Upload
haeook-jeong
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
1/8
This article was downloaded by: [Sookmyung Womens University]On: 06 July 2013, At: 10:22Publisher: RoutledgeInforma Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: MortimerHouse, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK
Japan ForumPublication details, including instructions for authors and subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/rjfo20
Rethinking Sseki's theoryKaratani Kjin
Published online: 11 Feb 2008.
To cite this article: Karatani Kjin (2008) Rethinking Sseki's theory, Japan Forum, 20:1, 9-15, DOI:
10.1080/09555800701796826
To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/09555800701796826
PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the Content) containedin the publications on our platform. However, Taylor &Francis, our agents, and our licensors make norepresentations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose ofthe Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be reliedupon and should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shallnot be liable for any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and otherliabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or
arising out of the use of the Content.This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematicreproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in anyform to anyone is expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions
http://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditionshttp://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditionshttp://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditionshttp://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditionshttp://dx.doi.org/10.1080/09555800701796826http://www.tandfonline.com/action/showCitFormats?doi=10.1080/09555800701796826http://www.tandfonline.com/loi/rjfo207/30/2019 Rethinking Sseki theory
2/8
Rethinking Sosekis theory
K A R A TA N I K O J I N
Abstract: This paper builds on the discussion ofBungakuron in Origins of Mod-ern Japanese Literature (1993). It focuses on Sosekis collaboration with MasaokaShiki to revive haiku and the links that Soseki found between the haiku-relatedgenre ofshaseibun (literary sketches) and the grotesque, loosely plotted realism ofLaurence Sterne. Like Bakhtin, Soseki recognizes something in early novelisticforms that would later be disciplined out. Furthermore, this paper argues that inthe preface to Bungakuron Soseki provides both an encomium to his dead friendMasaoka and a prescient announcement of the end of literature, perceived 100years early from his vantage point as a non-Western subject witnessing the endof empire in London.
Keywords: Natsume Soseki, Masaoka Shiki, shaseibun, haikai, realism, Sterne
It was in 1975 when I was teaching at Yale University that I began to envision
the work Origins of Modern Japanese Literature (Karatani 1993 [1980]).1 At the
time, Meiji literary history was usually taught from the perspective of how modern
literature as established in the West had been accepted or failed to be accepted
in Japan. This perspective assumed that modern literature was natural and self-
evident and there were very few who problematized the form, either in the West
or in Japan. My book was an attempt to show that modern literature in the West
can in fact be interpreted as a historical system established in the middle of the
nineteenth century, especially in France.As I was teaching Meiji literature to American students, I came to realize that
Soseki is one of the few who had problematized modern literature and that his
Theory of Literature (Bungakuron, 1907) was precisely a project to demonstrate
this. I was 34 years old at the time. One day, I noticed that Soseki was the same
age when he began tackling his Theory of Literature in London. I remember the
quiet excitement I felt then. This is why I referred to Soseki and his Theory of
Literature from the beginning in Origins of Modern Japanese Literature.
However, Soseki as a theorist was belittled at the time. His theory was con-
sidered a mere prelude to his novels. Needless to say, no one paid attention to
Japan Forum 20(1) 2008: 915 ISSN: 09555803 print/1469932X online
CopyrightC
2008 BAJS DOI: 10.1080/09555800701796826
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
3/8
10 Rethinking Sosekis theory
it in America. When I think of it in this light, it is remarkable that I am nowparticipating in a project to reconsider Sosekis Theory of Literature together with
American scholars. This is, or should be, cause for celebration and yet my hap-
piness is tempered. I will discuss the reasons for this later, but to sum them up
briefly here, the position of literature has entirely changed over the past thirty
years.
I stated in Origins of Modern Japanese Literature that Sosekis project was an
isolated case, not only in Britain, but even in Japan. However, his theoretical aims
and methodology were in fact similar to those of his long-time friend Masaoka
Shiki (18671902), who died of tuberculosis at the age of 35 while Soseki was in
London. The two writers shared a passionate interest in both literary theory and
creative writing and collaborated on a project to revive haiku poetry in which theyaimed to provide a theoretical basis for haiku and shaseibun (literary sketches,
a form of prose derived from haiku). While shaseibun may appear to be akin to
realism, it is in fact a critique of realist writing, characterized as it is by lack of
plot and a form of satire that is peculiar to haikai-renga (comic linked verse).
Sosekis I Am a Cat(Wagahai wa neko de aru, 19056), first published in the haiku
journal Hototogisu launched by Shiki, is perhaps his most representative work in
the shaseibun form.
Masaoka Shiki gave haiku poetry a theoretical foundation in his General Prin-
ciples of Haikai (Haikai taiyo, 1895). He did not begin with the fact that haiku
stemmed from a long history of haikai-renga, but started instead with its very
form. He writes: Haiku is part of literature. Literature is part of art. Therefore,
the criterion of art is the criterion of literature. The criterion of literature is the
criterion ofhaiku (Shiki 1930: 246, cited in Karatani 1993: 74-5). What he meant
to say is that the traditional haiku should be considered from a universal view-
point as part of art, no matter how subtle and idiosyncratic it may seem. The
extremely short poetic form of haiku links with Edgar Allan Poes ideas in The
Poetic Principle (1849) in which he locates the definitive nature of poetry in its
brevity (Eliot 1912). Both Shiki and Poe imply that what makes poems poetic
should be sought in their form, not in their content.
