad de los pro-yectos, haciendo una verdadera banca de cliente, frente a la banca de producto que otro tipo de entidades financie-ras han ido desarrollando en las zonas urbanas. Estas enti-dades son empresas societarias de carácter cooperativo y privado con plena libertad de acción en el ámbito bancario, es decir, que pueden realizar todas las actividades finan-cieras contenidas en el llamado pasaporte comunitario, su titularidad corresponde a sus socios, siendo estos quienes las administran mediante la elección democrática de sus órganos rectores y del equipo de dirección profesional, estando adscritas a la legislación bancaria y cooperativa.

HOW SPAIN’S CREDIT COOPERATIVES BEAT THE CRISIS

MANueL ROMeRA RObLes Profesor y Director del Sector Financiero /

Professor and Director of the Financial Sector IE Business School

Page 16: Revista Ideas 123

16

Cómo funCIonanCreo que su ventaja competitiva es la gran proximi-

dad y conocimiento de los clientes y socios, a la vez que comprenden muy bien el entorno geográficamente reducido en el que suelen operar. En la actualidad son 78 cooperativas de crédito, agrupadas en 60 grupos consolidables, su tamaño en relación al conjunto del sistema financiero español es reducido, alrededor del 5%, pero aún así dominan más de 120.000 millones de euros de activos totales. Es evidente que, al igual que a las demás entidades financieras, la crisis les está gol-peando duro, bajando un 70% el beneficio del año 2007 a 2012. Sin embargo, su grado de solvencia está más que garantizado, ya que todos sus grupos consolida-bles cumplen con los requisitos de capital mínimos exi-gidos por el Banco Internacional de Pagos de Basilea, por tanto son entidades muy orientadas a políticas de control de riesgos. Al trabajar muy de cerca con pymes y autónomos les da un gran protagonismo en este seg-mento de mercado, superando el 25% de cuota en al-gunas provincias.

Con este entorno de crisis el tamaño está adquiriendo importancia, ya que tienen que asumir muchas nove-dades regulatorias y exigencias administrativas, por lo que se está procediendo en el sector a un proceso de concentración en un menor número de entidades para conseguir grados mayores de competitividad y eficien-cia. Las cuatro cooperativas de crédito o cajas rurales mayores del país son, por este orden: Cajamar, Grupo CRM, Grupo Ibérico y Grupo Aragón. Aunque el tamaño es importante, el proceso de concentración es menor que el de sus “hermanos”, las cajas de ahorros o ban-cos; de hecho podemos decir que poco más o menos, hoy por hoy, la mitad de las cooperativas de crédito no están inmersas en un proceso de fusión. Esto es de-bido a diversos factores, por una parte son entidades bastante personalistas y por tanto con recelos a la hora de unirse y compartir ejecutivos y responsabilidades; y por otra, son entidades que no han entrado tanto en el boom inmobiliario y en consecuencia menos proble-mas tienen que sacar a relucir. Tampoco están ligadas a mercados de capitales, lo que unido a su gran base social, que son los cooperativistas dispuestos a arrimar el hombro en momentos difíciles, las hacen entidades menos tensionadas por la crisis.

También es importante entender que su espíritu está ligado a la obra social que desarrollan a través de los Fondos de Educación y Promoción con los que intentan revertir a la sociedad parte del beneficio que generan y además conseguir combatir la exclusión financiera.

HoW THEY WoRKI think their competitive edge lies in their

nearness to and knowledge of customers and members, and the fact that they have a very good understanding of the small geographical area in which they usually operate. There are currently 78 credit cooperatives, grouped into 60 consolidated groups. They are small, in relation to the Spanish financial system as a whole, accounting for around 5%; even so, they control more than EUR 120,000 million in total assets. It is clear that, as with other financial institutions, they have been hard hit by the crisis and profits fell 70% between 2007 and 2012. However, their solvency is more than guaranteed since all their consolidated groups meet the minimum requirements for capital set by the International Payments Bank of Basel and, therefore, they focus heavily on risk-control policies. As they work in very close contact with SMEs and autonomous workers, they are prominent players in this market segment and their quota exceeds 25% in certain provinces.

In the crisis, size is becoming more and more important since they have to assume many new regulations and administrative requirements. As a result, the sector is undergoing a concentration process to produce a smaller number of banks with higher levels of competitiveness and efficiency. The four largest credit cooperatives, or rural savings banks, in the country are -in order of size- Cajamar, Grupo CRM, Grupo Ibérico and Grupo Aragón. While size is important, the concentration process is more reduced, however, than that of their big brothers: banks and savings banks. Indeed, we could say that more or less half of the credit cooperatives are not affected by mergers at the present time. This is due to a variety of factors: on the one hand, they are personal institutions and therefore reticent to join forces and share executives and responsibilities; on the other, they have not taken part in the real estate boom and, therefore, have fewer problems. Furthermore, they are not linked to capital markets and, together with their large social base -made up of cooperative members who are willing to help at difficult times- are less affected by the crisis.

It is also important to understand that their spirit is related to the social work carried out by their Education and Development Funds, which they use to reinvest part of their profits in society and combat financial exclusion.

FINANCIAL SECTORSECTOR FINANCIERO

Page 17: Revista Ideas 123

17

RazonES dE éXIToEl negocio de las cooperativas, como cualquier negocio

financiero, se basa en la confianza de que el que toma el dinero de los depositantes sabe prestarlo a los que piden el dinero en forma de crédito, de manera solvente y con los mínimos riesgos posibles. Las razones de éxito de este modelo tiene diferentes particularidades que voy a intentar resumir en las siguientes:

• No sofisticadas: Debido a que la transacción del di-nero debe ser la base del negocio financiero, estas entidades siempre han intermediado entre clientes en su negocio básico, no dedicándose a las financia-ciones estructuradas que tanto mal han hecho a las entidades financieras.

• No inmobiliarias: No se han dedicado a sobreapa-lancamientos amparados en las garantías reales de los suelos o inmuebles, que a la postre se ha demos-trado como irreal, por tanto han dado mucha mayor importancia a lo que producían las empresas, que al inmueble en el que estaban asentadas.

• No titulizaciones: Se dedican a prestar lo que se puede devolver, ya que los préstamos se los quedan en el balance y eso es lo importante y no estar centradas en prestar lo que podían colocar en titulizaciones en los mercados de capitales.

• No productos y sí clientes: Su carácter local las hace conocedoras del cliente y el socio, intentando com-prender al cliente antes de prestarle; de hecho, tienen la menor tasa de mora de entre todas las entidades financieras.

REaSonS foR SuCCESSLike any other financial business, cooperatives are

based on trust in the fact that the person taking the money from the depositors knows how to lend it to those who ask for the money as credit in a solvent way, and with the least possible risk. The reasons for success of this model can be summarised as follows:

• Unsophisticated: as money transactions need to be the base of the financial business, cooperatives always have acted as a broker between customers in their basic business, and they have refrained from dedicating their work to the structured finance that has brought so many problems for banks.

• No real estate: they have not dedicated their efforts to over-leveraging based on the proprietary securities of ground space or real estate, which have shown themselves to be somewhat unreal; they have placed much more importance on what companies produce rather than the property on which they operate.

• No securitisations: they lend what can be repaid since the loans remain on the balance sheet and that is what is important; they do not focus on lending what they could place in securitisations on the capital markets.

• No to products, yes to customers: as they are local, they know their customers and members and try to understand the customer before lending

Page 18: Revista Ideas 123

18

• No políticos: Sus órganos de representación no tie-nen políticos, su formato jurídico, tanto de la Asam-blea General como del Consejo Rector, son lo más parecido posible a los de una sociedad anónima, con su junta general de accionistas y su consejo de administración, respectivamente.

• No insolventes: Su solvencia viene establecida por cumplir con los requisitos de capital que les vienen exigidos por los reguladores en todos los casos.

• No dinero público: El total del dinero del FROB ha sido destinado al resto de entidades financieras para reflotarlas y nada a las cooperativas de crédito.

• No fusiones porque sí: Dentro de que está habiendo un proceso de consolidación del sector, se espera que después de todo este proceso de concentración queden alrededor de 40 cooperativas de crédito, por tanto, una concentración menor y un número mayor de actores que en el resto de entidades fi-nancieras.

La verdad es que todas estas razones nos dan una vi-sión de entidades con claridad de ideas, que priman el buen hacer y no el tamaño. Aún así, existe la tentación del crecimiento, teniendo en cuenta que la banca coo-perativa en la Unión Europea es el 20% del mercado y en España solo del 5%. Esperemos que esto no les quite las ganas de seguir haciéndolo bien.

money; indeed, they have the best default rate of all banks.

• Non-political: their bodies of representation do not include politicians; their legal format includes a General Assembly and a Governing Board, which is very similar to that of a public limited company with its General Shareholders meeting and Board of Directors, respectively.

• No insolvency: their solvency comes from their fulfilment of the capital requirements set by all regulators.

• No public money: all the money from the FROB has been allocated to other banks to refloat them and none of it has gone to credit cooperatives.

• No mergers without reason: after the sector consolidation process, there are expected to be around 40 credit cooperatives, which means a lower concentration and a higher number of players than with other banks.

The truth is that all these reasons offer a view of banks with ideas that are clear and that focus on doing things well and not on size. Even so, the temptation to grow is there if we take into account that cooperative banks in the European Union account for 20% of the market and, in Spain, only 5%. We hope this does not prevent them from wanting to continue to do things well.

FINANCIAL SECTORSECTOR FINANCIERO

Page 19: Revista Ideas 123

19

Page 20: Revista Ideas 123

20EN PORTADATITULAR

COVER STORYTITULAR

20COACHING

CARMeN seRRAt-VALeRA Psicóloga / Psychologist

Coach y formadora / Coach and trainer

LA MEDITACIÓN O MINDFULNESS TE AYUDA A CONSTRUIR LA MEJOR VERSIÓN DE TÍ MISMO

MEDITATION, OR MINDFULNESS, HELPS YOU BUILD THE BEST VERSION

OF YOURSELF

Page 21: Revista Ideas 123

2121

Despite the problems the situation involved, the continued practice of mindfulness, or meditation, brought back my interior peace and enough energy to face the difficulties, which are still there today.

At the time, it sounded esoteric, and even more so in the environment of evidence-based psychology, for which everything had to pass through the filter of science.

American scientists had started to show interest in this technique back in the 1960s and they showed that its use brought extraordinary levels of concentration.

Today, we can speak of mindfulness and rest assured that we won’t be condemned by the scientific community thanks to John Kabat-zin and other American psychologists. In the U.S., there are courses or sessions on meditation at corporations, government organisations, schools, hospitals, the Armed Forces, and official institutions and prisons. The number of practitioners stands at around 10 million. Steve Jobs showed interest in it and practised it regularly.

What Buda discovered 2,500 years ago -and referred to as meditation- has today been brought in as the best tool for fighting stress for life as long as it is practised on a regular basis. And not only stress. Did you know that meditating before a class or an examination improves your marks? That dr Valentín fuster uses it with his cardiovascular patients to lower their blood pressure? That it is one of the most effective treatments for depression when used with Cognitive-Behavioural therapy? That it improves your immune system, overcomes insomnia and reduces obesity? That it is one of the few non-pharmacological treatments, together with other tools, such as physical exercise, for osteoporosis?

Newspapers often include articles on stress and its harmful consequences for health and the number of diseases that are related to it today. Immunology studies confirm this and they are showing that our health can be affected positively or negatively by our

Some 17 years ago, I went through one of the many crises life holds and, while searching for a way out, I discovered “mindfulness”. Something happened to me, quite unusual at the time: the unexpected birth of triplets, when I already had two children aged 2 and 4 years.

Although relaxing the body is very

important, it is not enough; you have

to learn to relax your mind

“”

En aquellos tiempos todo esto sonaba a esotérico, y más aún en el entorno de la psicología basada en la evidencia, para la que todo debía superar el filtro cien-tífico. Sin embargo, los científicos americanos habían comenzado a interesarse por esta técnica ya en los años 60 y demostraron que el uso de las mismas pro-porcionaba una extraordinaria concentración.

Hoy día podemos hablar de mindfulness con la certe-za de que uno no va a ser condenado por la comunidad científica, gracias a John Kabat-Zin y otros psicólogos americanos. En EEUU se puede acceder a cursos o sesiones de meditación en empresas, organismos gu-bernamentales, colegios, hospitales, en el ejército, en instituciones oficiales y prisiones y la cifra de practican-tes ronda los 10 millones de personas. Steve Jobs se interesó por ella y la practicó con asiduidad.

Lo que Buda descubrió hace 2.500 años y llamó me-ditación, hoy día ha sido incorporado como la mejor herramienta para combatir de por vida el estrés, siem-pre que uno la practique con constancia y regularidad. Y no solo el estrés. ¿Sabías que… meditar antes de una clase o un examen mejora las notas, que el doctor Va-lentín Fuster lo utiliza con sus pacientes cardiovascu-lares para reducir la tensión arterial, que es uno de los tratamientos más eficaces para combatir la depresión cuando se utiliza junto con la terapia cognitivo-conduc-tual, que mejora tu sistema inmunológico, combate el insomnio y reduce la obesidad, y además es uno de los pocos tratamientos no farmacológicos, junto con otras herramientas como el ejercicio físico, para combatir la osteoporosis?

Los periódicos ofrecen con frecuencia artículos sobre el estrés y sus consecuencias perniciosas para la salud y la cantidad de enfermedades de hoy en día relaciona-das con el mismo. Estudios sobre inmunología lo con-firman y demuestran que nuestra salud puede verse afectada por nuestras emociones, para bien o para mal. Experimentar con frecuencia emociones negativas,

Hace unos 17 años atravesé por una de las muchas cri-sis que la vida nos depara y buscando cómo salir de ella, descubrí la meditación. Por aquel entonces me ocurrió algo bastante inusual: el nacimiento inesperado de trillizos, teniendo ya otros dos hijos de 2 y 4 años. La práctica continuada de la meditación o mindfulness, a pesar de los problemas que la situación conllevaba, me devolvió la paz interior y una energía para afrontar las dificultades que han continuado hasta estos días.

Relajar el cuerpo, siendo muy

importante, no es suficiente. Hay que

aprender a relajar la mente

“”

Page 22: Revista Ideas 123

22EN PORTADATITULAR

COVER STORYTITULAR

emotions. Having frequent negative emotions, not expressing them and keeping them to yourself -or expressing them inadequately and being constantly worried- can lower your defences and enable the appearance or worsening of diseases.

As a result, more and more people look for activities in their lives that help them release their everyday tension (yoga, golf, jogging, the gym, etc.). However, although relaxing the body is very important, it is not enough. You have to learn to relax your mind.

We blame our suffering on external causes, but, as Selye said many years ago now: “The worst kind of stress is the kind we generate ourselves; it is much more dangerous than the stress that comes from the exterior.”

With mindfulness, we can learn to control our emotions regardless of external events. It is the oldest way of controlling the mind and our emotions.

Meditation helps us know ourselves better, overcome our fears, anxieties and emotional deficiencies, and find better solutions to our problems.

The dalai Lama, a great academic of the human mind and spiritual leader of Tibetan Buddhists, once said: “As human beings, we have brains that are developed and a potential that is unlimited. If, with patience, even animals can be gradually trained, the human mind can also be trained, one step at a time. If we are patient, we can all discover this through our own experiences.”

If it appears to be the solution for everything, that’s what it is. You can get all these and many more benefits by sitting down with your back straight, your attention fully concentrated on your breathing, and doing nothing else but observing your thoughts and emotions without judging them, without letting yourself be trapped by them, without reacting to them.

Besides all the physical and psychological benefits Mindfulness can bring to your life, it also can help you to develop attitudes such as empathy, compassion, sympathy, patience, gratitude, forgiveness, tolerance and fairness, which not only make us happy, but also are essential for having better relations with others, working in teams and giving the best version of ourselves at work.

Negative emotions, such as hatred and aggressiveness, have always been part of the human condition and the cause of great suffering for humanity. The media offer daily examples of the destructive power of this type of emotion. However, we should ask what we can do as individuals to eradicate them or reduce them in ourselves. Meditation offers you a powerful resource for reducing them, managing them and stopping yourself from being trapped by them.

Over these years, I have managed to summarise the best and most practical aspects of each “school”,

no expresarlas y guardárselas, o expresarlas de forma inadecuada, estar permanentemente preocupado, pue-den contribuir a bajar nuestras defensas y facilitar la aparición o el agravamiento de enfermedades.

Como consecuencia de ello son cada vez más las personas que buscan realizar en su vida actividades que les ayuden a liberarse de las tensiones cotidianas (yoga, golf, jogging, gimnasia, etc.). Pero relajar el cuer-po, siendo muy importante, no es suficiente. Hay que aprender a relajar la mente.

Echamos la culpa de nuestro sufrimiento a causas ex-ternas, pero, como dijo Selye, hace ya muchos años “el peor estrés es el que generamos nosotros mismos, mu-cho más peligroso que el que nos pueda llegar desde el exterior”.

Mediante el mindfulness, podemos aprender a ser dueños de nuestras emociones con independencia de los acontecimientos externos. Es el modo más antiguo de controlar la mente y nuestras emociones. La medita-ción ayuda a conocernos mejor, superar nuestros mie-dos, ansiedades, deficiencias emocionales y resolver mejor nuestros problemas.

El Dalai Lama, un gran estudioso de la mente humana, a la vez que líder espiritual de los budistas tibetanos, dijo en una ocasión: “Nosotros, los seres humanos, te-nemos un cerebro evolucionado y un potencial sin lími-tes. Si con paciencia se puede entrenar gradualmente incluso a los animales, la mente humana también pue-de ser entrenada, paso a paso. Con paciencia, cada uno puede llegar a saber esto por propia experiencia”.

Dichos beneficios están basados en las conclusiones de un total de 350 investigaciones sobre los efectos de la meditación trascendental.

Parece “la purga Benito”, pero es así. Todos estos bene-ficios y muchos más puedes conseguir por el hecho de estar sentado con la espalda recta y tu atención plena concentrada en tu respiración y sin hacer nada, salvo observar tus pensamientos y emociones sin juzgarlos, sin dejarte atrapar por ellos, sin reaccionar ante ellos.

Además de todos los beneficios físicos y psicológicos que la práctica del mindfulness puede aportar a nuestra vida, también puede ayudarnos a desarrollar actitudes como la empatía, la compasión, la simpatía, la pacien-cia, la gratitud, el perdón, la tolerancia, la ecuanimidad, que además de hacernos más felices son imprescindi-bles para relacionarnos mejor con los demás, trabajar en equipo y dar la mejor versión de nosotros mismos en el trabajo.

Las emociones negativas, el odio, la agresividad, siempre han sido parte de la condición humana y causa de enormes sufrimientos para la humanidad. Los me-dios de comunicación nos ofrecen a diario ejemplos del poder destructor de este tipo de emociones. Pero de-bemos preguntarnos qué podemos hacer cada uno de nosotros para erradicarlas o reducirlas en nosotros mis-mos. La meditación te ofrece un poderoso recurso para reducirlas, gestionarlas y no dejarte atrapar por ellas.

A lo largo de estos años he logrado hacer una síntesis

22COACHING

Page 23: Revista Ideas 123

23

Mediante el mindfulness,

podemos aprender a

ser dueños de nuestras

emociones con

independencia de los

acontecimientos externos

“ With mindfulness,

we can learn to

control our emotions,

regardless

of external events ”

2323

Page 24: Revista Ideas 123

24IE Universidad / IE University 24

BEnEfICIoS PSICoLóGICoS:• Produce calma, sosiego y tranquilidad.• Aumenta la sensación de energía.• Mejora el estado de ánimo.• Ayuda a controlar las preocupaciones y a obsesionarse menos por los problemas.

• Proporciona una mayor claridad mental. Nos ayuda a analizar nuestros problemas y comportamiento con mayor lucidez.

• Aumenta la autoconciencia y el autocontrol.• Permite una recuperación más rápida del estrés y ma-

yor capacidad de mantener la estabilidad en situacio-nes de presión o exceso de demanda social.

• Mejora las capacidades cognitivas: memoria, concen-tración, aprendizaje y creatividad.

• Facilita el rendimiento académico y mejora el desem-peño en el trabajo.

• Aumenta la capacidad de disfrutar a través de los senti-dos (ocio y diversión). Incrementa la sensualidad.

• Ayuda a aumentar la confianza en uno mismo. Mejora la autoestima.

• Desarrolla la tolerancia y sensibilidad hacia los demás.• Mejora las relaciones interpersonales.• Aumenta la satisfacción con el trabajo.• Ayuda a nuestro crecimiento personal.• Contribuye al desarrollo de una vida espiritual.• Proporciona una mayor satisfacción con la propia vida.

PSYCHoLoGICaL BEnEfITS:• It produces calm, serenity and tranquillity.• It increases the sensation of energy.• It improves the state-of-mind.• It helps control worries and reduces obsession with

problems.• It provides greater mental clarity, analyse our

problems, act with greater lucidity.• It increases self-awareness and self-control.• It enables quicker recovery from stress and a greater

capacity for remaining stable when under pressure or when there is excessive social demand.

• It improves cognitive capacities: memory, concentration, learning and creativity.

• It facilitates academic performance and improves performance at work.

• It increases the capacity for enjoyment through the senses (fun and leisure); it increases sensuality.

• It helps increase self-confidence. It improves self-esteem.

• It develops tolerance for and awareness of others.• It improves interpersonal relations.• It increases job satisfaction.• It helps personal growth.• It contributes to the development of a spiritual life.• It provides greater satisfaction with one’s own life.

BEnEfICIoS PaRa La SaLud:• Reduce la tensión arterial y la posibilidad de crisis car-

díacas.• Mejora el sistema inmunológico, reduciendo la inciden-

cia de enfermedades psicosomáticas (úlceras …)• Ralentiza el envejecimiento y facilita un aspecto más ju-

venil.

HEaLTH BEnEfITS:• It reduces blood pressure and the possibility of heart

attacks.• It improves the immune system, reducing the

appearance of psychosomatic diseases (ulcers, etc.).• It slows down ageing and gives you a younger

appearance.

con lo mejor y más práctico de cada “escuela”, aunando las enseñanzas de Oriente y Occidente y comprobándo-lo diariamente en mi dilatada experiencia profesional como psicóloga.

Así puedo proporcionar una herramienta, que se puede aprender en seis semanas, fácil de usar en cualquier mo-mento y allá donde estés (ejecutivos en sus despachos, resignados compradores en la cola del supermercado o conductores estresados en el atasco matutino…).

Existe un antes y un después de familiarizarse con el mindfulness o meditación. Pero, no te creas nada, ¡des-cúbrelo y compruébalo por ti mismo!.

bringing together the teachings of the East and West and examining them on a daily basis in my professional experience as a psychologist.

This has allowed me to provide a tool that can be learned in six weeks and is easy to use at any time and in any place (executives in their offices, resigned shoppers in the supermarket queue or stressed drivers in the morning traffic jam, etc.).

There is a before and after mindfulness, or meditation. But don’t just believe me. Find out and see for yourself!

COACHING

Page 25: Revista Ideas 123

25

Page 26: Revista Ideas 123

26EN PORTADATITULAR

COVER STORYTITULAR

beAtRIz D’ANtINPublicitaria / Advertising ExecutiveExecutive Coach IE Business School

not long ago, I was invited to give a conference on the Art of Communication. all my life, I have spoken about the media and strategy, which is what we advertising people normally do. on this occasion, I focused on an experience of my own and wanted to speak about the values of communication in the first person.

Hace poco me invitaron a dar una conferencia sobre el Arte de la Comunicación, y dado que toda mi vida había hablado sobre medios y estrategia –lo que normalmen-te hacemos los publicitarios–, en esta ocasión preferí centrarme en una experiencia propia y quise contar los valores de la comunicación en primera persona.

DEL CORAZÓN A LA RAZÓN, PARA VOLVER AL CORAZÓN, UNA CHARLA CONMIGO MISMA

FROM HEART TO REASON AND BACK TO THE HEART, A CHAT WITH MYSELF

Page 27: Revista Ideas 123

27

Hace tiempo que escuchamos y leemos sobre la famosa “zona de confort”, que hay que salir de ella. Pero, créanme, la mayoría de los que hablan o es-criben sobre ella, no sé si serían capaces de tomar esa decisión.

Yo tenía muy claro que quería salir de mi “zona de confort” al ser muy consciente de que mi etapa en multinacionales ya había acabado. Ya no me divertía lo que hacía, no era feliz, ya no me pagaban por pen-sar o hacer estrategias, e incluso la publicidad ya no era como yo la entendía.

Durante varios meses, estuve pensando qué haría yo fuera de mi ámbito profesional, es decir, si no trabajara en publicidad, y para ello pensé cuáles ha-bían sido los mayores éxitos durante mi carrera. Y éstos habían tenido que ver con la gestión de equi-pos. Además, me gustaba la gente, quería tener más tiempo para mí y para el mundo, y por qué no, es-pecializarme a través del conocimiento, en aquello en lo que tenía experiencia y me hacía sentir mejor. Desde hace muchos años me interesaba el compor-tamiento humano. Y me dije: OK Beatriz, adelante, a trabajar con y para la gente. Además este trabajo lo puedes desarrollar hasta los 90 años. Así decidí hacerme coach, lo que me ha permitido dar y reci-bir. Pienso que mi cambio de vida sucedió, no solo porque quería salir verdaderamente de mi “zona de confort”, sino porque además tuve una gran charla conmigo misma, una charla desde el corazón.

Si tratamos de escuchar, vemos que es extraor-dinariamente difícil, porque siempre estamos pro-yectando nuestras opiniones e ideas, nuestros pre-juicios, nuestros miedos y cuando ellos dominan, apenas escuchamos lo que está diciendo el corazón. Aprendamos a escuchar para comprender, entonces hay, en dicha atención, cierta cualidad de silencio. Cuando somos capaces de aprender eso, nos damos cuenta que esa comprensión no es algo distinto de la acción inmediata, sin ninguna barrera, dejando a un lado todas las opiniones, conclusiones, todo lo demás. Llegado ese estado, uno no solo comprende si es verdadero o falso lo que está sintiendo, sino que además, si es verdadero, hay acción inmediata; si es falso, no hay acción alguna.

Durante esta charla conmigo misma, también pensaba por qué mi corazón había tomado las de-cisiones más acertadas de mi vida y recordé un interesante ensayo, realizado por una antropóloga francesa, sobre el “cerebro” del corazón, y creedme que existe. La comunicación con nosotros mismos influye en nuestras emociones, si dejamos que el corazón trabaje.

Recently, I was invited to give a conference on the Art of Communication. All my life, I have spoken about media and strategy, which is what we advertising people normally do. On this occasion, I focused on an experience of my own and wanted to speak about the values of communication in the first person.

We have been hearing and reading about the so-called “comfort zone” for some time now, about how we have to move out of it... but, believe me, most of those who talk or write about it would be incapable of taking that decision.

I was convinced that I wanted to move out of my comfort zone. I was well aware that my time in multinational companies had come to an end. I didn’t find it as enjoyable as I used to, I wasn’t happy and I wasn’t being paid for thinking up or creating strategies. Advertising wasn’t what I thought.

For several months, I thought about what I would do outside my professional sphere, i.e. if I didn’t work in advertising. To do so, I thought about my most important successes during my career, which had been when I worked in team management. Apart from that, I liked people and wanted more time for myself and the world and, indeed, I wanted to specialise in the knowledge of what I already had experience in and what made me feel better. I have been interested in human behaviour for many years and I said, “OK, Beatriz, go on, work with and for people and you can do this job until you are 90”. I decided to become a coach and that has given me the chance to give and take.

I think my life-change happened not only because I really did want to move out of my comfort zone, but because I also had a big talk with myself, a talk from the heart.

If we try to listen, we find that it is extremely difficult because we are always projecting our opinions and ideas, our prejudices, our fears and when they are in control, we can’t really hear what the heart is saying. We need to learn to listen in order to understand, that attention requires a certain silence. When we are capable of learning that, we realise that understanding is similar to immediate action. There are no barriers and we can leave all of opinions, conclusions and everything else to one side. When we reach that state, we see whether what we are feeling is true or false: if it is true, there is immediate action; if it is false, there is no action at all.

During my talk with myself, I also thought about why my heart had taken the best decisions in my life and I remembered an interesting essay written by a French anthropologist on the brain of the heart, which, believe me, does exist. Communication with

La comunicación con nosotros mismos

influye en nuestras emociones, si

dejamos que el corazón trabaje

27

Communication with ourselves influences

our emotions, if we let our heart do its job

COACHING

Page 28: Revista Ideas 123

28IE Universidad / IE University 2828

ourselves influences our emotions if we let our heart do its job.

The heart has an independent nervous system that is well developed and has more than 40,000 nerve cells and many neurotransmitters. Thanks to these elaborate circuits, the heart can take decisions and move into action independently from the brain. It can learn, remember and even perceive.

There are four connections from the heart to the brain: • NEUROLOGICAL CONNECTION through the

transmission of nervous impulses. The heart sends more information to the brain than it receives. It is the only organ in the human body that does that and it can activate or inhibit certain reactions. It influences the perception of reality and, therefore, our reactions.

• BIOCHEMICAL INFORMATION through the production of the hormone ANF, which guarantees our balance. One of the effects of this hormone is that it reduces stress and releases oxytocin, the love hormone, which is the hormone all women develop at childbirth.

• BIOPHYSICAL CONNECTION through pressure waves. The heart sends messages to the brain through the heart rate and its variations.

• And, finally, the ENERGETIC CONNECTION. The electromagnetic field is the most powerful field of all the body’s organs and 5,000 times stronger than the brain. Consequently, all the heart’s circuit takes information to the brain in the head.

That means our perception centres are completely new because there are no past experiences. This circuit does not involve past memories. Its knowledge is immediate and, therefore, it has an exact perception of reality because it does not distort it. There is evidence that shows that when human beings use their heart brain, they create biological coherence and increase their intelligence.

Although the potential is still not used to its full by human beings, there is a growing amount of information about how we can cultivate the heart brain by opening up to others, being generous, listening, cooperating, helping, being patient, tolerant, courageous, coming into contact with nature, working in teams, simplicity, silence... observing our thoughts and emotions without judging them and choosing the emotions that make us feel well. Our heart creates the strategy “and sends it to the head brain, which puts the tactics into practice and then returns them to the heart brain”.

So, cultivate your heart brain, trust in your intuition and when you don’t know what to do, ask your heart!

El corazón tiene un sistema nervioso independien-te y bien desarrollado, con más de 40.000 neuronas y muchos neurotransmisores. Gracias a estos circui-tos tan elaborados, el corazón puede tomar decisio-nes y pasar a la acción. De manera independiente del cerebro, puede aprender, recordar e incluso per-cibir.

Hay cuatro conexiones en el corazón que parten hacia el cerebro, de la siguiente manera: LA COMU-NICACIÓN NEUROLÓGICA mediante la trasmisión de impulsos nerviosos. El corazón envía más infor-mación al cerebro de la que recibe, es el único órga-no del cuerpo humano que lo hace, y puede activar o inhibir ciertas reacciones, influye en la percepción de la realidad y por tanto en nuestras reacciones.

LA INFORMACIÓN BIOQUÍMICA, mediante la pro-ducción de la hormona ANF, que asegura nuestro equilibrio. Uno de los efectos de esta hormona es disminuir el estrés, además es la encargada de li-berar oxitocina, la hormona del amor, hormona que desarrollamos todas la mujeres en el momento del parto.

LA COMUNICACIÓN BIOFÍSICA, mediante ondas de presión, a través del ritmo cardiaco y sus varia-ciones, el corazón envía mensajes al cerebro.

Y por último LA COMUNICACIÓN ENERGÉTICA, el campo electromagnético es el más potente de todos los órganos del cuerpo y 5.000 veces más que el ce-rebro. En consecuencia, todo el circuito del corazón lleva la información al cerebro de la cabeza.

Eso quiere decir que nuestros centros de percep-ción son completamente nuevos, porque no vienen de la experiencia pasada. Este circuito no pasa por memorias anteriores, su conocimiento es inmediato y por eso tiene una percepción exacta de la realidad, porque no la tergiversa. Está demostrado que cuan-do un ser humano utiliza el cerebro del corazón crea una coherencia biológica y eleva su inteligencia.

Aunque es un potencial aun no demasiado acti-vado por los seres humanos, cada vez hay más in-formación de cómo debemos cultivar el cerebro del corazón y éste se cultiva con la apertura hacia el prójimo, la generosidad, la escucha, la cooperación, la ayuda, la paciencia, la tolerancia, el coraje, con-tactando con la naturaleza, trabajando en equipo, con la sencillez, con el silencio, observando nues-tros pensamientos y emociones sin juzgarlos y es-cogiendo las emociones que nos hacen sentir bien. Nuestro corazón crea la estrategia y la envía al cere-bro de la cabeza, el cual implementa la táctica, que a su vez es devuelta al cerebro del corazón.

En definitiva, cultivad el cerebro de vuestro cora-zón, confiad en vuestra intuición y cuando no sepáis qué hacer, preguntad a vuestro corazón.

COACHING

Page 29: Revista Ideas 123

29

Page 30: Revista Ideas 123

30MANAGEMENT

DAIsy esCObAR A.Profesora y Directora del Área de Dirección de Operaciones y Tecnología

Professor and Director of Operations and Technology Management departmentIE Business School

LOS DESAFÍOS OPERACIONALES DE LA GESTIÓN DE LA EXPERIENCIA

DEL CLIENTE

OPERATIONAL CHALLENGESOF CUSTOMER EXPERIENCE

MANAGEMENT

nowadays, business is in the experiences, whether with products or services. Experiences represent the last stage in what the authors Pine and Gilmore call “the progression of economic value”: extract commodities, make goods, deliver service and stage experience. It is at this point where the competitive battle is being won or lost. In an economy where products and services are basically undifferentiated, creating memorable customer experiences may produce a real and sustainable competitive advantage.

El negocio hoy está en las experiencias, sean de pro-ductos o de servicios. Las experiencias constituyen la última fase de lo que los autores Pine y Gilmore de-nominan “progresión del valor económico”: extracción, manufactura, servicio y experiencia. Es en esta fase donde se está ganando o perdiendo la batalla competi-tiva. En una economía donde los productos y servicios son básicamente indiferenciados, la creación de expe-riencias memorables en los clientes puede producir una real y sostenible ventaja competitiva.

Page 31: Revista Ideas 123

31

Customers are constantly commenting on their experiences: with the self-service check-in at airports, with their visit to the doctor, when buying books online, with the use of mobile phones, with the customer service centre, etc. This way, by means of activities such as self-services, providing information, buying, using, complaining, the customers are involved in the experience and influence the results. Experiences are, after all, the result of a number of activities which have the particularity that the customer is co-producer of them.

Co-production means that both the customer and supplier bear some responsibility in the execution of the activity, as when working together (direct interaction) or one of them acting over the resources of the other (for example, the customer buying through the provider’s web, or taking money from his bank’s ATM). In these activities where customers are actively involved, the efficiency and quality perceived are inseparable phenomena - if, for example, the customer does not execute the activities that he has to execute correctly, he does not perceive value and the company does not benefit from customer productivity.

Understanding the operational challenges in managing the customer as co-producer of his own experience is the first step towards efficient management. One of those challenges is managing the behavioural variability in customers. They introduce variability, which may be responsible for inefficiencies and dissatisfactions.

This way, customers differ in their capacity, or ability, to understand and develop the task they have been assigned; they also differ in the effort they put into carrying out their task properly. Then, to make sure that the customer co-produces a successful experience, and is profitable for the company, strategies have to be developed to empower, or enable, customers to carry out the tasks required properly, and motivate them to strive in undertaking such tasks effectively.

The main strategies that make the customer’s experience profitable are based on the design of the task and customer motivation.

design of the task. Make it easy for the customer to get it right - this has to be the guiding principle in the design of the task undertaken by the customer. Understanding the customer as part of the process, the organisation has to be based on simplicity, visibility and many failsafe mechanisms and devices (poka-yokes) in order to be able to have customer productivity as well as satisfactory results and, importantly, customer information to continue to create value.

The modern produc tive approach emphasizes that all of the components used to manufacture a product or provide a service should be visible to those involved in the process. This offers participants the opportunity to learn, monitor and improve the process. This also applies to the experiences. Visibility provides customers with better conditions to assess quality and

Los clientes están constantemente comentando sus ex-periencias: con el autocheck-in del aeropuerto, con la visita a su médico, con la compra online de libros, con el uso del móvil, con el centro de atención al cliente, etc. Así, a través de actividades tales como autoservicio, proporcionando información, comprando, usando, quejándose, los clientes participan en la experiencia e influyen en sus resultados. Las experiencias son, al fin y al cabo, el resultado de unas actividades que tienen la particularidad de que el cliente es co-productor de las mismas.

Co-producción significa que tanto el cliente como el pro-veedor asumen alguna responsabilidad para la ejecución de la actividad, lo cual puede ser trabajando juntos (inte-racción directa), o uno de ellos actuando sobre los recursos del otro (por ejemplo, el cliente comprando a través de la web del proveedor, o sacando dinero del cajero automático de su banco). En estas actividades donde los clientes par-ticipan activamente, la eficiencia y la calidad percibida son fenómenos inseparables porque si, por ejemplo, el cliente no hace bien las actividades que tiene que hacer, no perci-be valor y la empresa no se beneficia de la productividad del cliente.

Comprender los desafíos operacionales en la gestión del cliente como co-productor de su propia experiencia es el primer paso para una eficiente gestión de la misma. Uno de esos desafíos es la gestión de la variabilidad del com-portamiento de los clientes. Ellos introducen variabilidades que pueden ser en sí mismas responsables de ineficiencias e insatisfacciones.

Así, los clientes difieren en su “capacidad” o habilidad, para entender y desarrollar la tarea que se les ha encomen-dado; y también son diferentes en el “esfuerzo” que ponen para desempeñar bien su tarea. Entonces, para asegurar-se de que el cliente co-produce una experiencia exitosa, y rentable para la empresa, hay que desarrollar estrategias que capaciten o habiliten, a los clientes para realizar bien las tareas requeridas, y que los motiven a “esforzarse” en acometer con eficacia tales tareas.

Las principales estrategias que rentabilizan la experiencia del cliente se fundamentan en el diseño de la tarea y en la motivación del cliente.

diseño de la tarea. Hacerlo fácil para que lo haga bien, éste ha de ser el principio que guíe el diseño de la tarea a cargo del cliente. Entendiendo al cliente como parte del proceso, la organización se ha de apoyar en la simplicidad, en la visibilidad y en muchos dispositivos y mecanismos a prueba de fallos (poka-yokes), para poder así contar con la productividad del cliente a la vez que obtener resultados de satisfacción y, lo que es muy importante, información del cliente para seguir creando valor.

El enfoque moderno de producción enfatiza que todos los componentes utilizados para fabricar un producto o pres-tar un servicio deben ser visibles para los que participan en el proceso. Ello permite a los participantes la oportunidad de aprender, controlar y mejorar el proceso. Esto es tam-bién aplicable a las experiencias. La visibilidad proporciona a los clientes mejores condiciones para evaluar la calidad y percibir valor en lo que ellos ven en el proceso.

Page 32: Revista Ideas 123

32

perceive value in what they see in the process. A good example of this strategy is ING Direct, with its concept based on transparency and simplicity; it allows people to feel like owners of their money and free to manage it with autonomy. Amazon’s buying process, a task that is completely carried out by the customer, also provides an excellent example of a simple design and great visibility, highly valued by the customer.

motivate the customer so that he carries out his task properly.The customer that does not want to perform his task will not do it, after all he is the customer and in that he differs from the employee. Some strategies that help motivate a customer to fulfill a task include:

• Allowing the customer to control its own experience through tests that do not involve risks. For example, asking for the balance through your ATM involves less risk than depositing money.

• Having employees guiding the customer’s task provides safeness. IBERIA has been using this strategy in its most recent self-service technology innovations.

