Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.wackerneuson.com
0610344 100
02.2012
Reversible PlatesReversierbare PlattenPlanchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 100-70Les
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 100-70Les NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0610344 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern DPU 100-70Les
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0610344 - 100
Vibration PlateVibrationsplattePlancha VibradoraPlaque Vibrante
10
Upper Mass cpl.Obermasse kpl.Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
12
Baseplate cpl.Untermasse kpl.Masa Inferior cpl.Masse Inferieure cpl.
20
Diesel Engine cpl.Dieselmotor kpl.Motor Diesel cpl.Moteur Diesel cpl.
22
Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador cpl.Excitateur cpl.
24
Adjustment cylinderVerstellzylinderCilindro del ajusteCylindre d'ajustement
28
CylinderZylinderCilindroCylindre
30
Center Pole cpl.Deichsel kpl.Barra de mando cpl.Timon cpl.
32
Return filter cpl.Rücklauffilter kpl.Filtro de retorno cpl.Filtre de retour cpl.
36
Bracket cpl.Bedienkonsole kpl.Soporte cpl.Support cpl.
38
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
40
Labels USAufkleber USCalcomanias USAutocollants US
42
EngineMotorMotorMoteur
45
CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin
46
DPU 100-70Les Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610344 - 100 5
Connecting rod-Set Of PistonPleuel-KolbensatzBiela-Juego de PistónBielle-Jeu de Piston
48
Fly wheelSchwungradVolanteVolant
50
CrankcaseKurbelgehäuseCárterCarter
52
Cylinder headZylinderkopfCulataCulasse
54
HousingKipphebelgehäuseCarcasaCarter
58
Crankcase coverKurbelgehäusedeckelCubierta da la caja de manivelCouvercle carter de manivelle
60
Engine MountMotorbefestigungMontaje del MotorMontage du Moteur
62
Injection SystemEinspritzanlageSistema de InjecciónÉquipement d‘ Injection
64
Camshaft-Push rodNockenwelle-StoßstangeArbol de levas-Varilla de empuArbre à cames-Poussoir
66
Rocker armKipphebelBalancínCulbuteur
68
Gear motorZahnradmotorMotor hidráulico de engranajesMotor roue dentée
70
Oil plugÖlpumpeTapón roscadoBouchon
72
Oil pan-Lubrication SystemÖlwanne-SchmiersystemCarter de Aceite-LubricaciónCuvette Carter à Huile-Lubrifi
74
Oil filterÖlfilterFiltro de aceiteFiltre d'huile
76
Table of ContentsInhaltsverzeichnis DPU 100-70Les
IndiceTable des matières
6 0610344 - 100
DipstickÖlpeilstabVarilla indicadoraJauge d'huile
78
Oil pressure valveÖldruckventilVàlvula presión de aceitePressostat d'huile
80
BreatherEntlüftungPurgadoRaccord fileté de purge
82
GovernorDrehzahlreglerReguladorRégulateur
84
Throttle ControlGasbetätigungPalanca de AceleradorCommande de Gaz
86
Fuel FilterKraftstofffilterFiltro de CombustibleFiltre à Carburant
90
Feed pumpFörderpumpeBomba de elevaciónPompe d'alimentation
92
Fuel TankKraftstofftankDepósito de CombustibleRéservoir à Essence
94
Fuel hoseKraftstoffleitungManguera de combustibleTuyau à essence
96
Fan cowlLüfterdeckelTapa del ventiladorCapot cage de ventilateur
98
Air GuideLuftführungConducción del AireAmenée d'Air
100
Inlet bendAnsaugkrümmerCodo de aspiraciónCoude d'aspiration
102
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
104
ExhaustAuspuffEscapeÉchappement
106
DPU 100-70Les Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610344 - 100 7
Alternator-GovernorLichtmaschine-ReglerAlternador-ReguladorAlternateur-Régulateur
108
StarterAnlasserArrancadorDémarreur
110
Oil pressure switchÖldruckschalterInterruptor de presión de aceiInterrupteur à pression d'huil
112
Hydraulic Pump ConnectionHydraulikpumpenanschlußBomba Hidráulica ConexiónPompe Hydraulique Raccordement
114
CoveringAbdeckungCoberturaCouvercle
116
Fly wheel gridSchwungradgitterRejilla de VolanteGrille de Volant
118
Gasket setDichtungssätzeJuego de juntasJeu de joints
120
AccessoriesZubehörAccesoriosAccessoires
123
Extension plate kitAnbauplatten SatzJuego de placa de extensiónJeu de elargisseur
124
Extension plate kitAnbauplatten-SatzJuego de placa de extensiónJeu de elargisseur
126
Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
128
Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
130
Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.Los pares fijaron dos veces cpl.Les couples ont placé deux fois cpl.
132
Double cross beam cpl.Zweier Lasttraverse kpl.Viga cruzada doble cpl.Double poutre transversale cpl.
134
Table of ContentsInhaltsverzeichnis DPU 100-70Les
IndiceTable des matières
8 0610344 - 100
Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple c
136
Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple
138
Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.Triplex determinado de los pares cpl.Les couples ont placé triple cpl.
140
Three-way cross beam cpl.Dreier Lasttraverse kpl.Viga cruzada de tres vías cpl.Poutre transversale à trois voies cpl.
142
carry case cpl.Tragekoffer kpl.Caso cpl.Valise cpl.
144
Transmitter cpl.Sender kpl.Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
146
DPU 100-70Les Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610344 - 100 9
Vibration PlateVibrationsplatte DPU 100-70Les
Plancha VibradoraPlaque Vibrante
10 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0220420 1 AxleAchse
EjeAxe
5 0043393 8 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
6 0011530 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
7 0031565 4 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
12 DIN6796
8 0129780 1 ApronSchürze
ProtecciónTablier
9 0128746 15 BushingBuchse
BujeDouille
10 0010374 15 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
B8,4 DIN9021
11 0011541 15 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
12 0019132 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
13 0011548 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
14 0017908 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO4762
15 0220305 1 Cable harnessKabelbaum
Disp. del cable de elevaciónFaisceau de câbles
24 0038489 9 Tie cableKabelbinder
FijaciónAttache
25 0047388 4 Cable yarnKabelbinder
Fijación de cablesAttache de câble
33 0220555 1 PlateBlech
ChapaTôle
DPU 100-70Les Vibration PlateVibrationsplatte
Plancha VibradoraPlaque Vibrante
0610344 - 100 11
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 100-70Les
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
12 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0203249 1 Upper MassObermasse
Masa SuperiorMasse Superieure
2 0201534 1 TankTank
TanqueRéservoir
3 0011530 20 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0201529 1 Intake pipeAnsaugrohr
Tubo de aspiraciónTubulure d'aspiration
5 0205917 1 Filter ElementFilterelement
Elemento del FiltroÉlément du Filtre
6 0010622 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO7090
7 0011541 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
8 0212108 1 SupportDeichselbock
Caballete de apoyoSupport
9 0097267 1 TubeDurchführung
PasacablePassage de câble
10 0058381 4 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6 DIN6796
11 0011551 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
12 0097643 2 O-ringRunddichtring
Anillo-OBague-O
13 0032006 2 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A26 x 31 DIN7603
14 0024838 2 Plug (threaded)Verschlußschraube
Tapón roscadoBouchon
AM26 x 1,5 DIN7604
15 0220402 1 PlateBlech
ChapaTôle
16 0011440 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
17 0220308 1 Block-HydraulicHydraulikblock
Bloque HidráulicoBloc Hydraulique
18 0058705 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 90
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
19 0201047 4 ShockmountGummipuffer
Tope caucho-metalTampon oscillant
20 0220444 1 Diesel Engine cpl.Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.Moteur Diesel cpl.