• Using symbols and signs that indicate to the customer how to do their job. IKEA, for example, invites the customer with a clear indication, impossible to overlook, to take the yellow bag at the beginning of the store tour.

• Videos that show how others do it: “if so and so has been able to do it, I can do it too”.

Once we have managed to get the customer’s experience to be a robust process, we have a second major challenge: to integrate the customer’s experience in the overall system of value creation. However, the coordination and integration of key processes that add value to the customer is still a pending task. The integrated, systemic approach to provide solutions for customers will be the order winner of the future. Hopefully, customer experience management -the last frontier of business efficiency- will be the compelling reason that will finally manage to break the functional silos of organizations.

Un buen ejemplo de esta estrategia lo ofrece ING Direct. Con su concepto basado en la transparencia y la sencillez permite a las personas sentirse dueñas de su dinero y li-bres para gestionarlo con libertad y autonomía. El proceso de compra Amazon, tarea que hace el cliente en su totali-dad, también proporciona un magnífico ejemplo de diseño fácil y con gran visibilidad, muy valorado por el cliente.

motivar al cliente para que haga bien su tarea. El cliente que no quiere hacer su tarea no la hará, al fin y al cabo es el cliente y en eso se diferencia del empleado. Algunas estrategias que ayudan a motivarlo para que cumpla con sus tareas son:

• Permitir al cliente el control de su propia experiencia a través de pruebas que no signifiquen riesgos para él. Por ejemplo, pedir el saldo a través del cajero au-tomático implica menos riesgos que ingresar dinero.

• Tener empleados guiando la tarea del cliente pro-porciona seguridad. IBERIA ha estado utilizando esta estrategia en sus más recientes innovaciones tecno-lógicas de autoservicio.

• Utilizar símbolos y señales que indiquen al cliente cómo debe hacer su trabajo. IKEA, por ejemplo, in-vita al cliente con una indicación clara, imposible de pasar por alto, a tomar la bolsa amarilla al inicio del recorrido de la tienda.

• Vídeos que muestran cómo otros lo hacen (“si fulanito ha podido hacerlo, yo también”).

Una vez hayamos conseguido que la experiencia del cliente sea un proceso robusto, nos queda un segundo gran reto, integrar la experiencia del cliente en el sistema total de creación de valor. Pero la coordinación e integra-ción de procesos clave que dan valor al cliente sigue siendo una tarea aún pendiente. El enfoque integrado, sistémico, para dar soluciones a los clientes será el order winner del futuro. Con suerte, la gestión de la experiencia del cliente, la última frontera de la eficiencia empresarial, será la razón de peso que finalmente logre romper los silos funcionales de las organizaciones.

MANAGEMENT MANAGEMENT

Page 33: Revista Ideas 123

33

Page 34: Revista Ideas 123

34

Su paraíso perdido... Your lost paradise...

Kauia, en las islas de Hawaii. Hago ahí paddle boarding todos los veranos. Kauia, in Hawaii… I go paddle boarding there every summer.

No podría prescindir de... I could not do without...

Viajar, porque me da vida.I could not stop travelling….it gives me life….

Tres manías Three odditiesSolo dos. Prefiero estar de pie que sentado y estudiar Quants.I like to stand instead of sit…. Study Quants.

Rasgo de su personalidad que menos le gusta Feature of your character that you like the least

No me gusta el riesgo.My aversion to risk…

Su mejor terapia... Your best therapy...

Estar en el mar haciendo deporte y reflexionando sobre la vida.Being in the ocean doing sports… reflecting on my life…

La vida le ha enseñado... Life has taught you...

Que hay que vivir cada día como si fuera el último y dar las gracias.You need to live life as if everyday was your last day…

Su mayor extravagancia Your biggest extravaganceComprar un descapotable rojo.Buying a red convertible.

Su principal orgullo Your main pride

Mi mujer y mis mejores amigos. My wife... and my best friends.

Un lema para andar por la vida A mottoEs probable que cuando te estés muriendo, no te arre-pentirás de las cosas que has hecho, sino de lo que no has hecho.I firmly believe that when we are about to die, it is likely that we don’t regret the things we have done on this earth but what we have not done…

Una persona que admira A person you admire

Mi padre y mi madre. My father and my mother.

Si tuviera más tiempo If I had more time

Leería libros de Historia.I would read history books…

La mayor cualidad de un individuo Best quality of an individual

Su capacidad de hacer bien sin esperar nada.To give without expecting to receive.

Managing Director Venture LabPARIs De L’etRAz

A chat with...En el diván con...

Page 35: Revista Ideas 123

3535

Page 36: Revista Ideas 123

36

FERNANDO DAMETODeputy Director, IE Humanities Center

http://humanities.blogs.ie.edu

Esta publicación está muy bien para lle-varte una primera impresión sobre cual-quier aspecto de la actualidad cultural, su redacción es accesible y concreta. A mí me resulta muy útil la herramienta que tienen para buscar exposiciones,

representaciones teatrales, etc. Tiene la virtud de ordenar muy bien la información, además está acompañada por una crítica.

This publication is good for getting a basic idea about any aspect of cultural trends given that it is both concise and informative. The site has a really useful tool, namely a search engine for looking for exhibitions, plays, etc. The good thing about the search-engine is the way the information is organized, plus the fact that it includes reviews.

Este blog es una fantástica plata-forma para estar al día de lo que se está haciendo en el mundo del cortometraje. Tanto la selección como la variedad me parecen muy acertadas.

This blog is a fantastic way to find out what’s going on in the world of short films. It’s brilliant in terms of both selection and variety.

En el blog del IE Humanities Center se encuentran todas las iniciativas humanísticas que se desarrollan en el IE, al igual que las más interesantes e innovadoras que ocurren en el mundo. También cuenta con interesantes

entradas en las que participan todo la comunidad IE, directivos, personal, profesores, alumnos y alumni.

The IE Humanities Center blog includes all the initiatives in the field of humanities taking place at IE coupled with the most interesting and innovative humanities projects worldwide. It also has interesting posts written by the whole IE community, directors, staff, professors, students and alumni.

www.goodreads.com

Hace muy poco que me he incor-porado a esta red social literaria, pero me ha fascinado desde el principio. Me resulta de gran ayu-da a la hora de escoger un libro ver las sugerencias de amigos,

cuyos gustos y criterios conozco.

I haven’t been a member of this literary social network for long but I found it fascinating right from the start. When I have to choose a book I think it’s really helpful to see the suggestions of friends whose judgment and criteria I know and trust.

Las 5 webs / 5 webs

http://shortfilmmasterpieces.tumblr.com

Esta joven publicación online es una de la mejores revistas culturales que actualmente hay en España. Se le puede acusar de ser excesivamente moderna y estética, pero sin duda posee una gran variedad de temas y cuenta con

excelentes plumas. Es un buen medio para estar en contacto con la cultura vanguardista que se está realizando en España.

The coverage of cultural trends and events provided by this young online publication is among the best in Spain. The design is perhaps a bit too trendy but it definitely covers a great range of areas and the writing is fantastic. It’s an excellent way to keep abreast of the latest cultural offerings in Spain.

www.jotdown.es www.hoyesarte.com/agenda

Page 37: Revista Ideas 123

37

IE University begins its sixth academic course as a private university with a significant increase in the number of freshmen. More than 400 new students have begun their higher education, meaning an increment of circa 35% compared to last year. Sixty-two percent of this student population includes 54 different nationalities, with 52% men and 48% women. IE University -that now has 1,000 students from 85 countries- is clearly a key referent for international students.

The Aula Magna, located in the old monastery of Santa Cruz la Real, showed its best face to welcome students and professors in a ceremony with IE President, Diego del Alcázar; IE University President, Santiago Íñiguez; IE University Rector, Salvador Carmona; IE University Foundation Advisory Board President, Rafael Benjumea;

IE UNIVERSITY SE CONSOLIDA COMO DESTINO PARA ESTUDIANTES INTERNACIONALESIE UNIVERSITY CONSOLIDATES AS KEY DESTINATION FOR FOREIGN STUDENTS

IE University arrancó el nue-vo curso académico, el sexto de la universidad privada, con un significativo crecimiento en el número de alumnos de primer curso. Más de 400 nue-vos estudiantes comenzaron su formación superior, lo que supone un incremento de al-rededor de un 35% respecto a las cifras del curso pasado. El 62% de esta nueva pobla-ción estudiantil abarca 54 na-cionalidades, con un 52% de hombres y 48% de mujeres. IE University, que cuenta en la actualidad con más de un millar de alumnos de 85 países, se sitúa claramente como un centro de referencia para estudiantes internacionales.

El Aula Magna, ubicada en el antiguo conven-to de Santa Cruz la Real, se engalanó para dar la bienvenida a alumnos y profesores, en una ceremonia a la que asistieron el presidente de IE, Diego del Alcázar; el presidente de IE Universi-ty, Santiago Íñiguez; el rector de IE University, Salvador Carmona; el presidente del Consejo Asesor de la Fundación IE University, Rafael Benjumea; y el secretario general de Educación de la Junta de Castilla y León, Juan Casado, entre otras autoridades procedentes del mundo acadé-mico, social y político.

En el discurso de apertura, Carmona se dirigió a los nuevos estudiantes para decirles: “seréis protagonistas de un modelo en el que tendréis oportunidades para ir más allá de la fundamental y tradicional acumulación de conocimientos. Os invito a que participéis en la oferta formativa más ambiciosa, que os permitirá adoptar una actitud emprendedora en el ejercicio de vuestra profesión, así como a desarrollar un pensamiento crítico en el contexto de una poderosa visión humanista”. En este sentido, y como elemento determinante, subrayó que “procuraremos que vuestra formación esté presidida por un arraigado compromiso ético”.

La lección inaugural del nuevo curso fue pronun-ciada por el presidente de Ericsson España Inge-mar Naeve, ingeniero superior por la Universidad Politécnica de Estocolmo. Naeve ingresó en Erics-son en 1978 y ha desarrollado la mayor parte de su carrera profesional en España, país al que llegó en 1982, y en el que ha desempeñado diferentes funciones y cargos.

En su intervención, habló sobre los desafíos que se van a encontrar los alumnos en este mundo tan

globalizado y competitivo, de los cambios que se están produciendo y se refirió, por ejemplo, a los cambios demográficos “que tendrán importantes consecuencias en diferentes regiones”. Centró su discurso en la importancia de contar con valores personales, que deben de acompañar a una buena formación profesional. “Tener una actitud positiva frente a los desafíos siempre ayuda, el pesimismo no te conduce a nada”, aseguró. Asimismo mani-festó que para que España salga de la crisis hay que empezar estableciendo pactos. Dentro de este con-texto se refirió a la necesaria colaboración de las fuerzas sociales y políticas, de sindicatos y empre-sarios, “porque si hemos llegado donde estamos, cada uno tiene parte de la culpa, ninguno tiene toda”. Para salir reforzados de la actual situación económica “tienen que aportar todos ellos solu-ciones, no es cuestión solo de uno. O salimos juntos o no salimos”, concluyó.

and General Secretary of Education of Junta de Castilla y León, Juan Casado, among other authorities of academic, social and political environments.

Rector Carmona opened, saying to the new students: “You will be the main character in a model in which you have the chance to go beyond the fundamental and traditional knowledge accumulation; I invite you to participate in the

most ambitious training offer. It will give you the opportunity to adopt an entrepreneurial attitude in the exercise of your profession, and to develop critical thinking in a powerful humanistic frame of reference.” He continued, insisting as a decisive element that “we will do our best for your education to be presided by an ingrained ethical commitment”.

The inaugural lecture of the new year was made by Ericsson Spain’s president, Ingemar Naeve, engineer by the Polytechnic University of Stockholm. He began at Ericsson in 1978, and has developed most of his professional career in Spain, where he arrived in 1982 and has held different positions.

Naeve talked in IE University of the challenges that students are going to find in this world, so globalized and competitive; of changes happening all around the world and referred, for example, to the demographic changes “that will have important consequences in different regions”. He focused his speech on the importance of having high morals and personal values accompanying a good education. “Having a positive attitude when facing challenges always helps, pessimism leads nowhere,” he assured. Naeve considered that, for Spain to come out the crisis, it is necessary to begin establishing pacts, that all the political and social forces collaborate, syndicates and enterprises as well, “because if we are where we are now, all of us are to blame, nobody is the only one”. To come out on top of the current economic tenure, “all have to provide solutions” – it is not a matter of just one; we all come on top of it or we do not come out at all.

IE Universidad / IE University

Page 38: Revista Ideas 123

38

El pasado 25 de septiembre, alumnos y pro-fesores del IE fueron recibidos en la Zarzuela por Su Alteza Real, acompañados por alumnos de varios institutos públicos de Madrid. La vi-sita tuvo lugar en el marco de actividades del programa My Europe, un proyecto internacio-nal para la juventud que organizan Frankfurter Zukunftsrat y el Institute for Corporate Culture Affairs (ICCA), auspiciado por el IE y el diario El País. Las demás actividades se desarrollaron a lo lar-go del día en el campus de Madrid de IE Uni-versity. Los alumnos debatieron sobre temas europeos de actualidad con varios ponentes de alto nivel. Así el presidente de la Univer-sidad, Santiago Íñiguez de Onzoño habló sobre la educación superior europea; Phillip Bagus, profesor de Economía en la Universi-dad Rey Juan Carlos de Madrid, disertó sobre Europa y el euro; Jesús Sotero Fernández Caballero, subdirector general de Relaciones Internacionales, Inmigración y Extranjería, abordó el tema Europa sin fronteras; mientras que Rosa Duce Tello, economista en jefe de PBC España, Deutsche Bank SAE, impartió una clase sobre economía española. Los alumnos

Students and professors of IE were welcomed at Zarzuela Palace by HRH on 25 September, accompanied by high school students from diverse schools in Madrid. The visit was one of the activities of the

“My Europe” programme, an international youth project organized by Frankfuter Zukunftstrat and Institute for Corporate Culture Affairs (ICCA) hosted by IE and the newspaper El País.The other half of the day, a workshop took place at IE University. The high school students discussed current European topics with different high-profile speakers. The president of the University, Santiago Iñiguez de Onzoño, informed them about European Higher Education. Phillip Bagus, Professor of Economics at the University of Madrid, talked about Europe and the euro, and Jesús Sotero Fernández Caballero, Deputy Director for International Affairs, Immigration and Aliens Policy reported on Europe without borders. Rosa Duce Tello, Chief Economist PBC Spain, Deutsche Bank SAE, gave a lecture about the Spanish economy. After a working group session with university students, the results of the group work were presented in a plenary session. A guided tour through the campus closed the day.On the second day, Journalism Day, students were invited to visit the premises of El País to gain insight into news and essay writing. They joined a tutorial about cooperation with other European newspapers. High-profile journalists prepared them for an international writing contest.My Europe2 is backed by the Vice-President of the European Commission, Viviane Reding, who pushed the initiative through the European Parliament in September 2011 with professor Manfred Pohl of ICCA and Frankfurter Zukunfstrat.

LA PRINCESA DE ASTURIAS RECIBE EN LA ZARZUELA A ALUMNOS DEL IE THE PRINCESS OF ASTURIAS WELCOMES IE STUDENTS AT ZARZUELA PALACE

trabajaron con estudiantes del Grado en Dere-cho de IE University en diferentes grupos para posteriormente presentar las conclusiones en una sesión conjunta. Una visita guiada por el campus cerró la jornada. El segundo día estuvo dedicado al periodismo, por lo que los alumnos visitaron las instalacio-nes del periódico El País, donde aprendieron re-dacción periodística, recibieron una charla sobre la cooperación con otros medios europeos y un grupo de periodistas profesionales les preparó para un concurso internacional de redacción. My Europe está respaldado por la vicepresiden-ta de la Comisión Europea, Viviane Reding, quien impulsó la iniciativa en el Parlamento Europeo en septiembre de 2011, junto con el profesor Manfred Pohl del ICCA y Frankfurter Zukunftsrat.

IE Universidad / IE University

For the fifth year, IE University repeated as a major sponsor and academic partner in the Hay Festival Segovia, the international literature and ideas meeting which brought together authors and artists from the five

ARTE Y LITERATURA EN EL HAY FESTIVAL SEGOVIA IE UNIVERSITY FILLS WITH ART AND LITERATURE AT HAY FESTIVAL SEGOVIA

IE University repitió por quinto año como patrocinador principal y socio académico de Hay Festival Segovia, el encuentro in-ternacional de literatura e ideas que reunió autores y artistas de los cinco continentes del 26 al 29 del pasado mes de septiembre. En esta edición, desfilaron por el festival fi-guras tan importantes como Mario Vargas Llosa, José Caballero Bonald, Rosa Mon-tero, Antonio Muñoz Molina, Lorenzo Silva, el ganador del premio Pritzker de Ar-

quitectura Wang Shu y David Foenkinos, entre otros. IE University colaboró activamente a través de la organización de 11 eventos en Hay Festival

continents, 26-29 September. This edition had prominent figures such as Mario Vargas Llosa, José Caballero Bonald, Rosa Montero, Antonio Muñoz Molina, Lorenzo Silva, Wang Shu (2012 Pritzker Winner) and David Foenkinos.IE University collaborated actively with the organization of 11 events of the Hay Festival Segovia. The University has turned totally to the festival in events related to architecture, literature and design.

Page 39: Revista Ideas 123

39

Segovia. La universidad se volcó en el festival a través de eventos relacionados con la ar-quitectura, la literatura y el diseño.El Aula Magna de IE University acogió, el pasado 21, la apertura del festival con una conversación entre el escritor holandés Jo-ris Luyendijk y el director adjunto de El País Vicente Jiménez. Luyendijk es un afama-do bloguero, autor del The Joris Luyendijk Banking Blog en The Guardian. Ambos periodistas hablaron sobre los desafíos a los que se enfrentan los medios de comuni-cación en un mundo en constante cambio. Este acto, que fue presentado por Santiago Íñiguez, presidente de IE University, estuvo coorganizado con la Embajada del Reino de los Países Bajos en España, el diario El País, Renfe y el Ayuntamiento de Segovia, con la colaboración del Hotel Ritz.Durante el fin de semana se dieron cita en Segovia algunas de las personalidades más importantes del mundo de las artes y la literatura y el campus de Segovia de IE University acogió a muchos de ellos. El 27 de septiembre, por las salas del antiguo monasterio pasaron grandes nombres de la literatura europea y la arquitectura china. Fflur Dafydd, la escritora galesa, compar-tió jornada con la mesa redonda Prohibi-do aburrir de ABC, que reunió a Lorenzo Silva, Javier Sierra, Juan Gómez Jurado y Julia Navarro.Más tarde, Zhang Yu, presidente de la mul-tidisciplinar fundación CAEG y Santiago Íñiguez, presidente de IE University y de-cano de IE Business School, abordaron la irrupción de China en el mercado artístico internacional, moderados por Juan Cam-biaso, patrono internacional del Museo del Prado. A estos nombres se unieron más tar-de Lu Wenyu, arquitecta y fundadora junto a Wang Shu del estudio Amateur Architec-ture, y José María de Churtichaga, arqui-tecto y vicedecano de IE School of Archi-tecture & Design, conversando con Noelia Sastre sobre los retos de la arquitectura y del diseño en un mundo globalizado.Fang Zhenning, arquitecto, artista interna-cional y comisario del pabellón de China en la Biennale de Venezia 2012 y el arquitecto y decano de IE School of Architecture & Design de IE University, Javier Quintana hablaron de la exposición que se presentaba en Segovia y de la arquitectura contemporánea china. El broche de la jornada lo puso la conversación entre el arquitecto chino y ganador del Premio Pritzker de Arquitectura 2012, Wang Shu, con la directora ejecutiva del Premio Pritzker y vi-cedecana de Relaciones Externas de IE School of Architecture and Design, Martha Thorne, en el Aula Magna de la Universidad.

For the opening of the festival, the Aula Magna of IE University welcomed Dutch writer Joris Luyendijk and the deputy director of El País, Vicente Jiménez, for a one-on-one conversation. Luyendik is a famous blogger, author of The Joris Luyendijk Banking Blog in The Guardian. Both journalists talked about the challenges media are facing in a world of constant change. This act, presented by Santiago Íñiguez, president of IE University, was organized in collaboration with the Nederland Embassy in Spain, El País newspaper, Renfe and the Segovia city council, with the help of the Ritz Hotel.Throughout the weekend, Segovia welcomed some of the most important names in the arts and literature world, and the IE University Campus in Segovia hosted some of them. By the old monastery rooms passed big names of European literature and Chinese architecture on 27 September. Flur Dafydd, the Welsh writer, shared the morning with a round-table of ABC “Forbidden to bore”, which featured Lorenzo Silva, Javier Sierra, Juan Gómez Jurado and Julia Navarro.In the afternoon, Zhang Yu, president of

the multidisciplinary CAEG, and Santiago Íñiguez, IE University president and IE Business School Dean, debated The Chinese irruption on the international artistic market, moderated by international patron of the Prado museum Juan Cambiaso. Later, Lu Wnyu, architect and co-founder with Wang Shu of Amateur Architecture studio and Jose María de Churtichaga, architect and vice dean of IE School of Architecture & Design, joined them in a debate moderated by Noelia Sastre, culture and lifestyle editor of Grazia magazine, the challenges of architecture and design in a global world.Fang Zhenning, architect, international artist and China’s Pavillion on the Biennale Venezia 2012 curator, and Javier Quintana, architect and dean of IE School of Architecture and Design, talked about the exhibition in Segovia and contemporary Chinese architecture. To crown the day, a conversation took place between Chinese architect and Pritzker winner Wang Su and Martha Thorne, executive director of the Pritzker Award and vice dean for External Relations at IE School of Architecture and Design.

Page 40: Revista Ideas 123

40IE Universidad / IE University

“CONFIAMOS PLENAMENTE EN LOS PROCESOS DE SELECCIÓN Y LA CAPACIDAD DE FORMACIÓN DEL IE”

“WE ABSOLUTELY TRUST IE’S SELECTION PROCESS AND TRAINING ABILITY”

ENTREVISTA / INTERVIEW KEN SEGALL

por: / by:

JUAN JIMÉNEZ-LAIGLESIASOCIO / PARTNER, DLA PIPER

Con motivo de la creación del DLA Training Program en IE University, hablamos con Juan Jiménez-Laiglesia, socio del prestigioso des-pacho internacional DLA Piper para conocer su opinión sobre la abogacía, lo que buscan en sus letrados y el panorama del Derecho en la escena internacional.

IE: ¿Cuál es el perfil del abogado junior que busca un despacho internacional como DLA?

JJL: Buscamos gente dinámica, proactiva y con gran capacidad de trabajo en equipo. Licenciados en Derecho, o con doble licen-ciatura, especialización, máster o estudios de posgrado. Candidatos con fuerte orientación al cliente y comportamiento ético. El conoci-miento de otros idiomas es indispensable, pero sobre todo el dominio del inglés.

IE: ¿Qué valor tiene el programa DLA Training Program con IE University para el despacho y cómo surgió la idea?

JJL: Altísimo. Confiamos plenamente en los procesos de selección y la capacidad de for-mación del IE como para no aprovecharnos de la oportunidad de cooperar en programas

específicos que ofrezcan alternativas a sus estudiantes.

IE: ¿Qué habilidades son las más valo-radas para el ejercicio de la abogacía a nivel internacional?

JJL: Capacidad para expresarse en varios idio-mas, habilidades interpersonales y adaptabili-dad a diferentes culturas. Una mente flexible, con capacidad de cambio y que no tema come-ter errores (eso sí, no los mismos).

On behalf of the creation of the DLA Training Programme in IE University, we talk with Juan Jiménez-Laiglesia, partner of the prestigious international law firm DLA Piper to ask him about the legal profession, what they search for in their lawyers, and the landscape of law in the international scene.

IE: What profile of junior associate does an international firm like DLA search for?

JJL: We look for dynamic people, proactive and with a great group working capacity. Law graduates or with a double degree, specialization, master or postgraduate studies.

Candidates have to be strongly client-oriented and ethical. Knowledge of other languages is essential, above all perfect English.

IE: What value has DLA Training Programme with IE University for the firm? How did the idea appear?

JJL: It has a really high value. We absolutely trust IE’s selection process and training ability, to take the chance to cooperate with specific programmes they offer to their students.

IE: Which are the most valuable skills for the practice of law on an international level?

JJL: The ability to express himself in different languages, interpersonal abilities and adaptability to adapt to different cultures. A flexible mind, with capacity for change and who do not fear making mistakes (obviously, not always the same ones).

IE: Do you think a study experience in a foreign country, with a different language, is important?

JJL: Of course, the international training experience does not only provide technical

Page 41: Revista Ideas 123

41

IE: ¿Considera importante una experien-cia de estudios en el extranjero, en un país de lengua distinta al de origen?

JJL: Sin duda, la experiencia formativa inter-nacional no solo aporta herramientas técnicas indispensables para el ejercicio de la abogacía en un entorno internacional sino también la madurez necesaria para su desarrollo profesio-nal en el futuro. Considero aún más importan-tes tener amigos y relaciones interpersonales con extranjeros, puesto que son una fuente de contraste excelente y nos curan muchos males.

IE: ¿Estima que existe realmente una “abogacía global”? ¿Cómo cree que han de formarse los abogados globales?

JJL: Existe, la globalización también ha afectado a la abogacía. En la situación actual una gran vía de desarrollo es consolidarse en la abogacía glo-bal. Un abogado global deberá formarse sin duda por un lado en sólidos conocimientos jurídicos y especializaciones, que vayan más allá de la juris-prudencia local, pero también en habilidades que hasta ahora eran secundarias y que ahora son muy necesarias y van de la mano con la capacidad téc-nica de un buen jurista, como la creatividad para ofrecer nuevos modelos de asesoramiento jurídico, el entendimiento exhaustivo de las necesidades del cliente, y demostrar el valor añadido transmitiendo la empatía y la confianza necesarias.

IE: ¿Qué tendencias destacan en el mer-cado jurídico actualmente? ¿Dónde están los mercados jurídicos con mayor creci-miento? ¿Cuáles son las jurisdicciones que a nivel global tienen más peso?

JJL: Actualmente mercados emergentes como China, India, Brasil o Rusia son más acti-vos en inversiones. En breve África será fuente de notable interés para todos.

La mejor cualidad que puede tener un abogado Entender rápidamente que tener clien-tes que quieran contratarte cuando lo necesitan es la única y sagrada seguri-dad de un abogado.

Y la peorNo tener ética sería la respuesta más común. Pero la verdadera enfermedad de nuestra profesión es el ego desme-dido.

El país con más posibilidades No se puede hablar de un único país. Hay muchos países con pros y contras. Si volviera atrás intentaría entender al-gún país asiático, que presentan retos jurídicos importantes (Corea, Japón, Indonesia) o la costa Oeste de Estados Unidos.

Un tercer idioma (aparte del inglés) Para trabajar, supongo que chino; para vivir francés. Como es imposible aprender chino, diría entonces que el alemán o portugués.

Una especialización a tener en cuen-ta en el futuro Energías Renovables o Propiedad Inte-lectual.

Best trait in a lawyer Understanding quickly that having clients who want to hire you when they need it is the only and sacred security of a lawyer.

The worstNot having morals will be the most common answer. But, truly, the disease of our profession is disproportionate ego.

The country with more possibilities You can’t talk about one country. There are many of them with pros and cons. If I could go back, I will try to understand an Asiatic country, as they present important law challenges (Korea, Japan, Indonesia) or the West Coast of the U.S.

A third language (apart from English) To work, I suppose Chinese; to live, French. As it is impossible to learn Chinese, I would say German or Portuguese.

A specialization for the future Renewable Energies or Intellectual Property

tools, essential in the practice of law on an international level, but also the necessary maturity for professional growth in the future. I consider it even more important to have relations and friendships with foreigners, as they offer an excellent source of contrast and they set us right most of times.

IE: Do you think a “global law practice” really exists? How do you think global lawyers must be educated?

JJL: It does exist – globalization has affected law practice too. In the current situation, a big development underway is consolidatation of global law practice. A global lawyer must train on solid law knowledge and specializations which go further than local jurisprudence. Also in abilities that, until now, were second priority but now are very necessary: the technical capacity of a good lawyer: the creativity to offer new styles of legal advice, exhaustive knowledge of customer needs, and demonstrated added-value, conveying empathy and confidence.

IE: What are the tendencies in the law market currently? Where are growing most the law markets? Which are the most important jurisdictions on a global level?

JJL: Currently, emerging markets like China, India, Brazil or Russia are the most active in investments. Soon, Africa will be a key focus point for everyone.

Page 42: Revista Ideas 123

42IE Law School

The law degrees at IE University are unique in many ways. Here national laws are dialects of a common legal language. In the key field of private law, we have realised how fruitful it is to use the European principles of the law of contracts and property. These principles are not something esoterical, for senior students alone, but a perfect learning tool for junior students.

The European Commission has expressly endorsed this innovative approach by granting IE University the European Module Towards a Common Private Law of Europe within the prestigious Jean Monnet Programme, under the direction of Professor Marco de Benito.

In the Module, the common private law

On 12 September, IE Law School kicked off the IX consecutive edition of the Executive LL.M. programme run in partnership with Northwestern University Law School. This year the programme

LA ENSEÑANZA DEL DERECHO EN IE UNIVERSITY, RESPALDADA POR LA COMISIÓN EUROPEA LAW TEACHING AT IE UNIVERSITY ENDORSED BY THE EUROPEAN COMMISSION

APERTURA DE LA IX PROMOCIÓN DEL EXECUTIVE LL.M., SEPT 2013 OPENING IX EXECUTIVE LL.M., SEP. 2013 INTAKE

En IE University, los sistemas jurídicos nacionales no son sino dialectos de un lenguaje común. Así, en el área del Dere-cho privado se emplean sistemáticamente los principios del Derecho europeo de obli-gaciones y derechos reales, que dejan de ser algo esotérico, reservado a estudiantes avanzados, para convertirse en una herra-mienta docente de primer orden para estu-diantes de primeros años.

La Comisión Europea ha respaldado ex-presamente este innovador enfoque al con-ceder a IE University el Módulo Europeo Hacia un Derecho privado común para Eu-ropa, bajo la dirección del profesor Marco de Benito, en el marco del prestigioso Pro-grama Jean Monnet.

En el módulo, el Derecho privado común de Europa se aborda transversalmente a través de cuatro asignaturas: European Le-gal History, EU Law, Contracts y Property, además de diversos seminarios y publica-ciones. De este modo, los alumnos apren-den desde el primer momento la oferta y la aceptación, los vicios del consentimiento, las garantías personales o la transmisión de la propiedad por referencia a los principios comunes europeos y su comparación con el Código Civil o el BGB. De esta manera, los estudiantes de IE University desarrollan una comprensión del Derecho mucho más sofisticada e imprimen a su futura práctica jurídica, de modo natural, una perspectiva global y comparada.

El pasado 12 de septiembre, IE Law School dio la salida a la IX edición consecutiva del programa Executive LLM desarrollada con-juntamente con Northwestern University Law School. Este año el programa lo forman 16 estudiantes llegados de 11 países, en-tre los que se encuentran China, Filipinas, Estados Unidos, México, Rusia, Eslovaquia, Puerto Rico, Italia, Portugal, España y Po-lonia. Los alumnos completan en septiem-bre en Madrid su primero de tres periodos presenciales de dos semanas, seguido por un segundo periodo también en Madrid en

of Europe is addressed transversally through four different courses: European Legal History, EU Law, Contracts, and Property. This transversal stance is supplemented by seminars and publications.

A world of difference separates the traditional and the IE way. With us, the students learn “offer and acceptance”, “vices of consent”, “personal security”, “transmission of property”… by reference to the common European principles and through comparison to the Código Civil, (Civil Code), or the BGB. In this way, students develop a much more sophisticated understanding of the law, and incorporate the global, comparative standpoint naturally into their future legal practice.

welcomed 16 students coming from 11 different countries including China, The Philippines, U.S., Russia, Mexico, Slovakia, Puerto Rico, Italy, Portugal, Spain, and Poland. The students completed their first of three two-week on campus periods in Madrid in September, followed by the second back in Madrid in November, and the third in May in Chicago. The programme combines top academics and practitioners from both institutions providing the students with a well-rounded view of legal and business practice.

noviembre y un tercero en mayo en Chicago. El programa incorpora a los mejores académicos y profesionales de ambas instituciones para dotar a los alumnos de una completa visión del ejercicio legal y empresarial.

Page 43: Revista Ideas 123

43

Page 44: Revista Ideas 123

44IE Law School

On 17 September, IE Law School presented the seminar Doing Business in India: An overview of the legal framework for foreign investments. The speaker was Satvik Varma, a top Indian lawyer.

Varma, Founder of the Independent Law

On 3 September, IE Law School opened VIII Master en Asesoría Jurídica / Fiscal for PwC, welcoming 60 students coming from Peru, Mexico and Spain. Ten of these students also will be taking part in the first-ever edition of the Máster en Abogacía for PwC.

IE LAW SCHOOL SEMINARIO / SEMINAR – DOING BUSINESS IN INDIA: AN OVERVIEW OF THE LEGAL FRAMEWORK FOR FOREIGN INVESTMENTS

BIENVENIDA A LA VIII PROMOCIÓN DEL MASTER EN ASESORÍA JURÍDICA / FISCAL Y I PROMOCIÓN DEL MASTER EN ABOGACÍA PARA PWC / IE LAW SCHOOL OPENS VIII MASTER EN ASESORÍA JURÍDICA / FISCAL FOR PWC AND I MASTER EN ABOGACÍA FOR PWC

ABOGADOS ITALIANOS EN IE LAW SCHOOL - EXECUTIVE EDUCATION ITALIAN LAWYERS AT IE LAW SCHOOL - EXECUTIVE EDUCATION

El pasado 17 de septiembre, se celebró el seminario de IE Law School Doing Business in India: An overview of the legal framework for foreign investments, en el que intervino como ponente el experto jurídico indio, Satvik Var-ma. A pesar de su juventud, Varma, fundador del Independent Law Chambers, está consi-derado ya como un líder en su país, escribe artículos de opinión con mucha asiduidad en medios indios de prestigio y participa como experto en numerosas conferencias, semina-rios y debates en televisión, además de tener numerosas publicaciones en distintas materias jurídicas.

En su intervención, llevó a cabo un análisis sobre el sistema legal en India, la regulación

Para la VIII edición del Master en Asesoría Ju-rídica / Fiscal, recibimos en IE Law School a 60 alumnos de diferentes países como Perú, México y España, 10 de los cuales serán parte también de la I promoción del Master en Abogacía para PwC.

La apertura, durante el pasado 3 de septiem-bre, contó con la participación de Javier de Cendra, decano de IE Law School; Carlos de La Pedraja, director de Programas Jurídicos y Fiscales (LL.M.) y Executive Education; y Mar Hurtado de Mendoza, directora de Admi-siones de IE Law School. Por parte de PwC, Joaquín Latorre y José Félix Gálvez, ambos socios de PwC Tax and Legal Services, junto a

Por tercera vez en tres años, IE Law School – Executive Education y la Scuola Superiore dell’Avvocatura, asociación italiana que reúne a varios de los colegios de abogados del país, dieron comienzo al Programa Negotiation for Lawyers, impartido por el profesor americano del IE, Gregory Marsden.

El programa, pensado para responder a las es-pecíficas necesidades de los abogados italianos,

sobre inversiones extranjeras y el sistema de resolución de conflictos. Asimismo subrayó los principales aspectos a tener en cuenta para establecer un negocio en India, así como los problemas más frecuentes a los que se enfren-tan las compañías extranjeras en India.

Fernando Martínez, director de PwC Tax and Legal Services, dieron el pistoletazo de salida. En la charla, transmitieron sus propias experiencias a los asistentes y ofrecieron una visión real, ju-rídica y empresarial, de los nuevos desafíos del mundo laboral.

Chambers , despite his youth, is considered a leader in his country. He writes opinion articles very frequently in prestigious Indian media, and participates as an expert in numerous conferences, seminars and debates on television, in addition to numerous publications on various legal matters.

At the seminar, Varma analyzed the legal system in India, foreign investment regulation and conflict resolution system. He also highlighted the main aspects to be taken into account in establishing a business in India and the most common problems faced by foreign companies in India.

Participating in the opening ceremony were: Javier de Cendra, Dean of IE Law School; Carlos de la Pedraja, Director of LL.M. Programmes and Executive Education; and Mar Hurtado de Mendoza, Director of Admissions for IE Law School. On behalf of PwC, taking part were Joaquín Latorre, Partner of PwC Tax and Legal Services, José Félix Gálvez, Partner of PwC Tax and Legal Services, and Fernando Martínez, Director of PwC Tax and Legal Services. During the ceremony each speaker gave a view of their own experiences to the new students and offered a true vision of the legal and business world, and the challenges facing them.

For the third time in three years, IE Law School - Executive Education and the Scuola Superiore dell’Avvocatura, an Italian association that brings together the various bar associations in Italy, kicked off the programme Negotiation for Lawyers taught by American IE Professor Gregory Marsden.

The programme, designed to meet the specific needs of Italian lawyers, was

Page 45: Revista Ideas 123

45

Colombia and Bogota will be the theatre for the I Strategy and Leadership Programme for Lawyers, that will be launched by IE Law School - Executive Education next 15 November.

Designed and coordinated with the important ANDI’s Chambers of Legal Services -the main Colombian business

Our invited speaker, assistant professor at the Graduate School of Public and International Affairs of the University of Pittsburgh, Prof. Kevin Morrison compared the “natural resource curse” to

IE LAW SCHOOL - EXECUTIVE EDUCATION EN BOGOTÁ CON ANDI IE LAW SCHOOL - EXECUTIVE EDUCATION WITH ANDI IN BOGOTÁ

CONFERENCIA “¿QUÉ PODEMOS APRENDER DE LA GESTIÓN DE RECURSOS NATURALES DESDE LAS POLÍTICAS DE AYUDA EXTERIOR?” / CONFERENCE WHAT CAN WE LEARN ABOUT THE RESOURCE CURSE FROM FOREIGN AID?

Colombia y Bogotá serán el escenario de la I edición del Programa Strategy and Leadership Program for Lawyers, lanzado por IE Law School – Executive Education el próximo 15 de noviembre.

Pensado y coordinado con la importante Cámara de Servicios Legales de la ANDI (principal asociación de empresarios co-lombianos, que reúne también a los 21 bu-fetes de abogados más importantes de Co-lombia), el programa se dirige a todos aque-llos abogados de empresas y despachos que quieran adquirir las últimas tendencias a nivel de estrategia en el ámbito legal y fortalecer el carácter de liderazgo que hoy, más que nunca, resulta fundamental en un entorno de mucha competencia. Con tres días presenciales y siete videoconferencias online, dicho programa está pensado para

Nuestro conferenciante invitado, Kevin Morrison, profesor de la Escuela de Rela-ciones Internacionales de la Universidad de Pittsburg, comparó las disfunciones entre la gestión de los recursos naturales por parte de los gobiernos nacionales demandantes de ayuda exterior y las malas prácticas y lagunas de las políticas de ayuda prove-nientes de países donantes. “La maldición de los recursos naturales” es un término utilizado para reflejar los daños ocasio-nados por la mala gestión de los mismos. Frecuentemente los gobiernos venden estos recursos, obtienen pingües beneficios con su venta y posteriormente malgastan esos

todos aquellos profesionales de empresa y despacho que quieren seguir con sus traba-jos, sin perder la posibilidad de aprovechar una herramienta de desarrollo muy impor-tante en estos momentos de cambios.

fondos. Esta maldición implica que países ricos en materias primas suelan tener po-bres expedientes políticos y económicos.