21 0127009 1 Protective frameSchutzrahmen
Armazón de protecciónCadre protection
22 0201590 2 Angle front aboveWinkel vorne oben
Angulo Chasis delantero sobreAngle arrière avant
23 0201587 2 Angle rear aboveWinkel hinten oben
Angulo atrás sobreAngle arrière en haut
24 0044640 4 ShockmountPuffer
TopeTampon
25 0031565 12 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
12 DIN6796
DPU 100-70Les Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610344 - 100 13
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 100-70Les
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
14 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0011423 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
27 0099909 1 Cover plateAbdeckplatte
Placa de cubiertaPlaque de recouvrement
28 0099915 1 BarLeiste
ListónListeau
29 0105944 6 ScrewSchraube
TornilloVis
DE M8 x 20 DIN7500
30 0099055 1 HookÖse
Punto de izajeCrochet
31 0021465 4 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
HS12
32 0011422 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
33 0010884 8 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 DIN934
36 0012357 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
40 0010620 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
12 ISO7090
41 0021988 4 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
42 0011522 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
45 0220469 1 Return filterRücklauffilter
Filtro de retornoFiltre de retour
46 0011529 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
49 0011532 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
50 0046094 2 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
52 0013576 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 70
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
53 0220589 1 Covering cpl.Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.Couverture cpl.
54 0203231 1 Protective hood left cpl.Schutzhaube links kpl.
Cubierta de protección cpl.Capot de protection cpl.
55 0201089 1 Protective hood rightSchutzhaube rechts
Cubierta de protecciónCapot de protection
56 0043134 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
57 0220445 1 PlateBlech
ChapaTôle
58 0125141 2 Battery protectorBatterie Protektor
Protector de bateríaProtection de batterie
59 0126646 18 ShockmountPuffer
TopeTampon
60 0125148 1 Sound insulating materialDämmatte
Material aislanteMateriau insonorisant
DPU 100-70Les Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610344 - 100 15
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 100-70Les
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
16 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
61 0200605 2 Retaining strapWinkel
Banda de retenciónSangle de fixation
62 0203230 2 Bush cpl.Buchse kpl.
Buje cpl.Boîte cpl.
63 0012383 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
66 0011536 8 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
67 0017091 10 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
10,5 DIN7349
68 0012629 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
69 0201554 1 Negative Pole StrapMinus Pol Leitung
Cable Polo NegativoLigne Borne Négative
70 0201553 1 Positive pole strapPlus Pol Leitung
Cable polo positivoLigne borne positive
71 0129820 1 ShockmountAnschlagpuffer
AmortiguadorSilentbloc
72 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 DIN934
73 0207339 1 ClampRohrschelle
AbrazaderaAgrafe
74 0207338 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
75 0011553 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
78 0220340 1 Pipe bandRohrbogen
Tubo corvadoCourbure de tube
79 0019132 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
80 0011549 3 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
81 0220416 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
82 0220556 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
83 0220417 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
85 0010621 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO7090
86 0220487 1 PlateBlech
ChapaTôle
87 0220489 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
88 0010742 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4 DIN433
89 0204137 1 Guard plateSchutzblech
Chapa protectoraTôle de protection
90 0011547 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
DPU 100-70Les Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610344 - 100 17
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 100-70Les
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
18 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
91 0210115 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
26,00x 2,50
DPU 100-70Les Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610344 - 100 19
Baseplate cpl.Untermasse kpl. DPU 100-70Les
Masa Inferior cpl.Masse Inferieure cpl.
20 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0220330 1 BaseplateUntermasse
Masa inferiorMasse inferieure
2 0220157 1 Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
3 0201588 1 Angle rear cpl.Winkel hinten kpl.
Angulo atrás cpl.Angle arrière cpl.
4 0201591 1 Angle front cpl.Winkel vorne kpl.
Angulo Chasis delantero cpl.Angle arrière cpl.
5 0034442 4 BushingDämpfungsbuchse
BujeDouille
6 0015634 2 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
8 x 28
7 0017346 12 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M16 x 120
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
8 0031565 9 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
12 DIN6796
9 0011423 9 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
10 0019156 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
11 0068222 1 Plug (threaded)Verschlußschraube
Tapón roscadoBouchon
M18 x 1,5 DIN910
12 0045442 2 Extension plateAnbauplatte
Placa de extensiónElargisseur
9 cm
13 0037376 8 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
20 DIN6796
14 0013954 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M20 x 1,5 x 60
419Nm/309ft.lbs
DIN961
16 0220320 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
17 0220321 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
18 0220322 2 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
19 0011547 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
20 0210115 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
26,00x 2,50
DPU 100-70Les Baseplate cpl.Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.Masse Inferieure cpl.
0610344 - 100 21
Diesel Engine cpl.Dieselmotor kpl. DPU 100-70Les
Motor Diesel cpl.Moteur Diesel cpl.
22 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001110 1 Diesel engineDieselmotor
Motor dieselMoteur diesel
2 0220437 1 Hydraulic PumpHydraulikpumpe
Bomba HidráulicaPompe Hydraulique
3 0011542 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
4 0220372 1 FlangeFlansch
BridaBride
7 0013000 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
8 0201555 1 Engine Mass LineMotor Masseleitung
Motor Cable de MasaMoteur Câble de Mise à La Masse
9 0011544 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0207338 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
11 0220102 1 Holder cpl.Halter kpl.
Soporte cpl.Attache cpl.
12 0220029 1 RadiatorKühler
RadiadorRadiateur
13 0220027 4 BushingBuchse
BujeDouille
14 0011548 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0220371 1 Bypass BlockBypassblock
Bypass BloqueBipasse Bloc
17 0220565 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
18 0220564 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
19 0220263 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
20 0014663 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
21 0046094 1 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
22 0220590 1 Screwed socket Screwed socket
L22 G1/2-AEinschraubstutzenEmpalmeroscadoManchon visse1350 100
25 0019132 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
DPU 100-70Les Diesel Engine cpl.Dieselmotor kpl.Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610344 - 100 23
Exciter cpl.Erreger kpl. DPU 100-70Les
Excitador cpl.Excitateur cpl.
24 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0105785 1 Exciter housingErregergehäuse
Carcasa del excitadorCarter excitateur
2 0220166 1 Eccentric shaftUnwuchtwelle
Eje de la masa excéntricaArbre portant l'excentrique
3 0220141 1 PistonKolben
PistónPiston
4 0096980 1 Tripping pinSchaltstift
Espiga de mandoBroche de manoeuvre
5 0066166 4 Cylindrical roller bearingZylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricosRoulement à rouleaux cylindrique
6 0126701 1 Adjusting sleeveVerstellhülse
Husillo de regulaciónDouille de reglage
7 0096982 2 BushBuchse
BujeBoîte
8 0097151 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
9 0220121 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
10 0220142 1 Adjustment cylinderVerstellzylinder
Cilindro del ajusteCylindre d'ajustement
11 0097154 1 Eccentric shaftUnwuchtwelle
Eje de la masa excéntricaArbre portant l'excentrique
12 0105861 2 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd
13 0105862 2 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd
14 0021465 8 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
HS12
15 0049203 8 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 45
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
16 0012373 15 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
17 0129185 1 FlangeFlansch
BridaBride
18 0220436 1 Hydraulic motorHydraulikmotor
Motor hidráulicoMoteur hydraulique
20 0011550 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0010622 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO7090
22 0096994 1 Gear wheelZahnrad
EngranajeRoue dentée
23 2006603 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
A12 x 8 x 28 DIN6885
25 0220279 1 PipingRohrleitung
TuberíaCanalisation
26 0096691 2 Pipe clampRohrschelle
AbrazaderaCollier pour tuyau
27 0011544 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 100-70Les Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
0610344 - 100 25
Exciter cpl.Erreger kpl. DPU 100-70Les
Excitador cpl.Excitateur cpl.