¿En qué se parece la ayuda exterior a la maldición de los recursos naturales? Es si-milar en el aspecto de que la ayuda exterior también representa beneficios y dichos be-neficios frecuentemente son malgastados o utilizados de forma corrupta.

association that also includes the most important 21 law firms in Colombia- the programme is aimed at both in-house and law firm lawyers, who want to learn about the latest strategic trends in the legal field and reinforce their leadership style – critical in today’s very competitive environment. With three days and seven online videoconferences, the programme is designed for all those legal professionals who want to maintain their professional agenda without losing the opportunity to benefit from a very important tool in this period of change.

foreign aid. The natural resource curse is coined as such because of the problems associated with plentiful natural resources. Often governments will sell these resources, generate important revenues from their sale and then mismanage these funds. Hence the “curse”. It also has been noted that resource-rich countries often have poor economic and political track records. How is foreign aid similar to the natural resource curse? It is similar in the sense that foreign aid also represents revenues and these revenues also are often mismanaged or used in corrupt ways.

Prof. Morrison had a few policy

developed over an intensive week of classes, group work and many practical simulations.

The 40 participants, all coming from different

se desarrolló a lo largo de una intensa semana de clases, trabajos de grupo y muchas simulaciones prácticas.

Los 40 asistentes, todos provenientes de despa-chos de Italia, pudieron así analizar las diferentes técnicas de negociación en el ámbito legal y dar continuidad al plan formativo que empezó hace tres años, a través del acuerdo entre IE Law School

– Executive Education y la Scuola Superiore. Un acuerdo que, en poco tiempo, ha abierto las puer-tas de las instalaciones y de las ofertas formativas del IE a más de 130 abogados italianos.

Italian law firms, could then analyze different techniques of negotiation for the legal area and continue the educational plan that started three years ago, with an agreement between IE Law School - Executive Education and the Scuola Superiore. In a very short time, the agreement has opened the doors of IE and its educational programmes to more than 130 Italian lawyers.

IE School of IntErnatIonal rElatIonS

Page 46: Revista Ideas 123

46IE School of International Relations

Alan D. Solomont, former U.S. Ambassador to Spain, joined IE School of International Relations as an annual Visiting Professor of International Relations. Ambassador Solomont will teach in both the Master and the Bachelor in International Relations programmes.

The announcement follows the designation in May earlier this year of Ambassador Solomont, social activist and entrepreneur, as Distinguished

EL EX EMBAJADOR DE EEUU EN ESPAÑA SE INCORPORA AL CLAUSTRO COMO PROFESOR VISITANTE / FORMER U.S. AMBASSADOR TO SPAIN JOINS FACULTY AS VISITING PROFESSOR

Dentro de este contexto, el profesor Mo-rrison aportó una serie de recomendaciones para afrontar los problemas generados por los recursos naturales y la ineficiencia de la ayuda exterior. En su opinión, tanto do-nantes como compradores de recursos na-turales deberían ser selectivos. Esto signi-fica que donantes y compradores deberían solo dar donaciones o comprar recursos naturales a los países que muestren mejor gobernanza y cumplimiento del estado de derecho. Países sin el ambiente institucio-nal apropiado para la recepción de los fon-dos generados por los recursos naturales y la ayuda exterior no deberían tener derecho a ella. Es evidente que muchos países ca-recen de este protocolo de selección, es-pecialmente a la hora de comprar recursos naturales como los combustibles fósiles. La alta demanda de energía hace que muchos países compren petróleo a regímenes auto-ritarios, siendo seguramente la solución a este problema evitar la dependencia de los combustibles fósiles mediante la búsqueda de fuentes de energías alternativas. Un gran

Alan D. Solomont, exembajador de EEUU en España, se ha incorporado al claustro de IE School of International Relations como profesor visitante de relaciones internacionales. Solomont impartirá clases tanto en el Master in International Relations como en el Bachelor of International Relations.

El anuncio sucede a la designación, realizada el pasado mes de mayo, de Solomont, activista social y emprendedor, como profesor visitante distinguido de IE University.

Ha sido miembro, y posteriormente Chairman, en la bipartita Board of Directors of the Corporation for National and Community Service (CNCS), al igual que en la junta directiva de diversas organizaciones tanto sin ánimo de lucro como con ánimo de lucro, entre las que destacan Boston Medical Center, Angel Healthcare Investors, Israel Policy Forum, University of Lowell y University of Massachusetts, The John F. Kennedy Presidential Library Foundation y WGBH Educational Foundation. En 2009 fue nombrado embajador de EEUU para España y Andorra, tarea que ha ejercido hasta 2013.

Solomont posee un B.A. en Ciencias Políticas y Urbanismo por Tufts University, y un B.S. en Enfermería por la University of Massachussetts. En 1994 fue investido doctor honoris causa en Letras por la University of Massachussetts, Lowell, y en

reto puesto que, a fin de cuentas, determi-nar esta selección es más fácil de aplicar en el caso de la ayuda exterior que en el de los recursos naturales.

2012 doctor honoris causa en Administración Pública por Suffolk University.

Recientemente ha sido nombrado decano Pierre and Pamela Omidyar del Jonathan M. Tisch College of Citizenship and Public Service at Tufts University, cargo que asumirá el próximo enero de 2014.

recommendations to address the natural resource problem and foreign aid inefficiency. In his opinion, donors or buyers of natural resources should use selectivity. This means that donors or buyers should only give foreign aid or buy natural resources from countries that offer better governance and rule of law. Countries without the institutional environment necessary for proper allocation of funds generated from the sale of natural resources or from foreign aid should not be eligible. Of course most countries do not apply these rules of “selectivity” especially when buying natural resources such as fossil fuels. The high demand for energy leads many countries to often purchase oil from authoritarian regimes. Perhaps a solution to this problem could be found in reducing dependency on fossil fuels and looking for alternate sources of energy. A tall order. In the end, selectivity is certainly easier to apply to foreign aid than to natural resources.

Visiting Professor by IE University. Ambassador Solomont has served as a member,

and then chairman, of the bipartisan Board of Directors of the Corporation for National and Community Service (CNCS), as well as on the boards of directors for several nonprofit and for-profit organizations, including the Boston Medical Center, Angel Healthcare Investors, Israel Policy Forum, the University of Lowell and the University of Massachusetts, The John F. Kennedy Presidential Library Foundation, and the WGBH Educational Foundation. In 2009 he was nominated to be the U.S. Ambassador to Spain and Andorra, a position he held until summer 2013.

Ambassador Solomont holds a B.A. in Political Science and Urban Studies from Tufts University and a B.S. in Nursing from the University of Massachusetts. He received an Honorary Doctorate of Humane Letters from the University of Massachusetts, Lowell in 1994, and an Honorary Doctorate of Public Administration from Suffolk University in 2012.

Recently, he has been appointed as the Pierre and Pamela Omidyar Dean of the Jonathan M. Tisch College of Citizenship and Public Service at Tufts University. Ambassador Solomont is expected to assume the deanship on 2 January 2014.

Page 47: Revista Ideas 123

PONENTES:

La cita anual de toda la Comunidad IE, antiguos alumnos, estudiantes y profesores para compartir conocimiento, ideas y experiencias.

Evento abierto a tus invitados.

14 Noviembre: Homenaje a las promociones que cumplen su aniversario I, V, X, XV, XX, XXV, XXX ó XXXV.

¡¡Regístrate ya!! http://alumniforum.ie.eduAdemás ...

¿CÓMO HACER QUE LA CRISIS SEA TU OPORTUNIDAD?Un día para inspirarte

IE Alumni Forum 2013

15 Noviembre MADRID

El poder del networking y la fuerza de las ideas

CEO, Invesco región EMEA

James RobertsonProfesor

de Economía, IE

Fernando Fernández

Vicepresidenta Ejecutiva y Directora General de la

region EMEA, Warner Bros

Pilar Zulueta

CEO EMEA de Linkedin

Ariel EcksteinProfesor,

Universidad de Florencia

Massimo Livi-Bacci

Director General, Santander

Global Banking & Markets

José García Cantera

Ex Ministro de Defensa del Gobierno de España y Fundador y Ex Presidente del Real Instituto Elcano

Eduardo Serra

Ex viceministro de Desarrollo Empresarial de Colombia.

CEO, Agroince.

Carlos Andrés De HartSVP,

Betaworks

Paul Murphy Fundadora

de Soy Super

Marta Esteve Strategic Marketer. Entrepreneur. Angel

Investor.

Dana Shaddad

Viceprimer Ministro de Portugal (Pendiente

de confirmar)

Paulo Portas

R

travelclub.es

Sigue el evento con:

#iealumniforum

Page 48: Revista Ideas 123

48IE Humanities Center

AMANDA DENNIS, IE – UC BERKELEY INTERNATIONAL POST-DOCTORAL TEACHINGFELLOW 2013-14, EN HUMANIDADES / IN THE HUMANITIES

IE Humanities Center tiene el honor de presentar a Amanda Dennis, IE - Berkeley International Teaching Fellow 2013-14. Den-nis se doctoró en Retórica en University of California –Berkeley. Su tesis trató de la corre-lación entre la filosofía francesa del siglo XX y la obra de Samuel Beckett. Actualmente la está revisando, con el fin de publicarla bajo el título de Bodying Space, destacando en ella la importancia del cuerpo y el espacio en el pensamiento francés de la postguerra y en la prosa, teatro y trabajos televisivos de Beckett. A lo largo de su trayectoria profesional, ha enseñado literatura modernista, ética y subje-tividad en Inglaterra, Francia y EEUU.

Dennis impartirá varios cursos de Humani-dades en IE University, sobre Estilo y Hábitat: El espacio de la literatura. Siguiendo su cri-terio, en “Estilo se explorará la ambivalencia inherente al propio concepto de estilo, que puede ser entendido tanto como una forma de distinción como un acto de conformidad”. Mientras que en “Hábitat: El espacio de la literatura nos centraremos en escritores que negocian y distorsionan el espacio, con el fin

body to postwar French thought and to Beckett’s prose, theatre and television work. She has taught courses on modernist literature, ethics and subjectivity in England, France and the U.S.

Professor Dennis will teach several Humanities courses at IE University, Style and Inhabitations: the Space of Literature. In her words: “In Style we will explore the ambivalence inherent in the concept of style, which may be understood both as a mark of distinction and an act of conformity.” While “in Inhabitations: the Space of Literature, we look at writers who negotiate and distort space to create fertile testing grounds in which more is possible than would be in our everyday life. Taking up themes such as exoticism, otherness, memory and enchantment, we’ll look at the ways in which space inspires the writing process”.

Besides teaching in the Humanities programme Dennis will also take part in campus life, participating in lectures and extracurricular activities.

de crear un campo de pruebas fértil donde es posible lograr más cosas que en un día común. Partiendo de temas tales como el exotismo, oposición, memoria y encanta-miento, se verán las diferentes maneras en las que el espacio inspira el proceso creativo de la literatura”.

Además de impartir clase de Humanidades, Dennis intervendrá en la vida universitaria del campus mediante su participación en confe-rencias y otras actividades extracurriculares.

IE Humanities Center is pleased to congratulate Amanda Dennis, who will be the 2013-2014 IE- Berkeley International Post-doctoral Teaching Fellow. She earns her Ph.D. in Rhetoric from the University of California, Berkeley, where she focused on the relationship between 20th-century French philosophy and the work of Samuel Beckett. She is currently revising her dissertation into a book, Bodying Space, which emphasizes the importance of the

Page 49: Revista Ideas 123

49

DICIEMBRE 201319:30h. AUDITORIO NACIONAL DE MADRID

Intérpretes: ADÁM FISCHER, Director MARÍA JOAO PIRES, Piano

Programa: Haydn, Sinfonía núm. 101 “EL RELOJ” Beethoven, Concierto para Piano y Orquesta núm. 2 Mozar, Sinfonía núm. 41 “JÚPITER”

4

ORQUESTA SINFÓNICA DE VIENA

OFERTA DEENTRADAS

Zona A de patio de butacas, a precio de Zona B

concierto de navidad

INFORMACIÓNY RESERVAS:

Pueden contactar con nosotros por correo electrónico o teléfono identificándose como ex alumnos del IE en: [email protected] · tel: 91 420 13 87

Last February, IE joined the growing number of schools that are offering free online courses to students around the world. Called massive open online courses, or MOOCs, they have proven to be very popular. IE will offer as its first MOOC a version of the popular IMBA class taught by professor Rolf Strom Olsen, Academic Director of the IE Humanities Center and professor of humanities at IE University. The course, Critical Perspectives on Management, will start in mid-January 2014 and run for six weeks on the popular Coursera platform (www.coursera.org). Projected enrolment is between 40,000 and 50,000 students.

Unlike many MOOCs, which feature a speaker addressing a single camera in a studio setting, professor Strom-Olsen opted to film his course in front of a live classroom with students from the April 2013 IMBA intake. According to Strom Olsen: “We thought a live classroom setting would be more dynamic and more authentic for

ROLF STROM OLSEN, PROFESOR DE IE HUMANITIES CENTER, PARTICIPARÁ EN COURSERA / IE HUMANITIES CENTER PROFESSOR STROM-OLSEN WILL TAKE PART IN COURSERA

El pasado mes de febrero, el IE se sumó a la ini-ciativa de un creciente número de universidades que ofrecen cursos gratuitos online a alumnos de todo el mundo. Denominados cursos online abiertos o MOOCs, por sus siglas en inglés (Mas-sive Open Online Courses), han tenido una gran acogida. El IE ofrecerá una versión de la clase que imparte el profesor Rolf Strom Olsen en el IMBA como primer MOOC. El curso, de título Critical Perspectives on Management, comenzará a me-diados de enero de 2014 y durará seis semanas en la plataforma Coursera (www.coursera.org). Se estima que el número de matrículas para este curso será de entre 40.000 y 50.000 estudiantes.

Rompiendo con la tónica habitual de los MOOCs, donde los docentes hablan a una úni-ca cámara ubicada en un estudio de grabación, Strom Olsen optó por grabar sus sesiones du-rante sus clases en el IMBA de abril 2013. En su opinión, “pensamos que un escenario formado por una clase presencial en directo sería más diná-mico y genuino para nuestros alumnos online”. El gran resultado final ha sido posible gracias al uso de múltiples cámaras, micrófonos y un uso inteli-gente de la luz. La grabación fue dirigida por Philip Quarterman del Departamento de Multimedia del IE, quien también es responsable del montaje y de la postproducción. Para Strom Olsen, “Phil ha realizado una extraordinaria labor captando la esencia del aula. Especialmente cuando te das cuenta de que la producción técnica es al menos igual de importante que el contenido a la hora de mantener el interés de los alumnos online”.

Cada semana constará de una hora de sesión lectiva en video, dividida en segmentos (o capí-tulos) de aproximadamente 10 minutos. También habrá foros online, preguntas de prueba y otras tareas como parte de los requisitos para cumpli-mentar el curso, siendo supervisado, una vez ini-ciado el curso, por el propio Strom Olsen. Aunque la mayoría de los alumnos matriculados en los cur-sos gratuitos de Coursera al final no realizan un seguimiento total, un pequeño porcentaje sí que llevan a cabo el curso rigurosamente.

our online students.” Using multiple cameras, microphones and cleverly placed lighting, the filming was directed by Philip Quarterman of IE’s Multimedia department, who is also responsible for the editing and post-production. “Phil has done a really extraordinary job in capturing the feel of the classroom,” says Strom-Olsen, adding “especially when you realise that the technical production is at least as important as the content in maintaining the interest of our online students.”

Each week features about an hour of video lectures, divided into discreet segments (or “chapters”) of roughly ten minutes. There will be online forums, in-video quizzes and other assignments as part of the course assessment, all of which will be supervised by Strom-Olsen once the course goes live next year. While most students who sign up for the free classes at coursera don’t end up following them that closely, if at all, a small percentage nonetheless do pursue their online studies seriously.

Anyone may sign up at any time for a course offered on the coursera platform.

Si usted desea seguir la clase del profesor Strom Olsen lo único que debe hacer es acceder a la página del curso en / If you

would like to follow professor Strom-Olsen’s class, simply go to the course web page at https://www.coursera.org/

course/criticalmanagement

Page 50: Revista Ideas 123

50IE School of Communication

CÓMO MONTAR UN ESTUDIO DE DISEÑO Y NO MORIR EN EL INTENTO

HOW TO SET UP A DESIGN STUDIO AND NOT DIE IN THE PROCESS

A veces avanzar en situaciones difíciles requiere de bastante determinación y algo de suerte. Creo que podemos encontrar un poco de ambas cosas en la creación de Hanzo, un estudio de diseño lanzado en plena crisis.

En este artículo se recogen algunas opiniones, fruto de la experiencia en primera persona, que es-pero puedan servir de ayuda o inspiración.

Nuestras motivacionesCuando empezamos a pensar en montar el es-

tudio llevábamos ya mucho tiempo en el sector, y nos dimos cuenta de que teníamos ideas propias a la hora de definir cómo nos gustaría trabajar.

Buscábamos principalmente estar orgullosos de nuestro trabajo, poder organizarnos de una forma más libre y algo más de rentabilidad.

Y queríamos hacerlo sobre una base de honesti-dad. Honestidad hacia nuestro trabajo, hacia nues-tros clientes y hacia nuestro equipo. Queríamos alejarnos del “todo vale” de los proyectos con pri-sas, del “sí señor” de las agencias y del “podemos hacerlo todo” de las grandes consultoras.

Creamos un producto, no una empresaPara nosotros fue de gran ayuda pensar en la em-

presa como un producto, con unas características claras y definidas. Si ese producto tenía sitio en el mercado estaríamos encantados; pero si no lo te-nía, simplemente lo retiraríamos.

Es decir, la empresa en sí misma no tenía valor, lo que era importante era cómo hacía las cosas. De esta manera poníamos el foco en lo realmente importante: trabajar a nuestra manera, teniendo siempre claras las razones por las que pusimos todo en marcha.

Primeros pasosPoner en marcha un proyecto así no fue sencillo.

Para optar a proyectos relevantes necesitábamos un equipo muy senior, que no dejara duda alguna de su solvencia delante de grandes clientes.

Pero era prácticamente imposible fichar directa-mente ese tipo de perfiles, todos ya con buenos trabajos y remuneraciones. Así que tratamos de resolver el problema de la siguiente manera:

• Definimos las grandes áreas de responsabili-dad en la empresa, buscamos a una persona idónea para ellas y le ofrecimos ser socio. Poca gente bien posicionada se subiría al barco por un sueldo incierto, pero la idea de crear algo propio les resultaba mucho más atractiva.

• No obstante, los porcentajes en la participación no fueron simétricos sino que se definieron en función de la aportación de valor de cada uno, entendida como talento, criterio, relevancia y proyección comercial.

• Todos trabajábamos internamente como freelances, pudiendo compaginarlo con pro-yectos fuera del estudio.

Sometimes making progress in difficult situations requires considerable determination and a little luck as well. I think we can find a little bit of both in the creation of Hanzo, a design studio launched in the middle of a crisis.

This article includes several views, the result of first-hand experience, which I hope can be of help or inspiration.

Our motivations When we started thinking about setting up the

studio we had already been in the business a long time and we realized we had our own ideas when it came to defining how we wanted to work.

Mainly we wanted to be proud of our work, to be able to organize ourselves more freely and to make a little more profit.

And we wanted to do so with a basis of honesty: honesty towards our work, towards our customers and towards our team. We wanted to move away from the “anything goes” of rushed projects, the “yes, sir” of the agencies, and the “we can do everything” of the big consultants.

We created a product, not a companyFor us it was a big help to think of the company

as a product, with some clear and distinct characteristics. If that product had a place in the market we would be delighted; but if not, we would simply withdraw it.

In other words, the company itself had no value; what was important was how it did things. In this way we put the focus on what really matters: working our way, always being clear about the reasons why we started this endeavour.

First stepsLaunching such a project was not easy. To

compete for important projects we needed a very

por: / by:

Borja Delgado Diseñador, Fundador de Hanzo. Profesor en el Master in Visual Media Designer / Founder of

Hanzo. Professor, Master in Visual Media

Page 51: Revista Ideas 123

51

IE School of communIcatIon

• Cada uno cobraba según las horas trabajadas, evitando las sensaciones de injusticia y agra-vios comparativos.

Así formamos un equipo con amplia experiencia e implicado a futuro, pero con la libertad y la flexi-bilidad necesarias para sobrellevar el lanzamiento hasta que Hanzo consiguiera masa crítica de pro-yectos.

Una organización flexibleEl sistema de organización en Hanzo es muy

flexible. El equipo tiene libertad para organizarse (horario, situación, etc.) siempre que se garantice la calidad del trabajo, las fechas de entrega y una comunicación fluida con el resto del equipo y con el cliente.

Este sistema requiere personas muy responsables y una empresa que les otorgue la confianza nece-saria para serlo.

“La gente tiende a comportarse como tú esperas que lo hagan”. La idea central del conocido efecto Pigmalión – ampliamente estudiado en educación – es que las expectativas que se tienen de una per-sona influyen en su comportamiento.

Según nuestra experiencia, cuando se siente desconfianza hacia las personas, cuando se les trata de irresponsables a los que hay que controlar, ellos tienden a comportarse exactamente de esa manera. En cambio, si se les da confianza, ésta es devuelta de manera multiplicada.

Hay quien dice que tenemos un modelo de “no gestión”. No estoy de acuerdo. Tenemos un mo-delo de gestión autónoma, basado en la responsa-bilidad personal, que nos permite reducir el tiempo dedicado al control del equipo y maximiza su efi-ciencia y autonomía.

De pérdidas e inversionesEl ser capaz de llevar a la realidad los principios de

calidad, libertad y justicia en las relaciones con el equipo conlleva un cierto sobredimensionamien-to en personal respecto a lo que es habitual en el sector.

Podría pensarse que es un dinero que Hanzo pierde, pero nosotros preferimos verlo como un dinero que Hanzo invierte.

Y lo invierte en mantener un equipo en buenas condiciones mentales, sin una carga de trabajo al límite. Lo que favorece que pueda centrarse más y mejor en los proyectos, y redunda en la calidad final del producto, que es la más importante de nuestras señas de identidad.

Los peligrosSi tuviera que señalar el mayor peligro que ha

amenazado nuestras ideas, éste ha sido la avaricia.Hay que tener mucho cuidado en no aceptar más

proyectos de los que se pueden llevar bien, lo que

significa tener que decir que no a proyectos muy interesantes.

Hay que intentar saber qué proyectos pueden ser lucrativos, pero no encajan con tu empresa.

Y hay que resistir las tentaciones al revisar los costes salariales y pensar que la gente podría traba-jar mucho más por mucho menos…

A modo de epílogoWesley, el protagonista de La princesa prometi-

da, cae prisionero del temido Pirata Roberts, quien le perdona la vida pero solo por un día.

Wesley trabaja muy duro y por la noche Roberts le dice “Buenas noches, buen trabajo, duerme bien. Lo más probable es que te mate mañana”. Y esa misma frase se la repite todas las noches du-rante muchos años, hasta que finalmente le hace capitán.

Bajar la guardia significa perder tensión y foco.

senior team, one that would leave no doubt as to its competency when dealing with major clients.

But it was practically impossible to directly sign up that kind of individual because they all already had good jobs and salaries. So we tried to solve the problem as follows:

• We defined the major areas of responsibility in the company; we looked for a suitable person for each and offered him/her a partnership. Few well-positioned people would come on board for uncertain wages, but they found the idea of creating something of their own much more attractive.

• However, participation percentages were not symmetrical but rather were defined based on each individual’s contribution, understood as talent, judgment, relevance and commercial potential.

• We all worked as freelancers internally, with the option of combining that work with projects outside the studio.

• Each of us charged based on hours worked, thus avoiding sensations of injustice and comparative grievances.

This way we formed a team with extensive experience and a commitment to the future, but with the freedom and flexibility to cope with the launch until Hanzo became successful.

A flexibe organizationThe organization system at Hanzo is very

flexible. The team has the freedom to organize themselves (time, location, etc.) provided that work quality, deadlines and good communication with the rest of the team and the client are guaranteed.

This system requires very responsible people

and a company that gives them the confidence needed to be responsible.

“People tend to behave as you expect them to.” The thrust of the Pygmalion effect -extensively studied in education- is that the expectations we have of a person influence his or her behaviour.

It has been our experience that, when you feel distrust towards people, when you treat those you need to control as being irresponsible, that is exactly how they tend to behave. On the other hand, if you trust them, that trust returned is multiplied.

Some say we have a model of “no management”. I disagree. We have a model of self-management, based on personal responsibility, which allows us to reduce the time spent on control of the team, and maximizes their efficiency and autonomy.

About losses amd investmentsBeing able to bring to reality the principles of

quality, freedom and justice in relationships with the team implies a certain oversizing of personnel with respect to what is common in the industry.

One might think that it is money that Hanzo is losing, but we prefer to see it as money that Hanzo is investing.

And we are investing it in maintaining a team with a good mental attitude, without a workload to the limit. This leads to more and better focus on projects, and influences the final quality of the product, which is the most important part of our identity.

The dangersIf I had to pinpoint the greatest danger that has

threatened our ideas, it is greed.You have to be very careful not to take on more

projects than you can handle, which means having to say no to some very interesting projects.

You must try to determine which projects may be lucrative, but do not fit with your company.

And you must resist the temptation to revise wage costs and to think that people could work much more for much less...

As an epilogueWesley, the protagonist of The Princess Bride,

is taken prisoner of the Dread Pirate Roberts, who spares his life but only for a day.

Wesley works very hard and in the evening Roberts says “Good night, good job, sleep well. I most likely will kill you tomorrow.” And Roberts repeats that same sentence to Wesley every night for many years, until finally he makes him a captain.

Dropping your guard means losing attention and focus.

Page 52: Revista Ideas 123

5252

IE School of Communication ha cerrado un acuerdo con la Asociación Europea de Directores de Comunicación (EACD) para la financiación de una beca de 13 meses para uno de los estudiantes del Executive Master in Corporate Communication (EMCC), un nuevo programa blended que se lan-zará en abril de 2014. El programa está orientado a profesionales con experiencia, que han de afrontar, por ejemplo, los siguientes retos: Ha explotado una crisis online y se ha extendido viralmente en pocas horas. ¿Cómo puedo preparar a mi equipo para la próxima ocasión?, ¿Cómo puedo mostrar el valor de mi plan de comunicación para la estrategia del negocio? He de desarrollar un estrategia en medios sociales, pero ¿por dónde he de empezar?, ¿Cómo puedo medir los riesgos reputacionales?

EACD fue fundada en Bruselas por unos 100 comunicadores de 23 países. Es una importante red para profesionales de todos los campos de la comunicación en Europa. La asociación cubre las necesidades de los profesionales de la comuni-cación que trabajan internacionalmente y les da apoyo para abordar los nuevos y apasionantes

retos que han de afrontar en el escenario global. El ámbito de la comunicación está en constante cambio; las nuevas tecnologías y las dinámicas de cambio globales influyen en la forma en que traba-jan los profesionales de la comunicación. Con esto en mente, la asociación se compromete a aportar un apoyo flexible, con la constante contribución y retroalimentación de sus miembros.

IE School of Communication has closed a partnership with the European Association for Communication Director (EACD) to finance a 13-month scholarship for one participant of the Executive Master in Corporate Communication (EMCC), a new blended programme that will start in April 2014. The programme is for middle-senior professionals who face, for example, the following

challenges: A crisis exploded online and went viral in few hours. How can I prepare my team for the next time? How can I show the value of my communication plan for the business? I have to develop a social media strategy, but how do I start? How can I measure reputational risks?

The EACD was founded in Brussels by over 100 in-house communicators from 23 countries. It represents a network for communication professionals from all fields across Europe. The Association meets the needs of communication professionals working internationally, and provides them with support in facing the exciting new challenges they deal with in the global arena. The world of communication is constantly in flux as new technologies and changing global dynamics influence the way communicators work. With this in mind, the Association is committed to providing flexible support, with the continual input and feedback of its members.

ACUERDO CON / PARTNERSHIP WITH EACD

E l IE Business Leadership Forum reúne a un escogido grupo de presidentes y consejeros delegados de grandes empresas en Es-

paña que, bajo la presidencia de Guillermo de la Dehesa, celebra en-cuentros con estos líderes empresariales y personalidades mundiales en el entorno de la política, la economía y el mundo internacional de los negocios.Dadas las especiales circunstancias por las que atraviesa la Unión Euro-pea, los encuentros celebrados en el primer semestre de 2013 han profun-dizado en el análisis del entorno europeo. Líderes de países miembros de la Unión Europea han venido a IE para debatir e intercambiar opiniones sobre la situación y tendencias de la economía y política europeas.

John Bruton es uno de los políticos más importantes de Irlanda. Ade-más de Taoiseach, ha sido ministro de Economía, ministro de Industria y Energía, ministro de Comercio y Turismo y secretario del Parlamento. Fue el principal protagonista de la transformación de la economía irlan-desa en el Tigre Celta y jugó un papel fundamental en la resolución del conflicto con Irlanda del Norte, que dio lugar al Acuerdo de Belfast. Posteriormente a la Jefatura del Estado, Bruton presidió el Partido Popu-lar Europeo y el comité que elaboró la Constitución Europea firmada en Roma en 2004 y fue embajador de la Unión Europea en Estados Unidos. Actualmente preside IFSC Ireland.En su visita al IE Business Leadership Forum, Bruton realizó una valora-ción de cómo está Irlanda saliendo de la crisis y de la Unión Europea. Tras un extenso análisis de los hitos que han influido en la formación

Líderes en el IE / Leaders at IE

U nder the chairmanship of Guillermo de la Dehesa, the IE Business Leadership Forum brings together a select group of

presidents and CEOs of major companies in Spain to meet with leading world figures in the fields of politics, economics and international business.

In view of the special circumstances surrounding the European Union, the meetings held in the first half of 2013 have delved more deeply into analysis of the European setting. Leaders from European Union Member States have passed through IE to discuss and exchange opinions on the current status, and upcoming trends in Europe’s economy and policies.

John Bruton is one of the most important politicians in Ireland. Apart from serving as Taoiseach (Prime Minister), he has also been the Minister for Finance, Minister for Industry and Energy, Minister for Trade and Tourism, and also Secretary to Parliament. He was the most prominent figure in the transformation of the Irish economy into the “Celtic Tiger”, and played a fundamental role in the resolution of the conflict with Northern Ireland that gave rise to the Belfast Accord. Following his term as Prime Minister, Bruton chaired the European People’s Party and the committee that drew up the European Constitution signed in Rome in 2004. He has also served as the European Union’s Ambassador to the United States, and currently presides over IFSC Ireland.Bruton gave his assessment of how Ireland is emerging from the crisis

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

NOTICIAS DEL IEIE NEWS

Page 53: Revista Ideas 123

53 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

and the situation in the European Union. After an extensive analysis of the main milestones impacting the formation of the current Irish economy and an explanation of its evolution over the last 50 years, he set out the fiscal consolidation programme agreed with the European Union whereby Ireland received financial aid from the IMF and the ECB in 2009. The results have been very satisfactory and, as of the close of 2012, as much as 84% of the programme has been consolidated, thus contributing to the current surplus in Ireland’s balance of payments, the recovery of consumption back to 2006 levels and a considerable reduction in household debt.

Jan Bielecki is one of the most prominent politicians in Poland and has played an active role in Poland’s transition from Communism to democracy and a free market economy. As the Minister for European Integration, he spearheaded Poland’s membership of the EU.Bielecki is optimistic about his country’s economic growth, the only country in Central and Eastern Europe to have avoided the recession, and defends the policy of a balance between growth and austerity as the road to continue advancing in fiscal discipline and structural reforms. Poland is the main recipient of European funding for the next seven years and the Polish Government is administering these funds well through a ministry that oversees the entire process.In his discussion with the members of the IE Business Leadership Forum, Bielecki highlighted the importance of the agreement between the United States and the European Union on free trade and investment as the means to avoid the much-vaunted decline in the West’s international leadership. A single trans-Atlantic market will prevent the standards of China and its regulatory model from being adopted in markets and industries.

Vittorio Grilli visited IE at a time of political instability and confusion in Italy following the serious defeat of Mario Monti in the general elections and the opening of a period of a power vacuum in government. The Minister defended the measures adopted by Monti’s cabinet of technocrats, albeit unpopular and a sacrifice for the citizenry, as the only option to prevent the country from defaulting.Minister Grilli mentioned that the new government will continue with the reform plan started at the end of 2011 and stressed the importance of implementing not only economic reforms but also a reform of political institutions. Many voices across Europe have questioned the suitability of

de la actual economía irlandesa y que explican su evolución en los úl-timos 50 años, explicó el programa de consolidación fiscal acordado con la Unión Europea por el que Irlanda recibió la ayuda financiera del FMI y el BCE en 2009. Los resultados han sido muy satisfactorios y a finales de 2012 se ha llegado a consolidar el 84% del programa, lo que ha contribuido a que actualmente haya un superávit en la balanza de pagos irlandesa, el consumo haya recuperado los niveles de 2006 y se haya reducido considerablemente la deuda de las familias.

Jan Bielecki es uno de los políticos más prominentes de Polonia y ha participado activamente en la transición de Polonia del comunismo a la democracia y la economía de mercado. Como ministro de Integración Europea lideró la adhesión de Polonia a la UE.Bielecki se mostró optimista con el crecimiento económico de su país, único de Europa Central y del Este que ha evitado la recesión, y defen-dió la política de equilibrio entre crecimiento y austeridad como vías para seguir avanzando en la disciplina fiscal y las reformas estructurales. Polonia es la principal receptora de fondos europeos para los próximos siete años, y el gobierno polaco está realizando una buena administra-ción de estos fondos con un ministerio que supervisa todo el proceso. En su debate con los miembros del IE Business Leadership Forum, Bie-lecki destacó la importancia del acuerdo de libre comercio e inversión entre Estados Unidos y la Unión Europea como medio para evitar el de-clive tan anunciado del liderazgo internacional del Oeste. Un mercado único transatlántico evitará que los estándares de China y su modelo regulatorio sean adoptados en los mercados e industrias.

Vittorio Grilli estuvo en IE en un momento de inestabilidad y convul-sión política en Italia, después de que en las elecciones generales el gobierno de Mario Monti sufriera un duro revés y se abriera un periodo de vacío de gobierno. El ministro defendió las medidas adoptadas por el gobierno tecnócrata de Monti, que a pesar de ser impopulares y suponer un sacrificio para los ciudadanos, eran la única alternativa para evitar la quiebra del país.Asimismo comentó que el nuevo gobierno continuará con el plan de reformas que iniciaron a finales de 2011 y resaltó la importancia de desarrollar no solo reformas económicas, sino de afrontar una reforma política institucional. Las voces europeas que han puesto en duda la idoneidad de una política de consolidación fiscal como medio para salir de la crisis han hecho que los ciudadanos no apoyen el programa de

John Bruton, ex primer ministro de Irlanda y embajador de la Unión Europea en Estados Unidos / Former Taoiseach of Ireland and a former EU Ambassador to the United States

Jan Krzysztof Bielecki, ex primer ministro de Polonia y presidente del Consejo Económico del actual primer mi-nistro / Former Prime Minister of Poland and President of the current Premier’s Economic Council

Vittorio Umberto Grilli, ministro de Economía y Finanzas de Italia / Italy’s Minister for Economics and Finance

Christopher Patten, ex comisario de Relaciones Exteriores de la UE y último gobernador británico de Hong Kong / Former EU Commissioner for Foreign Relations and the last British Governor of Hong Kong

Page 54: Revista Ideas 123

54

reformas fijado y el impacto político derivado hará que no se acometan las reformas en profundidad, agravando la recesión del país.

Christopher Patten, ex comisario de Relaciones Exteriores de la UE y último gobernador británico de Hong Kong, ha sido presidente del Par-tido Conservador británico, ha ocupado varias carteras ministeriales y actualmente es rector de la Universidad de Oxford.Patten debatió con los miembros del IE Business Leadership Forum so-bre el liderazgo mundial de China en el siglo XXI. En su opinión, ningún país liderará este siglo y suponer que China lo hará es no tener en cuen-ta los grandes desafíos que afronta este país, entre ellos los problemas de seguridad interna, los altos niveles de polución en el aire, tierra y agua que hacen que tengan 18 de las 20 ciudades más contaminadas del mundo y la importancia de cambiar su modelo económico basado en la exportación de productos de bajo precio a un modelo que poten-cia el consumo y la inversión doméstica.Sabemos que China será la economía más grande del mundo, no será el país más rico en términos de renta per cápita y tendrá un papel muy impor-tante en el entorno global, pero Patten no cree que el éxito de China sea una amenaza; el fracaso de China sí sería una gran amenaza para el resto del mundo.

Lorenzo Bini Smaghi, ex miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo, presidente del Consejo de la empresa energética Snam SpA y miembro del A-List of Commentators de Financial Times, analizó las reformas realizadas en Italia y debatió con los miembros del Foro de Liderazgo sobre la economía internacional y en especial, de la europea. También alertó de la política expansio-nista realizadas por Estados Unidos y Japón, que está disminuyendo la presión sobre nuestras economías. La insatisfacción interna y la baja presión de los mercados están originando una ralentización en el proceso de implementación de los programas de reformas de los países europeos que han recibido ayudas financieras y no se está aprovechando óptimamente el momento para hacer nuestras econo-mías más competitivas.

Lucas Papademos, ex primer ministro de Grecia, ex vicepresidente del Banco Central Europeo y gobernador del Banco de Grecia, ana-lizó el plan de ajuste de la economía griega y los principales retos que afronta la eurozona. Desde su punto de vista, la explicación de las causas de los problemas económicos que estamos afrontando

a fiscal consolidation policy as a means to leave the crisis behind. This has meant that the citizens do not support the reform programme established and the ensuing political impact will mean the in-depth reforms needed will not be applied and the country’s recession will be aggravated.

Christopher Patten, former EU Commissioner for Foreign Relations and the last British Governor of Hong Kong, served as Chairman of the U.K.’s Conservative Party and in several ministerial positions. He is currently Chancellor of the University of Oxford.Lord Patten debated with the members of the IE Business Leadership Forum about China’s world leadership in the 21st century. In his opinion, no country will lead this century and suggesting that China will do so is to ignore the great challenges facing that country, including: the problems of internal security; the high levels of pollution in the air, soil and water that cause China to have 18 of the world’s 20 most polluted cities; and the importance of changing its economic model based on exporting low-cost products to a model that boosts consumption and domestic investment.We know that China will be the world’s largest economy -but not the richest country in terms of per capita income- and will have a very important role in the global context. Although Lord Patten does not view China’s success as a threat, China’s collapse, on the other hand, would be a major threat for the rest of the world.

Lorenzo Bini Smaghi, former member of the Executive Committee of the European Central Bank, President of the Board of the Snam SpA energy company and member of the Financial Times A-List of Commentators.He analyzed the reforms undertaken in Italy and discussed the international economy -in particular, the European economy with the members of the Business Leadership Forum- calling attention to the expansionist policy adopted by the United States and Japan to reduce the pressure on our economies. Internal dissatisfaction and low pressure from markets are causing a slow-down in the process of implementing reform programmes in the European countries that have been bailed out, and not enough is being done to take maximum advantage of the opportunity to make our economies more competitive.

Lucas Papademos, former Prime Minister of Greece, was Vice President of the European Central Bank and Governor of the Bank of Greece.He analyzed the Greek economy’s adjustment plan and the main challenges facing the euro zone. He feels that the explanation for the

Lorenzo Bini Smaghi, ex miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo / Former member of the Executive Committee of the European Central Bank

Lucas Papademos, ex primer ministro de Grecia / Former Prime Minister of Greece

Ilan Goldfajn, economista jefe y socio de Itaú Unibanco / Chief Economist and Partner in Itaú Unibanco

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 55: Revista Ideas 123

55 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

E l top management program Aula de Diri-gentes que preside Eduardo Serra, ha cele-

brado desayunos de trabajo, con el objetivo de dar a los directivos una visión del entorno económico y empresarial.En los desayunos dedicados a analizar la coyuntu-ra económica nacional e internacional han partici-pado como ponentes Juan Iranzo, vicepresidente del Instituto de Estudios Económicos y decano-presidente del Colegio de Economistas de Madrid, y Robin Bew, director editorial y financiero de The Economist Intelligence Unit y profesor asocia-do de IE Business School.Los encuentros que dedica este programa a cono-cer experiencias de gestión empresarial se han en-

AULA DE DIRIGENTES

causes of the economic problems we are currently facing is being viewed from a one-sided and incomplete perspective, and that lengthening the period for the implementation of fiscal policies will not be enough to revitalize the country’s economic activity and increase growth.The former Prime Minister set out the factors impacting low yields in our current economy, including the lack of competitiveness and structural weaknesses. Although those have somewhat improved, they still not have achieved the level needed to have a positive effect on the economic drivers, and the process to deleverage the banking system has led to restriction in credits and investment. Papademos was optimistic and believes that the adjustments applied in the last three years will soon bear fruit, although the pace of growth will not be the same across the various EU member states.

Ilan Goldfajn, Chief Economist and Partner at Itaú Unibanco, was Deputy Governor of Brazil’s Central Bank and Director of the Institute for Economic Policy Studies think tank.He conducted an exhaustive analysis of the Brazilian economy in which he stressed that full employment and high labour costs have given rise to reduction in growth. This economy will continue to grow moderately, even in an international setting potentially less favourable than the current one.The Chief Economist is confident that the United States will be leading world growth in the years to come and will help keep up the pace of exports from emerging countries.

se está contemplando desde una perspectiva parcial e incompleta y alargar el periodo de implementación de políticas fiscales no será suficiente para revitalizar la actividad económica y aumentar el cre-cimiento.También expuso los factores que están incidiendo en los bajos rendi-mientos de nuestra actual economía, entre ellos, la falta de competitivi-dad y las debilidades estructurales que, aunque han mejorado todavía, no han alcanzado el nivel requerido para actuar positivamente en el impulso económico, y el proceso de desapalancamiento de nuestro sistema bancario que ha dado lugar a la restricción del crédito y de la inversión. Asimismo se mostró optimista y consideró que los ajustes que se han realizado en los últimos tres años darán pronto sus frutos, aunque el ritmo de crecimiento no será el mismo entre los distintos países de la UE.

Ilan Goldfajn, economista jefe y socio de Itaú Unibanco, que fue subgobernador del Banco Central de Brasil y director del think tank Ins-tituto de Estudos de Política Económica, realizó un exhaustivo análisis de la economía brasileña, en el que puso de manifiesto que el pleno empleo y los altos costes laborales han dado lugar a una disminución en el crecimiento, aunque esta economía continuará creciendo modera-damente incluso en un posible entorno internacional menos favorable que el actual. En este mismo contexto, confía en que sea Estados Unidos quien lidere el crecimiento mundial en los próximos años y ayude a mantener el ritmo de exportaciones de los países emergentes.

T he Aula de Dirigentes top management programme, chaired by

Eduardo Serra, has held a series of working breakfasts to give executives an overview of

focado este año en la problemática de la interna-cionalización de la empresa y la entrada en otros mercados, y la gestión del cambio y los procesos de reestructuración empresarial. En este sentido, el Aula de Dirigentes dedicó uno de sus desayunos a analizar el proceso de gestión del cambio en las Fuerzas Armadas españolas con Félix Sanz Roldán, secretario de Estado y director gene-ral del Centro Nacional de Inteligencia quien, como jefe del Estado Mayor de Defensa, fue

the economic and business scenario.In the breakfasts devoted to analyzing the national and international economic context, the participating speakers were Juan Iranzo, Vice President of the Institute for Economic Studies and Dean-President of the Association of Economists in Madrid, and Robin Bew, editor and financial director of The Economist Intelligence Unit and an associate professor at IE Business School.

This year, the programme meetings -devoted to learning about business management experiences- have focused on the problems of corporate internationalization and penetration

Juan Iranzo, vicepresidente del Instituto de Estudios Económicos / Vice President of the Institute for Economic Studies

Félix Sanz Roldán, secretario de Estado y director general del Centro Nacional de Inteligencia / Secretary of State and Director General of the National Intelligence Center

Francisco J. Riveras, presidente y consejero delegado de Gestamp / President and CEO of Gestamp

Leopoldo González Echenique, presidente de RTVE / President of RTVE

Page 56: Revista Ideas 123

56Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

uno de los principales artífices de su transfor-mación en una organización con un personal altamente cualificado, adaptada a desarrollar su actividad en entornos internacionales y con un alto componente tecnológico.

Francisco J. Riberas, presidente y consejero dele-gado de Gestamp, compartió con los miembros del aula los factores que han hecho que esta empresa sea un ejemplo de éxito en la estrategia enfocada al cliente y el aprovechamiento de las oportunidades de negocio. Su experiencia en la adaptación a los cambios de los mercados y en la gestión de la internacionalización de su empresa fue muy interesante para todos.

Con Leopoldo González Echenique, presidente de RTVE, los miembros del aula tuvieron la opor-tunidad de conocer la problemática de la reestruc-turación de esta entidad, el modelo de televisión pública que se quiere implantar y los factores que determinan la competitividad en este mercado.

Íñigo Meirás (MBA 1988), consejero delegado de Ferrovial, explicó el proceso de internacionali-zación de Ferrovial y los parámetros que determi-nan que esta empresa entre en otro país, además de profundizar en la experiencia que han tenido en Reino Unido y sus planes de futuro.Dada la importancia que la imagen de nuestro país en el exterior afecta a nuestro desarrollo económico, Carlos Espinosa de los Monte-ros, alto comisionado para la Marca España, expuso en uno de los desayunos sus planes para el fortalecimiento de la marca España como parte de la estrategia de impulso empre-sarial que está realizando el gobierno español.

Emilio Lamo de Espinosa, presidente del Real Instituto Elcano, compartió con los miembros del Aula de Dirigentes la situación de Euro-pa y la política exterior europea. Analizó los riesgos secesionistas, la relación del Reino Unido con la Unión Europea y la posición de Turquía.

En las sesiones académicas que dedica el programa sobre nuevas herramientas de ma-nagement, Joseph Pistrui, Ph.D profesor de Gestión del Emprendimiento de IE, presentó el Nextsensing como herramienta de estrategia basada en la innovación.

El curso académico finalizó con la cena que cele-bra el Aula de Dirigentes anualmente y a la que asisten también los antiguos alumnos del pro-grama. En esta ocasión el ponente invitado fue Joaquín Almunia, vicepresidente de la Comisión Europea y comisario de Competencia, quien ha-bló de los principales retos a los que se enfrenta la Unión Europea.

Íñigo Meirás, consejero delegado de Ferrovial / CEO of Ferrovial

Carlos Espinosa de los Monteros, alto comisionado para la marca España / the High Commissioner for the España Brand

Emilio Lamo de Espinosa, presidente del Real Instituto Elcano / President of the Elcano Royal Institute

Joaquín Almunia, vicepresidente de la Comisión Europea y comisario de Competencia / Vice President of the European Commission and Competition Commissioner

into other markets, as well as change management and business reorganization processes. In this sense, the Aula de Dirigentes dedicated one of its breakfast meetings to an analysis of the change management process in the Spanish Armed Forces with Félix Sanz Roldán, Secretary of State and Director General of the National Intelligence Center. As the Head of the Defense Chiefs of Staff, General Sanz Roldán was one of the main architects of their transformation into an organization with highly qualified personnel, adapted to carrying out activities in international settings with a large technological component.

Francisco J. Riberas, President and CEO of Gestamp shared with the members of Aula de Dirigentes the factors that have made this engineering company a casebook example of a successful customer-focused strategy and the harnessing of business opportunities. His experience in adapting to market changes and in the management of his company’s internationalization was extremely interesting for all.

With Leopoldo González Echenique, President of RTVE, the members of Aula de Dirigentes had

the chance to learn more about the problems involved in reorganizing the state media conglomerate, the model of publicly-funded television it is trying to implement, and the factors determining competitiveness in this market.

Íñigo Meirás (MBA 1988), CEO of Ferrovial, explained his company’s internationalization process and the parameters determining whether or not this construction giant entres a country, and looked in depth at the experiences learned in the United Kingdom, and its plans for the future.

In view of the importance of Spain’s image abroad for its economic development, Carlos Espinosa de los Monteros, the High Commissioner for the España Brand, set out his plans for strengthening Spain’s brand image as part of the Spanish Government’s strategy for encouraging entrepreneurialism.

Emilio Lamo de Espinosa, President of the Elcano Royal Institute, shared his thoughts with the members of Aula de Dirigentes on the situation in Europe and Europe’s foreign policy. He analyzed the risks of secession, the United Kingdom’s relationship with the European Union and the position of Turkey.In the academic sessions devoted by the programme to new management tools, Joseph Pistrui Ph.D., professor of Entrepreneurial Management at IE, presented Nextsensing as an innovation-based strategy tool.

The academic year was closed with the annual dinner held by the Aula de Dirigentes with the attendance of the programme’s alumni. On this occasion, the guest speaker was Joaquín Almunia, Vice President of the European Commission and Competition Commissioner, who spoke to the main challenges facing the European Union.

Page 57: Revista Ideas 123

57 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

C uando embarcamos en nuestro vuelo a Addis Ababa no sabíamos qué esperar.

Nos apuntamos al electivo Pobreza y Desarrollo en África, impartido por la profesora Gayle Allard, porque el tema era interesante y nos brindaba la oportunidad de ir a Etiopía a hacer un voluntariado y un proyecto de investigación. Teníamos una misión: estudiar el estado de la nutrición, la educación y la salud en un pueblito llamado Dilla. Yo ni siquiera sabía dónde exacta-mente quedaba Dilla, solamente sabía que estaba a unas siete horas al sur de la capital.Nuestra llegada a Dilla fue abrumadora. Mientras descargábamos la furgoneta había unas 500 ni-ñas jugando y gritando a nuestro alrededor, dos monjas cuya energía y entusiasmo eran sorpren-dentes, y una chica austríaca que casi parecía nativa. No sabía cómo interpretar todo esto, pero estaba muy emocionada de lo que estaba por venir.Nuestros días estaban divididos entre las maña-nas, cuando nos dedicábamos a la investigación, y las tardes, cuando dirigíamos un campamento de verano. Sin darnos cuenta, nos convertimos en parte de la comunidad. No dábamos clase al “tercer grado”, sino que le enseñábamos a Bet-ti, Wogayehu y Yehamo, ya que conocíamos a nuestras estudiantes por su nombre. Ya no nos llamaban anchi (tú), nos llamaban por nuestro nombre y hasta nos dieron apodos. Y no éramos los ferenji (extranjeros), éramos amigos a quienes invitaban a sus casas a cocinar y tomar café. Me cuesta entender cómo nos aceptaron como parte de su comunidad en tan poco tiempo. Creo que lo podremos atribuir a la belleza de la cul-tura etíope: una cultura llena de música y baile,

#IEDOINGWELLBYDOINGGOOD Por/ by Carolina Schildknecht

A s we boarded our flight to Addis Ababa we didn’t know what to expect.

We signed up for the elective Poverty and Development in Africa with Professor Gayle Allard because the subject was interesting, and we could go to Ethiopia to volunteer and do field work. We had a mission: do research on nutrition, health, and education in a small town called Dilla. I didn’t even know exactly where Dilla was, I only knew that it was about seven hours south of the capital.

con chicas cariñosas, emocionadas por enseñarte su idioma; una cultura donde la amistad se ex-presa con el acto de alimentar a tus amigos; una cultura que francamente no se parece a ninguna otra que jamás haya visto. Mirando hacia atrás, me parece casi paradójico que hayamos ido a Dilla en una misión para ayudar. No sé qué impacto habremos tenido en Dilla, o qué resultados pueden venir de nues-tra investigación. Pero sí sé que ir a Etiopía nos cambió a nosotros, nos ayudó a ver el mundo con otros ojos, y dio una nueva e inesperada dimensión a nuestro MBA.

Our arrival to Dilla was overwhelming. As we unloaded the van there were about 500 girls playing and screaming around us, two nuns whose energy and enthusiasm was surprising, and an Austrian girl who seemed like a local. I didn’t know what to make of it all but was excited about the upcoming two weeks.Our days were divided into mornings doing research, and afternoons teaching English and running a summer camp. But before we knew it, we were becoming part of the community. We were no longer teaching “third grade”, we were teaching Betti, Wogayehu, and Yehamo, as we now referred to our students by their first names. We were no longer called “anchi” (you) but were referred to by our names and were even given nicknames. We were no longer the “ferenji” (foreigner), we were friends invited over for coffee and to cook with the family. It is hard to believe that we were accepted into the community in such a short time. I think we can attribute this to the beauty of the Ethiopian culture: a culture alive with music and dancing, with girls full of love, eager to teach you their language; a culture where friendship is expressed by feeding each other; a culture unlike any I had seen before.Looking back, I find it almost paradoxical that we went to Dilla with a mission to help. I do not know what impact we have had or what results may come from our research. But I do know that going to Ethiopia changed us, helped us see the world with new eyes, and gave a whole new and unexpected dimension to our MBA.

Mesa redonda: Competitividad, productividad e innovación operativa Round-table: Competitiveness, productivity and operational innovation

E l pasado 25 de junio, se llevó a cabo en IE Business School la

mesa redonda Competitividad, producti-vidad e innovación operativa. Represen-tantes de un selecto grupo de empresas que destacan por sus espectaculares re-sultados, mostraron cómo detrás de sus éxitos hay una apuesta seria por la inno-vación operativa; es decir, en cómo hacer de manera totalmente distinta a lo exis-tente el trabajo para satisfacer al cliente cada vez mejor y con menos costes

O n 25 June, the Competitiveness,

Productivity and Operational Innovation round-table was held at IE Business School. Representatives from a distinguished group of enterprises, noteworthy for their outstanding results, maintained that serious operative innovation was behind their success. This innovation has led to greater customer satisfaction at a lower cost.

IE BUSINESS SCHOOL ACCENTURE: FORO GLOBAL DE OPERACIONES GLOBAL OPERATIONS FORUM

Page 58: Revista Ideas 123

58Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Jesús Banegas, presidente de CEOE Internacional, introdujo la mesa con la exposición La internacionalización, clave para el crecimiento de la eco-nomía española. A continuación, hicieron sus presentaciones los siguien-tes directivos en nombre de sus respectivas empresas: Luciano García Carrión Corujo, director Internacional de García Carrión, primera bodega de Europa y cuarta del mundo; José María Sánchez, director Industrial de CASBEGA/ Coca-Cola, unidad integradora de los ocho embotellado-res de España, Portugal y Andorra; Juan Antonio Delgado, subdirector general de la Autoridad Portuaria de Valencia, primer puerto comercial del Mediterráneo en tráfico de contenedores; y Giuseppe Tringali, con-sejero delegado de Mediaset España, líder absoluto del sector audiovisual español. Todos ellos resaltaron cómo la constante búsqueda de nuevas formas de hacer sus actividades les ha permitido ser más productivos y más competitivos. La moderación de la mesa redonda estuvo a cargo de Fabrizio Salvador, profesor de Operaciones y Supply Chain Management de IE Business School, y Emilio Móstoles, socio de Accenture. Este encuentro se rea-lizó en el marco del Foro Global de Operaciones, iniciativa conjunta de IE Business School y Accenture, cuyos principales objetivos son la generación y divulgación de conocimiento en torno a la innovación en las Operaciones y los Procesos.

The discussion was led by Jesús Banegas, President of CEOE Internacional. His presentation, Internationalization, the Key to Growth in the Spanish Economy, was followed by Luciano García Carrión Corujo, International Director of García Carrión, first wine producer in Europe and fourth in the world; José María Sánchez, Industrial Director of CASBEGA/ Coca Cola, unit integrator of the eight bottling companies in Spain, Portugal & Andorra; Juan Antonio Delgado, Vice President of the Valencia Port Authority, first commercial container transport port in the Mediterranean; and, Giuseppe Tringali, CEO of Mediaset Spain, leader in the Spanish audiovisual sector. All of them pointed out that the constant search for new ways of carrying out their activities had let them become more productive and more competitive. Fabrizio Salvador, Operations and Supply Chain Management professor at IE Business School, and Emilio Móstoles, Accenture Partner, acted as moderators. The round-table was held within the framework of the Global Operations Forum, a joint initiative of IE Business School and Accenture, whose main objective is to generate and disclose knowledge on innovation in operations and processes.

Segunda sesión plenaria de la XI Edición del Club de Benchmarking de RRHH Second plenary session, xI HR Benchmarking Club

E l pasado 19 de junio, se celebró la Segun-da Sesión Plenaria de la edición 2013, en

la que participaron más de 140 profesionales de RRHH en representación de las 100 compañías que forman el club. A lo largo del día, tuvieron lugar las diferentes reuniones de los grupos de trabajo y las conferencias de mejores prácticas.Por la mañana, se reunieron los equipos funcio-nales de Relaciones Laborales, Formación y De-sarrollo, Compensación y Beneficios y Diversi-dad e Inclusión para trabajar temas relacionados con estas políticas. Posteriormente y de forma paralela, se desarrollaron las conferencias de me-jores prácticas, protagonizadas por Gas Natural Fenosa y EMC Iberia. En la ponencia de Gas Natural Fenosa Proyec-to UVE, innovación al servicio del negocio, impartida por David Ingelmo Tardio, manager de Modelo Global de la Universidad Extendida y líder manager de Implantación Proyecto UVE, se expuso la finalidad de dicho proyecto: ofrecer formación best in class en el sector energético, con programas de formación que incluyen la red de proveedores.En la ponencia Gestionar atendiendo a la di-versidad de EMC Iberia, el ponente, Carlos Fernández-Gordo, director de RRHH de la

compañía, resaltó la necesidad de reconocer la importancia de la diversidad, creando un entor-no en que las diferentes facetas del individuo permitan una oportunidad para la reflexión y la mejora. Así, se desarrollan entornos de tra-bajo más autónomos, con mayor implicación e innovación.A lo largo de la tarde se reunieron los grupos sectoriales: Gran Consumo, Industria, Sanidad, TIC y Turismo y Ocio para trabajar sobre aspectos críticos relacionados con cada sector.

O n 19 June, the Second Plenary Session was held. More than 140 HR

professionals took part, representing the 100 companies that make up the Club. Throughout the day, the work group meetings and conferences on better practices took place.

CLUB DE BENCHMARKING / BENCHMARKING CLUB

In the morning the functional teams of Labor Relations, Training and Development, Compensation and Benefits, along with Diversity and Inclusion had a meeting. Afterwards, simultaneously, conferences on better practices took place, represented by Gas Natural Fenosa and EMC Iberia.In Gas Natural Fenosa’s talk, given by David Ingelmo Tardio, Global Model Manager of the Universidad Extendida and Leader Manager of the Implantation Project UVE, the objective of the project was explained: to offer best in class training in the energy sector, with training programmes that include the network of suppliers.With regards to EMC Iberia, the talk given by, the Human Resources Director, underlined the importance of diversity, creating an atmosphere in which the different sides of the individual allow an opportunity for reflexion and improvement. As a result, more self-sufficient working environments, with greater implication and innovation, develop.Finally in the afternoon, the sectorial groups had meetings: - Consumer, Industry, Health, ICT, and Tourism and Leisure.

Page 59: Revista Ideas 123

59 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Bienvenida a jóvenes mujeres de Arabia Saudí Welcome to young women from Saudi Arabia

FORO NEGOCIA

E l pasado 11 de junio, con la organización del equipo del De-partamento de Desarrollo Internacional en Oriente Medio y

África y la colaboración de SCIEF y el Club de Alumnos Saudíes, se dio la bienvenida a un grupo de estudiantes de la Prince Sultan Uni-versidad para mujeres. El IE invitó a 12 jóvenes de PSU como colofón a su programa de estudios en el extranjero en España. A la conferen-cia acudieron más de 30 estudiantes del Instituto de Empresa, facul-tativos y staff.Las estudiantes de PSU presentaron su universidad, costumbres y cultura saudíes, así como sus experiencias como mujeres jóvenes en Arabia Saudí. Compartieron con la comunidad del IE un numeroso listado de diferentes aspectos de la vida en dicho país. Todas se mostraron muy ilusionadas en su futuro como mujeres con educa-ción y un buen número de facultades. Y además ayudaron a des-bancar algunos de las ideas erróneas sobre Arabia Saudí y la religión del Islam.

E l pasado 9 de julio, José Mª Fidalgo presidió la mesa redonda Sareb, pieza

clave del saneamiento bancario, con la que el Foro Negocia cerró sus actos del presente curso académico 2012-2013. Para desarrollar este tema, el foro invitó a Be-lén Romana, presidenta de Sareb; Antonio Carrascosa, director general del FROB; y Juan Miguel Goenechea, socio de Uría Menéndez. En su intervención, Romana afirmó que Sareb no es un banco, ni una inmobiliaria, que no tiene viviendas de particulares y no pretende perpetuarse en el tiempo. Su misión es ges-tionar y vender en un plazo de 15 años, unos activos que, por valor de 50.000 millones de euros, le han sido transferidos. En segundo lugar, tomó la palabra Carrascosa, quien comenzó aportando un breve análisis de la crisis que padece nuestro país, para aludir des-pués a las dos fórmulas empleadas en Europa para resolver el grave conflicto provocado por la acumulación de los activos improductivos: las inyecciones de capital y los sistemas de sanea-miento de activos como el de Sareb.Cerrando la mesa, tomó la palabra Goenechea, quien, en su calidad de asesor legal en el proce-so de creación de Sareb, puntualizó la “naturali-dad” con que se resolvieron, gracias a un interés común de transparencia y eficacia, importantes

O n 11 June, the Middle East & Africa Team of IE’s International Development department welcomed a group of sophomore

students from Prince Sultan University’s College for Women. They were helped by the SCIEF and the IE Saudi Club. IE Business School invited the 12 young women from PSU as a stop-over on their sophomore study abroad programme in Spain. The young women were greeted by an audience of more than 30 IE students, faculty and staff.The PSU students presented their school, Saudi customs and culture, as well as their experiences as young women in the Kingdom of Saudi Arabia. They shared with the community a number of different aspects of Saudi life. Their enthusiasm conveyed to the audience that they were excited for the future ahead of them as empowered, educated young women. The students also helped to debunk some of the common misconceptions about Saudi Arabia and the Islamic religion.

O n 9 July, Jose Mª Fidalgo chaired the round-table Sareb, key piece in the

restructuring of the banking system, bringing an end to Foro Negocia’s events for the 2012-2013 academic year. To discuss this matter, Foro Negocia invited

tensiones, referentes a temas como el precio de los activos o el derecho de los socios. Tras el debate, Fidalgo dio por cerrado el acto, agradeciendo a los ponentes su presencia, y emplazando a todos los asistentes a participar en los próximos actos del Foro Negocia, que serán programados por el Centro de Negocia-ción y Mediación para el curso 2013-2014.

Belén Romana, President of Sareb, Antonio Carrascosa, CEO of FROB, and Juan Miguel Goenechea, Partner at Uría Menéndez. In her presentation, Romana affirmed that SAREB is neither a bank nor a real estate company. It does not have properties belonging to individuals and does not intend to remain constituted long-term. Its mission is to manage and sell, over a 15-year period, assets worth EUR 50 billion transferred to it. She was followed by Carrascosa, who gave a brief analysis of the crisis in Spain. He pointed to two formulas used in Europe to resolve the serious conflict caused by unproductive asset accumulation: capital injections and asset restructuring systems such as SAREB.The final presentation was given by Goenechea who, in his position as legal adviser in the SAREB creation process, stressed the “naturalness” with which -through common interest in transparency and efficiency- major disputes such as asset prices or partner rights were resolved. After the debate, Fidalgo brought the event to a close, thanking the speakers for their participation and calling on all those present to take part in upcoming Foro Negocia events, which will be planned by the Negotiation and Mediation Center for 2013-2014.

CENTRO DE NEGOCIACIÓN Y MEDIACIÓN NEGOTIATION AND MEDIATION CENTER

CENTRO DE DIVERSIDAD / DIVERSITY CENTER

Page 60: Revista Ideas 123

60Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Nueva plataforma de Carreras Profesionales / New platform for Career Services

E l departamento de Carreras Profe-sionales de IE va a lanzar, próxi-

mamente, un nuevo y mejorado portal de servicios y recursos de carreras pro-fesionales, gracias al acuerdo alcanzado con Symplicity, una de las mejores pla-taformas online en este ámbito.Esta nueva plataforma incluye mejoras en los servicios, ya disponibles en la anterior versión, como la creación de CVs o el acceso al Banco de Oportu-nidades, e incorpora nuevas funciona-lidades, tales como añadir un número ilimitado de CVs y otros documentos, estar al día de todas las noti-cias y eventos referentes al desarrollo profesional, disponer de una amplia gama de recursos, y una mayor conectividad entre usuarios de la comunidad IE.Además, gracias a la escalabilidad de esta plataforma, podremos en un futuro no muy lejano, incorporar otras iniciativas como la realización de entrevistas simuladas personalizadas, solicitud de citas, etc., lo que nos ayudarán a ofrecer un servicio de más cali-dad y cumplir con las expectativas de nuestros alumnos y antiguos alumnos.Con este paso, se demuestra una vez más que IE sigue apostando por la vanguardia tecnológica y por la búsqueda continua de la excelencia profesional de su colectivo de alumnos y antiguos alumnos.

T he IE Career Management Center will soon be launching a

new and improved portal for career services and resources, thanks to the agreement with Symplicity, one of the best online platforms in this area.This new platform includes an improvement in the services that already existed in the previous version, such as the creation of CVs and access to the Job Bank, and includes new functionalities such as the ability

to include an unlimited number of CVs and other documents, to be up to date on the latest news and events with regards to professional development, an extended volume of resources, and higher connectivity between the different users from the IE community.Thanks to the scalability of this platform, in the near future we will be able to incorporate other initiatives such as the creation of personalized mock interviews, request an appointment through the system, etc., allowing us to offer higher quality service and fulfill the expectations of our students and alumni.This important step demonstrates that IE is on the cutting edge of technology and strives for professional excellence of its student and alumni population.

Conclusiones del 2013 Global Summit of Women Kuala Lumpur MalasiaConclusions of the 2013 Global Summit of Women in Kuala Lumpur, Malaysia

E l pasado 26 de junio, el Centro de Diver-sidad, junto con el IE Women in Busi-

ness Club, acogió la presentación de las con-clusiones del Global Summit of Women, que tuvo lugar en Kuala Lumpur, Malasia, con la asistencia de una numerosa delegación de eje-cutivas españolas.BPW Madrid, conjuntamente con Margarita de Cos, Chair de GSW España, explicaron que el Global Summit es un evento anual con mu-cha participación internacional, que cubre dis-tintos niveles de participación, ejecutivas, po-líticas y sociedad civil, jóvenes, y varias ONG. En la edición de este año se juntaron más de 1.100 mujeres participantes.De Cos explicó que el Global Summit es el úni-co foro internacional que existe y su enfoque

es económico, lo que le distingue del resto. Es una plataforma para la relación profesional a todos los niveles y un gran oportunidad de hacer networking. Este año, por primera vez, el Global Summit acogió a cuatro estudiantes de la Universidad de Valencia.

O n 26 June, the Center for Diversity and the IE Women in Business Club

welcomed the presentation of the conclusions of the 2013 Global Summit of Women that took place in Kuala Lumpur, Malaysia. It was attended by numerous female executives from a variety of positions.

BPW Madrid and Margarita de Cos, Chair of GSW Spain, explained that the Global Summit is an annual event that relies on international participation and covers different sectors, such as female executives, female politicians, the civil society, as well as several NGOs. This year’s edition was attended by more than 1,100 women.She explained that the Global Summit is the only international forum that exists, and that it has an economic approach, which distinguishes it from other similar events. It’s a platform for all professional levels and a great opportunity to network. This year for the first time the Global Summit welcomed four students from the University of Valencia.

CARRERAS PROFESIONALES / PROFESIONAL CAREERS

Page 61: Revista Ideas 123

61 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

El Women in Business Club lanza su exclusivo Programa de Mentoring Women in Business club launches its prestigious Mentoring Programme

IE Career Management Center

E l Women in Business (WIB) Club es un club de estudiantes

del IE que promueve la afiliación de mujeres y hombres que soporten el de-sarrollo profesional de la mujer a través de la igualdad de oportunidades en el mundo empresarial. Su programa más exclusivo, el WIB Mentoring Program, fue lanzado en conjunto con el IE Cen-ter for Diversity el pasado 24 julio. Esta valiosa oportunidad fue ofrecida a los estudiantes del IE para tener un mentor del mundo empresarial de alto rango, incluyendo IE Alumni y otros miembros de la comunidad, quienes han querido ofrecer su experiencia y tiempo para el desarrollo profe-sional de la mujer. El programa fue abierto por la embajadora de Australia en España, Jane Hardy; y la directora ejecutiva de Marketing, Comunicación y SRE, Ana García-Oliveros,

entre otros. Las aplicaciones y entrevistas para el programa fueron muy competitivas, hasta el punto de que solamente 16 candidatas/os

M adrid, 24 September 2013. The Women in Business (WIB) Club is an

IE student club that encourages male and female membership to support the advancement of women in business and women’s professional

development through true gender equality. Its premier programme is the WIB Mentoring Programme which was launched with the IE Center for Diversity on 24 July. This prestigious opportunity offered male and female IE students the chance to be mentored by a senior business leader from international leading firms including IE alumni and other members of the IE community willing to give their time and experience to support women

enhancement. The Programme was opened by the Australian Ambassador to Spain, Jane Hardy, and IBM’s Executive Director of Marketing, Communications and CSR, Ana García-Oliveros, among others.Applications to the programme were highly competitive with written applications and interviews; 16 candidates were selected.

E l IE Career Management Center (CMC) empieza el nuevo curso 2013-14 con un

equipo dedicado y enfocado a los estudiantes uni-versitarios con el compromiso de ofrecer una am-plia gama de servicios, tanto a estudiantes como a antiguos alumnos, para diseñar y trazar su carrera profesional, apoyándose en su experiencia y su prestigio.El CMC ha desarrollado e implementado un plan de acción para adaptar los servicios de carreras a las necesidades de los estudiantes universitarios, ayudarles durante sus años académicos y, una vez entren a formar parte del mundo profesional, a lo largo de sus carreras.El hilo conductor son tres líneas de acción, Career Advising, orientación para optimizar el uso de las herramientas y los recursos de carreras para alcan-zar sus objetivos; Career Education, para enseñar-les cómo afrontar el mercado laboral a través del desarrollo de habilidades y competencias en línea con las tendencias y demandas del mercado; y Recruiter Relations, para generar oportunidades a través de la colaboración con diferentes empresas y reclutadores y cubrir sus necesidades, proporcio-nando los candidatos más adecuados para las mis-mas y a los estudiantes una experiencia de calidad.Los estudiantes universitarios tienen acceso a sesiones individuales para explorar diferentes

T he IE Career Management Center starts the 2013-2014 Academic Year with a team

especially dedicated and focused on undergraduate career services. The commitment: to providing a robust array of services to IE University students and alumni, as they design and develop their career paths, leveraging their experience and academic credentials.The Career Management Center has implemented a strategic action plan whereby it has adapted its career services to undergraduates’ needs, in an effort to assist them along the way during their academic years, to the point when they enter the professional world, and beyond, as alumni.

The driving force is based on a three-point action plan: Career Advising, to counsel students on how to best utilize IE’s career tools and resources in order to accomplish their goals and ambitions; Career Education, to train them on how to approach the job market by developing their professional skills and competences in line with today’s market trends and needs; and Recruiter Relations, partnering and collaborating with companies and recruiters in order to generate opportunities to offer companies the most suitable candidates to meet their needs and to provide our students with quality, professional experience.IE undergraduate students have access to one-to-one sessions to discuss career prospects and to get advice on the different options and possibilities for the future. As part of their Careers syllabus, students have the opportunity to participate in more than 60 Career Education sessions, including how to market themselves on their CVs, interviews, networking forums, recruitment processes, etc. Experienced professionals provide them with information on specific career tracks so they can gain a holistic vision to make a better choice in their career paths, a great advantage in today’s competitive job market.

opciones de carrera. Como parte de su programa académico, los estudiantes tienen oportunidad de participar en más de 60 sesiones de Career Edu-cation sobre cómo afrontar y desenvolverse en la redacción del CV, entrevistas de trabajo, foros de networking, procesos de selección, etc. Diferentes profesionales con amplia experiencia en varios sectores les proporcionan información y orienta-ción en carreras específicas para que tengan una visión global y puedan tomar mejores decisiones en cuanto a su carrera, lo que supone una gran ventaja competitiva en el mercado laboral actual.

CAMPUS LIFE

Page 62: Revista Ideas 123

62Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

T his July, the Campus Life office signed a

collaboration agreement with Disfruta MADRID Más with the goal of providing the best information and services in everything related to art, culture and leisure in Madrid to new students of full-time programmes. The agreement will provide students with a unique opportunity to get to know Madrid, its people and culture, and to access a great number of services, discounts

and activities during their stay in the Spanish capital. Through an exclusive membership card designed especially for IE, students will have access to special offers and big discounts in museums, theatres, cinemas, concerts, restaurants, clothing stores, bookstores and more. In other words, it is offering students extra-curricular activities that encourage networking and promote cultural integration; extremely important, when there are more than 80 nationalities on campus. Through the Disfruta MADRID Más membership card, Campus Life will offer new students an opportunity to attend activities such as language exchange meetings, guided visits and master classes in Madrid’s cultural centers and museums, photography and international cooking classes and much more. We hope that these activities will help our students to obtain new skills, provide them with learning and networking opportunities, and enrich their student life beyond the classroom. Disfruta MADRID Más is a project created in collaboration with Madrid’s Official Tourism Office and the Instituto Cervantes. Its main objective is to provide students in Madrid with the best information and services in everything related to art, culture, and leisure in the city.

E l pasado mes de julio, la oficina de Campus

Life firmó un acuerdo de co-laboración con Disfruta MA-DRID Más, con el objetivo de ofrecer a los nuevos estu-diantes de los programas de tiempo completo de IE, la mejor información y servi-cios relacionados con el arte, la cultura y ocio en Madrid. Con la firma de dicho acuer-do, el alumno tendrá una gran oportunidad para cono-cer la ciudad, su cultura y su gente y al mismo tiempo ten-drá acceso a un gran número de servicios, actividades y descuentos durante su estancia en la capital de España. A través de la tarjeta exclusiva Disfruta MADRID Más, diseñada especialmente para los alumnos de IE, podrán gozar de ofertas especiales y grandes descuentos en museos, teatros, cines, conciertos, restaurantes, tiendas de ropa, libre-rías, etc., junto a actividades extracurriculares para fomentar el networking y promover la integración cultural. La integración cultural de nuestros alumnos es muy importante, especialmen-te porque tenemos más de 80 nacionalidades en el campus. Con la tarjeta Disfruta MADRID Más, la oficina de Campus Life ofrecerá una gran oportu-nidad a los estudiantes para asistir a actividades como por ejemplo: reuniones de grupo para el aprendizaje de idiomas, visitas guiadas y clases magistrales en centros culturales y museos de Madrid, clases de fotografía y de cocina internacional y mucho más. Esperamos que estas actividades ayuden a nues-tros alumnos a adquirir nuevas competencias y habilidades, les proporcionen oportunidades de aprendizaje y networking, y enriquezcan sus vidas más allá de las aulas de clase. Disfruta MADRID Más es un proyecto cultural que se ha creado en colabo-ración con la Oficina de Turismo Madrid Visitors & Convention Bureau y el Instituto Cervantes, con la finalidad de ofrecer a todos los estudiantes interna-cionales, el mejor servicio y la mejor información en todo lo relacionado con arte, cultura y ocio de la ciudad de Madrid.

Mentors and mentees met at a private event on the 9 October to begin the mentoring experience. Mentees will be mentored in Spanish or English in professional development or changing careers depending

on their preference. While the WIB mentoring programme is now closed for applications, we have more great initiatives coming up so we strongly encourage anyone interested to contact or follow us by email or social media.

fueron seleccionadas/os. Los mentores y tute-lados se conocerán en un evento privado el 9 de octubre para comenzar su experiencia de mentoring. Dichas sesiones serán en español e inglés y versarán sobre el desarrollo profesional y de habilidades o cambio de carrera, según la pre-ferencia del tutelado. Aunque el WIB Mentoring Program haya cerrado su proceso de aplicaciones,

tenemos muchas iniciativas interesantes en puerta, por lo que invitamos a contactarnos o seguirnos en las redes sociales.

Campus Life firma un acuerdo de colaboración con Disfruta Madrid Más Campus Life signs a collaboration agreement with Disfruta Madrid Más

[email protected]

Page 63: Revista Ideas 123

63 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

E n la sección dedicada a simuladores, se presentó el juego Brasil, desarrollado

por el Departamento Multimedia de IE para el área de Entorno Económico. El fundamento de esta simulación estriba en la capacidad de dis-cusión y toma de decisiones del alumno sobre temas económicos y sociales, en un entorno lúdico de participación en clase y la obtención de feedback inmediato.Brasil es un juego en el que el alumno adopta el rol de un representante en el parlamento de aquel país. Después de un vídeo introductorio se presentan seis situaciones, también en ví-deo. Al final de cada situación, los alumnos deben votar, exactamente como harían en el parlamento brasileño, para tomar una deci-sión con respecto al evento en cuestión. Cada decisión debe aprobarse o rechazarse por la cámara, en este caso la clase, de modo que se fomenta la controversia sobre temas tales como inversiones en infraestructuras, la lucha contra la corrupción o la independencia del Banco Central de Brasil. En este sentido, el de-bate cobra una importancia vital, ya que los alumnos deben analizar los principales puntos de las medidas adoptadas. Estos pueden ver el resultado de las votaciones por medio de un gráfico que representa el hemiciclo parlamenta-rio. Cada evento supone un cambio de rumbo en la política económica del país, que también se expresa de manera gráfica por medio de cua-dros que representan la evolución del PIB, la inflación y el desempleo año a año, así como las previsiones del PIB, el coeficiente de Gini y

E l caso interactivo Paul Davis + Partners, con autoría de los profesores Marisa

Méndez y Juan Lago-Novás, ha sido desarro-llado para el área de Dirección de Marketing y específicamente para alumnos del Master in Architectural Management and Design, ofre-ciendo una visión del mundialmente conocido arquitecto Paul Davis y su estudio homónimo. Se sitúa en el año 2012, momento en el que la empresa ganó dos premios AJ, y plantea la pre-gunta sobre cómo puede progresar a partir de este éxito, desde una perspectiva de marketing. El eje central del caso es un timeline interacti-vo, donde, en primer lugar, los alumnos exami-nan los inicios del estudio –cuando, por ejem-

T he section devoted to simulations brings you the game Brazil,

developed by IE’s Multimedia Department for the Economic Environment area. The basis of this simulation lies in the students’ ability to discuss and make decisions about economic and social issues, in an entertaining environment with class participation and immediate feedback.Brazil is a game in which students take the role of a representative in the country’s

Méndez and Juan Lago-Novás has been developed for the area of Marketing and in particular those students of the Master in Architectural Management and Design. The case provides insight into internationally renowned architect Paul Davis and the studio which shares the same name. Set in 2012 when the company won two major AJ awards, it poses the question of how it can build on this success from a marketing perspective. The entire case is set around an interactive timeline, with students first studying the origins of the company -when the company worked on projects for Brian Ferry and Ringo Starr among others- to deciding upon the T he interactive case study Paul Davis

+ Partners by Professors Marisa

El futuro de Brasil en tus manos, con el nuevo simulador para análisis de países The future of Brazil is in your hands, with the new simulation for country analysis

Marketing Rock‘n Roll con el arquitecto Paul Davis - Un nuevo caso multimedia Marketing Rock ‘n Roll with architect Paul Davis – a new multimedia case study

plo, trabajó en proyectos para Brian Ferry y Ringo Starr, entre otros– para a continuación,

LEARNING INNOVATION

el índice de Competitividad del país. La posibilidad de observar las consecuencias de sus decisiones en tiempo real motiva al alumno a involucrarse en el juego, hasta el punto de vivir cada situación como si de una verdadera cuestión de Estado se tratara.¿Estás preparado para asumir el reto de llevar a uno de los más importante países emergen-tes al liderazgo en competitividad y PIB? Actúa como un auténtico dirigente mundial: el futuro de Brasil está en manos de nuestros estudian-tes con este simulador en red.

parliament. After an introductory video, the simulation presents six situations, also in video. At the end of each situation students should vote, just as they would in the Brazilian parliament, to make a decision regarding the event in question. Every decision should be approved or rejected by the House, in this case the class, which means opposing views are brought to light on topics such as investments in infrastructure, fighting corruption or the independence of the Central Bank of Brazil. As such, the debate takes on vital importance, as students must analyze the main points of the measures taken. They can see the results of their votes through a graphical representation of the parliamentary chamber. Each event represents a shift in the country’s economic policy, which is also expressed graphically to highlight the evolution of GDP, inflation and unemployment each year, as well as future forecasts of GDP, the Gini coefficient and the country competitiveness index.The chance to see the consequences of their decisions in real time motivates students and encourages them to the point of experiencing each dilemma as if a real life event.Are you ready for the challenge of bringing one of the most important emerging countries to the forefront of competitiveness and GDP? Act as a true global leader: Brazil’s future is in our students hands in this network simulation.