26 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
28 0067412 1 Bolted connectionWinkel-Flanschverschraubung
AtornilladuraFixation à bride angulaire
30 0220149 1 FlangeFlansch
BridaBride
31 0046093 1 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
32 0012629 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
34 0220451 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
20,00x 2,00
35 0011547 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
36 0011549 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
37 0011551 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
39 0096649 1 Vent coverBelüftungsdeckel
Tapa de ventilaciónCouvercle d'aeration
40 1103030 1 Vent screwEntlüftungsschraube
Tornillo de purgaVis d'évacuation d'air
DPU 100-70Les Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
0610344 - 100 27
Adjustment cylinderVerstellzylinder DPU 100-70Les
Cilindro del ajusteCylindre d'ajustement
28 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0220143 1 Adjustment cylinderVerstellzylinder
Cilindro del ajusteCylindre d'ajustement
2 0220144 1 stepped pistonStufenkolben
PistónPiston
3 0220145 1 PistonKolben
PistónPiston
4 0220146 1 CoverDeckel
CubiertaCouvercle
5 0069225 1 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
6 0214988 1 GuideStangenführung
GuiaGuide
ø 45
7 0220147 1 DiscScheibe
DiscoDisque
8 2004335 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
37 x 1,5 DIN472
9 0124718 7 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO4762
10 0215027 1 Piston guideKolbenführung
Guía de pistónGuidage de piston
ø 25
11 0127971 1 Piston packingKolbendichtung
Junta de pistónEnsemble piston
ø 25
12 0220001 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M 6x 25 ISO4762
13 0220464 1 GasketStangendichtung
JuntaJoint
ø 45
14 0044950 3 Inclined ball bearingSchrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuoRoulement á billes oblique
15 0124717 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6,4 DIN6340
16 0068816 1 Shim RingPassscheibe
Arandela de AjusteDisque D‘Ajustage
S22 x 32 DIN988
17 0220148 1 GuideFührungsband
GuiaGuide
25,0x28,0x5,5
18 2001939 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
32 x 1,2 DIN472
DPU 100-70Les Adjustment cylinderVerstellzylinder
Cilindro del ajusteCylindre d'ajustement
0610344 - 100 29
CylinderZylinder DPU 100-70Les
CilindroCylindre
30 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0220124 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
2 0214987 1 GuideStangenführung
GuiaGuide
ø 35
3 0220465 1 GasketStangendichtung
JuntaJoint
4 0220122 1 PistonKolben
PistónPiston
5 0068816 1 Shim RingPassscheibe
Arandela de AjusteDisque D‘Ajustage
S22 x 32 DIN988
6 0044950 2 Inclined ball bearingSchrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuoRoulement á billes oblique
7 0220001 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M 6x 25 ISO4762
8 0124717 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6,4 DIN6340
9 0069225 1 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
10 2001939 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
32 x 1,2 DIN472
DPU 100-70Les CylinderZylinderCilindroCylindre
0610344 - 100 31
Center Pole cpl.Deichsel kpl. DPU 100-70Les
Barra de mando cpl.Timon cpl.
32 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0220476 1 Center poleDeichsel
Barra de mandoTimon
2 0220260 1 Contactor Piece cpl.Schaltteil kpl.
Elemento de Conexión cpl.Pupitre de Commande cpl.
3 0220275 1 ShaftSchaltwelle
ÁrbolArbre
4 0220276 1 PlateBlech
ChapaTôle
5 0220511 1 HolderHalter
SoporteAttache
6 0203523 1 SwitchGrenztaster
InterruptorInterrupteur-limiteur
7 0220418 1 PlateBlech
ChapaTôle
8 0220292 1 LockArretierung
Dispositivo de retenciónDispositif d'arrêt
9 0220443 1 FlangeFlansch
BridaBride
10 0129801 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
11 0108437 2 Intermediary washerZwischenscheibe
Arandela distanciadoraBague intermédiaire
12 0215031 2 ShockmountGummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metalTampon metallique oscillant
13 5100000047 1 LeverBügel
PalancaLevier
14 0203924 1 Operating leverBetätigung
AccionamientoBoîtier de com. avec câble
16 0220357 1 SupportDeichselstütze
Caballete de apoyoSupport
17 0043928 1 Threaded spindle cpl.Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.Tige fileté cpl.
18 0202866 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M16 EN1661
19 0220498 1 ShockmountAnschlagpuffer
AmortiguadorSilentbloc
75x40 M10
21 0220441 1 ShockmountAnschlagpuffer
AmortiguadorSilentbloc
18 x 7,5
22 0011535 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
23 0010882 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO4032
25 0013574 10 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
27 0011553 7 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
28 0211755 14 ScrewSchraube
TornilloVis
M 6x 16 DIN7500
29 0200601 2 Retaining HandleArretierungsgriff
Empuñadura de RetenciónPoignée D‘Arrêt
DPU 100-70Les Center Pole cpl.Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.Timon cpl.
0610344 - 100 33
Center Pole cpl.Deichsel kpl. DPU 100-70Les
Barra de mando cpl.Timon cpl.
34 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
30 0220525 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M10x 45 DIN916
31 0210107 1 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
33 0011526 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
34 0011557 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M5 x 35
6Nm/4ft.lbs
ISO4762
35 0220286 1 Tension springZugfeder
Resorte de tracciónRessort de traction
EN10270
36 0220477 1 Information signHinweisschild
Placa indicadoraPlaque
37 0058019 2 DU-bushDU-Buchse
DU-casquilloDU-bôite
38 0011549 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
39 0010373 6 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO7093
40 0220425 2 BoltBolzen
PernoBoulon
41 0010880 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO4032
42 0220267 1 PlateBlech
ChapaTôle
44 0220517 1 BushingBuchse
BujeDouille
45 0017091 1 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
10,5 DIN7349
46 0043927 1 Threaded SpindleGewindespindel
Husillo RoscadoTige fileté
47 0129818 2 ShockmountGummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metalTampon metallique oscillant
48 0010622 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO7090
49 0011543 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
50 0011551 3 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
51 0010625 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5 ISO7089
52 2000047 2 Thrust ringDruckring
Anillo de presiónBague de pression
53 2000051 1 Intermediary socketZwischenstutzen
Empalme distanciadorEcarteur
54 0124724 1 2 hole plugZweilochstopfen
Tapón de cable 2 agujerosBouchon câble à 2 trous
55 2000043 1 Pressure screwDruckschraube
Tornillo de presiónVis de pression
DPU 100-70Les Center Pole cpl.Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.Timon cpl.
0610344 - 100 35
Return filter cpl.Rücklauffilter kpl. DPU 100-70Les
Filtro de retorno cpl.Filtre de retour cpl.
36 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001457 1 CoverDeckel
CubiertaCouvercle
2 5100001458 1 GasketFlachdichtung
JuntaJoint
3 5100001459 1 SpringFeder
ResorteRessort
4 5100001460 1 Filter ElementFilterelement
Elemento del FiltroÉlément du Filtre
5 5100001461 1 Housing, lower partGehäuseunterteil
Carcasa, parte inferiorPartie inférieure du boîtier
6 5100001462 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
69,5x3,5
7 5100001463 1 Air filterBelüftungsfilter
Filtro de ventilaciónFiltre d'aeration
8 0204131 1 Oil SeperatorÖlabscheider
Separador de AceiteDeshuileur
9 5100001464 1 GasketFlachdichtung
JuntaJoint
DPU 100-70Les Return filter cpl.Rücklauffilter kpl.
Filtro de retorno cpl.Filtre de retour cpl.
0610344 - 100 37
Bracket cpl.Bedienkonsole kpl. DPU 100-70Les
Soporte cpl.Support cpl.
38 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0220251 1 PlateBlech
ChapaTôle
2 0220358 1 BracketAnzeigenhalter
SoporteÉquerre
3 0220250 1 PlateBlech
ChapaTôle
4 0129797 1 LEDLED Leuchte
DiodoDiode luminescente
5 0129798 1 LEDLED Leuchte
DiodoDiode luminescente
6 0044682 1 Push button switchDrucktaster
Interruptor de botónInterrupteur à poussoir
7 0220116 1 SwitchZündanlassschalter
InterruptorInterrupteur
8 0129799 1 LEDLED Leuchte
DiodoDiode luminescente
9 0129799 1 LEDLED Leuchte
DiodoDiode luminescente
10 0011551 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
11 0220438 1 SwitchWippschalter
InterruptorInterrupteur
12 0220439 1 SwitchWippschalter
InterruptorInterrupteur
13 0211755 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M 6x 16 DIN7500
14 0220496 1 SwitchHilfsschalter
InterruptorInterrupteur
DPU 100-70Les Bracket cpl.Bedienkonsole kpl.
Soporte cpl.Support cpl.
0610344 - 100 39
LabelsAufkleber DPU 100-70Les
CalcomaniasAutocollants
40 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0222103 2 Label logoAufkleber Logo
Calcomania InsigniaAutocollant Logo
2 0216575 2 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
3 0220000 1 Instruction LabelAufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
ø50
4 0219175 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5 0216633 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
100 x 35
6 0064925 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore
7 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
DPU 100-70Les LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0610344 - 100 41
Labels USAufkleber US DPU 100-70Les
Calcomanias USAutocollants US
42 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0222103 2 Label logoAufkleber Logo
Calcomania InsigniaAutocollant Logo
2 0216575 2 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
3 0220000 1 Instruction LabelAufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
ø50
4 0219175 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5 0216633 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
100 x 35
6 0064925 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore
7 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
8 0219176 2 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
DPU 100-70Les Labels USAufkleber US
Calcomanias USAutocollants US
0610344 - 100 43
DPU 100-70Les
44 0610344 - 100
EngineMotorMotor
Moteur
CrankshaftKurbelwelle DPU 100-70Les
CigueñalVilebrequin
46 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208885 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
2 0208887 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
6x6x10
3 0159454 4 Push-in plugStopfen
TapónBouchon
DPU 100-70Les CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
0610344 - 100 47
Connecting rod-Set Of PistonPleuel-Kolbensatz DPU 100-70Les
Biela-Juego de PistónBielle-Jeu de Piston
48 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208888 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
1 0208889 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
-0,25
1 0208890 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
-0,5
2 0208891 2 Connecting rodPleuel
BielaBielle
3 0084175 4 ScrewSchraube
TornilloVis
4 0226292 2 Piston cpl.Kolben kpl.
Pistón cpl.Piston cpl.
5 0208895 2 Piston pinKolbenbolzen
Perno de pistónAxe de piston
6 0096374 4 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
7 0226304 2 Set of piston ringsKolbenringsatz
Juego de aros de pistónJeu de segments de piston
7 0208896 2 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+0,5
7 0208897 2 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+1,0
8 0226273 2 CylinderZylinder
CilindroCylindre
DPU 100-70Les Connecting rod-Set Of PistonPleuel-Kolbensatz
Biela-Juego de PistónBielle-Jeu de Piston
0610344 - 100 49
Fly wheelSchwungrad DPU 100-70Les
VolanteVolant
50 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208901 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
2 0208902 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
3 0209098 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M22x1,5 H.13
4 0209099 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
22,2x44
DPU 100-70Les Fly wheelSchwungrad
VolanteVolant
0610344 - 100 51
CrankcaseKurbelgehäuse DPU 100-70Les
CárterCarter
52 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159348 21 WasherScheibe
ArandelaRondelle
2 0208903 10 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 H.6
3 0226272 1 CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
4 0208905 10 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6x50
5 0159356 2 PinStift
EspigaGoupille
6 0208906 4 Locking PlugVerschlusstopfen
Tapón de CierreBouchon de Fermeture
7 0208907 8 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14x1,78
8 0208909 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
9 0208909 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
10 0208910 3 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
10 0208911 3 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
-0,25
10 0208912 3 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
-0,50
10 0208913 3 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
11 0208914 1 GasketDichtung
JuntaJoint
12 0208915 1 GasketDichtung
JuntaJoint
DPU 100-70Les CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
0610344 - 100 53
Cylinder headZylinderkopf DPU 100-70Les
CulataCulasse
54 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208916 2 CapKappe
TapaCouvercle
2 0208917 4 CapKappe
TapaCouvercle
3 0203343 2 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8 x 47
4 0208918 2 Tube pieceRohrstück
TuboTube
5 0208919 3 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M10x1,25 H.30
6 0208920 8 Terminal boardKlemmteil
Terminal de bornesTriangle de serrage
7 0226291 4 CupFederteller
TazaEcuelle
8 0208922 4 Compression springDruckfeder
Resorte de compresiónRessort de pression
9 0226290 4 CupFederteller
TazaEcuelle
10 0208924 4 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11 0208925 4 Valve guideVentilführung
Guía de válvulaGuide de soupape
11 0208926 4 Valve guideVentilführung
Guía de válvulaGuide de soupape
+0,1
12 0159297 4 GasketDichtung
JuntaJoint
13 0208927 2 Outlet valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
14 0208928 2 Exhaust Valve SeatAuslassventilsitz
Asiento de la Válvula de EscapeSiège de Soupape d'échappement
14 0208929 2 Exhaust Valve SeatAuslaßventilsitz
Asiento de la Válvula de EscapeSiège de Soupape d'échappement
+0,5
15 0208930 2 Intake valveEinlassventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
16 0208931 2 Intake Valve SeatEinlassventilsitz
Asiento de Válvula del ProductoSiège de Valve de Prise
16 0208932 2 Intake Valve SeatEinlassventilsitz
Asiento de Válvula del ProductoSiège de Valve de Prise
+0,5
17 0226303 8 DiscScheibe
DiscoDisque
18 0082294 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10,5
19 0208934 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10x1,25x20
20 0208935 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10x1,25 H.10
21 0226276 1 NutMutter
TuercaEcrou
22 0226308 2 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
DPU 100-70Les Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
0610344 - 100 55
Cylinder headZylinderkopf DPU 100-70Les
CulataCulasse
56 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
23 0208946 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,95
23 0208948 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
1,05
23 0208947 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
1,00
23 0208945 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,90
23 0208944 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,85
23 0208943 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,80
23 0208942 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,75
23 0208941 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,70
23 0208940 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,65
24 0208949 8 Necked down BoltDehnstab
Perno de dilataciónBoulon de dilatation
25 0208950 2 Retaining ringTransportöse
Ojete de suspensión de gruaOeillet de suspension pour grue
DPU 100-70Les Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
0610344 - 100 57
HousingKipphebelgehäuse DPU 100-70Les
CarcasaCarter
58 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208951 2 GasketDichtung
JuntaJoint
2 0159476 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
3 0208952 2 Plug (threaded)Verschlußdeckel
Tapón roscadoBouchon
4 0208953 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
25,07x2,62
5 0226274 2 Valve coverVentildeckel
Tapa de válvulaCouvercle de soupape
DPU 100-70Les HousingKipphebelgehäuse
CarcasaCarter
0610344 - 100 59
Crankcase coverKurbelgehäusedeckel DPU 100-70Les
Cubierta da la caja de manivelCouvercle carter de manivelle
60 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159348 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
2 0208955 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6x35
3 0082097 15 Flange screwFlanschschraube
Tornillo de bridaVis de bride
4 0208956 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6x25
5 0082185 1 GasketDichtung
JuntaJoint
6 0082332 1 Plug (threaded)Ölablaßschraube
Tapón roscadoBouchon
M14 x 1,25
7 0208957 1 Straight pinZylinderstift
Pasador cilíndricoGoupille cylindrique
8x12
8 0208958 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0208959 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6x20
10 5100001948 1 Housing coverGehäusedeckel
Tapa de carcasaCouvercle de carter
11 0208909 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
DPU 100-70Les Crankcase coverKurbelgehäusedeckel
Cubierta da la caja de manivelCouvercle carter de manivelle
0610344 - 100 61
Engine MountMotorbefestigung DPU 100-70Les
Montaje del MotorMontage du Moteur
62 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208961 7 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10x1,5x25
2 0208962 1 Engine MountMotorbefestigung
Montaje del MotorMontage du Moteur
3 0208963 1 Engine MountMotorbefestigung
Montaje del MotorMontage du Moteur
DPU 100-70Les Engine MountMotorbefestigungMontaje del Motor
Montage du Moteur
0610344 - 100 63
Injection SystemEinspritzanlage DPU 100-70Les
Sistema de InjecciónÉquipement d‘ Injection
64 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226310 1 Injection pipeEinspritzleitungen
Tubería injecciónTuyau d'injection
2 0208965 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8 H.8
3 0208966 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4x15
4 0082182 4 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
5 0208968 2 BracketHalter
SoporteSupport
6 0226293 1 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba de inyecciónPompe à injection
7 0208970 2 Adjusting WasherEinstellscheibe
Arandela de ajusteRondelle de réglage
7,25x21 1,0
7 0208971 2 Adjusting WasherEinstellscheibe
Arandela de ajusteRondelle de réglage
7,25x21 0,5
8 0226294 2 Injection Nozzle cpl.Einspritzdüse kpl.