Page 64: Revista Ideas 123

64Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

E l juego económico de IE, World Oil Prices, ha

sido rediseñado para iPhone. Esta nueva versión móvil si-gue de cerca el concepto ori-ginal, pero aprovecha las fun-ciones del smartphone para mejorar la interactividad. También se han incorporado nuevos elementos de gamifi-cación.Ambas versiones fueron de-sarrolladas por la unidad Multimedia de IE y la profesora Gayle Allard, y consisten en pre-decir los efectos de eventos reales sobre el precio del petróleo en el mercado mundial. Los jugadores ven detalles de un evento históri-co, desde el embargo petrolero del 73 hasta el día de hoy, y deben mover las curvas del modelo de oferta y demanda interactivo para mandar sus respuestas. A continuación, se presenta feedback junto con una imagen que muestra cómo cambiaron los precios en los meses después del evento. La nueva versión para iPhone también incluye un sistema de puntos, donde se evalúa el rendimiento del jugador al final del juego y permite compartir sus resultados y com-petir con los amigos a través de las redes sociales.La versión web original ha sido utilizada por más de 3.000 alumnos hasta el momento y ha sido un éxito entre el profesorado. La unidad Multimedia espera que esta nueva versión posibilite la entrada de más jugadores.

T he IE economics game World Oil Prices has recently been re-designed for the iPhone.

This new mobile version closely follows the original concept however takes advantage of the smart phone touch screen to improve interactivity, while new gamification elements have also been added. Both this new version and the original were developed by the IE Multimedia Unit and Professor Gayle Allard and revolve around predicting how historic events affect the price of petroleum on the global market. Players see details of events, ranging from the oil embargo in 1973 right through to the

present day, and must shift the curves of an interactive supply and demand model to record their answers. Feedback is then presented to players along with an image of how world prices changed over the months following the event. The new iPhone version also includes a points-scoring system which evaluates players’ performance at the end of the game and lets them share their results seamlessly via social networks to challenge their friends!The original web-based version has been used by over 3,000 students and is a hit with various professors. IE’s Multimedia team hopes that this new mobile version will serve to further increase the reach of the game.

Nuevo desarrollo app del popular juego económico del IE New app development of IE’S popular economics game

economy. Through 10 turns students adopt the role of investment manager and using various economic indicators must decide whether to invest their funds in a country, to what extent or whether to withdraw their funds.Mathematics 0 is a maths pre-programme by Professor Luciano Campos which has been developed for IE University in order to bring students up to speed before the start of their degree programmes. The material consists of three parts: 12 videos for the student to study in detail, a test section for students to check their knowledge, and finally a professor’s page with an in-depth statistical analysis of the test results. Finally, for the area of Human Resources and Organisational Behaviour, Professor Margarita Mayo has developed the Transformational Leadership Survey, a 360º survey where students evaluate themselves and also the abilities of their colleagues. The material has the objective of providing an overall picture of students’ ability in the subject of Transformational Leadership.

desarrollar el plan de marketing para esta em-presa de servicios profesionales.También cabe destacar en esta edición un nue-vo ejercicio interactivo para el área de Entor-no Económico. Santa Marina, con autoría de las profesoras Vanina Farber y Gayle Allard, ha sido diseñado para introducir al alumno al tema del tipo de cambio y explorar cómo éste puede afectar a la economía de un país. A lo largo de 10 turnos, se adopta el rol de gerente de inversiones y, analizando diversos indicado-res económicos, debe decidir si quiere invertir en un país, en qué medida, o si prefiere retirar sus fondos. Mathematics 0, cuyo autor es el profesor Lu-ciano Campos, ha sido desarrollado para IE University con el fin de afinar los conocimien-tos matemáticos de los alumnos antes del co-mienzo de su grado universitario. El material consta de tres bloques; 12 vídeos, un test para comprobar el conocimiento del material estu-diado, y una página de profesor que permite

marketing plan for the professional services firms. Also of mention is a new interactive exercise developed for the area of Economic Environment. Santa Marina by Professors Vanina Farber and Gayle Allard, is designed to introduce students to the subject of currency exchange and how it can influence a country’s

realizar un seguimiento y análisis estadístico de los resultados del test. Por último, la profesora Margarita Mayo ha desarrollado la encuesta de Liderazgo Transfor-macional para el área de RRHH y Comporta-miento Organizacional. Una encuesta de 360º, donde los alumnos se evalúan a sí mismos junto a las habilidades de sus compañeros. El material tiene el objetivo de aportar una visión global del alumno respecto a su capacidad de liderazgo transformacional.

Puede descargar el nuevo app iPhone a través del App Store buscando “world oil prices” / This new iPhone app can be downloaded from the App Store by searching for “world oil prices”. Recuerde visitar nuestro

catálogo abierto multimedia en / Remember to visit our Open Multimedia Catalogue at www.ie.edu/multimedia

Page 65: Revista Ideas 123

65 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

IE Publishing está apoyando de manera activa y constante la escritura por

parte del claustro IE. El impulso se plasma prin-cipalmente en forma de libros y casos del co-nocimiento que atesoran los profesores de IE y en su difusión y divulgación entre el público académico y empresarial.En cuanto a los casos, podríamos destacar dos de ellos del área de Gestión Emprendedora. Por un lado, Rogelio de Velasco publicó, el pasado mayo, Trymedia. Compitiendo contra Gigantes. El caso cuenta las dificultades con las que se encuentra una pequeña startup de ámbito tecnológico: financiación, desarrollo tecnológico, marketing… que además tiene a grandes corporaciones como competidores. Por otra parte, el profesor Pedro Corrales ha escrito el caso La guerra de las aguas, en el que describe la gestión estratégica de una de las compañías de aguas que mejor evolución ha tenido en los últimos años.Respecto a libros, cabe destacar Corleone Busi-ness School, en el que Guillermo de Haro pro-pone unas lecciones de estrategia empresarial, incluso vital, inspiradas en un clásico del cine y la literatura como es El Padrino, teñidas del tono humorístico habitual en el autor.

IE Publishing has been actively fostering writing skills on the part

of the IE staff. This boost is mainly carried out in the shape of books and cases of the knowledge possessed by IE professors, and in its promotion and dissemination among academic and business audience.As regards the cases, we could highlight two of them from the area of enterprising management Rogelio de Velasco, who published Trymedia. Competing against Giants last May. The case relates the difficulties encountered by a small startup

specialised in technology: financing, technological development, marketing, etc. which also has to compete with great corporations. On the other hand, Pedro Corrales has written the case La guerra de las aguas (The war of the waters), in which he describes the strategic management of one of the water companies which has evolved best in the last few years.As regards books, Corleone Business School should be mentioned, in which Guillermo de Haro suggests lessons of business strategy, even vital, inspired by the classic of cinema and literature, The Godfather. As always, with the characteristic humorous tone of the author.Elena Alfaro published The ABC of Fascination with which she completes a trilogy of works related to marketing. The previous ones were The basics of customer experience and The basics of shopping experience.Last but not least, Celia de Anca, Conchita Galdón and Salvador Aragón wrote a chapter in the book Uncertainty, Diversity and the Common Good, which deals with diversity and new paradigms of leadership.

IE Publishing impulsa la generación de conocimiento en IE IE Publishing fosters the creation of knowledge in IE

IE PUBLISHING

IE Publishing junto con The Case Centre organizan con éxito el primer taller de impartición de casos / IE Publishing and The Case Centre successfully organise first workshop on case teaching

IE Publishing and The Case Centre (formerly, ECCH), the biggest global

institution of case study distribution, have

IE Publishing y The Case Centre –ante-riormente llamada ECCH–, la institu-

ción más grande a nivel mundial de distribu-ción de casos prácticos, han organizado conjuntamente un workshop para claustro mediante la impartición de casos prácticos. ECCHH, que organiza este seminario anual-mente, designó este año a IE Business School, como escuela de negocios puntera y una de las pioneras en la utilización del método del caso, para albergar el acto.El taller, celebrado en MM,31, de una jornada de duración, tuvo una gran acogida y partici-pación de profesores de todo el mundo, cerca de una treintena provenientes de Francia, Ho-landa, Reino Unido, Irán, Alemania, Irlanda y Austria.

Por otra parte, la profesora Elena Alfaro ha publicado El Abc de la fanscinación, con el que cierra una trilogía de obras relacionadas con el marketing. Los anteriores fueron El Abc del customer experience y El Abc del shopping experience.Finalmente, los profesores Celia de Anca, Con-chita Galdón y Salvador Aragón han escrito un capítulo en el libro Uncertainty, Diversity and the Common Good, obra que trata sobre diversidad y nuevos paradigmas de liderazgo.

Scott Andrews, experimentado profesor de varias escuelas de negocio, entre ellas la Open University Business School, fue el encargado de impartir el taller y mostrar a los participantes

jointly organised a workshop on case studies teaching for faculty staff. ECCHH, which holds this seminar on a yearly basis, this year has chosen IE Business School as event host, in recognition of IE a leading business school and one of the pioneers in case study use.The one-day workshop, held in Madrid, had a great reception and participation by professors from all over the world, about 30 of whom came from France, Netherlands, U.K., Iran, Germany, Ireland and Austria. Scott Andrews, experienced professor at several business schools, among them The Open University Business School, was in charge of giving the workshop and providing participants with some clues about the best way to use the case method

Page 66: Revista Ideas 123

66Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

algunas pistas sobre cómo utilizar de la me-jor manera posible el método del caso como elemento pedagógico en las aulas. Todos los profesores destacaron la gran utilidad del cur-so, así como el enriquecedor ambiente creado por la diversidad geográfica y cultural de los participantes.

S e ha lanzado recientemente la nueva web de IE LAW School. La acogida ha

sido muy buena, destacando su carácter inno-vador y a la vez intuitivo. IE Publishing cuenta con presencia relevante y activa en ella, a tra-vés del apartado IE Law Publishing. En ella se muestran, por una parte, las noticias más rele-vantes relativas al departamento y Law School, como acuerdos editoriales, presenta-ciones de libros de ámbito jurídico, presencia de documentos de Law School Publishing en los medios, etc. Y por otra, también se ha destinado un apartado a documentos que por lo novedoso, la actualidad o su interés sean de relevancia para el público de IE Law School.Hay que destacar que dentro de la plataforma de conocimiento de IE Publishing se manejan más de 1.600 documentos de ámbito jurídico escritos por profesores de IE Law School. De ellos varios cientos de ca-sos prácticos, que son la base pedagógica sobre la que se asientan los programas de Law School. La base se nutre continuamente de working papers, fruto de la investigación llevada a cabo en las distintas cátedras: Pérez-Llorca, Centro de Estudios Europeos, José María Cervelló, notas técnicas y algunos materiales multimedia.

as an educative element in the class. All participants applauded the course benefits

T he new IE Law School web site recently has been launched, with very good

reception due to its innovative and intuitive style. IE Publishing takes relevant and active part on this site via the IE Law Publishing section. On the one hand, it displays the most relevant news regarding the department and the Law School, such as publishing agreements, legal books presentations, the presence of Law School Publishing documents in the media,

etc. On the other hand, there is also a section for original, contemporary and interesting documents relevant to the audience of IE Law School.It must be pointed out that the IE Publishing knowledge platform handles over 1,600 legal documents written by IE Law School professors. Among them, there are hundreds of case studies, which are the educative basis of the Law School syllabus. The base constantly draws upon working papers, which is the result of the research done in the different chairs of research: Pérez-Llorca, Centro de Estudios Europeos, José María Cervelló, technical notes and some multimedia material.

as well as the rewarding atmosphere arising from the geographical and cultural diversity there.With events like this, IE Publishing aims to strengthen its position as an elite school specialising in management teaching methods.

IE Publishing en la nueva web de IE Law School IE Publishing on new IE Law School website

Desde IE Publishing se pretende, con actos como éste, reforzar el posicionamiento del IE como escuela de élite en métodos docentes re-lacionados con el management.

GMC MBA – I Corporate MBA: ceremonia de graduación / graduating ceremony

I n July this year we had the pleasure of graduating the first edition of our

Corporate MBA- the GMC MBA. The GMC

MBA is IE Business School’s first partnership with a corporate client to offer a customized version of our legendary Global MBA. The graduating ceremony of the GMC MBA, with 32 participants, took place 5 July at the IE University in Segovia presided by the Dean of IE Business School Santiago Iñiguez and Dean of Programmes Martin Boehm. We were also lucky to enjoy the presence of Dr. Ismail Ahmed, Managing Director of Gulf Medical Co. who flew in especially for the ceremony. An honorary diploma was presented to Dr. Ismail by Dean Iñiguez and the relationship between IE Business School and Gulf Medical Company

MASTER IN

E l pasado 5 de julio, tuvimos el placer de graduar a los alumnos de la 1ª edición

de nuestro programa corporativo GMC MBA. Gulf Medical Co. es el primer cliente corpora-tivo con el que se ha desarrollado una versión personalizada de nuestro bien conocido Glo-bal MBA. La ceremonia de graduación, con 32 alumnos, tuvo lugar en el Aula Magna de la IE University en Segovia y fue presidida por el de-cano de la IE Business School, Santiago Iñi-guez y Martin Boehm, decano de programas. Contamos también con la presencia de Ismail Ahmed, presidente de Gulf Medical Company, que voló especialmente para estar presente en la ceremonia y recibir de manos del decano, un

diploma honorario. La relación IE - Gulf Medi-cal se fortifica con la firma de un nuevo acuer-

www.ie.edu/law-school/the-school/faculty-research/research-publishing

Page 67: Revista Ideas 123

6767 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

L as ideas pueden surgir en docena por minuto, pero verdaderamente las

grandes ideas llevan tiempo para construir-se. La idea de la clase inaugural de los estu-diantes del Master in Market Research & Consumer Behavior fue la de organizar un evento TEDx en el IE. Inspirada en la posibi-lidad de qué grandes ideas pudieran surgir en España especialmente en esta época tan interesante, 18 estudiantes del mencionado máster, se reunieron en noviembre de 2012 para organizar el evento y agrupar las mejo-res ideas bajo el tema La Creatividad en tiempos de adversidad.El evento se llevó a cabo el pasado 15 de ju-lio, después de siete meses de una cuidado-sa selección de ponentes, intensa búsque-da de patrocinadores, y la planificación del evento hasta sus más pequeños detalles. Era simple, elegante y dejó a sus asistentes con varios momentos de inspiración. Qui-zás fue el enfoque de Eva Herber hacia la psicología positiva para un mejor ambiente de trabajo, o el consejo de Ricardo Reis para divertirse más, o la importancia de la diferenciación en los negocios, según Mar-tin Boehm o la llamada de París de l’Etraz a tomar riesgos. Tanto los ponentes jóvenes como los experimentados cautivaron al pú-blico con la diversidad entre sus puntos de vista y la pasión mostrada hacia su voca-ción. El público se involucró enérgicamente en las actividades durante los descansos e incluso tuvieron la oportunidad de dejarse llevar fuera de lo cotidiano por unos mo-mentos, gracias a la actriz Patricia Morales.La noche culminó con un evento de networking en el pabellón de papel del arquitecto Shi-geru Ban del IE. Los estudiantes del MRCB 2012-2013 esperan que esta organización

I Master in Market Research & Consumer Behavior: Una tarde de creatividad e innovación / An evening of creativity and innovation

I deas are a dozen a minute, but truly great ideas need time. The idea of the

inaugural class of students in IE’s Master in Market Research and Consumer Behavior was to organize a TEDx event at IE. Inspired by the possibility of what great thoughts may arise from Spain in these interesting times, 18 students set out in November 2012 to put together the very best of ideas on the topic of Creativity in Times of Adversity”.After seven months of diligent selection of speakers, hectic sponsor search, and planning the event to its smallest details, the show unfolded 15 July:

simple and elegant, leaving attendees with several moments of inspiration. Whether it was Eva Herber’s focus on positive psychology for greater workplace resilience and success or Ricardo Reis’ encouragement to have more fun, Martin Boehm’s importance of differentiation in business or Paris de l’ Etraz’s call to take risks, the young and experienced speakers enthralled the audience with the diversity of their views and a unified passion for their vocation. An equally enthusiastic audience participated whole-heartedly in the interactions during the breaks and a brilliant moment of letting go, conducted by the actress Patricia Morales.As the evening ended with a networking event at IE’s Shigeru Ban Paper Pavillion, the organizers hoped that the event will be continued next year by the incoming group of students.

del evento TEDx tenga continuidad con los estudiantes de la siguiente convocatoria, para así convertirlo en una tradición.

do para lanzar la 2ª edición del programa, que comenzará en mayo 2014.En el acto, Tarek Hamed Ali recibió el premio como Mejor Alumno de la mano del presi-dente de Gulf Medical, mientras que Martin Boehm fue galardonado como Mejor Profesor. Galardón entregado por Yasser El Refai, quien fue nominado por sus compañeros para en-tregar el premio.Este programa máster es una personalización para la compañía Gulf Medical de nuestro Global MBA en formato blended. Desarrolla-do bajo la coordinación de Sufiyan Javeed,

was further strengthened with the signing of a contract for the second edition that is scheduled to start in May 2014.

director del programa, cuenta con seis perio-dos presenciales en Jeddah (Arabia Saudí), donde se desplazan profesores de IE Business School. Las clases online que se desarrollan desde un presencial a otro combinan el uso de videoconferencias y foros de discusión.

Tarek Hamed Ali was presented the prize for Best Student by Dr. Ismail, and Boehm was presented with the prize for Best Professor by Yasser El Refai, who was nominated by his classmates to present that prize.The programme is a customized version of the Global MBA Blended programme format where the Programme Director, Sufiyan Javeed travelled every six weeks with Professors to Jeddah in Saudi Arabia for face-to-face classes. Between each of these periods, students followed a combination of video conferences and online forum discussions.

Page 68: Revista Ideas 123

68Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

E l pasado 7 de marzo, tuvo lugar el acto de Graduación

del Executive MBA Blended Feb-12. Los estudiantes, procedentes de diferentes países, asistieron con sus familiares y amigos, que disfrutaron de la clase magistral impartida por Julio Gómez Pomar, presidente de Renfe y profesor de Negociación en IE Business School. Durante el acto, se entregó el premio de Mejor Alumno a Ana María Escobar Za-pata, y se hizo una mención de honor a José Antonio García Galdón y Marco Lema García, como segundo y tercer Mejor Alumno de su promoción, respectivamente. Antonio Isa Sedán Murra, profesor de Dirección Estratégica, recibió el galardón al Mejor Profesor del programa.

L ast 7 March the graduation ceremony for

the Executive MBA Blended was held. Students, coming from different countries, attended the graduation with families and friends and enjoyed the keynote address by Julio Gómez Pomar, RENFE CEO and Negotiation Professor at IE Business School. Ana María Escobar Zapata was honoured as the Best Student, and José

Antonio García Galdón and Marco Lema García were Second and Third Best Students. Antonio Isa Sedán Murra, Professor of Strategy, was voted Best Professor.

ExMBA (Executive MBA) Blended Feb-12: Graduación/ Graduation

Módulos de especialización / Specialization modules

E l pasado mes de septiembre por pri-mera vez comenzaron al unísono

los módulos de especialización que ofrece el IE Business School dentro del +System. Los alumnos de los módulos especializa-dos comenzaron sus programas con la se-mana presencial obligatoria, donde se combinaron las sesiones de IE con ponen-cias y visitas a empresas del sector. Los módulos arrancaron en varios rincones del mundo: Corporate Finance, en Londres; Healthcare Management, en Boston; y Tourism Management, en Singapur. Los alumnos de los módulos de General Management tuvieron la opción de asistir a Global Immersion Week en Shanghái, donde la agenda también combinaba dife-rentes actividades académicas en colabo-

the specialized modules began their programmes with the obligatory face-to-face week, where IE sessions were combined with talks and company visits. These programmes took place in different corners of the globe: Corporate Finance in London, Healthcare Management in Boston, and Tourism Management in Singapore.The students of the General Management modules had the possibility to attend the Global Immersion Week in Shanghai, where the agenda also combined visits to companies from different sectors with various academic sessions in collaboration with the Fudan School of Management, our partner university in China.

F or the first time since the kick off of the +System in IE, all the

specialization modules started at the same time this September. Students from

GMBA & ExMBA

ración con Fudan School of Management, nuestra universidad asociada en China, y visitas a empresas de diferentes sectores. La semana también ofreció posibilidades de hacer networking, tanto entre los alum-nos de los módulos como con los antiguos alumnos y candidatos al IE, durante varios eventos exitosos y muy agradables en to-das las ciudades de la semana residencial.

Page 69: Revista Ideas 123

69

+Corporate Finance

Los alumnos tuvieron contacto con los ex-pertos del sector y la posibilidad de conocer los comportamientos y el funcionamiento del mundo de las finanzas, teniendo la oportunidad de aclarar sus posibles trayec-torias profesionales después del máster.La agenda de la semana fue bastante varia-da y bien recibida por los alumnos; inclu-yendo sesiones con ponentes de las empre-sas relevantes en el sector como Tellurian, Bain & Company, Ecofin y Cinven, además de visitas a empresas tan prestigiosas como Goldman Sachs, BBVA o Barclays.

+Tourism Management

Las visitas en Singapur incluyeron Boo-king.com y Expedia, empresas multina-cionales con presencia a nivel mundial, donde los alumnos pudieron conocer sus modelos de negocio, tecnología empre-sarial, objetivo para los próximos años y cómo desarrollan su negocio en Asia Pací-fico. También visitaron Singapore Airlines, con el fin de informarse sobre la industria aeronáutica y la estrategia a futuro de esta compañía; Singapore Tourism Board, para apreciar los avances que se están llevando a cabo en este sector en Singapur; y por úl-timo, visitaron Jones Lang LaSalle, donde los estudiantes pudieron constatar cómo es la industria hotelera actualmente y las posibilidades existentes en APAC.

+Healthcare Management

Los alumnos de este módulo tuvieron la oportunidad de conocer a ponentes rele-vantes del sector de sanidad, biotecnología y farmacia como Stephane Bancel, Stan Lapidus y Bob Langer. Boston Children’s Hospital’s Technology and Innovation Office acogió la visita de nuestros alum-nos, ofreciéndoles una sesión informati-va sobre el desarrollo de negocio actual. Otras empresas grandes como Genzyme, empresa farmacéutica líder en enfermeda-des raras, o M+Vision también formaron parte de la agenda.

+Advanced Global Management, +Global Management, +Information & Technologies, + Marketing & Sales

En esta ocasión, Shanghái acogió una de nuestras mayores expediciones hasta la fe-

corporations with worldwide presence, where students were able to learn about business models, technology, objectives for the next few years, and how to develop business in Asia-Pacific. They also visited Singapore Airlines, which talked about the industry and the strategy of the airline in the future. At the Singapore Tourism Board, students saw the developments in this sector in that market, and finally, at Jones Lang LaSalle, they could learn about the current hospitality industry and the opportunities in APAC.

+Healthcare Management

The students of this module had the opportunity to meet relevant speakers from healthcare, biotechnology and pharma companies such as Stephane Bancel, Stan Lapidus and v. Boston Children’s Hospital’s Technology and Innovation office hosted the students for an up-to-date session on business development. Also part of the week’s agenda: some other big companies such as Genzyme, the world’s leading pharma company in rare diseases, and M+Vision, which develops several entrepreneurial projects under the auspice of the MIT.

+Advanced global management, +Global management, +Information and technologies, +Marketing and sales

Shanghai hosted one of our largest expeditions up to now: a multicultural group – 67 students, of more than 15 different nationalities.The students enjoyed the experience of visiting several companies such as Nokia Solutions, Volkswagen, ONG Stepping Stones and Wingtech, besides the academic sessions by some of the best professors from the Fudan School of Management. These activities allowed students to see for themselves how large cultural differences determined the business models of this large Asian economic power. In spite of this quite packed agenda, there was also time for some cultural activities such as the city tour, a quick excursion to one of the traditional Chinese water villages, Zhujiajiao and a networking dinner with IE alumni based in Shanghai.

During the week there was also an opportunity to network, both among the students of the modules and also with the alumni and candidates to IE based in the cities that hosted the residential weeks.

+Corporate Finance

The students were in contact with experts from the financial sector and had the possibility to become familiarized with the behaviour and functioning of the world of finance, thus offering them the opportunity to clarify their possible career paths after the master programme. The agenda for the week was quite diverse and well-received by the students; it included sessions with speakers from companies relevant in the sector such as Tellurian, Bain & Company, Ecofin and Cinven, as well as visits to prestigious banks such as Goldman Sachs, BBVA and Barclays.

+Tourism management

The visits in Singapore included Booking.com and Expedia, multinational

cha. El multicultural grupo de 67 alumnos de más de 15 nacionalidades.Los alumnos disfrutaron la experiencia de visitar diversas empresas (Nokia Solutions, Volkswagen, ONG Stepping Stones y Wingtech), además de las sesiones impar-tidas por los mejores profesores de Fudan School of Management. Dichas actividades les permitieron conocer de primera mano cómo las enormes diferencias culturales del país han determinado los modelos em-presariales de esta gran potencia económi-ca asiática.A pesar de esta completa agenda académi-ca, no faltó tiempo para alguna actividad cultural como la visita turística a los luga-res más emblemáticos de la ciudad, una rápida excursión a uno de los típicos y tra-dicionales “pueblos de agua” chinos, Zhu-jiajiao, y una cena de networking con los antiguos alumnos residentes en la ciudad.

69 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 70: Revista Ideas 123

70

BREV

ES /

IN B

RIEF

El pasado 4 de julio, el profesor Manuel Romera participó en la Convención para Mediadores, 6ª Jornada de Reconocimiento PREMIER, orga-nizada por la empresa Liberty Seguros, en Ávila. A lo largo de la conferencia, se trató de analizar cómo reaccionar y anticiparnos a futuros nue-vos ajustes en la economía española, y cómo convertir esta situación en una oportunidad.

El pasado 12 de septiembre, tuvimos el placer de contar con Cristina Vicedo, CEO de Futu-reBrand, y la colaboración de McCann en el evento La comunicación eficaz en un mundo ultracomunicado: la necesidad de las Marcas 3.0, que el equipo de IE España organizó en Va-lencia. Vicedo habló a más de 30 interesados y candidatos de IE, sobre el papel cada vez más fundamental que las marcas juegan en la co-nexión y comunicación entre las compañías y sus diferentes públicos objetivo, y la necesidad de construir la marca como un activo estratégico dentro de las compañías para que así puedan ser una herramienta más que ayude a conseguir los objetivos de negocio.

Los profesores Celia de Anca y Lee Newman, junto con los estudiantes del IMBA, participa-ron en el Foro OCDE, que tuvo lugar el pasa-do 28 y 29 de mayo, en el Centro de Con-ferencias de OECD, en París. De Anca par-ticipó en el debate sobre Food for thought, tha male factor. El foro fue inaugurado por Su Alteza Real el Príncipe Hakoon de No-ruega y el secretario general de la OCDE Angel Urría.

Con motivo de la reunión anual del equipo de Desarrollo, nuestras oficinas de representación internacional en Alemania, Inglaterra, Singapur, Estados Unidos, Emiratos Árabes Unidos, Méxi-co, Colombia y Australia, explicaron a nuestros candidatos españoles las oportunidades de tra-bajar en dichos mercados. Además, en el evento organizado por el equipo de España, contamos con la internacionalmente reconocida empresa de selección Hays International Recruiting Experts Worldwide, que presentó su Global Skills Index Worldwide.

Last 4 July professor Manuel Romera participated in the Convention for Mediators VI Premier Recognition Day organized by the company Liberty Seguros in Avila. The conference looked to analyze how to react and how to anticipate future new settings in the Spanish economy and how to turn this situation into an opportunity.

On 12 September, we had the pleasure of a talk by Cristina Vicedo, CEO of FutureBrand, and the collaboration of McCann at the event: Effective communication in an over-communicated world: needs of Brands 3.0, which the IE Spain team organized in Valencia. Vicedo spoke to more than 30 IE candidates and potential candidates about the increasingly important role that brands play in connection and communication between companies and their target audiences, and the need for companies to build up brands as strategic assets which can be used as additional tools to achieve business objectives. The event was attended by people interested in carrying out programmes in the Communication School, as well as by clients and agencies.

Professors Celia de Anca and Lee Newman, along with IMBA students, participated in the OCDE Forum that took place at the OECD Conference Centre, Paris, France last 28-29 May. Professor de Anca participated in the discussion about Food for thought - The male factor. The Forum was inaugurated by His Royal Highness Prince Hakoon of Norway and OCDE Secretary-General Angel Urría.

As part of the international development team’s annual meeting, colleagues from our representative offices in Germany, U.K., Singapore, U.S., UAE, Mexico, Colombia and Australia talked to our Spanish candidates about job opportunities in these markets. The world-renowned selection agency Hays International Recruiting Experts Worldwide also took part in this event, organized by the Spanish team, presenting their Global Skills Index.

El equipo de Desarrollo de España contó en Barcelona y Sevilla con Amber Wig-more, directora del departamento de Carreras profesionales de IE, quien dio asesoramiento y explicó oportunidades a nivel nacional e internacional, además de ofrecer diferentes consejos a los asisten-tes sobre cómo manejar los cambios en su carrera profesional.Al evento también acudió Chris Dottie, director general de España de Hays Inter-national Recruiting Experts Worldwide, consultoría de selección colaboradora de IE, que presentó el estudio Global Skills Index Worldwide, tanto en la Ciudad Condal como en la capital hispalense.

The Spanish development team this time had the pleasure of Master Classes by Amber Wigmore at events held in Barcelona and Seville. Director of IE’s Careers Management department, Wigmore gave candidates information about national and international job opportunities, as well as advice on how to manage changes to their professional careers.Chris Dottie, General Manager for Spain of Hays Recruiting Experts Worldwide, one of IE’s selection company collaborators, also attended the event, presenting the worldwide Global Skills Index in these two regional capitals.

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 71: Revista Ideas 123

71

El Vicedecanato de Claustro Asociado y Visitante del IE Business School ofreció, el pasado 18 de septiembre, su tradicional reunión de bienvenida al nuevo claustro asociado para este año académico 2013-2014. Los profesores asistentes tuvieron la oportunidad de conocer al personal académico y administrativo que les servirá de apoyo en sus clases. El encuentro fue presidido por Santiago Íñiguez, decano del IE, y contó con la asistencia de Luis Solís, vicedecano del Claustro Asociado y Visitante, y representantes de los departa-mentos de Programación y Operaciones, Publicaciones y Editorial, Administración, Sistemas y Tecnologías de la Información, Learning Innovation, Comunicación y Biblioteca.

La inauguración del nuevo curso académico tuvo lugar en el maravilloso campus de IE Uni-versidad en Segovia, el pasado 19 de septiem-bre. Durante este importante acto académico, Marco Trombetta, vicerrector de Investiga-ción otorgó el título de doctor a nuestros tres nuevos doctores: Ali Vahlhaus, Faisal Al-Kadi y Abraham Lee.El Programa PhD ha graduado, desde su co-mienzo, a 16 estudiantes. Actualmente cuenta con 29 alumnos, más otros 10 que se incorpora-ron en octubre. El programa DBA, por su parte, tiene 13 graduados. En la actualidad contamos con 37 estudiantes cursando este programa. En octubre se unieron ocho nuevos alumnos que conformarán la cohorte de 2013.

The Adjunct and Visiting Faculty at IE Business School offered on 18 September its traditional Adjunct Professor Welcome Meeting for Adjunct Professors for the academic year 2013-2014. Professors had the opportunity to meet with the administrative staff that will support their classes.Santiago Íñiguez, Dean of IE, presided the event that was also attended by Luis Solís, Associate Dean of the Adjunct and Visiting Faculty, and by representatives of the following departments: Programming and Operations, Publishing & Editorial, SI.TI, Learning Innovations, Administration, Communications and IE Library.

El programa M+Vision Consortium une Madrid y el MIT con la búsqueda de la innovación biomédica y la creación de valor.IE Business School participa en este programa, promoviendo la educación sobre temas de creatividad y espíritu empresarial. Durante este mini curso en julio de 2013, los participantes han estado trabajando en estos temas y en las habilidades fundamentales para identificar las necesidades insatisfechas de los clientes y las oportunidades que representan. El curso fue diseñado para un perfil técnico que no ha tenido expe-riencia antes con el mundo empresarial. El objetivo esencial fue principalmente ayudar a liberar ese potencial empren-dedor e innovador que se necesita en el mundo actual de los negocios.

The M+Vision Consortium unites Madrid and MIT in the pursuit of biomedical innovation and value creation. IE Business School participates in this programme by providing education on topics of creativity and entrepreneurship. During a mini-course in July 2013, participants learnt about these topics, and the fundamental skills required to identify unmet customer needs and the opportunities they represent. The course was designed for technologists who have not been exposed to entrepreneurship before. Its primary objective was to help unleash innovative and entrepreneurial potential.

The inauguration of the new academic year took place at the beautiful campus of IE University in Segovia last 19 September. During this important academic event, Marco Trombetta, Vice Rector of Research conferred the doctoral degrees to our three new doctors: Ali Vahlhaus, Faisal Al-Kadi and Abraham Lee.The IE Ph.D. Programme has graduated 16 Ph.D. and currently has 29 students, plus 10 more that joined IE in October. The DBA Programme has graduated, so far, 13 students. The DBA Programme currently has 37 students with eight newcomers starting in October 2013.Congratulations to the new doctors!!

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Ph.D.: ¡Enhorabuena a los nuevos Doctores! Congratulations to our new Doctors!

Page 72: Revista Ideas 123

72

Programa superior en nuevos modelos de colaboración público-privada en el sector sanitario / Advanced management programme in New public-private collaboration models for the health sector

PROGRAMAS ABIERTOS / OPEN PROGRAMMES

NOTICIAS DE EXECUTIVE EDUCATIONEXECUTIVE EDUCATION NEWS

D urante el mes de octubre, ha comenzado la nueva edición del Programa Superior Nuevos Modelos de Colaboración

Público-Privada, programa en el que contamos con la participación de destacados directivos del sector salud españoles y latinoameri-canos, procedentes de países como Perú, Brasil, Chile, Ecuador o Colombia, que disponen de la oportunidad de aprender las últimas tendencias de gestión en el formato de gestión/financiación públi-co-privada en el que España, y en concreto la comunidad de Madrid y la comunidad valenciana son pioneras.Es un programa eminentemente práctico, en el que se combinan sesiones académicas con visitas a centros socio-sanitarios de refe-rencia en el modelo PPP. Para su óptimo desarrollo contamos con el patrocinio de empresas como Ribera Salud, Makiber, Cofares y Eresa, quienes vienen apoyándolo desde su 1ª edición.

T he month of October celebrated the start of the new edition of the Advanced Management programme New Public-

Private Partnership Models for the Health Sector. The programme welcomed participation from renowned Spanish and Latin American health sector executives. Peru, Brazil, Chile, Ecuador, and Colombia were among the countries represented and given the opportunity to learn the latest management trends regarding the management / funding of public-private, in which Spain is a pioneer. In combining academic sessions with visits to partner health centres practicing the PPP model, the programme proves to be especially practical. In order to guarantee the maximum development of the programme companies such as Ribera Salud, Makiber, Cofares, and Eresa, have offered their support since the first edition.

E l pasado 2 de julio, se clausu-

ró este programa en el que participaron 35 directivos de empre-sas repartidas por toda la geografía espa-ñola. A lo largo de ocho meses, los parti-cipantes recibieron sesiones que combi-naron conocimientos en management (vi-sión estratégica, he-rramientas de gestión y habilidades directi-vas) con contenido específico del sector, que se encuentra alta-mente regulado, y el desarrollo de un plan de negocio.En el acto de clausura, contamos con la asistencia de Teresa Baquedano, conseje-ra de la Comisión Nacional de la Energía,

quien ofreció una interesante conferencia sobre el futuro de este sector.

The programme that had welcomed the participation of 35 executives

from companies spread across Spain came to a close on 2 July. Throughout eight months the participants received classes that combined management know-how (strategic vision, management tools, and executive skills) with highly regulated sector-specific content and business plan development. Teresa Baquedano,

Counsellor and Board Member of the National Energy Commission, attended the closing ceremony and offered a very interesting conference on the future of the sector.

Clausura del Programa avanzado de Dirección y Gestión de empresas distribuidoras de energía eléctrica / Closure of the Executive Programme in Management of Energy Distribution Companies

T

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 73: Revista Ideas 123

73

1 Edición del programa Venture Capital: Investing & Fundraising in high-growth companies / International Executive Programme – I Venture Capital: Investing and Fundraising in High-Growth Companies

E l pasado mes de mayo, se celebró la I edición del International Exe-

cutive Program, Venture Capital: Inves-ting & Fundraising in High-Growth Com-panies. Inversores y emprendedores, juntos en la misma clase, conocieron los fundamentos y elementos críticos del proceso de venture capital, aprendieron a encontrar oportunidades de inversión, adquirieron técnicas de valoración, ex-ploraron estrategias de negociación, y descubrieron las claves del éxito después de la firma del acuerdo (creación de valor, relación con el comité de dirección, estrategias de salida).Entre los participantes acudieron directivos de grandes empresas como Telefónica, Repsol y Agbar, CEO de medianas empresas, in-versores privados –incluido un family office y una entidad de capi-tal riesgo social–, y emprendedores de startups en diversos estados de desarrollo y de diferentes sectores (hostelería, energías renova-bles o servicios).El mix de participantes contribuyó a la riqueza de las discusiones y a que ambos perfiles pudieran comprender la perspectiva de la otra parte en una mesa de negociación.