Inyector cpl.Gicleur cpl.
9 0206269 4 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
10 0063656 2 ScrewEntlüftungsschraube
TornilloVis
M6 x 10
11 0203721 1 Straight pinZylinderstift
Pasador cilíndricoGoupille cylindrique
4 x 12
12 0110755 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
13 0063652 4 ShimAusgleichsscheibe
LaminillaCale
0,1
13 0063653 4 ShimAusgleichsscheibe
LaminillaCale
0,5
14 0082184 2 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
15 0208973 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
DPU 100-70Les Injection SystemEinspritzanlage
Sistema de InjecciónÉquipement d‘ Injection
0610344 - 100 65
Camshaft-Push rodNockenwelle-Stoßstange DPU 100-70Les
Arbol de levas-Varilla de empuArbre à cames-Poussoir
66 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226270 1 Camshaft cpl.Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.Arbre à Cames cpl.
2 0208983 1 Adjusting WasherEinstellscheibe
Arandela de ajusteRondelle de réglage
0,3
2 0208984 1 Adjusting WasherEinstellscheibe
Arandela de ajusteRondelle de réglage
0,2
3 0208985 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
4x4x12
4 0208986 4 TappetStössel
BotadorPoussoir
5 0208987 4 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
37,47x3
6 0208988 4 Valve Push RodStösselstange
Empuje Rod de la VálvulaTige Pousseur de Valve
7 0208989 2 TubeSchutzrohr
TuboTube
8 0208990 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
18
DPU 100-70Les Camshaft-Push rodNockenwelle-Stoßstange
Arbol de levas-Varilla de empuArbre à cames-Poussoir
0610344 - 100 67
Rocker armKipphebel DPU 100-70Les
BalancínCulbuteur
68 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208908 2 Locking PlugVerschlusstopfen
Tapón de CierreBouchon de Fermeture
2 0226305 2 PinStift
EspigaGoupille
3 0208991 2 Exhaust rocker armKipphebel kpl.
Balancín de escapeCulbuteur
4 0208992 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11
5 0208993 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8x45
6 0208994 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4x15
7 0208995 4 ScrewEinstellschraube
TornilloVis
8 0208903 4 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 H.6
9 0208996 2 LockKipphebelachse
SeguroVerrou
DPU 100-70Les Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
0610344 - 100 69
Gear motorZahnradmotor DPU 100-70Les
Motor hidráulico de engranajesMotor roue dentée
70 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208997 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
DPU 100-70Les Gear motorZahnradmotor
Motor hidráulico de engranajesMotor roue dentée
0610344 - 100 71
Oil plugÖlpumpe DPU 100-70Les
Tapón roscadoBouchon
72 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208998 1 Oil pump shaft coverÖlpumpendeckel
Tapa de aceiteCouvercle à huile
2 0206237 3 ScrewSchraube
TornilloVis
3 0208999 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5
4 0209000 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
41x7,78
5 0209001 1 Oil PumpÖlpumpe
Bomba de AceitePompe à Huile
DPU 100-70Les Oil plugÖlpumpe
Tapón roscadoBouchon
0610344 - 100 73
Oil pan-Lubrication SystemÖlwanne-Schmiersystem DPU 100-70Les
Carter de Aceite-LubricaciónCuvette Carter à Huile-Lubrifi
74 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209002 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
2 0082182 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
3 0082182 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
4 0209003 2 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
M8x1x25 8.8
5 0209004 1 Fuel filter screenSieb
TamizTamis
6 0082185 1 GasketDichtung
JuntaJoint
7 0082332 1 Plug (threaded)Ölablaßschraube
Tapón roscadoBouchon
M14 x 1,25
8 0206212 10 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
9 0209005 1 Oil panÖlwanne
Carter de AceiteCuvette Carter à Huile
10 0209006 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0209007 1 Pressure LineÖldruckleitung
Cable de PresiónCâble de Pression
12 0159253 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M6x1x12
13 0209009 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6,5
14 0203709 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
15 0209010 1 SupportAbstützung
SoporteSupport
16 0209011 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8x1,25x40
17 0209012 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6
18 0203710 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
19 0203743 1 Bushing spacerDistanzbuchse
Buje distanciadorDouille d'écartement
20 0226297 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
M14
21 0082185 3 GasketDichtung
JuntaJoint
22 0226301 1 RingRing
AnilloAnneau
DPU 100-70Les Oil pan-Lubrication SystemÖlwanne-Schmiersystem
Carter de Aceite-LubricaciónCuvette Carter à Huile-Lubrifi
0610344 - 100 75
Oil filterÖlfilter DPU 100-70Les
Filtro de aceiteFiltre d'huile
76 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209013 1 Bolt-studHohlgewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
2 0209014 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
DPU 100-70Les Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
0610344 - 100 77
DipstickÖlpeilstab DPU 100-70Les
Varilla indicadoraJauge d'huile
78 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226271 1 Oil dip stickÖlpeilstab
Varilla indicadoraJauge d'huile
DPU 100-70Les DipstickÖlpeilstab
Varilla indicadoraJauge d'huile
0610344 - 100 79
Oil pressure valveÖldruckventil DPU 100-70Les
Vàlvula presión de aceitePressostat d'huile
80 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209016 1 ValveBypassventil
VálvulaSoupape
DPU 100-70Les Oil pressure valveÖldruckventil
Vàlvula presión de aceitePressostat d'huile
0610344 - 100 81
BreatherEntlüftung DPU 100-70Les
PurgadoRaccord fileté de purge
82 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082184 1 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
2 0209017 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
3 0209018 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
4 0226311 1 Breather tubeEntlüftungsleitung
Línea de purgadoTuyau d'évacuation purge
5 0209018 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
DPU 100-70Les BreatherEntlüftung
PurgadoRaccord fileté de purge
0610344 - 100 83
GovernorDrehzahlregler DPU 100-70Les
ReguladorRégulateur
84 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001945 3 ScrewSchraube
TroniloVis
M5x16
2 5100001944 1 RegulatorRegler
ReguladorRégulateur
3 0226312 1 TubeSchutzrohr
TuboTube
4 0226298 1 Adjusting screwEinstellschraube
Tornillo de ajusteVis de réglage
5 5100001943 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
6 0208067 3 NutMutter
TuercaEcrou
M5x0,8
8 0209031 1 AlarmGlocke
CampanaCloche
9 0209030 1 Adjusting WasherEinstellscheibe
Arandela de ajusteRondelle de réglage
11 0209029 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
12 0209024 1 Tension springZugfeder
Resorte de tracciónRessort de traction
13 0209023 1 Governor lever cpl.Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.Levier régulateur cpl.
14 0209025 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
2,9x1.78
15 0226286 1 SpringFeder
ResorteRessort
16 5100001947 1 SpringFeder
ResorteRessort
17 0209026 1 Spring pinFederstecker
Enchufe de resorteFiche
18 5100001946 1 LeverHebel
PalancaLevier
19 0128972 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
DPU 100-70Les GovernorDrehzahlregler
ReguladorRégulateur
0610344 - 100 85
Throttle ControlGasbetätigung DPU 100-70Les
Palanca de AceleradorCommande de Gaz
86 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209033 1 Lever cpl.Hebel kpl.