T he first edition of the International Executive

Programme, Venture Capital: Investing and Fundraising in High-Growth Companies, took place last May with a mixed audience of investors and entrepreneurs. Through lectures, case studies and role plays they learned the fundamentals and critical elements in start-up funding, practiced screening of investment opportunities, acquired valuation techniques, explored

negotiation strategies, and discovered the key to success after a deal is closed – fostering value creation, relationship with board of directors, exit strategies. Programme participants included managers from big corporations such as Telefónica, Repsol and Agbar, CEOs of medium size companies, private investors -including a family office and a social venture capital organization- and entrepreneurs in different stages of business development and industries (hotel, renewable energy, services).The mix of participants contributed to an enriching atmosphere and dynamic class discussions, and enabled investors and entrepreneurs

E l programa China: an Inside View cele-bró su VII edición, en Beijing, desde el

24 hasta el 27 de septiembre. Un total de 20 directivos, procedentes de 14 países distintos, experimentaron de primera mano la segunda mayor economía del mundo. El grupo se aden-tró en los motores del crecimiento de China, su sector bancario y mercado financiero, la cade-na de valor, los factores clave de éxito en los negocios, y las tendencias importantes en las empresas chinas, a través de sesiones académi-cas y casos impartidos por distinguidos profe-sores y otros expertos en negocios en este país. El programa también ofreció oportunidades de networking, visitas a empresas como Baidu (el equivalente a Google en China) o Hyundai, y la asistencia a un evento cultural, lo que permitió a los participantes una gran inmersión tanto en el mundo empresarial como en la sociedad chi-na. China: An Inside View es un curso intensivo de cuatro días, que se organiza en colabora-ción con Cheung Kong Graduate School of

market; China’s supply chain, the key success factors in doing business in China; and important trends in Chinese companies through modules and cases taught by distinguished faculty and other experts in Chinese business. Networking opportunities, company visits to Baidu, the equivalent to Google in China, and Hyundai, and attending a cultural event further immersed the participants in both the Chinese corporate world and the country’s society.China: An Inside View is a four-day intensive course of IE Business School Executive Education in collaboration with the Cheung Kong Graduate School of Business (CKGSB), one of China’s leading business schools. This annual international programme is attended by executives from different industries and of various nationalities, and is taught by high-caliber professors and business leaders from IE, CKGSB and top multinational companies.

Business (CKGSB), una de las principales escuelas de negocios chinas. Este programa internacional anual con la asistencia de ejecu-tivos de diversas industrias y nacionalidades, es impartido por profesores de alto nivel y líde-res empresariales de IE, CKGSB y de relevantes empresas multinacionales.

Now on its seventh edition, China: An Inside View gathered 20 executives in Beijing last 24-27 September for a first-hand experience of the world’s second largest economy. The group delved into the drivers of China’s growth: the Chinese banking sector and financial

Programa China: an Inside View en Beijing - Una inmersión en China China an Inside View – executives experience the world’s economic powerhouse

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 74: Revista Ideas 123

74

Las sesiones con José Miguel Herrero, fundador de Big Sur Ventu-res; Joe Haslam, cofundador y Chairman de hot.co.uk; e Izanami Martínez, cofundadora y CEO de nanobox.com, tuvieron un gran éxito entre los asistentes, ya que les brindaron la oportunidad de acceder de primera mano al conocimiento y experiencia de inverso-res y emprendedores de éxito.

to understand the other party’s perspective in a negotiation process.Sessions with guest speakers were a great success among participants, who had the opportunity to learn first-hand from the insights and experience of José Miguel Herrero (founder of Big Sur Ventures), Izanami Martínez (co-founder and CEO of nanobox.com), and Joe Haslam (co-founder and chairman of hot.co.uk).

E l IE Business School celebró, el pasa-do 17 de septiembre, su III Foro de

Política Sanitaria y Relaciones Instituciona-les, bajo el título El Próximo Real Decreto de financiación y precios de los medica-mentos, contando con la presencia de más de 100 profesionales de la industria farma-céutica y la administración sanitaria.Durante su intervención, Carlos Lens, sub-director general de Calidad de Medicamen-tos y Productos Sanitarios del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, informó sobre los próximos desarrollos nor-mativos que está preparando el Ministerio de Sanidad en el ámbito de los medicamen-tos, en concreto cuatro Reales Decretos Ley que abordarán aspectos como los mecanis-mos de financiación y precio de los medica-mentos, el sistema de precios de referencia, la publicidad y la metodología de concilia-ción de los descuentos ya establecidos. Respecto al Sistema de Precios de Referen-cia, Lens destacó que de los 18.000 códi-gos nacionales incluidos en la financiación pública, más de 10.000 están dentro del sistema de precios de referencia, y señaló que se resaltará la importancia del nomen-clátor y la garantía de equidad en el acceso de los medicamentos en todo el territorio español. En cuanto a los mecanismos de financiación y precio de los medicamentos, se indicó la importancia de no confundir los Informes de Posicionamiento Terapéu-tico con las guías o protocolos a las que se puede subordinar la financiación de ciertos medicamentos. El foro, que se celebra trimestralmente, cuenta con la presencia de autoridades sanitarias y expertos del sector y busca el intercambio de opiniones y el diálogo con los participantes. Igualmente, el IE cuenta con el Programa Superior en Política Sani-taria y Relaciones Institucionales, que este próximo mes de noviembre iniciará su 5ª edición.

O n 17 September, IE Business School celebrated its III Forum on Health

Politics & Institutional Relations under the title, The Next Royal Decree of Funding and Cost of Medication. The event attracted around 100 professionals from the pharmaceutical industry and health sector. Carlos Lens, General Director of Medication and Health Product Quality, in the Ministry of Health and Social Services, shared insight on the future development regulations that are being prepared by this Ministry in the area of medication, concretely, the four Royal Decree Laws addressing aspects such as funding mechanisms and medication costs, Reference Pricing System, advertising, and the methodology behind the currently established discount agreements. In relation to the Reference Pricing System, Lens highlighted that of the 18,000 national codes included in public funding, 10,000 already find themselves within the Reference Pricing System. In

III Foro IE Business School de Política Sanitaria y Relaciones Institucionales III IE Business School Forum on Health Politics & Institutional Relations

addition, he indicated that emphasis will be placed on the importance of the pricing index and guaranteeing fair access to medication throughout Spain. Where funding mechanisms are concerned, it was advised not to confuse Therapeutic Positioning Reports with guides or protocols that could influence the financing of certain medications.The Forum takes place every three months, receives representatives from healthcare authorities and experts in the industry, and endeavours to forment an interchange of opinion and a dialogue with participants. Similarly, IE is host to the Advanced Management programme in Health Politics and Institutional Relations that will be celebrated for a fifth time in November.

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Para más información sobre este programa For more information on the programme:

http://www.ie.edu/execed/psrrii

Page 75: Revista Ideas 123

75

E l pasado 16 de julio, se clausuró la I Edición del Programa Ejecutivo en Li-

derazgo Público, en el Aula Magna de IE Busi-ness School. Un total de 31 alumnos del ám-bito político y empresarial, se graduaron en este programa ejecutivo, iniciado el pasado mes de febrero.El acto comenzó con la intervención de Al-fonso Martínez de Irujo, presidente de Exe-cutive Education de IE. A continuación par-ticiparon, Rafael Puyol, vicepresidente de la Fundación IE; Isabel Linares, directora general del Centro de Innovación del Sector Público de PwC e IE Business School; y Francisco Navarro, director académico del Centro de Innovación del Sector Público de PwC e IE Business School.El evento finalizó con una conferencia magis-tral sobre La transformación del sector públi-co, a cargo de José Manuel Romay Beccaría, presidente del Consejo de Estado.El pasado 21 de octubre dio comienzo la II Edi-ción del Programa Ejecutivo en Liderazgo Público.

D urante este año académico 2013-14, el Global Senior Management

Programme, programa conjunto con la Uni-versidad de Chicago Booth, celebrará su X aniversario.Durante estos años han participado alrede-dor de 200 CEO, provenientes de los cinco continentes, así como de diversos sectores y áreas funcionales. Esta experiencia forma-tiva les ha permitido desarrollar una visión estratégica en el mercado global, consolidar sus habilidades de liderazgo y gestión y for-mar parte de una vivencia única y exclusiva que une los mejores conocimientos de alta dirección de EEUU y Europa.Con motivo de dicha celebración y debido a la diversidad geográfica de los participan-tes, se organizaron dos cenas a cada lado del Atlántico: la primera en Chicago, el pa-sado 22 de mayo; y la segunda en Madrid,

el 19 de junio. Estos eventos han consti-tuido una oportunidad extraordinaria para que los participantes se reencontraran y fomentaran el networking con anteriores ediciones.

T he Global Senior Management Programme, a joint programme with

the University of Chicago Booth, celebrates its 10th anniversary next incoming academic year 2013-14.During these editions, around 200 CEOs coming from the five continents as well as various industries and functional areas have participated in this programme. This learning experience has allowed them to develop a strategic vision in the global market, and

T he first edition of the Executive Programme in Public Leadership

came to a close on 16 July. A total of 31 participants from political and business fields graduated from the programme that started earlier this year in February.The ceremony began with a talk from Alfonso Martínez de Irujo, president of Executive Education at IE, and was followed with participation from Rafael Puyol, Vicepresident of IE Foundation, Isabel Linares, General Director of the Center for Public Sector Innovation at PWC and IE Business School, and Francisco Navarro, Academic Director of the Center for Public Sector Innovation at PWC and IE Business School.The event was drawn to a close with a conference focused on the Transformation of the Public Sector, by José Manuel Romay Beccaría, President of the State Council. The II Executive Programme in Public Leadership began on 21 October.

X Aniversario Global Senior Management ProgrammeX Anniversary of the Global Senior Management Programme

Clausura de la I Edición del programa Ejecutivo en Liderazgo Público Closure, I Executive Programme in Public Leadership

strengthen their leadership and management skills. They are part of a unique and exclusive group that combines the knowledge of senior executives from the U.S. and Europe.Because of the geographic diversity of the participants, two dinners will be organized on each side of the Atlantic for the celebration: first in Chicago on 22 May, and second in Madrid on19 June. This will be an opportunity for participants to meet again, and encourage networking with other editions.

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Para más información, contactar conFor further information, please contact:

Yvonne Sánchez, Global Senior Management Program Director

([email protected])

ALTA DIRECCIÓN / TOP MANAGEMENT PROGRAMMES

Page 76: Revista Ideas 123

76

Encuentros empresariales Senior Management Programme 2013-2014Senior Management Programme 2013-2014 Managerial Conferences

Senior Management Programme (SMP) participants will have an unusual chance to learn, from the hand of Giuseppe Tringali, President of Publiespaña, CEO of Mediaset Spain and Member of the Board of IE Business School.Seven CEOS will share with SMP participants in both the November and February editions, case studies of companies that with ingenuity, creativity and motivation have faced the crisis as an opportunity, strengthened themselves and benefitted from it.It is a unique and exclusive opportunity to discover new targets, innovate and reinvent, getting a renewed vision of the current reality, shared by:• Jaime Anchústegui, CEO, Generali Seguros• Marcos de Quinto, President, Coca – Cola España y Portugal• José Miguel García, CEO Jazztel España• José Ramón García, Executive President, Blu:Sens• Vicente Moreno, Executive President, Accenture• Jaime Revilla, President and Chief Executive Officer, Iveco• Carina Szpilka, General Manager, ING Direct EspañaThe Senior Management Programme is designed for top executives -with more than 15 years of managerial experience- responsible for strategic aspects of their companies. This programme is an opportunity to improve management efficiency, and enhance focus on strategy and leadership skills.

De la mano de Giuseppe Tringali, presidente de Publiespaña, con-sejero delegado de Mediaset España y miembro del Consejo Rector de IE Business School, un total de siete CEO compartirán con los participantes del Senior Management Programme (SMP) de las edi-ciones de noviembre y febrero, casos de éxito de empresas que, con ingenio, creatividad y motivación, han sabido reconocer en la crisis una oportunidad, saliendo beneficiadas y fortalecidas.Una oportunidad única y exclusiva que permitirá descubrir nuevos objetivos, innovar y reinventar, obteniendo una visión renovada de la realidad actual. ¿Quiénes participan?Jaime Anchústegui, consejero delegado de Generali SegurosMarcos de Quinto, presidente de Coca – Cola España y PortugalJosé Miguel García, consejero delegado de Jazztel EspañaJosé Ramón García, presidente ejecutivo de Blu:SensVicente Moreno, presidente ejecutivo de AccentureJaime Revilla, presidente y consejero delegado de IvecoCarina Szpilka, directora general de ING Direct EspañaEl Senior Management Program (SMP) es un programa dirigido al primer nivel ejecutivo de las organizaciones, que tienen responsabi-lidades sobre los aspectos estratégicos de sus compañías y cuentan con una experiencia en gestión superior a 15 años. El programa es una oportunidad para mejorar la eficiencia en la gestión, enfocar estrategias y potenciar las capacidades de liderazgo.

Clausura de Programas de Alta Dirección / Closing Ceremony, Top Management Programmesl pasado 28 de junio, tuvo lugar el acto de clausura de las diversas ediciones regio-

nales del Advanced Management Programme (AMP), en el campus del IE Business School en Madrid. La jornada de clausura comenzó con la asis-tencia a diversos cursos electivos de temas de actualidad, lo que permitió a los participantes profundizar en un campo concreto de conoci-miento, así como relacionarse con otros alum-nos de otras ediciones regionales del AMP que presentan intereses comunes.La entrega de diplomas fue presidida por Alfon-so Martinez de Irujo, presidente de Executi-ve Education; Manuel Bermejo, director de la Unidad de Alta Dirección; e Yvonne Sánchez, subdirectora de la Unidad de Alta Dirección.El Advanced Management Programme (AMP), contó con la participación de más de 125 altos directivos procedentes de Canarias, Castilla y León, Madrid, Murcia, Valencia, Galicia, Nava-rra, Zaragoza y País Vasco. El AMP es una experiencia de formación, diseña-da para profesionales de contrastada experiencia en transición hacia el primer nivel ejecutivo o que desean asumir mayores responsabilidades,

permitiendo obtener una visión integral de la compañía y con un enfoque práctico dirigido a la toma de decisiones empresariales.Por otra parte, el pasado 23 de julio se celebró la clausura de los AMP en sus ediciones intensivas (inglés y español), programas que contaron con la participación de 47 altos directivos provenien-tes de Latinoamérica y Europa.

ast 28 June, the closing ceremony of several regional editions of the Advanced

Management Programme (AMP) was celebrated at IE Business School campus in Madrid.The closing day started with the attendance of elective courses that address new issues allowing participants to go in-depth into a particular field of knowledge, as well as to interact with peers from other regional editions of the AMP, sharing

interests in common.The diploma delivery ceremony was presided by Alfonso Martinez de Irujo, President of Executive Education; Manuel Bermejo, Director of Top Management Programmes, and Yvonne Sanchez, Deputy Director of Top Management Programmes.Over 125 senior Managers coming from Canary Islands, Castile and Leon, Madrid, Murcia, Valencia, Galicia, Navarra, Zaragoza and the Basque Country attended the recent edition of the AMP.This training experience is designed for leading executives in transition towards the top executive level or who wish to take over more responsibilities obtaining a complete view of the company with a practical focus aimed at business decision-making.In addition, the closing of the AMP Intensive Programmes (English and Spanish editions) was celebrated 23 July and included the participation of 47 senior managers from Latin America and Europe.

E

L

Para más informaciónFor further information:

www.topmanagement.ie.edu

Para más información, contactar conFor further information, please contact:Yvonne Sánchez, Associate Director of Top Management Programs ([email protected])

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 77: Revista Ideas 123

77

El emprendedor Joe Haslam será el nuevo director del Owners & Entrepreneurs Management Programme (OEMP) 2014 / Serial entrepreneur Joe Haslam confirmed as new programme director, Owners and Entrepreneurs Management Programme (OEMP) 2014

a Unidad de Programas de Alta Dirección tiene el placer de dar la bienvenida a Joe

Haslam, nuevo director del Owners and Entre-preneurs Management Programme (OEMP).Haslam es presidente y fundador de Hot Ho-tels, empresa basada en una app de reservas de hotel de último minuto, a la vez que trabaja como profesor y mentor de emprendimiento en IE Business School. Actualmente se encuentra investigando la relación entre emprendedores y el Gobierno, forma parte del jurado en varios de los eventos tecnológicos más prestigiosos de Europa y ha publicado artículos en The Sun-day Business Post, The Confidential, Entrepre-neur Country y Whiteboard.El OEMP es un programa diseñado por y para emprendedores y responde a las necesidades de formación de propietarios y emprendedores que una vez han llegado a un nivel profesional, buscan conducirse a ellos mismos y a su em-presa hacia el siguiente nivel. Su estructura se enfoca en la actualización de conocimientos de gestión empresarial, identi-ficación de oportunidades de crecimiento del mercado, desarrollo del investment readiness e intercambio de conceptos y estrategias, con el fin del mantenimiento del negocio en una eco-nomía variable. Además, el OEMP es una opor-tunidad para encontrar futuros socios, clientes,

espués del exitoso lanzamiento de la anterior edición 2013, con participantes

provenientes de empresas como Oracle, RIM, Te-lefónica, Kone, BASF, HP y Kellogg, la Unidad de Programas de Alta Dirección se complace en anun-ciar el lanzamiento de la segunda edición de dicho programa en abril.El Global Engineering Leadership Programme (GEL) 2014 se llevará a cabo en colaboración con el Applied Innovation Institute de Berkeley, una red de profesores dedicados a la creación de alianzas entre empresas dedicadas a la innovación, univer-sidades y estudiantes emprendedores. Esta unión nos permitirá combinar los mejores profesores de IE Business School, Berkeley y Stanford. El programa está dirigido a ingenieros de alto rendi-miento que buscan avanzar en sus carreras de ges-tión de empresas de base tecnológica y cuenta con

proveedores y compañeros.Nos gustaría también agradecer su colabora-ción al anterior director del Programa, Mario López de Ávila, por su dedicación durante el lanzamiento y diseño del programa y le desea-mos mucha suerte en sus futuros proyectos emprendedores.

he department of Top Management Programmes is delighted to welcome

Joe Haslam as the new director of the Owners and Entrepreneurs Management Programme (OEMP).Haslam is President and Founder of Hot Hotels, a company based around a same day hotel reservations app as well as a teacher and entrepreneurship mentor at IE Business School.Currently, he is researching the relationship between entrepreneurs and government, is part of the jury at the most prestigious technological events in Europe, and publishes articles in The Sunday Business Post, The Confidential, Entrepreneur Country and Whiteboard.The Owners and Entrepreneurs Management Programme (OEMP), a programme designed by entrepreneurs for entrepreneurs, responds to the training needs of leading owners and entrepreneurs who have reached a stage in

fter a successful launch with the 2013 edition featuring students from

companies such as Oracle, R.I.M, Telefónica, Kone, BASF, HP and Kellogg, the Top Management Programmes Unit is happy to announce the Global Engineering Leadership Programme (GEL) 2014 edition which will launch in April.The 2014 GEL programme will be carried out in partnership with the Berkeley-based Applied Innovation Institute, a network of professors dedicated to creating relationships between innovative companies, universities and

their career where they are seeking to take their company and themselves to the next level. The OEMP is structured to refresh business management knowledge, identify market growth opportunities, improve investment readiness and, finally, discuss concepts and strategies in order to sustain a business in a changing economy. Moreover, the OEMP is an opportunity to meet potential business partners, clients, suppliers and peers. We would also like to thank outgoing programme director Mario Lopez de Ávila for his work on launching and designing the programme, and wish him well in his own entrepreneurial ventures.

entrepreneurial students. This alliance will allow us to continue to combine the best professors from IE Business School, Berkeley and Stanford. Aimed at top performing engineers seeking to advance their careers in management of technology-based companies, this programme features three residential weeks: the first in Berkeley, the second in Shanghai (hosted by the Antai School of Management, Jiao Tong University), and the third in Madrid.

A

Para más información, contactar con For further information about OEMP:Stephen Adamson,Associate Director of Top Management Programs([email protected])

Para más información, contactar conFor further information about OEMP:Stephen AdamsonAssociate Director of Top Management [email protected]

L

T

II Edición del Programa Global Engineering Leadership Programme (GEL) con nuevos colaboradores y emplazamientos / Launch, II Global Engineering Leadership Programme (GEL) with new partnerships and locations

tres semanas de formación: la primera en Berkeley, la segunda en Shanghái (organizada por la Escuela de Gestión Antai, de la Universidad Jiao Tong), y la tercera en Madrid.

D

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Page 78: Revista Ideas 123

78

E l programa clausuró su X edición, el pasado mes de junio, con la presenta-

ción por equipos de los cinco proyectos de in-novación ante miembros del Comité Académi-co de la Universidad Ferrovial. Los 36 partici-pantes de la misma, de diferentes negocios y áreas funcionales, han demostrado su esfuerzo y motivación en estos meses, donde han apor-tado su tiempo, conocimientos y experiencias en un programa caracterizado por el confluir de sinergias y buenas prácticas entre todos.

APRENDIZAJE BAJO EL MARCO DE IE BUSINESS SCHOOL El programa, que se inició en esta edición en noviembre de 2012, en Madrid, ha tenido por objeto apoyar en su rol de managers, aportan-do conocimientos y habilidades a los partici-pantes. Todo bajo una estructura que se ha apoyado en cuatro grandes pilares de la ges-tión: entorno, negocio, personas e innovación, complementados por la puesta en práctica a través de diferentes metodologías de aprendi-zaje. “Oportunidad de trabajo en equipos de proyecto”, “conocimientos adquiridos”, “ex-celentes ponentes”… han sido algunos de los aprendizajes y experiencias que los participan-tes han destacado del mismo.

LEARNING UNDER THE FRAMEWORK OF IE BUSINESS SCHOOLThis edition of the programme, which began in November 2012 in Madrid, has supported managers in their role, providing knowledge and skills to participants. Its structure has been supported by four pillars of management: environmental, business, people and innovation complemented by the implementation of different learning methodologies.“Opportunity to work in project teams”, “foreground”, “excellent speakers” – these were some of the comments that participants highlighted from their experiences.

Clausura del programa de Gestión Directiva 2012-13 Closing, Management Directive programme 2012-13

T he programme closed the X edition last June, with the presentation by

teams of the five innovation projects to member of Ferrovial University Academic Committee. The 36 participants this year, from different businesses and functional areas, have demonstrated their effort and motivation in these past months. They have contributed their time, knowledge and experiences in a programme that has been characterized by the confluence of synergies and best practices among all.

Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

l pasado 6 de junio, tuvo lugar la con-ferencia De la información a la acción:

Cómo pensar de manera más eficiente, impar-tida por José Luis Portela, profesor de IE Bu-siness School.Estamos ante una iniciativa de la Escuela de Dirección de Iberdrola dirigida a todo su equipo directivo, a nivel mundial, y que se engloba en el Ciclo de Conferencias que se viene desarro-llando desde 2009.La misma fue seguida de forma presencial por aproximadamente 60 directivos en las oficinas centrales de Iberdrola y otros tantos directi-vos, vía webcast, desde distintos países como EEUU, Escocia, México, Brasil, España, Bélgi-ca... en los que Iberdrola desarrolla sus acti-vidades.

n 6 June, the conference From information to action: How to think

more efficiently given by José Luis Portela, professor at IE Business School, took place. This conference is an initiative of Iberdrola’s

School of Management, addressed to their entire management team, globally, which belongs to the series of conferences developed since 2009.It was followed by approximately 60 executives in Iberdrola headquarters and 60 other executives, via webcast, from different countries such as the U.S., Scotland, Mexico, Brazil, Spain, Belgium... in which Iberdrola operates.IE Business School and Iberdrola will continue working on these Lecture Series in the future.

O Para más información sobre esta noticia, contactar con:For more information on this story, please contact / Ignacio Fernández ([email protected]).

Iberdrola. Ciclo de Conferencias 2013 para el equipo directivo Lecture Series 2013, for Iberdrola management team

IE Business School e Iberdrola continuarán co-laborando en este ciclo en próximas conferen-cias en el futuro.

E

IN COMPANY

Page 79: Revista Ideas 123

79 Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News • Noticias del IE • IE News •

Telelink: Management Development Programme

l pasado 29 de agosto, tuvo lugar la apertura del Programa Corporativo

InCompany Telelink Management Develop-ment Programme, en Sofía, Bulgaria. Este programa, especialmente desarrollado para el Grupo Telelink, ubicado en Europa Central y del Este, se ha diseñado dando prioridad a la flexibilidad en su estructura y metodología. Gracias a su formato blended, puede ser cursado desde cualquier lugar, fa-cilitando de esta forma a los participantes y directivos del grupo, compatibilizar su agenda profesional y familiar con la reali-zación del programa. Éste se desarrolla en base a tres ejes fundamentales. El primero está enfocado a las estrategias actuales del negocio, el segundo tiene como objetivo principal impulsar el liderazgo responsable para el compromiso emocional y el rendi-

E l departamento InCompany, en co-laboración con Grupo IF, desarrolló

un programa a medida para un grupo de directivos de diferentes nacionalidades y diversos backgrounds del Grupo IF indus-trial, que les permitió tener una ocasión para reflexionar, todos juntos, sobre el mo-delo de negocio de las diferentes industrias y el estilo de liderazgo del grupo.Dicho programa de Excelencia Directiva tuvo como objetivo principal dotar a los participantes de nuevas herramientas de management y liderazgo para mejorar sus actuaciones como directivos. Se impartió en San Sebastián, en el mes de julio, a lo largo de tres días completos, sustentándose en tres grandes pilares: Creación de Valor, Orientación al cliente y Liderazgo.Con el objetivo de que los participantes compartiesen mejores prácticas y experien-cias liderando equipos de alto rendimiento, el programa contó con la intervención de Edurne Pasabán, como Guest Speaker.En su clausura participaron Daniel Ibarzá-bal, CEO del Grupo IF Industrial; y el pre-sidente de Executive Education de IE Busi-ness School, Alfonso Martínez de Irujo, en el hotel NH Aránzazu de San Sebastián.

miento excepcional dentro de la compañía y el tercero está dirigido hacia el desarrollo de herramientas para generar dinamismo, emprendimiento y creatividad. Estos ejes se tratarán a lo largo de tres módulos presen-ciales y dos módulos online, en los que está estructurado el programa, de aproximada-mente ocho meses de duración.

ast 29 August, the in-company Telelink Management Development

Programme was launched in Sofia, Bulgaria. The programme -which prioritizes flexibility in its structure and methodology- has been specially developed for the Telelink Group, based in Central and Eastern Europe.

C ustom Programmes, in collaboration with Grupo IF, has developed a

programme tailored for a group of managers of different nationalities and backgrounds from the company. The programme has enabled them to have a chance to reflect on the business model of different industries and the leadership style of the group.The Managing Excellence Programme has as a main goal to provide participants with new tools for management and leadership that will improve their performances as managers. The

Its blended format enables participants to follow it from different geographical zones, thus making it easier for the participants and executives of the Group to reconcile family life and work. The programme is developed around three main dimensions: the first is focused on current business strategies; the second has as its main objective to promote responsible leadership for an emotional commitment and outstanding performance within the company; and the third is geared towards development of specific tools to generate dynamism, entrepreneurship and creativity.These three principles will be addressed throughout three residential modules and two online modules, following the structure of the programme with eight months duration.

programme -which took place in San Sebastian, over three full days in July- dealt with value creation, customer orientation and leadership.With the goal that participants shared best practices and experiences leading high-performance teams, the programme counted on the intervention of Edurne Pasabán as a guest speaker.It was closed by Daniel Ibarzabal, CEO of Grupo IF, and Alfonso Martínez de Irujo, President of Executive Education of IE Business School, at hotel NH Aranzazu in San Sebastian.

E

L

Grupo IF. Programa de Excelencia Directiva: mirando al futuro Managing Excellence Programme: Looking to the Future

Page 80: Revista Ideas 123

80NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Para más informaciónFor more information: [email protected]

El pasado 24 de septiembre, la Asociación de Antiguos Alumnos de IE en colaboración con IECA organizó la conferencia ¿Se puede permitir una empresa el lujo de prescindir de coaching?, impartida por Marcos Cajina, coach ejecutivo con experiencia en procesos de coaching a consejos de administración, pre-sidentes, CEO y altos directivos en 23 países del mundo y profesor de IE Business School.

Durante su conferencia, Cajina puso de ma-nifiesto que para que un proceso de coaching tenga éxito tiene que haber tres ingredientes: un cambio, que éste sea significativo y sea sostenible en el tiempo. Asimismo afirmó que aquellas acciones que te convierten en un buen líder son las mismas que te impiden ser un me-jor líder. Por último, aseguró que el coach tiene que activar el deseo de hacer, la necesidad de reflexionar, la curiosidad y la imaginación, ya que esto da poder para crecer.

IECA es la asociación que agrupa y acredita a los coaches que han realizado el Programa Superior de Coaching Ejecutivo de IE Busi-ness School. IECA mantiene un acuerdo con la Asociación de Antiguos Alumnos para que

sus coaches ejecutivos desarrollen procesos de coaching a los antiguos alumnos a precios muy reducidos.

must be significant; and it must be sustainable over time.

He also said that the actions that turn a person into a good leader are also the actions that prevent him from being a better leader.

Finally Cajina pointed out that coaches have to activate the desire to do, the need to reflect and the curiosity and imagination of the coachee, since that is what provides the power needed to grow.

The IECA groups together and accredits coaches that have completed the Higher Executive Coaching Programme at IE Business School. IECA has an agreement with the Alumni Association whereby its executive coaches develop coaching processes for alumni members at very reduced prices.

On 24 September, the IE Alumni Association, in collaboration with IECA, organised the conference Can a company afford to do without coaching? It was given by Marcos Cajina, Executive Coach with experience in coaching boards of directors, chairmen, CEOs and senior executives in 23 countries across the world, and professor at IE Business School.

During the conference, Cajina explained that a successful coaching process needs three ingredients: a change; the change

¿Se puede permitir una empresa el lujo de prescindir de coaching? Can a company afford to do without coaching?

NOTICIAS DE ALUMNI / NEWS

Page 81: Revista Ideas 123

81

El pasado 19 de junio, organizada por la Aso-ciación de Antiguos Alumnos, tuvo lugar la pri-mera edición del Taller Cómo sacar partido a LinkedIn, impartido por Esmeralda Díaz-Aro-ca (MDCM 1989) (www.esmeraldadiazaroca.com), autora del libro Cómo tener un perfil 10 en LinkedIn” (Ediciones Códice) y experta en personal branding.

La mayoría de los perfiles en LinkedIn son “invisibles”, son solo meros curriculums vitae subidos a una plataforma, pero carecen del packaging adecuado.

A lo largo del taller, los asistentes aprendie-ron a diseñar su packaging digital, a través de los 24 pasos esenciales para construir un perfil de LinkedIn no solo de una manera atractiva y comercial, sino también enfoca-do al SEO, es decir al posicionamiento en buscadores; en definitiva, para que les en-cuentren en las primeras posiciones de bús-queda por sus competencias profesionales,

El pasado 11 de junio, la Asociación de An-tiguos Alumnos de IE con el IE Law Alumni Club, organizaron una nueva jornada sobre Novedades fiscales y aspectos relevantes en tiempos de crisis, moderada por Rafael García Miguel (PSAE 1998), socio de I4BC Asesores Legales y Tributarios.

La ponencia fue impartida por Enrique Íñi-guez de Ciriano Gómez, freelance y socio colaborador de I4BC Asesores Legales y Tribu-tarios, experto en Imposición Directa y Proce-dimientos y Litigios Tributarios, con dilatada experiencia en despachos como Baker & Mc-Kenzie y KPMG Abogados.

El ponente expuso con visión práctica las nu-

Cómo tener un perfil 10 en Linkedin / How to have a top 10 profile on Linkedin

Novedades fiscales y aspectos relevantes en tiempos de crisis Fiscal innovations and highlights during an economic crisis

Most of the profiles on LinkedIn are invisible, they are simply CVs added to a platform that fit the standard requirements.

Throughout the workshop attendees learned how to design their digital packaging via 24 essential steps, which enable you to build a LinkedIn profile that is not only attractive and commercial, but also focused on SEO (Search Engine Optimization). In short, that your profile will be included within the top positions when employers search for people by their professional skills.

Having a profile on LinkedIn is much more than including your CV. Most people on LinkedIn go unnoticed simply because their page does not meet the optimal conditions. Companies and recruiters do not usually look for people by their name, but by their professional experience and skills.

highlights during an economic crisis. It was moderated by Rafael García Miguel (PSAE 1998), Partner of I4BC Tax and Legal Advisors.

The presentation was led by Enrique Íñiguez de Ciriano Gómez, freelance and Partner of I4BC Tax and Legal Advisors, an expert in Direct Taxation and Tax Litigation Procedures who has worked for law firms such as Baker & McKenzie and KPMG.

Íñiguez described, with a practical vision, the developments in the field of income tax and VAT, including the new obligations of the “tax amnesty” and the practical consequences.

por aquello en lo que son realmente buenos y competitivos.

Estar en LinkedIn significa mucho más que subir el curriculum vitae. La mayoría de las personas están en LinkedIn pasando inad-vertidas, sencillamente porque su página de LinkedIn no reúne las condiciones óptimas para que sea encontrado. Las empresas y re-clutadores habitualmente no buscan por el nombre de las personas, sino por sus compe-tencias profesionales.

merosísimas novedades existentes en el ámbito del Impuesto sobre Sociedades, IRPF e IVA, incluyendo las nuevas obligaciones de carácter

On 19 June, the Alumni Association organized the workshop How to take advantage of LinkedIn, led by Dr. Esmeralda Díaz-Aroca (MDCM 1989) (www.esmeraldadiazaroca.com), author of the book How to have a top 10 profile on LinkedIn (Codex Editions), and personal branding expert.

On 11 June, the IE Alumni Association with IE Alumni Law Club organized a conference about Fiscal innovations and

NEWS FROM ALUMNINOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNINOTICIAS DE ALUMNI

Page 82: Revista Ideas 123

82

tributario dimanantes de la llamada “amnistía fiscal” y las consecuencias prácticas sobre és-tas.

En un segundo bloque de exposición se tra-taron temas tan interesantes y prácticos como las posibles novedades legislativas que parecen van a ser aprobadas por la denominada Ley de Emprendedores y su repercusión en el IVA de “caja”, deducción por inversión de beneficios a efectos de Sociedades y de rentas procedentes de intangibles. Asimismo, y con especial rele-vancia, se destacó la más que probable reforma de la actual Ley General Tributaria que supon-drá un nuevo marco fundamental de referencia en el ámbito tributario y cuya trascendencia ha sido minorada por el ejecutivo hasta la fecha. También se abordaron los nuevos criterios doc-trinales de la Dirección General de Tributos así como jurisprudencia de actualidad relevante en materia tributaria.

Para concluir la exposición, y, como aspec-tos relevantes en tiempos de crisis, se abordó la posibilidad de la recuperación de IVA por créditos incobrables, así como las novedades introducidas en el ámbito de la responsabilidad de los administradores societarios.

Como es habitual, la conferencia conclu-yó con la apertura de un turno de preguntas donde se abordaron básicamente problemas surgidos como consecuencia de la aplicación práctica de las citadas novedades.

García Miguel finalizó la conferencia, abun-dando en la idea de la necesidad de estar per-manentemente actualizados dadas las ingentes novedades tributarias adoptadas día tras día.

NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

the current case law in tax matters.To conclude, he explained the possibility of

the recovery of VAT for bad debts as well as new developments in the field of corporate directors’ liability. The conference ended with a round of questions about the problems that arise from the practical application of the above news.

The moderator of the conference, Rafael García Miguel, finished the conference by explaining the need to be constantly updated due to the new tax legislations that are introduced daily.

In the second part of the presentation, he touched upon the new legislation, which will most likely be approved by the so-called Law of Entrepreneurs and its impact on VAT, the deduction of profits for corporate investment and the income from intangibles. He also noted the probable reform of the current Tax Code that will be the new fundamental framework of reference in the field of taxation, and whose significance has been reduced by the executive to date. Finally, Íñiguez discussed the new criteria of the DGT and

Hace poco hemos sabido que el Global MBA + English Blended Squared (promo-ción de noviembre de 2012) está financian-do la educación de una niña para que pueda terminar sus estudios. El objetivo es poner en marcha una iniciativa como equipo y, por supuesto, ayudar a mejorar la vida de otra persona.Al inicio del curso, cada alumno recibe un paquete de bienvenida con una botella de agua. Esta acción forma parte de un proyec-to social de nuestros alumnos de Net Im-pact, que sugirieron hace unos años generar menos residuos con botellas de plástico, además de conectar a la escuela con la ini-ciativa “1 botella, 1 mensaje”. Cada botella contiene un mensaje único escrito por un niño y parte de los beneficios se destinan a proyectos educativos.

El Global MBA y los alumnos se unen para apadrinar la educación de una niña Global MBA+ students join forces to sponsor a child’s education

project that our Net Impact students have suggested some years ago to create less waste with plastic bottles, and also create a link between the school and the “1 botella 1 mensaje” (1 bottle 1 message) initiative. Each bottle has a unique message written by a child; part of the proceeds go to educational projects.The current GMBA students have decided to go beyond and join the organization, bysponsoring a child – providing the possibility of a better future.

Los alumnos que en estos momentos parti-cipan en el GMBA han decido dar un paso más y ayudar a la organización a ofrecer a los niños la posibilidad de una mejor edu-cación a través del apadrinamiento de una niña.

We recently learned that the Global MBA+ English Blended Squared (Nov.-2012 Intake) is sponsoring the education expenses of a child, so she can finish her studies. This not only is a way to begin something as a team, but also adds value to another’s life.At the beginning of the school year, each student receives a welcome pack with a water bottle. This is part of a social

Más información Further information:

www.1kilodeayudaparaeducacion.org

Page 83: Revista Ideas 123

83 NEWS FROM ALUMNINOTICIAS DE ALUMNI

La cooperación entre el sector público y pri-vado a través de programas de patrocinio está en auge, siendo una vía de colaboración para todas las partes involucradas: sector público, empresas y población. En el marco de IE, la Asociación de Antiguos Alumnos celebró la conferencia Potencia tu marca a través del pa-trocinio de activos públicos.

La conferencia, atendida con sustancial in-terés por numerosos directivos, contó con la presencia de Isabel Linares, directora del Cen-tro de Innovación del Sector Público PwC-IE Business School, quien actuó como moderado-ra; Pilar Domingo, directora general de Brand Union España, quien centró su intervención en el branding de una empresa y su relación con el sector público, aportando un marco me-todológico de indudable valor; Carlos Cantó, vicepresidente de la división de Consulting de la multinacional IMG, quien compartió con el auditorio diversos casos de coopera-ción público-privado en distintas ciudades del mundo (Nueva York, Londres, Chicago, Delhi, Dubai, Estambul, Singapur, etc.); y Enric Vi-lar, director del Área de Promoción Comercial de Transportes Metropolitanos de Barcelona (TMB), quien presentó las oportunidades exis-tentes de colaboración público-privada dentro del ámbito del transporte público en Barcelona (metro, autobús, teleférico, funicular, bus tu-rístico, etc.)

Siguiendo su criterio, con casi 400 millones de pasajeros al año y 141 estaciones, el metro de Barcelona ofrece un amplio abanico de posi-bilidades de patrocinio a empresas que deseen estar cerca de sus clientes, así como tangibilizar su compromiso con la población y los más de ocho millones de turistas al año que recibe la Ciudad Condal. Asimismo, también se ofrecen oportunidades en la red de autobuses, el funi-cular y el bus turístico (dos millones de pasaje-ros al año). Vilar destacó que “el programa de patrocinio de TMB tiene un triple objetivo: por un lado, mejorar las finanzas de la entidad de transporte público; en segundo lugar, ofrecer a las empresas una plataforma de marketing in-tegral e innovadora; y finalmente, ofrecer a la ciudadanía y a los turistas una mejor experiencia y el mantenimiento de un servicio de calidad”

Por su parte, Carlos Cantó, destacó el hecho de que “incluso en época de crisis, la inver-sión en patrocinio a nivel mundial aumenta a una tasa de entre el 4 y el 5% en base anual, y que el patrocinio de activos públicos está claramente en auge. Ejemplos los encontramos en Londres (Emirates Air Line, 36 millones de libras); Dubái (13 estaciones de metro con nombre comercial, aportando a las arcas públi-cas 300 millones de USD), Philadelphia (AT&T station, 5 millones de USD en un periodo de cinco años); Madrid (estación Vodafone Sol, y Línea 2 Vodafone); Lisboa (estación Baixa-Chiado PT BlueStation); etc.. Cada vez más, las ciudades están apostando por esta línea de colaboración público-privada”. También destacó la importancia de tener en cuenta la sensibilidad social al conceptualizar y llevar a la práctica un proyecto de estas características.