Palanca cpl.Levier cpl.
2 0084131 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
3 0159348 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0209034 1 LeverHebel
PalancaLevier
5 0209035 1 SpringSchenkelfeder
ResorteRessort
6 0209036 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
8,73x1,78
7 0209037 1 Lever cpl.Hebel kpl.
Palanca cpl.Levier cpl.
8 0209038 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0209039 1 Cover/Governor cpl.Reglerdeckel kpl.
Tapa/Gobernador cpl.Couvercle/Régulateur cpl.
10 0209040 1 ScrewEinstellschraube
TornilloVis
M6
11 0208903 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 H.6
12 0159272 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
13 0209041 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6x20
14 0209042 1 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M6
15 0206234 1 ScrewSchraube
TornilloVis
16 0209043 1 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de SeguridadRondelle d'arrêt
D8
17 0159272 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
18 0226289 1 Regulating plateReglerplatte
Placa del reguladorPlaque de régulateur
19 0209045 1 ScrewEinstellschraube
TornilloVis
20 0209046 1 SpringSchenkelfeder
ResorteRessort
21 0209047 1 Throttle leverGashebel
AceleradorManette de gaz
22 0209048 1 BushBuchse
BujeBoîte
12
23 0209049 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
24 0226313 2 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M6x25
25 0209008 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6x1x14
DPU 100-70Les Throttle ControlGasbetätigung
Palanca de AceleradorCommande de Gaz
0610344 - 100 87
Throttle ControlGasbetätigung DPU 100-70Les
Palanca de AceleradorCommande de Gaz
88 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0217806 1 NutMutter
TuercaEcrou
DPU 100-70Les Throttle ControlGasbetätigung
Palanca de AceleradorCommande de Gaz
0610344 - 100 89
Fuel FilterKraftstofffilter DPU 100-70Les
Filtro de CombustibleFiltre à Carburant
90 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0203739 1 Fuel FilterKraftstofffilter
Filtro de CombustibleFiltre à Carburant
2 0159468 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
3 0203363 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 16
4 0209050 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10,5x2
5 0203737 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
6 0203702 1 ScrewSchraube
TornilloVis
7 0208956 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6x25
8 0159272 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
9 0226279 1 ClampSchelle
AbrazaderaAttache
10 0226281 1 Fuel FilterKraftstofffilter
Filtro de CombustibleFiltre à Carburant
11 0226288 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
DPU 100-70Les Fuel FilterKraftstofffilter
Filtro de CombustibleFiltre à Carburant
0610344 - 100 91
Feed pumpFörderpumpe DPU 100-70Les
Bomba de elevaciónPompe d'alimentation
92 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0087253 1 GasketDichtung
JuntaJoint
2 0209051 1 PinStift
EspigaGoupille
3 0082266 2 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8 x 20
4 0217802 2 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
M10
5 0209052 4 Gasket-copperKupferdichtung
Junta de cobreJoint en cuivre
6 0209053 1 Fuel PumpKraftstoffpumpe
Bomba de CombustiblePompe à Essence
7 0063700 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M 8
8 0082285 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DPU 100-70Les Feed pumpFörderpumpe
Bomba de elevaciónPompe d'alimentation
0610344 - 100 93
Fuel TankKraftstofftank DPU 100-70Les
Depósito de CombustibleRéservoir à Essence
94 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159272 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
2 0203729 2 SleeveHülse
CollarDouille
3 0226307 1 ConsoleKonsole
ConsolaConsole
4 0159272 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
5 0203728 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 0203727 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
7 0082088 2 ToggleKnebel
PalancaDarrot
8 0099774 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
9 0097924 1 Fuel tankKraftstofftank
Tanque de combustibleRéservoir de carburant
10 0203723 2 Spacer BraceDistanzbügel
Apoyo distanciadorVentrière d'écartement
11 0125887 1 Tank capTankverschluß
Tapa de tanqueCouvercle du réservoir
12 0209055 2 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
13 0203727 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 0203728 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
15 0203726 2 CapKappe
TapaCouvercle
16 0063700 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M 8
17 0203725 2 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
18 0209057 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10
19 0208961 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10x1,5x25
20 0203734 1 ScrewSchraube
TornilloVis
21 0203735 3 NutMutter
TuercaÉcrou
22 0203724 2 Spacer BraceDistanzbügel
Apoyo distanciadorVentrière d'écartement
23 0082070 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
24 0082097 1 Flange screwFlanschschraube
Tornillo de bridaVis de bride
DPU 100-70Les Fuel TankKraftstofftank
Depósito de CombustibleRéservoir à Essence
0610344 - 100 95
Fuel hoseKraftstoffleitung DPU 100-70Les
Manguera de combustibleTuyau à essence
96 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209058 1 Fuel PipeKraftstoffleitung
Tubería de CombustibleTuyau à Combustible
2 0209059 1 Fuel PipeKraftstoffleitung
Tubería de CombustibleTuyau à Combustible
3 0226309 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4 0209060 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
M8x1x16
5 0082155 2 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
6 0209061 2 Fuel PipeKraftstoffleitung
Tubería de CombustibleTuyau à Combustible
7 0209062 2 Tie cableKabelbinder
FijaciónAttache
175 mm
8 0208070 4 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
9 0084112 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
10 0082162 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
11 0097932 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
12 0209063 1 Fuel PipeKraftstoffleitung
Tubería de CombustibleTuyau à Combustible
13 0226278 1 ClampSchelle
AbrazaderaAttache
DPU 100-70Les Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
0610344 - 100 97
Fan cowlLüfterdeckel DPU 100-70Les
Tapa del ventiladorCapot cage de ventilateur
98 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208903 4 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 H.6
2 0159253 3 BoltBolzen
PernoBoulon
M6x1x12
3 0209064 1 Fan cowlLüfterhaube
Tapa del ventiladorCapot cage de ventilateur
4 0209041 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6x20
DPU 100-70Les Fan cowlLüfterdeckel
Tapa del ventiladorCapot cage de ventilateur
0610344 - 100 99
Air GuideLuftführung DPU 100-70Les
Conducción del AireAmenée d'Air
100 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209065 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M4x14
2 0209066 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4,3
3 0206276 3 ScrewSchraube
TornilloVis
4 0209067 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
5 0209068 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
6 0209069 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
7 0209070 1 PlateLasche
EclisaAttache
8 0159253 5 BoltBolzen
PernoBoulon
M6x1x12
9 0209071 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
10 0209072 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
11 0160185 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8x1,25x18
DPU 100-70Les Air GuideLuftführung
Conducción del AireAmenée d'Air
0610344 - 100 101
Inlet bendAnsaugkrümmer DPU 100-70Les
Codo de aspiraciónCoude d'aspiration
102 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209073 2 GasketDichtung
JuntaJoint
2 0083670 4 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
3 0226275 1 Inlet bendAnsaugkrümmer
Codo de aspiraciónCoude d'aspiration
4 0063700 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M 8
5 0082184 1 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
6 0226299 1 Vent studEntlüftungsstutzen
Tubo de ventilaciónTube de mise à l
DPU 100-70Les Inlet bendAnsaugkrümmer
Codo de aspiraciónCoude d'aspiration
0610344 - 100 103
Air CleanerLuftfilter DPU 100-70Les
Filtro del AireFiltre à Air
104 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0159476 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
2 0084119 1 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8 x 20
3 0063586 1 Air cleaner gasketDichtung
Junta-filtro del aireJoint-filtre à air
5 0063700 3 NutMutter
TuercaÉcrou
M 8
6 5100001266 1 Air filter cpl.Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.Filtre à air cpl.