Cooperation between the public and private sectors through sponsorship programmes is on the increase and is open to all the parties involved: public sector, businesses and the population in general. IE hosted the conference, organized by IE Alumni Association, Developing brand through the sponsorship of public assets.

The conference, which was attended with great interest by numerous executives, also involved:

• Isabel Linares Liébana, Director of the Public Sector Innovation Center at PwC-IE Business School, who chaired the event

• Pilar Domingo, CEO of Brand Union España, who focused her intervention on corporate branding and its connection with the public sector to provide a methodological framework of unquestionable value

• Carlos Cantó, Vice-Chairman of the Consulting Division of the multinational IMG, who shared different cases of public-private collaboration in various cities around

the world (New York, London, Chicago, Delhi, Dubai, Istanbul and Singapore, etc.)

• Enric Vilar, Director of the Commercial Promotion Department of Transportes Metropolitanos de Barcelona (TMB), who focused his intervention on the opportunities for public-private collaboration in public transport in Barcelona (underground, bus, cable railway, cable car and tourist bus, etc.)

With almost 400 million passengers a year and 141 stations, the Barcelona underground offers a wide range of sponsorship options for businesses that want to get closer to their customers or make their commitment to the city’s population and its more than 8 million annual tourists more tangible. There are also opportunities on the bus network, cable car and tourist bus (2 million passengers a year).

Vilar pointed out: “The aim of TMB’s sponsorship programme is three-fold: (i) improve the finances of the public transport company; (ii) offer businesses an integral, innovative marketing platform; and (iii) offer citizens and tourists a better-quality service with improved maintenance.”

For his part, Cantó highlighted that: “Even during a crisis, investment in sponsorship has increased across the world to an annual rate of 4-5% and the sponsorship of public assets is clearly on the rise. Examples can be found in London (Emirates Air Line, GBP 36 million); Dubai (13 commercially named underground stations, providing USD 300 million in public funds); Philadelphia (AT&T station, USD 5 million over a 5-year period); Madrid (Vodafone Sol station and Vodafone Line 2); Lisbon (Baixa-Chiado PT BlueStation); etc. Cities are showing more and more their interest in this form of public-private collaboration.” He also underlined the importance of social awareness when designing and implementing a project of this kind.

Patrocinio y Sector Público / Sponsorship and the Public Sector

Page 84: Revista Ideas 123

84NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Discover Big Data, la información convertida en conocimiento Discover Big Data: information converted into knowledge

El pasado 6 de junio, tuvo lugar un evento sobre Big Data, organizado por la Asocia-ción de Antiguos Alumnos del IE y Fernan-do Esteve (MBAP 2011), miembro del IE Technology & Innovation Club. El objetivo era difundir información sobre qué es Big Data, y qué mejor que de la mano de tres profesionales, que representaron todos los ángulos del entorno (proveedor de solucio-nes, consultor y demandante de solucio-nes).

En primer lugar, Fernando de La Prida introdujo esta técnica, que consiste en convertir “un gran volumen de datos en in-formación” e indicó que no se trata de un requisito de negocio nuevo, ya que las em-presas, mediante el uso de Business Intelli-gence, ya procesan gran volumen de datos, pero que posee características que lo hacen muy interesante. Asimismo aseguró que “la nube habilita el Big Data”, “obliga a pensar de forma distinta”, y “es un transformador del negocio”.

José Cantera centró su intervención en “la revolución del cliente”, en cómo “participa en la creación de marca” e introdujo el con-cepto de “serendipia”, como aquel estado en el que la realidad supera las expectativas del cliente. Bajo esta perspectiva, empresas como Google o Apple, se convierten en plataformas que pasan de “gestionar pro-ductos a gestionar las experiencias de per-sonas”, que deben tomar decisiones ágiles, distribuidas y delegadas entre los diferentes responsables, en tiempo real, y basadas en los datos (y no tanto en la experiencia de muchos años de trabajo y en la intuición).

Por su parte, Juan Murillo propuso “cuan-tificarlo todo: medir para decidir y conocer para innovar”. Así, introdujo el concepto de “Ciudades inteligentes” (Smart Cities) y describió las ciudades como un “metabo-lismo urbano, capaz de consumir y generar recursos y datos”. Dentro del mismo con-texto, indicó que el progresivo crecimiento de la población urbana, continuará produ-ciendo un gran impacto en el planeta y mar-cará mayores diferencias entre zonas rurales y urbanas.

On 6 June, Fernando Esteve (MBAP 2011), a member of the IE Technology & Innovation Club, organized a conference about Big Data, the aim of which was to share information in order to understand what Big Data is all about. He invited three professionals to share their views, each representing a different part of the project (solution provider, consultant and solutions demand management).Fernando de La Prida introduced the technique of converting “a large volume of data into information”. He said that it was deemed a requirement of new business as companies, through the use of Business Intelligence, process large volumes of data. It has some features that make it very interesting. Moreover, “the cloud enables Big Data... it forces you to think differently and is a business transformer”.José Cantera focused on the “customer revolution” and how to become “involved in brand-building”. He introduced

the concept of “serendipity” as the place where reality exceeds customer expectations. From this perspective companies like Google and Apple become platforms that pass from “managing products to managing the experiences of people”; they must make agile decisions and delegate among different managers in real time, based on data – and not so much on their professional experience and intuition.Juan Murillo proposed to “quantify everything: measuring in order to decide and understanding in order to innovate”. Thus he introduced the concept of “Smart Cities”, and described cities as “urban metabolisms that are capable of consuming and generating resources and data”. He said that the progressive growth of the urban population will continue to cause great impact on the planet and will mark the major differences between rural and urban areas.

Page 85: Revista Ideas 123

85

El pasado 3 de julio, se celebró en IE Business School un nuevo evento para fomentar el conoci-miento en el sector de automóvil. La reunión del Think Tank de Posventa contó con más de 20 participantes, que aportaron una completa repre-sentación del sector, incluyendo a fabricantes de vehículos, talleres oficiales, aseguradoras, desgua-ces, empresas de pintura, talleres multimarca, dis-tribuidores de recambios y hasta Google.

El encuentro, dirigido por Ricardo Conesa y patrocinado por MSX, se centró en el negocio del recambio y en su distribución. Su objetivo era el análisis por parte de los asistentes de la situación actual y las tendencias de la distribución de recam-bios y a partir de ahí, contemplar la viabilidad de novedosas propuestas para el canal de distribución que pudieran integrar a todos los actores y suponer un valor añadido para el cliente.

Para centrar el tema propuesto, Conesa compar-tió con los asistentes un estudio (Parts Business Under Pressure) realizado por la empresa ICDP y lanzó la pregunta ¿Podría el modelo de negocio de recambios evolucionar hacia plataformas uni-ficadas donde clientes, talleres independientes y concesionarios tuvieran acceso a distinto tipo de recambios - One Stop Shop)?, ¿es posible?, ¿está el mercado y las empresas preparadas para este paso?

Como se pretende en un Think Tank, las visio-nes fueron muy variadas, y las preguntas iniciales desembocaron en grandes interrogantes: ¿Es eso realmente lo que está pidiendo el cliente?, ¿tiene sentido utilizar recambio original en operaciones cuyo valor relativo es superior al del propio vehícu-lo?, ¿no sería mejor para fidelizar clientes acudir a recambios garantizados de desguace?, ¿y qué pasa con internet, se convertirá Amazon y páginas simi-lares en una alternativa para la búsqueda de recam-bios para el cliente?, ¿entrarán nuevos actores en este negocio cubriendo este nicho de mercado de la mano de la innovación?, ¿se aprovechan todas las sinergias?

En lo que sí hubo unanimidad fue en que el sec-tor está sufriendo y que le va a costar recuperarse. Casi todos los asistentes estaban de acuerdo en

que no va a haber a corto plazo un cambio sustan-cial en la distribución de recambios ni en su venta o en un posible incremento de facturación, pero que es imprescindible estar atento al mercado, a las demandas de los clientes, (B2B y B2C) y a su evo-lución; y que para poder ofrecer una propuesta de valor competitiva hay que abrir las miras y pensar en nuevas vías de colaboración entre los actores de la posventa.

Solo el tiempo dirá quién tenía razón, pero lo que es indiscutible es que compartir ideas es un deporte muy saludable que nos llena de energía y no contamina. ¿Qué más se puede pedir? Más eventos como éstos.

IE ALUMNI AUTOMOTIVE INDUSTRY CLUBIE Business School & MSX: el Think Tank de la posventa After-sales Think Tank: IE Business School and MSX

Clubes Sectoriales / Sectorial Clubs

On 3 July, IE Business School held an event to promote and inform about the automotive sector. The after-sales Think Tank event counted with more than 20 participants, who provided a complete representation of the sector including vehicle manufacturers, official car workshops, insurers, car scraps, paintwork, multi-brand factories, refill dealers and even Google.The event was moderated by Ricardo Conesa and sponsored by MSX, which deals with refills and their distribution. The aim of the event was to analyze the current situation and the trends

of the refill distribution business. Participants contemplated the feasibility of new proposals related with the distribution channel that could integrate all stakeholders and be of added value to the customer.Conesa shared with the attendees a study -Parts Business Under Pressure- carried out by the company ICDP and asked if the refill business model would evolve into unified platforms, allowing customers, independent garages and dealerships to have access to different kinds of refills – One Stop Shop. Is it possible? Are the market and companies ready for this step?As intended, the purpose of a Think Tank is to share different ideas and opinions, and the initial questions raised led to the bigger question: What is the customer asking? Does it make sense to use the original refill in operations whose relative value is higher than the actual vehicle? Would it not be better to promote guaranteed scrap parts and retain customer loyalty? And what about the Internet, will Amazon and other similar pages become an alternative to finding replacement parts for customers? Will there be new business possibilities owing to this niche in the market? Will all the synergies take advantage of the new opportunities?Everybody present agreed that the sector is suffering and that its recovery will be costly. Almost all of the participants agreed that there will be a short-term significant change in the distribution / sale of refills and a possible increase in turnover, but we must be aware of the market, customer demands (B2B and B2C) and its evolution. In order to offer a competitive proposal value, we must be open-minded and think of new ways to improve after-sales services.Only time will tell who is right, but what is indisputable is that by sharing ideas we become more productive. What more could you ask for? We hope to organize similar events in the near future.

NEWS FROM ALUMNINOTICIAS DE ALUMNI

Page 86: Revista Ideas 123

86NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

On July 4, the IE Retail Club successfully ended its cycle of conferences 2012/2013. Under the slogan Success Stories in Retail: El Ganso, its founders Álvaro and Clemente Cebrian explained to a full room that their success is not coincidental.Founded in 2004, today El Ganso has 54 stores in five countries and distribution in more than 150 multi-brand stores located throughout the world. With a projected turnover of EUR 40 million at the end of 2013, the company is passionate about international development and the consolidation of its business lines of dressing men and women. Known initially for its shoes, 65% of sales now come from textiles and clothing, thanks to the efforts of Álvaro who is responsible for the design and production areas of the company. Clemente leads economic and financial management, as well as the areas of expansion and marketing.For about two hours, the Cebrians went over El Ganso’s history and many milestones. Their commitment to the

IE ALUMNI RETAIL CLUB

El Ganso: Historias de éxito en retail / Success stories in Retail

El pasado 4 de julio, el IE Retail Club con-cluyó con broche de oro su ciclo de confe-rencias del Curso Académico 2012/2013. Bajo el lema Historias de éxito en Retail: El Ganso”, sus fundadores Álvaro y Clemente Cebrián demostraron a un aula llena a rebo-sar que su éxito no es fruto de la casualidad.

Fundada en 2004, en la actualidad El Ganso cuenta con 54 tiendas repartidas en cinco países y distribución en más de 150 tiendas multimarca repartidas por todo el mundo. Con una previsión de facturación de 40 millones de euros a cierre de 2013, la compañía está volcada en su desarrollo in-ternacional y la consolidación de sus líneas de negocio de vestir hombre y mujer. Co-nocidos en un principio por sus zapatillas, en la actualidad dos terceras partes de su negocio es textil y complementos, gracias a los esfuerzos de Álvaro, responsable de las áreas de producción y diseño de la compa-ñía. Clemente dirige la gestión económico-financiera, así como las áreas de expansión y marketing.

A lo largo de dos horas, ambos repasaron su historia y diferentes hitos. Su apuesta por la rotación y la localización, unida al equili-brio entre la promoción del equipo humano y la captación de nuevo talento les ha per-mitido crecer y desarrollarse de una manera ágil y firme. Su apuesta por profesionalizar la compañía les ha llevado a implantar un ERP transversal y a ampliar sus oficinas en Boadilla del Monte. En dichas instalaciones, desde Producción hasta Visual Merchandi-sing comparten sala facilitando el trabajo entre departamentos, la alineación de obje-tivos y la comunicación. Con cuatro colec-ciones al año, el hecho de fabricar más de un 85% de su producción en Europa les per-mite responder con agilidad a los cambios de demanda del mercado.

Con esta sesión, la Junta Directiva del IE Retail Club compuesta por Óscar Molina Crivillén (IMBA 2006), Sergio Rivas (MBA 1990) y Javier Parra Gómez-Acebo (ExMBA

rotation of stocks and location of the shops, together with the balance of promoting the team and attracting new talent has allowed them to grow and develop in an agile and strong way.With the focus on professionalizing the company, they have implemented an ERP system, and expanded their headquarters in Boadilla del Monte. In those installations, from production to Visual Merchandising departments share the same space; facilitating work, goals alignment and communication. With four collections per year, over 85% of its production is made in Europe allowing the company to respond quickly to market changes on demand.With this session the IE Retail Club Board Members Óscar Molina Crivillén (IMBA 2006), Sergio Rivas (MBA1990)and Javier Parra Gómez-Acebo (ExMBA 2007), with the collaboration of Alicia Davara and Santiago de Mora (MBAP 1991), say goodbye until the next academic year 2013/2014.

2007), con la colaboración de Alicia Davara y Santiago de Mora Narváez, (MBAP 1991) se despide hasta el próximo curso académi-co 2013/2014.

Hasta entonces, puedes estar al tanto de las últimas noticias del Sector Retail en el Grupo de LinkedIn o email de contacto

Until then, you can keep abreast of the latest news with regards to the retail sector in the

LinkedIn Group or contact us by e-mail: [email protected]

Page 87: Revista Ideas 123

87

IE ALUMNI TOURISM CLUB

NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

In June, the Alumni Association held a conference on Responsible Tourism: the benefits and opportunities of sustainability in tourism companies. It was organized by the IE Alumni Tourism Club in MadridAlthough Spain makes great efforts in the area of sustainability, especially in the tourism sector, there is still a lot to be done. The experts and the attendees present agreed that sustainability is still not considered as very important by customers when it comes to making reservations.At the conference there was a panel discussion moderated by Maribel Rincón (ExMDSI 2007), president of the IE Alumni Tourism Club and marketing manager at Amic Hotels; Marta Martín, VP Corporate Responsibility at NH Hotels; Coralía Pino, head of sustainability and energy efficiency at the Hotel Technological Institute (ITH); Celina Álvarez, network

Durante el pasado mes de junio, se celebró la conferencia Turismo responsable: Benefi-cios y oportunidades de la sostenibilidad en las empresas turísticas, organizada por el IE Tourism Alumni Club, en la sede de IE Busi-ness School en Madrid.

Aunque en España seguimos haciendo grandes esfuerzos en el área de sostenibili-dad en el sector turístico, aún queda mucho por hacer. Tanto los expertos como buena parte de la audiencia coincidieron en afirmar que la sostenibilidad sigue sin ser un criterio de elección para los clientes en el momento de reservar.

En la jornada se llevó a cabo una mesa-debate moderada por Maribel Rincón (ExMDSI 2007), presidenta del IE Tourism Alumni Club y Marketing Manager en Amic Hotels, en la que participaron Marta Martín, VP Corporate Responsibility en NH Hoteles; Coralía Pino, responsable de Sostenibilidad y Eficiencia Energética en el Instituto Tec-nológico Hotelero (ITH); Celina Álvarez, gerente de la Red de Hoteles Sostenibles de Baleares; Julia Ramos, socia fundadora de La Agroteca; y Rafael Cobo, cofundador de Nee-Meaningful Labs.

Ramón Estalella (ExMBA 1991), secretario general de la CEHAT, en una de sus interven-ciones como parte de la audiencia, afirmó que “los clientes quieren criterios creíbles. Actualmente en muchos casos solo se apli-can medidas para reducir costes y mejorar la cuenta de resultados”.

Por otro lado, Dirk Glaesser, director en funciones del Programa de Desarrollo Sos-tenible del Turismo de la OMT, definió al consumidor como el principal tractor de la sostenibilidad e hizo una breve exposición del ‘Green Economy Report’ como un esfuer-zo común entre la OMT y Naciones Unidas, donde el turismo es considerado uno de los sectores económicos protagonistas.

En ese orden de ideas, Pino recomendó incorporar en las empresas del sector, un plan de gestión sostenible liderado por la dirección hasta el cliente externo e interno,

Turismo responsable / Responsible tourism

apoyado por estrategias de comunicación efectivas. Y Álvarez expuso un proyecto pi-loto que está facilitando el ahorro de costes y logrando una considerable reducción de huella de carbono en el sector hotelero ba-lear. Mientras que Martín señaló que la inno-vación ha sido uno de los grandes drivers de la gestión de la responsabilidad social corpo-rativa en NH y expuso el mapa de beneficios y oportunidades que les proporcionan las iniciativas de sostenibilidad en su organi-zación. Tanto Ramos como Cobo afirmaron que “es el momento de ver la sostenibilidad como parte de la cultura empresarial alinea-dos con la visión de la empresa”.

Finalmente, todos los ponentes coincidie-ron en la afirmación de que “es necesario trabajar de forma conjunta desde la admi-nistración pública y la empresa privada para conseguir resultados a corto/medio plazo”.

manager of Sustainable Hotels (Baleares); Julia Ramos, founding partner of The Agroteca; and Rafael Cobo, co-founder of Nee-Meaningful Labs. Ramon Estalella (ExMBA 1991), General Secretary of the CEHAT, stated: “Customers want credible criteria. Actually, in many cases, they only apply measures to reduce costs and improve the bottom line.”On the other hand, Dr. Dirk Glaesser, Acting Director of the Programme for Sustainable Development of Tourism of the OMT, defined the consumer as the main sustainability tool. He made a brief presentation about the Green Economy Report, as a joint effort between the OMT and the UN, where tourism is considered one of the main economic sectors. Pino, from ITH, advised companies to incoporate sustainable management plans, led by the management of external and internal clients, and supported by effective communication strategies. Álvarez, from Network Sustainable Hotels (Baleares), followed by presenting a pilot project that is providing cost savings and achieving a significant reduction in the carbon footprint in the Balearic hotel industry. Martín, of NH Hoteles, noted that innovation has been one of the major drivers of the management of corporate social responsibility in NH, and exposed the map of benefits and opportunities that sustainability initiatives provide in organizations. Both Ramos from La Agroteca and Cobo from Nee-Meaningful Labs stated that “it is time to see sustainability as part of corporate culture, aligned with the vision of the company”. Finally, all the speakers agreed: “It is necessary for the private and public sectors to work together in order to achieve results in the short / medium term.”

Page 88: Revista Ideas 123

88NEWS FROM ALUMNINOTICIAS DE ALUMNI

Clubes Geográficos / Geographic ClubsAS

IAAr

gent

InA

Actividades de los antiguos alumnos en la región de Asia-PacíficoAlumni activities in Asia-Pacific

Master Class en / in Argentina

Las últimas reuniones de antiguos alumnos de la región han tenido lugar en Beijing, Seúl, Shanghái y Sídney, cada una con su propio formato único. En Beijing, 13 antiguos alum-nos de cinco países y seis programas diferentes acudieron a una cena en uno de los restauran-tes locales de la capital. En el evento pudieron ponerse al día con el director regional Joël McConnell (EXMDF 2009) y conocer a diplo-mados del IE recién llegados. Al igual que en Beijing, en Seúl se reunieron 10 antiguos alum-nos con formaciones diversas para disfrutar de una buena comida, conocer las novedades del IE y despedirse de los nuevos alumnos del MBA que van a comenzar sus programas este otoño. Por otra parte, en Shanghái los alumni locales pudieron conocer a alumnos que en es-tos momentos participan en el Global MBA+ (se encontraban en la ciudad durante su Sema-na de Inmersión Global) y en el International MBA (están de intercambio en la Universidad de Fudan).

En Sídney, a su vez, el enfoque fue distinto y

El pasado 3 de septiembre, el profe-sor Juan Carlos Martínez Lázaro, (MBA 1990), impartió una Master Class en el Hotel Alvear de Buenos Aires sobre la Situación Económica Mundial. En su exposición, de forma muy clara y afa-ble, explicó desde la etapa de estímulos por la que atraviesa actualmente Japón, tras las medidas adoptadas por el ac-tual Gobierno del país, hasta la situa-ción económica en China, India, Brasil, y otros países emergentes; aclarando las causas que están conduciendo a la ralentización de sus respectivas eco-nomías. También habló de la situación económica de Estados Unidos, las pre-visiones sobre sus políticas de estímulo y las consecuencias que dichas políticas han ocasionado, así como las que podría conllevar su suspensión o retirada paula-tina, anunciadas últimamente.

Esta Master Class fue conducida por Andrés Meoli (IMBA 2012), director de

Beijing, Seoul, Shanghai and Sydney were the most recent host-cities for alumni meetings in the region, each of which had its own unique format. In Beijing, 13 alumni from five countries and six different programmes, met for dinner at one of the capital’s local

On 3 September, Professor Juan Carlos Martínez Lázaro (MBA 1990), gave a Master Class on the World Economic Situation at Hotel Alvear de Buenos Aires. Professor Martínez Lázaro gave a very clear and affable view of the world economic situation, explaining concepts that range from the stimulation policies currently in force in Japan, following the measures adopted by the country’s present

eateries to get an update from Regional Director Joël McConnell (ExMDF 2009) and to meet recently-arrived IE grads. Similar to the Beijing dinner, in Seoul 10 alumni from various backgrounds got together for some good food, an update on IE, and to send off new MBA students who’ll be joining programmes this Fall. In Shanghai however local alumni got to mix with current Global MBA+ students who were in town for their Global Immersion Week, and with current International MBA students who are on exchange at Fudan University.

In Sydney we took a different approach however, working closely with a local association that helps MBA alumni from the world’s top schools network in Australia and New Zealand. As Professor Peter Bryant happened to be in town, we took him up on an offer to help us locally and we hosted a lunch and learn activity with him for not only seven IE alumni, but also 10 alumni from other tops schools (Kellogg, NYU

government, to the economic situation in China, India, Brazil and other emerging countries.

He also clarified the causes behind the deceleration of their respective economies.

Mention was made of the economic situation in the United States, including forecasts regarding the country’s stimulation policies and the consequences that have appeared. He also looked at those that could be gradually suspended or withdrawn as announced of late.

The Master Class was directed by Andrés Meoli (IMBA 2012), Director of the IE Office of Representation in Argentina. Afterwards, IE organised and sponsored a cocktail for the Argentina Alumni Club also at Hotel Alvear. Tomas Ferrari, (ExMBA 2005), a member of the Club’s Board, together with Andrés Montinero (MBAP 2003), Mario Viazzo (MBA 2006) and Miguel Antonio Muñoz (MAJ 2002), analysed some of the information that was collected.

IE ASIA PACIFIC CLUBS

IE ARGENTINA CLUB

se colaboró estrechamente con una asociación local que ayuda a antiguos alumnos de MBA de los centros más prestigiosos del mundo que se encuentran en Australia y Nueva Zelanda. Aprovechando que el profesor Peter Bryant se encontraba en la ciudad, aceptamos su oferta de ayudarnos y celebramos una actividad de Almorzar y aprender (Lunch and Learn) con él, no solo para siete antiguos alumnos del IE, sino también para 10 antiguos alumnos de otros centros prestigiosos (Kellogg, NYU Stern, Harvard, IESE y HEC) y cuatro candi-datos al MBA que han sido aceptados en los

la Oficina de Representación del IE en Argentina. Después de la Master Class, el IE organizó y patrocinó, también en el Hotel Alvear, un cóctel para el Club de Antiguos Alumnos de Argentina. Tomás Ferrari (Executive MBA 2005), integran-te de la Junta Directiva del Club, junto a Andrés Montinero (MBAP 2003), Mario Viazzo (MBA 2006) y Miguel Antonio Muñoz (MAJ 2002) analizaron parte de los datos que fueron aportados.

Page 89: Revista Ideas 123

89 NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

IE CENTRAL AMERICA CLUBSConferencias y sesiones de coaching en Centroamérica / coaching sessions in Central America

Mayo fue un mes lleno de eventos de IE en Centroamérica. Aprovechando su visita a la mayoría de países centroame-ricanos, los directores de IE de cada re-gión organizaron una serie de conferen-cias y sesiones de coaching para la red de antiguos alumnos.

El tour empezó el 20 de mayo, en Cos-ta Rica, donde Carlos Alier, exalumno del programa de intercambio entre el IE y la Universidad Católica de Chile, dictó la conferencia Fusiones y Adquisiciones en Centroamérica, situación actual y perspectivas. Alier es Managing Direc-tor de Capital-Financial Advisors, que cuenta con una amplia experiencia en el tema. El evento, al que asistieron 10 exalumnos y candidatos potenciales, fue realizado en el Hotel Marriott.

El 22 de mayo, Cecilia de Duque, di-rectora de Search Jobs, una de las head hunters más importantes en la región, dictó un areer drive en el Hotel Inter Continental de Tegucigalpa. Al evento asistieron ocho exalumnos, quienes re-cibieron información sobre el mercado y las oportunidades laborales en la actua-lidad. La Oficina de IE para Centroamé-rica, organizó además un almuerzo de cortesía para los asistentes.

A continuación, el 24 de mayo, Pa-tricia Salgar (MIDE 1998), directora de IE para Centroamérica, fue la anfitriona de una sesión de coaching en el hotel Courtyard Marriott en San Salvador. Al evento asistieron cinco exalumnos, que recibieron información sobre la situación del mercado, así como recomendaciones para una carrera profesional exitosa.

El 27 de mayo, Natalia Batista, una importante head hunter y consultora en recursos humanos, fue invitada a dictar la conferencia Competencias más busca-

próximos cursos del Global MBA+, el Global Executive MBA y el IE Brown Executive MBA. Esta actividad –organizada por la directora de nuestra oficina local, Isabelle Delacave (IMBA 2005)– no solo fue una gran experiencia para los antiguos alumnos, sino que también sirvió como un útil ejercicio de posicionamiento de

Cent

rOAM

ÉrIC

A

May was a month full of events for IE in Central America. Taking advantage of their visit to most of the Central American countries, the Directors of IE in this region organized conferences and coaching sessions for the alumni network.The tour began on 20 May, in Costa Rica, where Carlos Alier, alumn of the exchange programme between Universidad Católica de Chile and IE, gave the conference Mergers and Acquisitions in Central America, present situation and perspectives. He is the Managing Director of Capital – Financial Advisors, with vast experience on the subject. The event -attended by 10 IE alums and potential candidates-

Stern, Harvard, IESE, HEC), and four MBA candidates who have been admitted to upcoming intakes of the Global MBA+, Global

das en la alta dirección, en el hotel Ho-liday Inn en Santo Domingo, República Dominicana. Diez exalumnos asistieron al evento y disfrutaron de una copa de vino al final del acto.

El 28 de mayo, Luis Miguel Sarmien-to (MBA 2006), director asociado de IE para Centroamérica, organizó la sesión de coaching Desarrollando competen-cias para la alta dirección. Al evento, que se llevó a cabo en el Hotel Marriot Panamá, asistieron tres exalumnos, quienes también disfrutaron de una copa de vino.

El 30 de mayo, Sarmiento visitó Ni-caragua, donde se reunió con tres exa-lumnos en el Hotel Inter Continental de Managua, para una sesión de net-working y una copa de vino. La cita fue una oportunidad perfecta para compartir experiencias y comentar las últimas no-ticias de IE.

marca en un mercado cada vez más importan-te para el IE.

was held in the Marriot Hotel.On 22 May, Cecilia de Duque, Head of Search Jobs, one of the most important head hunters in Central America, hosted a Career Drive at the Inter Continental hotel in Tegucigalpa. The event was attended by eights alums who received valuable information about the market and job opportunities. IE’s Office for Central America also organized a networking lunch during this event.Following, on 24 May, Patricia Salgar (MIDE 1998), Director of IE for Central America, hosted a coaching session at the Courtyard Marriott in San Salvador. The event was attended by five alums who were able to learn about the market situation and receive tips for successful career management.On 27 May, Natalia Batista, an important head hunter and human resources consultant was invited to give the conference Most wanted competences in the executive level, at the Holiday Inn in Santo Domingo, in the Dominican Republic. Ten IE alums attended the session and enjoyed a glass of wine after.On 28 May, Luis Miguel Sarmiento (MBA 2006), Associate Director for IE in Central America, held the coaching session Developing competencies for top management. The event -held at the Marriot Hotel in Panama- was attended by three IE alums, who also enjoyed a glass of wine. Sarmiento then went to Managua, Nicaragua on 30 May, where he also met three IE alums for a networking & cocktail session at the Inter Continental Hotel. It was a perfect opportunity to share experiences and comment on the IE latest news.

Executive MBA and the IE Brown Executive MBA. The lunch and learn, organized by our local Office Director Isabelle Delacave (IMBA 2005), was not only a great event for alumni, but it also served as a useful brand building exercise in an increasingly important market for IE.

Page 90: Revista Ideas 123

90

CHIL

eNEWS FROM ALUMNINOTICIAS DE ALUMNI

Tendiendo puentes entre América Latina y Asia Pacífico Alumni in Chile: building bridges between Latin America and Asia-Pacific

Los antiguos alumnos que viven en Chile tu-vieron la oportunidad de compartir un momen-to de networking en la residencia del embaja-dor de Nueva Zelanda en Santiago de Chile. A esta actividad asistieron también estudiantes y antiguos alumnos del MBA de la Universidad de Auckland.

Esta reunión sirvió para afianzar las relacio-nes entre empresarios y ejecutivos de Chile y Nueva Zelanda. “Nueva Zelanda es una puerta ideal de entrada al mercado asiático, y Chile es la entrada a Latinoamérica para Nueva Zelan-da”, afirmó el embajador de Nueva Zelanda HE, John Capper, quien invitó a los alumni del IE, no solo de Chile sino de todo el mundo, a conocer e invertir en su país.

The IE alumni living in Chile had the opportunity to share a moment of networking at the residence of

the Ambassador of New Zealand in Santiago de Chile. This activity was also attended by students and alumni of the MBA at the University of Auckland.

This meeting served to strengthen relations between entrepreneurs and executives from Chile and New Zealand. “New Zealand is an ideal gateway to the Asian market, and Chile is the gateway to Latin America for New Zealand,” said the Ambassador of New Zealand HE John Capper, who invited the alumni of IE, not only in Chile but throughout the world, to visit and invest in their country.

IE CHILE CLUB

IE COLOMBIA CLUBColombia Startup & Investor Summit

Después del éxito del Venture Day Co-lombia 2012, se llevó a cabo el Colombia Startup & Investor Summit, el pasado 11 y 12 de julio, en el auditorio de la Cámara de Comercio de Bogotá. Organizado en colaboración con Wayra y FCP Commu-nications Platform, el evento contó con la participación de más de 1.500 miembros del ecosistema emprendedor del país. In-versores, emprendedores, antiguos alum-nos de IE y, comerciales se tomaron estos dos días para fortalecer sus contactos y aprender de cinco inspiradoras conferen-cias y siete mesas redondas con expertos nacionales e internacionales.

Adicionalmente, el IE escogió 46 startups, entre más de 400 inscritas, para presentar-se durante el evento. Estos emprendedores recibieron un día de entrenamiento y pudie-ron conocer directamente a los inversores en una intensa agenda de reuniones one to one.

Juan José Güemes, presidente del Cen-tro Internacional de Gestión Emprende-dora de IE, fue el encargado de abrir y cerrar el evento, en compañía de Alfonso Gómez, presidente de Telefónica Colom-bia; Carlos Andrés de Hart, viceministro de Comercio y antiguo alumno del MBA de IE; y María Carolina Hoyos, viceminis-tra de Comunicaciones y candidata al PhD de IE. Sergio Díaz Granados, ministro de Comercio; y Diego Molano, ministro de

COLO

MBI

A

Following the successful Venture Day Colombia 2012, the Colombia Start-up & Investor Summit took place 11-12 July, at the main auditorium of the Chamber of Commerce of Bogota. Organized in collaboration with Wayra and FCP Communications Platform, this event gathered more than 1,500 members of the entrepreneurial ecosystem in the country. Investors, entrepreneurs, IE alums, business angels, accelerators & incubators took these two days to enhance their entrepreneurial network and learn from five inspirational conferences and seven panels with international and local experts.

Tecnologías de la Información y las Comu-nicaciones también estuvieron presentes en el acto.

Finalmente, Paris De L’Etraz, profesor de Creación de Empresas en IE, inspiró a la audiencia con su conferencia y dirigió las presentaciones de las startups, en com-pañía de Liz Fleming, directora adjunta del Venture Lab.

Additionally, 46 out of more than 400 start-ups were selected by IE to pitch. These entrepreneurs received from IE one day of training and were able to meet investors directly, through an intense agenda of one-to-one meetings.Juan José Guemes, Chairman of IE’s International Center for Entrepreneurial Management was in charge of opening and closing the event, together with Alfonso Gómez, President of Telefónica Colombia, Carlos Andrés de Hart (MIDE 2000), Vice Minister of Commerce, and María Carolina Hoyos, Vice Minister of Communications, and prospective Ph.D student at IE. Sergio Díaz Granados, Minister of Commerce, and Diego Molano, Minister of Information Technologies and Communications, were also present at the event.Finally, Paris De L’Etraz, entrepreneurship professor at IE delighted the audience with an inspirational conference, and hosted the pitches together with Liz Fleming, Deputy Director of the IE Venture Lab.

Page 91: Revista Ideas 123

91

DUBA

INOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Tendencias de empleo: entrevistas personales (one-on-one) en Dubái Career trends: one-on-one sessions in Dubai

El pasado 18 de septiembre, 29 antiguos alumnos que viven y trabajan en Oriente Me-dio tuvieron la oportunidad de acudir a entre-vistas personales con consultores de selección de personal en Dubái.

En esta ocasión, decidimos ofrecer una se-sión a medida de selección de personal, en la que los antiguos alumnos pudieran mantener conversaciones de 20 minutos con nuestros colaboradores invitados de Korn/Ferry Interna-tional y Boyden Middle East sobre las actua-les oportunidades que ofrece el mercado. Los 29 antiguos alumnos que asistieron también pudieron compartir una experiencia de net-working y conocer a otros alumnos, mientras esperaban su turno y tomaban unos aperitivos.

Los consultores habían recibido previamente

On 18 September, 29 alumni that live and work in the Middle East had the opportunity to meet one-on-one with recruitment consultants in Dubai.

This time we decided to offer a tailored career session were alumni could hold 20-minute conversations with

our invited collaborators from Korn/Ferry International and Boyden Middle East, and talk about the current market opportunities. The 29 alumni that attended could also share a networking moment and meet other fellow alums while they waited for their turns and shared some snacks.

The consultants had the CV of the alumni interested in the sessions in advance, and this really helped us figure out which of them could best address the questions, issues and interests of the alumni. It was in many senses a productivity exercise under the coordination of Inga Walter (IE-Brown ExMBA 2012).

IE DUBAI CLUB

los CV de los antiguos alumnos interesados, lo que nos permitió establecer quién de ellos era la persona más adecuada para abordar las pre-guntas, problemas e intereses de los antiguos alumnos. En muchos sentidos se trató de un ejercicio de productividad, coordinado por Inga Walter (IE-Brown Executive MBA 2012).

MUr

CIA

Elecciones en el IE Murcia Club / Club election results

Tras las elecciones celebradas el pasa-do mes de julio, felicitamos y damos la bienvenida a José Miguel Ortiz de las Bayonas, que ha resultado elegido nue-vo presidente del club.

Ortiz de las Bayonas es MBA IE 2002, Premio Venture LAB 2002 (antiguo Lea-seplan) y Premio Banespyme-Orange 2010. Es cofundador de Avanza Corpo-rate Capital, firma inversora que partici-pa en compañías en sectores dentro de la alimentación, asesoramiento, social media, RRHH, y juguetes, entre otros. El objetivo es crear un ecosistema en el cual podamos encontrar a todos los AA del IE de la Región de Murcia, en el que todos puedan participar, proponer y colaborar para sacar el máximo partido al club.

Reconocemos el esfuerzo de prepara-ción y compromiso que han tenido to-dos los candidatos con el Club de An-tiguos Alumnos de Murcia, así como a todos/as aquellos/as que han votado en las elecciones.

Igualmente agradecemos muy espe-

Following the elections of last July, we would like to extend our congratulations and warmest welcome to José Miguel Ortiz de las Bayonas (MBA 2002) who was elected as the club’s new chairman. We would also like to acknowledge the efforts made by all the candidates in their preparation and commitment to the Murcia Alumni

Club, as well as all those who voted in the elections. In particular, we would like to thank José Antonio Rodero (ExMBA 2002), the club’s former chairman, for his exceptional work over the years.

Ortiz de las Bayonas has won the VentureLAB Prize 2002 (formerly Leaseplan) and Banespyme-Orange Prize 2010. He is co-founder of Avanza Corporate Capital, an investment company with stakes in companies trading in sectors that include foodstuffs, consultancy, social media, human resources and toys. The aim is to create an ecosystem with all the alumni in the Autonomous Community of Murcia so that they can all take part, make proposals and collaborate to make the most of the club.

IE MURCIA CLUB

cialmente la labor tan excepcional que ha desempeñado el anterior presidente, José Antonio Rodero (EXMBA 2002) du-rante todos estos años.

José Miguel Ortíz García de las Bayonas [[email protected]]

Page 92: Revista Ideas 123

9292NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

SwIt

zerL

AnD

SAn

SeBA

StIÁ

n

Eventos de Antiguos Alumnos / Alumni events

Liderar la propia vida e inspirar / Lead and inspire one’s life

El pasado 5 de junio, el IE Business School e IE University organizaron una Master Class en Ginebra para futuros y antiguos alumnos de IE que trabajan actualmente en Suiza. La representante de IE en Suiza, Vanessa de Gru-yter (IMBA 2007/ [email protected]), estuvo presente para guiar a los futuros estudiantes de MBA.

Ignacio de la Torre visitó Ginebra y Zurich, para celebrar una Master Class sobre finan-zas. Los temas fueron diversos y encontró la inspiración adecuada. Es increíble ver lo que es posible cuando miramos al pasado en busca de respuestas para el futuro.

Después de cada conferencia, los participan-tes tuvieron tiempo para conocerse y buscar nuevos contactos.

Desde estas páginas, queremos dar las gra-

Azucena Vega Amuchástegui ofreció ante una treintena de personas una conferencia ti-tulada Liderar la propia vida e inspirar, organi-zada por el IE San Sebastián Club, en colabo-ración con la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa. El interés de los asistentes por el tema propició un animado de-bate e intercambio de conocimientos entre los profesionales.

En su calidad de entrenadora senior de líderes y equipos empresariales, Vega reencuadró su actividad en el marco de la “innovación social”, entendida como “la capacidad de las personas, los equipos y las organizaciones para crear el futuro deseado (John Kao)”. En este sentido, propuso liderar la propia vida como el desa-rrollo de nuestro potencial, apalancando sobre nuestras fortalezas y minimizando nuestras debilidades. La ponente también incidió en el inner game (o poder de la actitud) que precede al logro personal o profesional, una idea que aprendió de su mentor y gurú internacional Sir John Whitmore.