8 5100001026 1 PrefilterStaubvorabscheider
PrefiltroPrefiltre
9 0208934 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10x1,25x20
10 0082294 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10,5
11 0226306 1 ConsoleKonsole
ConsolaConsole
12 0159468 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
13 5100001267 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
14 0126927 1 Filter ElementFilterelement
Elemento del FiltroÉlément du Filtre
15 0226277 1 SpacerDistanzring
EspaciadorPièce d'écartement
16 0063585 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
17 0226285 1 Filter ElementFilterelement
Elemento del FiltroÉlément du Filtre
DPU 100-70Les Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0610344 - 100 105
ExhaustAuspuff DPU 100-70Les
EscapeÉchappement
106 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0099764 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
2 0226282 2 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
3 0226295 4 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
4 0226284 1 ExhaustAuspuff
EscapeÉchappement
5 0203342 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 20
6 0082288 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
7 0209086 1 Exhaust-Pipe EndAuspuffendrohr
Extremo de la Extractor-PipaExtrémité de Échappement-Pipe
8 0082140 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M 8
9 0082293 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DPU 100-70Les ExhaustAuspuffEscape
Échappement
0610344 - 100 107
Alternator-GovernorLichtmaschine-Regler DPU 100-70Les
Alternador-ReguladorAlternateur-Régulateur
108 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0203742 1 Electric wireKabel
Cable eléctricoFil ressortant
2 0209062 1 Tie cableKabelbinder
FijaciónAttache
175 mm
3 0209012 3 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6
4 0096395 1 AlternatorLichtmaschine
AlternadorAlternateur
5 0209090 1 Adapter PlugZwischenstecker
Enchufe IntermedioPrise Intermédiaire
6 0209091 1 Plug capSteckerkappe
CapaChapeau
7 0106894 2 Atachm. plug capSteckhülse
Manguito enchufableAlvede avec isolant
9,5
8 0099770 2 BushBuchse
BujeBoîte
9 0209089 1 Protection plateSchutzplatte
Placa de protecciónPlaque de protection
10 0209090 1 Adapter PlugZwischenstecker
Enchufe IntermedioPrise Intermédiaire
12 0203709 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
13 0209088 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6x30
15 0209092 3 Tie cableKabelbinder
FijaciónAttache
18 0084168 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 45
19 0226300 1 GovernorRegler
ReguladorRégulateur
20 0084153 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DPU 100-70Les Alternator-GovernorLichtmaschine-ReglerAlternador-Regulador
Alternateur-Régulateur
0610344 - 100 109
StarterAnlasser DPU 100-70Les
ArrancadorDémarreur
110 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226287 1 StarterAnlasser
ArrancadorDémarreur
2 0084164 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 30
3 0208965 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8 H.8
4 0209094 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8
DPU 100-70Les StarterAnlasser
ArrancadorDémarreur
0610344 - 100 111
Oil pressure switchÖldruckschalter DPU 100-70Les
Interruptor de presión de aceiInterrupteur à pression d'huil
112 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082182 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
2 0209095 1 Oil pressure switchÖldruckschalter
Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huile
0,6 bar (rot)
3 0209096 1 Elbow fittingVerbindungsstück
CodoCoude
4 0209097 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
5 0082254 1 Rubber funnelGummitülle
Casquillo de gomaPasse fil en caoutchouc
6 0226302 1 Gasket-copperKupferdichtung
Junta de cobreJoint en cuivre
8,2x14x4
DPU 100-70Les Oil pressure switchÖldruckschalter
Interruptor de presión de aceiInterrupteur à pression d'huil
0610344 - 100 113
Hydraulic Pump ConnectionHydraulikpumpenanschluß DPU 100-70Les
Bomba Hidráulica ConexiónPompe Hydraulique Raccordement
114 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209100 4 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M10x25
2 0082294 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10,5
3 0209101 4 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
4 0209102 1 Hydraulic Pump cpl.Hydraulikpumpe kpl.
Bomba Hidráulica cpl.Pompe Hydraulique cpl.
5 0209103 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M18x1,5x40
DPU 100-70Les Hydraulic Pump ConnectionHydraulikpumpenanschluß
Bomba Hidráulica ConexiónPompe Hydraulique Raccordement
0610344 - 100 115
CoveringAbdeckung DPU 100-70Les
CoberturaCouvercle
116 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226283 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
2 0209105 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8x1,25x35
3 0063700 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M 8
4 0209106 1 CoveringAbdeckung
CubiertaCouverture
5 0209107 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8x1,25x16
DPU 100-70Les CoveringAbdeckung
CoberturaCouvercle
0610344 - 100 117
Fly wheel gridSchwungradgitter DPU 100-70Les
Rejilla de VolanteGrille de Volant
118 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226296 1 Guard plateSchutzblech
Chapa protectoraTôle de protection
2 0084131 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
3 0159348 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DPU 100-70Les Fly wheel gridSchwungradgitterRejilla de Volante
Grille de Volant
0610344 - 100 119
Gasket setDichtungssätze DPU 100-70Les
Juego de juntasJeu de joints
120 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226314 1 Set-gasket cylinder headDichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindroJeu de joints-culasse de cylindre
2 0226315 1 Gasket Set cpl.Dichtungssatz kpl.
Juego de Juntas cpl.Jeu de Joints cpl.
DPU 100-70Les Gasket setDichtungssätzeJuego de juntas
Jeu de joints
0610344 - 100 121
DPU 100-70Les
122 0610344 - 100
AccessoriesZubehör
AccesoriosAccessoires
Extension plate kitAnbauplatten Satz DPU 100-70Les
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
124 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0125872 1 Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
2 0045442 2 Extension plateAnbauplatte
Placa de extensiónElargisseur
9 cm
DPU 100-70Les Extension plate kitAnbauplatten Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
0610344 - 100 125
Extension plate kitAnbauplatten-Satz DPU 100-70Les
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
126 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0126289 1 Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
2 0125736 2 Extension plateAnbauplatte
Placa de extensiónElargisseur
3 cm
DPU 100-70Les Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
0610344 - 100 127
Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl. DPU 100-70Les
Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
128 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001111 2 Receiver cpl.Empfänger kpl.
Receptor cpl.Recepteur cpl.
2 0204143 1 Rods - Couple set twofoldKoppelgestänge 2er Koppelsatz
Varillaje - Los pares fijaron dosvecesVarillajeTiges - Les couples ont placé deuxfoisTiges
3 0212612 1 carry case cpl.Tragekoffer kpl.
Caso cpl.Valise cpl.
4 0213093 1 Transmitter cpl.Sender kpl.
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
5 0220113 1 Exhaust baffleAbgasdeflektor
DeflectorDéflecteur
6 0204408 4 ScrewSchraube
TornilloVis
DE M 6x 16 DIN7500
7 5100001113 1 Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.
Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
DPU 100-70Les Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.
Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
0610344 - 100 129
Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl. DPU 100-70Les
Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
130 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001111 2 Receiver cpl.Empfänger kpl.
Receptor cpl.Recepteur cpl.
2 0204143 1 Rods - Couple set twofoldKoppelgestänge 2er Koppelsatz
Varillaje - Los pares fijaron dosvecesVarillajeTiges - Les couples ont placé deuxfoisTiges
3 0212612 1 carry case cpl.Tragekoffer kpl.
Caso cpl.Valise cpl.
4 0213093 1 Transmitter cpl.Sender kpl.
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
5 0204154 1 Double cross beam cpl.Zweier Lasttraverse kpl.
Viga cruzada doble cpl.Double poutre transversale cpl.
6 0220113 1 Exhaust baffleAbgasdeflektor
DeflectorDéflecteur
7 0204408 4 ScrewSchraube
TornilloVis
DE M 6x 16 DIN7500
8 5100001116 1 Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.
Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
DPU 100-70Les Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.
Los pares fijaron dos veces cpLes couples ont placé deux foi
0610344 - 100 131
Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl. DPU 100-70Les
Los pares fijaron dos veces cpl.Les couples ont placé deux fois cpl.