El núcleo de su intervención se centró en el cambio como lo único permanente (Herá-clito), clarificando que existe el cambio adap-tativo (proviene del exterior) y el intencional (del interior), y estratificando las tendencias de las personas en tres categorías: los reacios al cambio, quienes lo toleran y los que aman el cambio. Por último sugirió el ejercicio de la re-flexividad personal, de equipo y organizacional como una práctica innovadora que permitirá

Azucena Vega Amuchástegui gave a lecture entitled Lead and inspire one’s life, organized by IE San Sebastian Club in collaboration with the Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Guipúzcoa, for 30 people. Interest in the

On 5 June, IE Business School and IE University organized a Master Class in Geneva for potential future students and IE alumni who are currently working in Switzerland.

subject led to a lively discussion and exchange of knowledge.

As senior coach of business leaders and teams, Vega framed her work in the context of “social innovation”, understood as the “ability of individuals, teams and organizations to create the desired future“ (John Kao). In that sense, she proposes that our own lives must be a continous development of our potencial, leveraging our strengths and minimizing our weaknesses. She also focused on the inner game, or power of attitude, that precedes the personal or professional achievement, an idea she learned from her mentor and international guru Sir John Whitmore.

The core of her speech was focused on change as the only constant (Heraclitus); clarifying that there is a change that is adaptive (from the outside) and another intentional (from the inside); classifying people into three categories: those reluctant to change, who tolerate it and those who love it. Finally, she suggested personal, team and organizational reflexivity exercises as an innovative way to survive in a highly competitive environment, without borders, with high requirements and fast speed of response. The reflexivity (West) is the ability to permanently ask: How are we doing? And how can we improve?

Vega has a degree in Information Science, is an ex-manager at RTVE, writer, motivational speaker, professor, business coach for leaders and teams, and CEO of Strategic Coaching.

IE SWITZERLAND CLUB

IE SAN SEBASTIAN CLUB

sobrevivir en un entorno altamente competiti-vo, sin fronteras, de alta exigencia y velocidad de respuesta. La reflexividad (West) es la capa-cidad de preguntarse de manera permanente: ¿Cómo lo estamos haciendo? y ¿cómo pode-mos mejorar?

Vega es licenciada en Ciencias de la Informa-ción, exdirectiva de RTVE, escritora, motivatio-nal speaker, docente y entrenadora de líderes y equipos empresariales, así como CEO en Coaching Estratégico.

cias a todos los que vinieron y esperamos verles pronto en nuestros próximos eventos, que incluyen una fiesta en la azotea del Hotel

The IE Switzerland representative, Vanessa de Gruyter (IMBA 2007) [[email protected]], was present to guide potential MBA students by providing information on a one-to-one basis and by completing profile assessments.

Ignacio de la Torre visited Geneva, and Zurich, to hold a Master Class about Finance. The topics were diverse and he found

Page 93: Revista Ideas 123

93 NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Metropole en Ginebra. Esta nueva reunión está organizada por IE Alumni Business School y SAMBA, la Asociación de MBA en Suiza.

¡Habrá un gran buffet de comida y bebidas hasta las 21h30 (vinos, refrescos y agua)! Di-viértete con la compañía de antiguos alumnos de otras escuelas de negocios, disfrutando de las maravillosas vistas al lago de Ginebra y a la ciudad.

El IE Alumni Geneva Club también organi-zará un evento de pádel en Geneva Country Club.

¡Únete junto con otros antiguos alumnos (Twitter IE alumni Geneva, grupo de LinkedIn, IE alumni blog de Suiza) para intercambiar historias y compartir fotos! Por favor, visita la web de IE alumni para obtener más informa-ción o registrarte. Los representantes de Suiza

inspiration from all over the world. It was incredible to see what is possible when we look to the past for answers to the future. Following each conference, participants had a great time getting to know one another and finding new contacts for their networks.

Thank you to everybody who came to the events and we hope to see you soon at our upcoming events, which include a Rooftop Party at Hotel Metropole in Geneva. The event is hosted by IE Business School Alumni and SAMBA, the MBA Swiss Association. There will be a rich food buffet and unlimited drinks

y Marco Marinucci también estuvieron pre-sentes. Los antiguos alumnos hablaron sobre las tendencias en varias industrias en San Fran-cisco que cambiarán el futuro de los negocios.

Jean-Marie Winikates (MIDE 2002), Director of the IE office based in Los Angeles, organized more than 25 IE alumni to meet in the San Francisco Bay Area on 9 September at

son Franka Schaeffler y Gregor Minde (IMBA 2004) en la ciudad de Zurich; y Servane Clau-del (GMBA 2007) y Antoine Caffin (IXMBA 2008) en Geneva/Lausanne.

until 21h30 (wines, soft drinks and water)! Enjoy the company of other top business school alumni while overlooking Lake Geneva and the city.

The IE Alumni Geneva Club will also organize a padel event at the Geneva Country Club. Join fellow alumni (Twitter IE alumni Geneva, LinkedIn group, IE alumni Swiss blog) to swap stories and share photos! Please go to the IE alumni website to get more information or to register. The IE Switzerland Alumni Club representatives are Franka Schaeffler and Gregor Minder (both IMBA 2004) for Zurich-based alumni and Servane Claudel (GMBA 2007) and Antoine Caffin (IxMBA 2008) for Geneva / Lausanne-based alumni.

ee.U

U.

El pasado 9 de septiembre, Jean-Marie Wi-nikates (MIDE 2002), director de la oficina de IE en Los Ángeles, se reunió con más de 25 an-tiguos alumnos de IE en la Bahía de San Fran-cisco, en el restaurante Fog Harbor, para el pri-mer evento Dean’s Talk con Santiago Íñiguez, decano de IE Business School. El miembro del Consejo Asesor Internacional, Blake Winchell y miembros del Fondo IE como Kenny Pegram

the Fog Harbor Restaurant for the first Dean’s Talk event with Santiago Íñiguez, Dean of IE Business School. International Advisory Board Member, Blake Winchell, and IE Fund Members Kenny Pegram and Marco Marinucci were also present. As part of the Dean’s Talk theme, alumni discussed San Francisco Bay Area trends in various industries that will change the future of business.

Dean’s Talk con Santiago Íñiguez / Dean’s Talk event with Santiago IñiguezIE U.S. CLUBS

Miembros del IE Center Miami en el Forum de Wealth ManagementIE Center in Miami participated at the Wealth Management Forum

Los pasados 16 y 17 de septiembre, los miembros de la oficina del IE en Miami jun-to con la comunidad de antiguos alumnos de Miami participaron en el Primer Forum de Wealth Management, realizado en el Hotel JW Marriott Marquis, en el Downtown de Miami.

Durante esos dos días, más de 300 partici-pantes de la comunidad del sector financiero, y firmas de prívate equity de Miami pudieron disfrutar de más de 25 sesiones de debate, es-tudio y divulgación.

IE ha sido esponsor del evento, a través de una zona de información a los asistentes, pudiendo identificar entre los mismos a siete alumni que trabajan en diferentes bancos o entidades del centro financiero de Miami. En la foto podemos ver reunidos en el Centro de Información del IE a Víctor Hernández (Global MBA 2011), Associate en JP Morgan Miami; Catherine McGrail (MBA1984), Director of

On 16-17 September members of the IE office and Alumni group of Miami participated at the first edition of the Wealth Management

Forum at the JW Marriott Marquis in Downtown Miami.

During these two days more than 300 attendees from a large variety of banks and private equity firms from the Miami Financial Center participated in more than 25 sessions, seminars and panels.

IE was an exhibitor sponsor. We saw more than seven alumni working for different banks and financial institutions. In the photo, we see the information booth of the IE Center Miami with Victor Hernández (GMBA 2011), Associate from JP Morgan, Catherine McGrail (MBA 1984), Director of Marketing and Partners at Foodman CPA’s and Advisors, Victor Cuenca (ExMBA 2010), Senior Vice-President Financial Institutions and Santander Miami, and Guillermo Montes (IMBA 1985), Managing Director IE Center Miami.

Marketing y Partners en Foodman CPA’s and Advisors; Víctor Cuenca (Executive MBA 2010), Senior Vice-President Financial Insti-tutions en Santander Miami; y a Guillermo Montes (IMBA 1985), Managing Director del IE Center Miami.

Page 94: Revista Ideas 123

94NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI 94

Nuevas crisis, nuevas oportunidades / New crises, new opportunities El pasado 10 de junio, tuvo lugar la

mesa redonda Nuevas Crisis, Nuevas Oportunidades, organizada por IE DC Alumni Club y la Embajada Española en Washington, DC. Asistieron más de 75 antiguos alumnos de IE Business School, empleados del Grupo Banco Mundial, y ciudadanos españoles.

Ramón Gil Casares, embajador espa-ñol en Estados Unidos, presidió esta mesa y comenzó con la introducción de los ponentes, describiendo sus di-ferentes trayectorias profesionales. Por su parte, Francisco Sánchez, subsecre-tario en el Departamento de Comercio de EEUU comenzó su intervención se-ñalando el aumento de la exportación de bienes estadounidenses en el exterior y las negociaciones en curso entre EEUU y la UE para un acuerdo de libre comercio, el pacto transatlántico y la Sociedad de Inversión, TTIP.

El siguiente ponente fue Alberto Sán-chez, jefe de Estrategia de Inversión para América de Banco Santander, quien señaló a dicha entidad como una opor-tunidad en la crisis financiera de EEUU en 2008. Antes de la crisis, en 2006, el Banco Santander adquirió cerca del 20% de Sovereign Bancorp con una opción de compra sobre el resto del banco en 2008. Banco Santander se había introdu-cido previamente en el mercado de EEUU como un prestamista de financiación de automóviles, de rápido crecimiento e importantes ganancias. Cuando comen-zó la crisis financiera de 2008, coincidió con la oportunidad de adquirir la parti-cipación restante de Sovereign. Sánchez explicó que esta compra se vendió por mucho más de lo invertido y le aportó nuevas oportunidades profesionales y personales.

Fernando Merry del Val, consejero económico y comercial, analizó cómo las empresas españolas son los prin-cipales receptores de los contratos del Banco Mundial, y son las que participan en proyectos de gran escala, citando los esfuerzos de infraestructura de Estados Unidos en el noroeste del Pacífico. A continuación, se refirió a un caso de negligencia médica en su propia vida, y en lugar de perseguir una demanda, creó dos empresas diferentes, ACE, SL y Wilson Learning España, con la creación de más de 100 puestos de trabajo. Pos-teriormente habló de sus esfuerzos para aumentar las actividades empresariales

On 10 June, a panel discussion titled New Crises, New Opportunities organized by IE DC Alumni Club and hosted at the Spanish Embassy in Washington, DC. The audience consisted of more than 75 people from IE Business School alumni, World Bank Group and IDB employees, and citizens and friends of Spain.

Ramón Gil Casares, Spanish Ambassador to the United States, chaired the panel and began by introducing the evening’s panelists, describing the professional backgrounds of each. He expressed that he enjoyed being able to participate and to hear the perspectives on the topic at hand from such a distinguished panel.

Francisco Sánchez, U.S. Under Secretary of Commerce, described the U.S. Government’s commitment to increasing the exportation of U.S. goods abroad and ongoing negotiations between the U.S. and EU for a free trade agreement, the Transatlantic Trade and Investment Partnership, TTIP.

The next speaker was Alberto Sánchez, Head of Investment Strategy for the Americas

españolas en el área de Washington, DC, creando un grupo de LinkedIn.

Posteriormente se abrió un turno de preguntas. Josean Morales, (EXMBA 2005) presidente de EADS; y Yanire Braña, (Executive Master in e-Business 2000) presidenta y fundadora de MET Community clausuraron el evento. Se celebró un cóctel en la Taberna del Ala-bardero para favorecer el networking.

at Banco Santander discussed an instance of Banco Santander taking a crisis and using it as an opportunity during the U.S. financial crisis in 2008. Prior to the crisis, in 2006, Banco Santander acquired nearly 20% of Sovereign Bancorp with an option to acquire the rest of the bank in 2008. When the financial crisis of 2008 began, it coincided with the opportunity to acquire the remaining Sovereign stake which they did. Sanchez explained that this purchase provided him with new personal and professional opportunities.

Fernando Merry del Val, Chief Economic and Commercial Counsellor, discussed how Spanish businesses are the largest recipients of World Bank contracts, and are involved in large scale projects in the U.S. citing infrastructure efforts in the Pacific Northwest. He then spoke about an instance of medical mishap in his own life, and rather than pursuing a lawsuit, created two different companies, ACE, SL and Wilson Learning España, creating over 100 jobs. He then talked about his efforts to increase awareness of Spanish business activities in the Washington, DC area by creating a LinkedIn group for it.

The panel then opened the floor to questions from the audience. After several questions from the audience, IE alumni Josean Morales (ExMBA 2005), President of EADS, and Yanire Braña, (Executive Master in e-Business 2000), President and Founder of MET Community, closed the event. IE alumni had the opportunity to meet other professionals during the cocktail reception provided by La Taberna del Alabardero.

Page 95: Revista Ideas 123
Page 96: Revista Ideas 123

96NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Nombramientos / AppointmentsAleksander Pistulli, (IMBA 2010) ha sido promocionado a Manager de Altair Ma-nagement Consultants. Es licenciado en Management Engineering por la Università degli Studi di Roma Tor Vergata.

Aleksander Pistulli (IMBA 2010), Bachelor of Science in Management Engineering from Università degli Studi di Roma Tor Vergata, has been promoted to Manager at ALTAIR Management Consultants.

Francisco de Matías, (Executive MBA 2010) también ha sido promocionado a Ma-nager de Altair Management Consultants. Es ingeniero en Telecomunicaciones por la Universidad Politécnica de Madrid.

Francisco de Matías (ExMBA 2010), MSc Telecommunications Engineering from Universidad Politécnica de Madrid, has been promoted to Manager at ALTAIR Management Consultants.

Luis Truchado Velasco (Executive MBA 1989), ha sido nombrado direc-tor de AIMS-Spain, uno de los diez mayores grupos mundiales de bús-queda de directivos.Truchado, fundador de EuroGalenus Executive Search en 1992 y decano de los headhunters especializados en Salud y Ciencias, es también miembro activo de la Association of Executive Search Consultants (AESC), a la que se accede previa auditoría de méto-dos y cuenta en España con 18 miem-bros. Actualmente es uno de los dos españoles en el Comité Mundial de Dirección.AIMS-International fue fundada en 1993 por un grupo de socios y ha cre-cido hasta contar con más de 90 ofi-cinas en 50 países, erigiéndose como una de las organizaciones de búsque-da de directivos con mayor cobertura en todos los continentes.

Luis Truchado Velasco (ExMBA 1989) has been appointed Director of AIMS-Spain, representative in Spain of AIMS-International, one of the 10 largest global executive search groups. Founder of EuroGalenus Executive Search in 1992 and doyen of the headhunters specializing in health and science, Truchado is also an active member of the Association of Executive Search Consultants (AESC); in Spain AESC has 18 members that have had an audit about methods and ethical procedures. He is currently one of the two Spaniards in the Global Management Committee.AIMS-International was founded in 1993 by a group of members and has grown to include more than 90 offices in 50 countries, resulting in one of Executive Search organizations with greater coverage in all continents.

Ana Elisa Gil Arreaza, ingeniero en Infor-mática y Master en International Mana-gement con especialidades en Marketing y Digital Business (2011) por el IE Business School, ha sido nombrada directora de Marketing de The Objective, el novedoso medio informativo que acaba de nacer en la web. The Objective (www.theobjective.com) es un foto-periódico completamente digital, que muestra noticias de actualidad mundial a través de 32 imágenes con el más alto nivel de calidad fotográfica, y cuyo formato, con versiones en inglés y español, nace en respuesta a la tendencia ciberné-tica de consumir y compartir contenidos más visuales. El medio cuenta con un blog, El Subjetivo, formado por periodistas y blo-gueros de alta reputación tanto en España como a nivel internacional.Arreaza ha desarrollado su carrera profe-sional como especialista en marketing en medios digitales para empresas interna-cionales como Sony Pictures Televisión Latinoamérica y BMW España.

Ana Elisa Gil Arreaza (Master in International Management with specializations in Marketing and Digital Business 2011), an Information Systems Engineer, is the new Marketing Director at The Objective, the newest information media recently launched in the World Wide Web. The Objective (www.theobjective.com) is a fully- digital photographic newspaper that portrays the world’s current news using 32 images with the highest photographic quality, in both English and Spanish. This format is born in response to the emerging digital and social information consumption habits. The publication also has with a blog, El Subjetivo, in which journalists and bloggers of both Spanish and international reputation post their view of current matters. She has developed her professional career as a digital marketing specialist in international corporations such as Sony Pictures Television Latin America and BMW Spain.

Óscar Molina Crivillén, (IMBA 2006) inge-niero de Obras Públicas por la Universidad Politécnica de Madrid, MBA Internacional (2006) por el IE Business School y Master en Gestión del Medio Ambiente, es el nuevo director de Ventas de la división de Empre-sas de Sodexo. Molina tiene una amplia experiencia de más de 15 años en el sector de Facility Services, estando fuertemente involucra-do en procesos de crecimiento y desarro-llo de negocio, en los que destacan entre otros, los cargos de director regional en Urbaser y la Dirección General de UCAL-SA. Hasta su incorporación a Sodexo, fue fundador y director de la consultora The FacilityBox.

Oscar Molina Crivillén (IMBA 2006), Public Works Engineer from the Polytechnic University of Madrid, with a Master in Environmental Management, is the new Director of the Sales Business Division of SodexoHe has more than 15 years of experience in the sector of Facility Services, strongly involved in processes of growth and development of business, which include among others, charges of Regional Director of Urbaser and DG UCALSA. Before joining Sodexo, Molina was founder and Director of The FacilityBox.

Page 97: Revista Ideas 123

97 NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Nombramientos / Appointments

Francisco Jiménez Sirvent (Executive MBA 2004) ha sido incluido por segundo año consecutivo en la lista de los 100 me-jores financieros de España que confeccio-nan de manera conjunta la revista Actuali-dad Económica y la empresa KPMG.Tras su paso por la consultora PwC y la multinacional española Uralita, Jiménez Sirvent se incorporó al Grupo Levantina en noviembre de 2006 como director corpora-tivo de Planificación y Control. Después de dos años y medio en esta posición, fue pro-mocionado a CFO Corporativo, cargo que ocupa hasta la fecha. Es ingeniero industrial por la Universidad Politécnica de Valencia, cursando durante el último año de carrera un MSc en Engi-neering & Management of Manufacturing Systems en Cranfield University, con el que obtuvo la doble titulación. Posteriormente obtuvo el Executive MBA del IE y ha com-pletado su formación con el Senior Exe-cutive Programme de la London Business School.

Francisco Jiménez Sirvent (ExMBA 2004) has been included for a second year running as one of the 100 Best CFOs of Spain, voted jointly by the Actualidad Economica magazine and KPMG. After his time at Pricewaterhouse Coopers and the Spanish multinational Uralita, he joined Levantina Group in November 2006 as Corporate Head of Planning and Controlling. After 2.5 years, he was promoted to Corporate CFO, a position that he still holds today.Jiménez graduated in Industrial Engineering from the UPV (University Politécnica de Valencia) and in his final year did an MSc in Engineering & Management of Manufacturing Systems at Cranfield University, with which he obtained a double degree. After various years of professional experience, he did his ExMBA and completed his training with a Senior Management Programme at the London Business School.

Javier Pijoan Marín (MBA 1993) ha sido nombrado Senior Regional Sales Director Europe, a partir del 1 de agosto, reportando directamen-te al Global Sales Chief Officer de Heineken International. Pijoan se unió a Heineken España en 1998 como Key Account Manager. An-tes, trabajó en el Grupo Carrefour y en Idom Consultoría Internacional. Hasta el año 2011, ocupó una serie de puestos de ventas de alto nivel en Heineken España, entre otros Off Premise Sales Director, On Premi-se Sales Director, Sales Director y Director General del Holding de Distribución. También ha sido pre-sidente del Comité de On Trade en Europa Occidental, y durante los úl-timos dos años, ha estado en Viena trabajando como director de Ventas y Distribución para los 15 países de la región de Europa Central y del Este (CEE).

Javier Pijoan Marín (MBA 1993) was appointed Senior Regional Sales Director Europe, effective 1 August, reporting to the Global Chief Sales Officer of Heineken International. He joined Heineken Spain in 1998 as a National Account Manager in Off-Premise. Before that, he worked at Carrefour and at Idom International Consultancy. Until 2011, he held a number of senior sales roles in Heineken Spain, among others Off Premise Sales Director, On Premise Sales Director, Sales Director and General Manager Wholesale. He also has been chairman of the Western European On Premise Steering Committee, and during the last two years joined the Central and Eastern Europe Region as Regional Sales & Distribution Director.

Javier García Martínez, director financie-ro y de Operaciones de Endemol España (COO), ha sido nombrado presidente del Gru-po Internacional de Operaciones y Eficien-cia de Endemol. El directivo español liderará y coordinará desde este puesto iniciativas destinadas a mejorar la eficiencia del Grupo Endemol a nivel internacional. Esta nueva responsabilidad se suma a las que seguirá desempeñando en España. Licenciado en Ciencias Económicas y Empresariales por la Universidad de Valencia y Global Senior Management Program por el IE Business School (2012), García Martínez ha ocupado puestos de responsabilidad en dirección corporativa y financiera en empresas como Endemol, Telefónica o PwC en España y otros países. Se incorporó a Endemol Espa-ña en 2005 como director financiero (CFO) y posteriormente fue promovido a director de Operaciones (COO), ámbito en el que ha desarrollado una política de mejora y efi-ciencia que ahora dirigirá también a nivel internacional.

Javier García Martínez (GSM 2012), Endemol España’s CFO and COO, has been appointed Chairman of Endemol Performance & Operations Board, in addition that carried out in Spain. The Spanish director will lead and coordinate initiatives in order to improve the efficiency of Endemol Group internationally. The Board he will be leading is made up of top executives of the main subsidiaries of the Endemol Group (France, the Netherlands, Germany, U.K., Italy, Spain) and will report directly to the Group’s CEO, Just Spee. García also held senior positions in corporate and financial management in Telefónica and PwC in Spain and other countries. He joined Endemol España in 2005 as CFO, and later was promoted to COO -developing improvements and efficiencies- that now he will lead as well internationally. He has a Degree in Economics and Business Administration from the University of Valencia.

Page 98: Revista Ideas 123

98NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

BLANET

WEPLAN

José Gallo Férez (Executive MBA Blended 2010) es CEO y fundador de Blanet.com, el Open English para niños. Uno de sus mejores mento-res, es su compañero de máster y emprendedor Pedro Mora Corada (MBA 2008) y fundador de tres empresas. Los dos han diseñado juntos la estrategia para despegar en Latinoamérica a partir de este año 2013.

Blanet enseña a los niños a dominar el inglés en un año y para siempre, sin esfuerzo y a tra-vés del juego.

El método Blanet (Blanet revolutions) está basado en la teoría de Howard Gardner de las inteligencias múltiples de la Universidad de Harvard, que usa la tecnología y la diversión como un acelerador del aprendizaje.

El éxito de los estudiantes se basa en tres ca-racterísticas:

• Clases ilimitadas en vivo con profesores na-tivos a través de video conferencia.

• Material didáctico multimedia. • Seguimiento del proceso del alumno.Niños alrededor de todo el mundo pueden

aprender inglés con Blanet. Blanet ha enseña-do inglés en España, Chile, Colombia, México,

Pablo Reaño, Borja Manso y Carlos Gómez, graduados del Executive MBA 2009, son los res-ponsables de Weplan, una aplicación que te ayuda a elegir la tarifa de telefonía que mejor se adapta al consumo que realizas con tu smartphone. Weplan permite ahorrar más de un 50% en la factura mó-vil, analizando las llamadas, conexiones a internet y mensajes desde el smartphone, y ofreciendo las tarifas y operadores que mejor se adaptan a tus necesidades. Además, facilita el control del con-sumo mediante un sistema de alertas, gráficos y estadísticas.

Hasta hoy, se han descargado la app más de 70.000 usuarios y la compañía ha suscrito varios acuerdos comerciales con operadoras de tele-fonía como Pepephone o MásMóvil. Weplan ya está presente en España y Francia, y tiene previsto desembarcar próximamente en Japón y EEUU. Weplan está disponible actualmente para teléfonos Android y en breve estará acce-sible también para iPhone.

Cumberland Solutions, S.L., compañía res-ponsable del desarrollo de Weplan, es una star-tup de capital 100% español, formada por un

Uruguay, Argentina, Perú, Costa Rica y Repú-blica Dominicana.

Blanet fue premiada por Wayra Chile en julio de este año, como una de las mejores startups digitales. Wayra es la aceleradora de negocios de Telefónica. Por tanto, Blanet desarrollará su negocio en Latinoamérica desde Chile durante los años 2013-2014.

equipo de desarrolladores, ingenieros y econo-mistas que, desde 2011, trabajan para arrojar luz y dar transparencia al sector de la telefonía mó-vil. Weplan es el primer resultado de este trabajo que pretende contribuir al ahorro de millones de usuarios en sus facturas telefónicas.

Jose Gallo Férez (ExMBA Blended 2010) is the CEO and founder of blanet. One of the best mentors at blanet is his ExMBA mate and entrepreneur Pedro Mora Corada (MBA 2008) and founder of three companies. They designed together the strategy for blanet to take off in Latin America from this year.

Blanet teachs children to master the English language in one year, and retain it forever effortlessly, through playing.

Pablo Reaño, Borja Manso and Carlos Gómez (all ExMBA 2009), are responsible for

Weplan, an app that helps you choose the mobile plan that better adjusts to your smartphone usage.

Weplan allows you to save more than 50% on your mobile bill by analyzing your calls,

Internet connections and messages directly from your smartphone, and offering you plans from providers which are better suited to your needs.

It also facilitates usage controls via a system ofwarnings, graphs and statistics.

The blanet method is based on the Theory of Multiple Intelligences, by Howard Gardner of Harvard University. It uses fun and technology as a learning accelerator.

The success of students is based on three features:

• Unlimited live lessons with native teachers by videoconference.

• Multimedia teaching material• Monitoring of students’ progressChildren all around the world can learn English

with blanet. Blanet has taught in Spain, Chile, Colombia, Mexico, Uruguay, Argentina, Peru, Costa Rica, and the Dominican Republic.

It was recognised by Wayra Chile -the business accelerator organism of Telefonica- in July 2013 as one of the best online start-ups. The company will develop its business in Latin America from Chile during 2013-2014.

As of today, over 70,000 users have downloaded Weplan and the company has signed various commercial agreements with wireless providers, such as PepeTel. or MásMóvil. Weplan is already present in Spain and France, and intends to very shortly disembark in Japan and the U.S. Currently Weplan is available on Android and soon will be accessible for iTel.

Cumberland Solutions, S.L., the company responsible for the development of Weplan, is a startup which consists of 100% Spanish capital, formed by a team of developers, engineers and economists. Since 2011, they’ve worked to shed light on and transparency to the mobile sector. Weplan is the first result of their work which looks to help millions of users save money on their phone bill.

www.blanet.com

Para más información, visitar / For further information please visit:

www.weplan-app.comTwitter: @weplanapp

Facebook: facebook.com/weplanapp

Emprendedores del IE / IE Entrepreneurs

Page 99: Revista Ideas 123

99 NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

GOINGLATAM

THEMICEWORLD

GoingLatam surge para dar respuesta a la cre-ciente demanda de profesionales experimentados y con talento que se está dando en países con im-portantes crecimientos económicos.

Latinoamérica se posiciona como región de gran crecimiento económico, y algunos de sus países combinan interesantes proyectos profesionales con una alta calidad de vida. Esta situación representa una gran oportunidad para profesionales en Espa-ña que buscan proyectos laborales de crecimiento, y al mismo tiempo quieren disfrutar de una gran experiencia personal en un país extranjero.

¿Has pensado alguna vez en un proyecto de internacionalización laboral? Si ya lo has hecho, seguramente habrás descubierto la cantidad de ba-rreras que están frenando que des ese paso.

Con el objetivo de derribar dichas barreras, Gui-llermo Verderas (Executive MBA 2009) y Jacinto Jorge crearon en 2012 goingLatam.

goingLatam identifica oportunidades profesiona-les en empresas en LATAM, y presenta a dichos profesionales previamente seleccionados en Espa-ña.

Nuestra metodología incluye trabajar profunda-mente la “propuesta de valor de los candidatos”, guiados por expertos locales en Personal Branding, así como la preparación y formación en los hábitos y costumbres del país de destino. No solo posicio-na de una manera más valiosa a los candidatos,

goingLatam is the answer for the growing demand from countries with significant economic growth in need of experienced and talented professionals. Latin America is a region of high economic growth and some of its countries combine really interesting professional projects with a very high standard of life.

This situation represents a great opportunity for Spaniards who seek new professional horizons, and at the same time the chance to enjoy the

amazing experience that a project in a foreign country means.

Have you ever thought of an international working project? If you have, you’ve probably already discovered the many barriers that keep you from taking that step.

In order to break down all those barriers, Guillermo Verderas (ExMBA 2009) and Jacinto Jorge created goingLatam in 2012.

goingLatam identifies career opportunities in companies in LATAM, and presents these to previously selected professionals in Spain.

Our methodology firmly works on creating “Value Added Candidates”. The whole process is led by local experts in personal branding, and also includes preparation and training to help the candidates understand and embrace the habits and customs of the destination country. These two principles not only create more valuable candidates but also ensure faster and better adaptation to their new professional and personal life.

Currently, goingLatam has offices in Madrid and Santiago de Chile, but plans to expand in the short-term in Peru, Panama and Colombia.

If you are determined to go international, goingLatam is your best partner.

www.goinglatam.com

www.themiceworld.com

Después de más de una década dedicado al sector turístico, desempeñando diferentes puestos directivos en las principales compa-ñías hoteleras nacionales e internacionales, Raúl Guerra (Executive MBA en Dirección de Empresas Turísticas 2010) decidió crear The-MICEworld, una plataforma web global, con presencia principalmente en Europa, Asia y América, para cubrir un hueco que no existía en el mercado hasta la fecha.

TheMICEworld es la única plataforma que aglutina en una única búsqueda las mejores MICE Promotions y Meeting Packages de los principales hoteles (vacacionales y urbanos) de todo mundo, proponiendo además diferen-tes opciones de DMC’s (Destination Manage-ment Company) y facilitando el enlace directo al Convention & Visitors Bureau de la ciudad.

Nuestros usuarios además encuentran dife-rentes comentarios de otros usuarios que ha-yan utilizado estos hoteles, lo que servirá de ayuda a la hora de tomar una decisión.

Además de la plataforma, TheMICEworld es también una agencia MICE y una consultora

especializada en MICE Business para destinos y hoteles.

TheMICEworld quedó entre las 14 finalistas de la última edición de WayraWeek Madrid, en las más de 800 startups presentadas. Es además actualmente una de las empresas aceleradas por la prestigiosa aceleradora de Startups de base tecnológica Top Seed Lab.

After more than a decade devoted to tourism, holding different positions in national and international hotel companies, Raul Guerra (ExMBA in Tourism Business Management 2010) created TheMICEworld, a Global WEB Platform, present mainly in Europe, Asia and America, to fill a gap in the MICE market that

did not exist.TheMICEworld, is the one and only platform

that brings, in one search, the best “MICE Promotions” & “Meeting Packages” at the main hotels (Leisure and urban properties) worldwide, besides giving different options of DMC’s (Destination Management Company) and supplying the direct link to the Convention & Visitors Bureau of the City.

Our users can also find comments from other users who have been in these hotels, which will be helpful to take a decision.

TheMICEworld is also an MICE Travel Agency and a Tourism Consulting specializes in MICE for Business for Destinations and MICE Hotels.

TheMICEworld was one of the 14 finalists in the latest edition of WayraWeek Madrid, among more than 800 start-ups. It is also one of the companies accelerated by the prestigious “Top Seed Lab”.

sino que también permite una mejor y más rá-pida adaptación.

Actualmente goingLatam cuenta con oficinas en Madrid y Santiago de Chile y el plan de ex-pansión a corto plazo contempla aperturas en Perú, Panamá y Colombia.

Si estás decidido a apostar por un proyecto profesional internacional, goingLatam es tu mejor partner.

Page 100: Revista Ideas 123

100NOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Los a

cuer

dos s

on e

xclu

sivam

ente

par

a an

tiguo

s alu

mno

s aso

ciado

s. Pa

ra m

ás in

form

ació

n pu

ede

cont

acta

r con

/ Th

e ag

reem

ents

are

exc

lusiv

e to

ass

ociat

e m

embe

rs o

f the

Alu

mni

Ass

ociat

ion.

For f

urth

er in

form

atio

n, p

lease

con

tact

: ca

rmen

.diez

@ie.

edu

Encuentra éstas y muchas más ventajas por ser Asociado / Find these and many other benefits for being an Associate Member http://www.ie.edu/alumni/alumni-association/benefits

Nuevos acuerdos / New agreements

THE SHED COWORKING

Descuento del 15% sobre mejor oferta publicada. Espacio

de trabajo fijo o estacional, salas de reuniones y espacios

para eventos en el Barrio de Salamanca.

15% discount over our best offer. Permanent or interim work place, meeting rooms, events in Barrio Salamanca.

Hermosilla, 48-1º D (metro Velázquez)

28001 MadridTel.: +34 910 821 072

[email protected]

REDSEVEN

Descuento del 15% sobre la tarifa pública en todas las

rutas, organizadas y a medida, y en el alquiler de los diferentes modelos de Harley Davinson,

por horas o días.Reservas exclusivamente por

e-mail o teléfono.15% off rate on all our routes,

organized & tailor-made, and also on all rental Harley Davidson models, for hours

or days. Reserve only by email or

telephone.Contacto / Contact:

Judith FernándezTel.: +34 663 480 460

[email protected]

HOYO 19 SPORT

Descuento del 30% en todas las consumiciones. 23,00 a

00.30h 5€ copa en barra y de 00.30h a 05.45h a 7€ la copa

en barra y entrada gratis.30% discount on all drinks. 23-00:30h; €5 drink at bar

00:30h; 05;45h €7 drink at bar and free entrance.

Alcalá, 8128009 Madrid

www.hoyo-19.com

ARRCER VIAJES

Descuento del 5% al 12% sobre los viajes publicados en su web.

Viajes Arrcer destinará un 15% de los beneficios obtenidos con el

acuerdo a la Fundación Vencer el Cáncer / 5% – 12% off the trips

advertised on their web. TGM will donate 15% of the benefits to the

Beat Cancer Foundation:(www.vencerelcancer.org)

Contacto / Contact: Emilio Gimeno

Centro Comercial “El Palacio” Planta baja

Carretera de Majadahonda, 5028660 Boadilla del Monte (Madrid)

Tel.: +34 911 255 055www.arrcerviajes.com

www.viajesprivadostgm.com

FIRST STEPS IN MADRID

Descuento del 10% en todos sus servicios (Servicio de acomodación, servicio Business,

tours turisticos y shopping tours).10% discount on all services (accomodation,

business, Madrid and shopping tours)

Contacto / Contact: Andrés Cancino/Annabelle Fernández

Tel.: +34 603 974 157www.firststepsinmadrid.com

PINCHOS ELCANO

10% descuento sobre factura. No acumulable con otras ofertas.

10% discount on bill. Not combinable with other offers.

Lagasca, 7 28001 Madrid

Tel.: +34 911 272 524

Conde de Xiquena, 10 28004 Madrid

Tel.: +34 913 106 278

Manuel Becerra, 19 28028 Madrid

Tel.: +34 917 047 897www.pinchoselcano.com

SOMO 2.0 HAIR STUDIO & SPA

Descuento del 10% excepto en productos, válido de lunes a jueves. Centro de estética

(peluquería, masajes, depilación, etc.)10% discount, excluding products,

valid from Monday to Thursday. Beauty Center (hair salon, massages, waxing, etc.)

María de Molina, 1828006 Madrid

Tel.: +34 915 639 [email protected]

www.somohairstudio.com

Page 101: Revista Ideas 123

101 NEWS FROM ALUMNI

Page 102: Revista Ideas 123

102

EL GARBI

10% descuento sobre factura. No acumulable con otras ofertas.

10% discount on bill. Not combinable with other offers.

Infanta Mercedes, 92 28020 Madrid

Tel.: +34 915 706 386

Don Ramón de la Cruz, 72 28006 Madrid

Tel.: +34 912 819 190www.elgarbi.es

69PÉTALOS CLUB

Descuento del 10% en la entrada hasta las 2:00h. (una consumición incluida)

10% discount on entry until 2:00h one drink included

Alberto Alcocer, 32 28036 Madrid

Tel.: +34 911 569 [email protected]

www.69petalosclub.com

RESTAURANTE VIRÚ

Descuento del 20% en su carta y menú K’ata (menú degustación). Comida peruana.

Bebidas no incluidas. Oferta no válida para el viernes

y sábado por la noche.20% discount on the menu and in the káta

(tasting menu). Peruvian food.Drinks not included. Discount not valid

Friday and Saturday night.

Claudio Coello, 116 28006 Madrid

Tel.: +34 915 617 771www.restauranteviru.com

PARADORES NACIONALES

Descuento del 5% sobre mejor tarifa disponible.5% discount on best available rate.

Tel.: +34 902 547 979Fax: +34 902 525 432

[email protected]

GENERAL ÓPTICA

Descuento del 20% en todas las monturas, 50% en todos los cristales, incluidos progresivos.

Cheque regalo de 50€ para canjear en cualquier compra superior a 150€.

Necesario darse de alta en el programa Privilege de General Óptica, consultar

condiciones en web. Consultar otras direcciones en la web.

20% discount on every frame, 50% discount on every lens including

progressive lenses. 50€ gift check for purchases over 150€. Offers aplicable

only to participants in General Optica’s Privilege Programme. See conditions on our web site.

Consult our Web for other addresses.

Serrano, 54 28001 Madrid

Tel.: + 34 914 350 813 www.generaloptica.es

MOTO & GO

Descuento del 15% sobre tarifa en alquileres de motos larga duración (+1mes). 10%

descuento sobre tarifa en alquileres de moto puntuales (24h-30 días). Todo incluido: casco, seguro, asistencia, candado anti robo. Atocha,

Chamartín, Airport, T1, T4, consultar otras direcciones en la web.

15% off rate on long-term moto rental (+1 month). 10% off on short-term moto rentals

(24h-30 days) All included: helmet, insurance, assistance, lock. Atocha, Chamartín, Airport T1,

T4, consult our web for other addresses.

Chamartin, Airport [email protected]

www.motoandgo.es

Nuevos acuerdos / New agreementsNOTICIAS DE ALUMNI NEWS FROM ALUMNI

Page 103: Revista Ideas 123

103

Page 104: Revista Ideas 123

SPEAKERS:

The annual meeting of the entire IE community where alumni, students, and professors share knowledge, ideas and experiences.

Event open to guests.

November 14: Class reunion of alumni celebrating their 1st, 5th, 10th, 15th, 20th, 25th, 30th or 35th graduation anniversary.

R

travelclub.es

Follow this event with:

#iealumniforum

Register now!! http://alumniforum.ie.edu

CEO, Invesco EMEA region

Professor of Economics, IE

Managing Director, LinkedIn EMEA

General Director, Santander Global

Banking & Markets

Former Minister of Defense

of Spain

Professor, University of Florence

Also ...

IE Alumni Forum 2013

November 15 MADRID

Why the crisis is not all bad newsA day to inspire you

Former Deputy Minister of Business Development,

Republic of Colombia. CEO, Agroince

Strategic Marketer. Entrepreneur. Angel Investor

SVP, Betaworks

The power of networking and the strength of ideas

Executive Vice President & General Manager of EMEA

region, Warner Bros

James Robertson Fernando Fernández

Pilar Zulueta

Ariel EcksteinMassimo Livi-Bacci

José García Cantera

Eduardo Serra

Carlos Andrés De Hart Paul Murphy Marta EsteveDana Shaddad

Paulo Portas

Founder, Soy Super

Vice Prime MInister of Portugal

(To be confirmed)