132 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0204147 2 Connecting tubeVerbindungsrohr
Tubo que conectaTube se reliant
2 0204148 2 Connecting tubeVerbindungsrohr
Tubo que conectaTube se reliant
3 0201075 2 Kit-shockmountPuffer kpl.
Juego de amortiguadorJeu de silentbloc
4 0205003 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 140 ISO4014
6 0021988 8 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
7 0207747 2 Danger labelAufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligroAutocollant de danger
9 0208249 4 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M12 DIN6331
10 0201076 2 Connection plateAnschlussblech
Chapa conexiónTôle raccordement
11 0206593 2 ShockmountPuffer
TopeTampon
12 0011531 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
13 0208248 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DPU 100-70Les Couple set twofold cpl.Koppelsatz zweifach kpl.
Los pares fijaron dos veces cpl.Les couples ont placé deux fois cpl.
0610344 - 100 133
Double cross beam cpl.Zweier Lasttraverse kpl. DPU 100-70Les
Viga cruzada doble cpl.Double poutre transversale cpl.
134 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0204152 1 Double cross beamZweier Lasttraverse
Viga cruzada dobleDouble poutre transversale
2 0204156 2 Safety loading hookSicherheitslasthaken
Gancho del cargamento de seguridadCrochet de chargement de sûreté
3 0204157 2 Limit stop chainAnschlagkette
Cadena dispositivo limitadorChaine dispositif limiteur
4 0204158 2 Shank shackleGabelschäkel
Grillo de la cañaDispositif d'accrochage de jambe
5 0010616 8 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
20 ISO7090
6 0216633 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
100 x 35
8 0209145 1 Label loadAufkleber Traglast
Calcomanía CargaAutocollant Charge
DPU 100-70Les Double cross beam cpl.Zweier Lasttraverse kpl.Viga cruzada doble cpl.
Double poutre transversale cpl.
0610344 - 100 135
Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl. DPU 100-70Les
Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple c
136 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001111 3 Receiver cpl.Empfänger kpl.
Receptor cpl.Recepteur cpl.
2 0204144 1 Rods - Couple set triplexKoppelgestänge 3er Koppelsatz
Varillaje - Triplex determinado de los paresTiges - Les couples ont placé triple
3 0212612 1 carry case cpl.Tragekoffer kpl.
Caso cpl.Valise cpl.
4 0213093 1 Transmitter cpl.Sender kpl.
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
5 0220113 2 Exhaust baffleAbgasdeflektor
DeflectorDéflecteur
6 0204408 8 ScrewSchraube
TornilloVis
DE M 6x 16 DIN7500
7 5100001114 1 Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.
Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple c
DPU 100-70Les Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.
Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple c
0610344 - 100 137
Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl. DPU 100-70Les
Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple
138 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5100001111 3 Receiver cpl.Empfänger kpl.
Receptor cpl.Recepteur cpl.
2 0204144 1 Rods - Couple set triplexKoppelgestänge 3er Koppelsatz
Varillaje - Triplex determinado de los paresTiges - Les couples ont placé triple
3 0212612 1 carry case cpl.Tragekoffer kpl.
Caso cpl.Valise cpl.
4 0213093 1 Transmitter cpl.Sender kpl.
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
5 0204155 1 Three-way cross beam cpl.Dreier Lasttraverse kpl.
Viga cruzada de tres vías cpl.Poutre transversale à trois voies cpl.
6 0220113 2 Exhaust baffleAbgasdeflektor
DeflectorDéflecteur
7 0204408 8 ScrewSchraube
TornilloVis
DE M 6x 16 DIN7500
8 5100001115 1 Couple set triplexKoppelsatz dreifach
Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple
DPU 100-70Les Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.
Triplex determinado de los parLes couples ont placé triple
0610344 - 100 139
Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl. DPU 100-70Les
Triplex determinado de los pares cpl.Les couples ont placé triple cpl.
140 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0204147 2 Connecting tubeVerbindungsrohr
Tubo que conectaTube se reliant
2 0204148 2 Connecting tubeVerbindungsrohr
Tubo que conectaTube se reliant
3 0204145 2 Connecting tubeVerbindungsrohr
Tubo que conectaTube se reliant
4 0201075 4 Kit-shockmountPuffer kpl.
Juego de amortiguadorJeu de silentbloc
5 0205003 12 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 140 ISO4014
7 0021988 12 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
8 0207747 4 Danger labelAufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligroAutocollant de danger
9 0208249 8 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M12 DIN6331
10 0201076 4 Connection plateAnschlussblech
Chapa conexiónTôle raccordement
11 0206593 4 ShockmountPuffer
TopeTampon
12 0011531 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
13 0208248 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DPU 100-70Les Couple set triplex cpl.Koppelsatz dreifach kpl.
Triplex determinado de los pares cpl.Les couples ont placé triple cpl.
0610344 - 100 141
Three-way cross beam cpl.Dreier Lasttraverse kpl. DPU 100-70Les
Viga cruzada de tres vías cpl.Poutre transversale à trois voies cpl.
142 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0204153 1 Three-way cross beamDreier Lasttraverse
Viga cruzada de tres víasPoutre transversale à trois voies
2 0204156 3 Safety loading hookSicherheitslasthaken
Gancho del cargamento de seguridadCrochet de chargement de sûreté
3 0204157 3 Limit stop chainAnschlagkette
Cadena dispositivo limitadorChaine dispositif limiteur
4 0204158 3 Shank shackleGabelschäkel
Grillo de la cañaDispositif d'accrochage de jambe
5 0010616 12 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
20 ISO7090
6 0216633 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
100 x 35
8 0209144 1 Label loadAufkleber Traglast
Calcomanía CargaAutocollant Charge
9 0209145 1 Label loadAufkleber Traglast
Calcomanía CargaAutocollant Charge
DPU 100-70Les Three-way cross beam cpl.Dreier Lasttraverse kpl.
Viga cruzada de tres vías cpl.Poutre transversale à trois voies cpl.
0610344 - 100 143
carry case cpl.Tragekoffer kpl. DPU 100-70Les
Caso cpl.Valise cpl.
144 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 2003529 1 Lock washerMoosgummischnur
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
1 0211776 1 FoamSchaumstoff
Materia espumosoMousse
1 0202594 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaVis lentiforme
M4 x 16 ISO7380
1 0212612 1 carry case cpl.Tragekoffer kpl.
Caso cpl.Valise cpl.
1 0010370 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M4 DIN985
1 0212613 2 FoamSchaumstoff
Materia espumosoMousse
2 0107531 1 Label Wacker LogoAufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la EtiquetaLogo de Wacker D'Étiquette
DPU 100-70Les carry case cpl.Tragekoffer kpl.
Caso cpl.Valise cpl.
0610344 - 100 145
Transmitter cpl.Sender kpl. DPU 100-70Les
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
146 0610344 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0211287 1 TransmitterSender
TransmisorTransmetteur
2 0213091 1 Battery chargerLadegerät
Cargador par bateríaChargeur de batteries
3 0209157 1 Label-warningAufkleber-Warnung
Calcomania-AdvertenciaAutocollant-Avertissement
4 0209158 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
5 0210156 2 BatteryAkku
BateríaAccumalteur
6 0177083 1 Steering Lever-KitSteuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-JuegoLevier de Direction-Jeu
7 0117184 1 CapKappe
TapaCouvercle
8 0114783 1 BandBand
CintaRuban
10 0209760 1 Battery chargerLadegerät
Cargador par bateríaChargeur de batteries
11 0209762 1 Mains plugSteckeradapter-Set
Enchufe de alimentaciónMains plug
12 0209763 1 Power cableAnschlusskabel
Cable de alimentaciónCable d’alimentation
13 0209761 1 Mains plugSteckernetzteil
Enchufe de alimentaciónMains plug
14 0213093 1 Transmitter cpl.Sender kpl.
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
DPU 100-70Les Transmitter cpl.Sender kpl.
Transmisor cpl.Transmetteur cpl.
0610344 - 100 147
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021