In many respects, it may be said that Sosekis Theory of Literature inherited the
essence of Masaoka Shikis theory and developed it on a larger scale. Incidentally,
some of Sosekis eccentric behavior can be attributed to his relationship with his
dead friend. For example, the fact that Soseki quit Tokyo Imperial Universityto work for the Asahi Shinbun newspaper startled people at the time, but it is
understandable in view of the fact that Shiki had worked for the newspaper Nihon
Shinbunsha. It is certain that this dead person was alive in Sosekis mind.
In his Theory of Literature, Soseki asked what literature is, in both general and
comprehensive terms. Clearly, however, his goal was to supply a universal basis to
specific genres of literature, that is, haiku and shaseibun, the genres that he shared
with Masaoka Shiki. Soseki sought the basis of shaseibun in a certain attitude
toward the world and oneself:
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
4/8
Karatani Kojin 11
In narrating human affairs, the attitude of the writer ofshaseibun is not like thatof a nobleman surveying the lowly. It is not that of the wise man regarding the
fools. Nor is it that of a man regarding a woman or a woman regarding a man.
The writer of shaseibun, that is to say, is not an adult looking at children. It is
that of a parent toward a child.
(SZ 1907, 16: 4856; cited in Karatani 1993: 1801)
This is not an attitude peculiar to haikai-renga. For instance, Freud used the
same metaphor to explain humor. According to Freud, humor is generated when
the superego (adult) encourages the suffering ego (child) by urging it to ignore its
pain, as if that pain were petty and negligible.
Soseki states that shaseibun is a Japanese product derived from haiku. He writes:
This mental disposition is in every way that of haiku, transposed. It is not a
Western import that arrived in Yokohama after drifting across the seas. Within
the limits of my own rather shallow knowledge, there appears to be nothing
written with this kind of mental disposition among the works which have been
hailed as Western masterpieces throughout the world.
(SZ 1907, 16: 55)
However, he then goes on to cite Dickenss Pickwick Papers, Fieldings Tom Jones
and Cervantes Don Quixote as examples of works in which this attitude is evident
to a certain degree (ibid.: 55). Here, we should add Laurence Sternes Tristram
Shandy and Sentimental Journey as outstanding examples of shaseibun, although
Soseki for some reason does not mention them here.
It is noteworthy that Soseki found in Sterne the attitude ofshaseibun. From the
perspective of the literary canon established in the nineteenth century, Sternes
novels were aberrations. He would later be highly evaluated by the twentieth-
century modernist movement, but this did not take place until after Sosekis stay
in London. It is not mere conceit for Soseki to have found parallels between
Sternes novels, which deconstruct the British novel that was taking shape in the
late eighteenth century, and plot-less shaseibun derived from haiku in Meiji Japan.
In this regard, Bakhtins remarks on Laurence Sterne deserve attention. In Ra-
belais Gargantua et Pantagruel, Bakhtin found a grotesque realism, a carnivalesque
sense of the world in which the hierarchy of the social order is reversed through
the laughter of the populace. He also argued that this popular carnivalesque senseof the world found in Renaissance literature subsequently withered, but that it
was revived in the pre-romantic period, albeit in a subjective form that is, with
Sternes Tristam Shandy. It was hard to revive grotesque realism in a Western
Europe where the agrarian community had already been dissolved by the market
economy. Bakhtin maintains that Sternes Tristam Shandy was a peculiar transpo-
sition of Rabelais and Cervantes world concept into the subjective language of
the new age, one in which the folk laughter of the Renaissance was reduced to the
forms of humor, irony and sarcasm (Bakhtin 1968: 367). Consequently, Sternes
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
5/8
12 Rethinking Sosekis theory
works are deemed an expression of a subjective sense of the world, or ratheran expression of an overly acute self-consciousness. But Bakhtin acknowledges
that the Renaissance sense of the world is retrieved here, though in a subjective
form.
While such works were not part of the literary mainstream in Europe,
grotesque realism was revived in nineteenth-century Russia by Gogol, and then
by Dostoevsky who, to borrow his own metaphor, came out from under Gogols
Overcoat. According to Bakhtin, Dostoevskys works are essentially different
from the subjective and psychological type of modern novel, because they retain
the carnivalesque sense of the world. Gogols works are often labeled as precur-
sors to surrealism. However, it is important to note that surrealism is a product
of modernism. Grotesque realism, whether we are looking at Gogol in Russia,Lu Xun in China or Gabriel Garca Marquez in Colombia resulted from the per-
sistence of a feudal agrarian community. The same thing can be said of Sosekis
writing; yet, unlike Lu Xun or Garcia Marquez whose works appeared after the
acceptance of modernism, he needed to justify his ideas theoretically.
Soseki argues that shaseibun is derived from haiku. This does not mean simply
that it was started by haiku poets such as Masaoka Shiki and himself. Shaseibun
has its origin not just in early modern haiku, but in the haikai-renga of the fifteenth
century. If shaseibun retains a carnivalesque sense of the world, this is because it
stemmed from haikai-renga.
To be more specific, renga (linked verse) has a long history stretching back to
ancient times. It was initially an aristocratic genre that saw increasing refinement
and gentrification. In the fifteenth century, however, as the feudal system fell
into decline, it gained power among the populace in the form of haikai-renga.
Haikai implies something humorous and obscene, as well as something that is
frequently subversive of social hierarchies. Haikai-renga was popular among the
rising bourgeois class (manufacturers), but it withered when the Tokugawa regime
was established in the sixteenth century.
Bakhtin writes, The sixteenth century represents the summit in the history of
laughter, and the high point of this summit is Rabelais novel. After this, though,
a rather sharp descent starts and it loses its essential link with a universal out-
look. . . .Limited to the area of the private, eighteenth-century humor is deprived
of its historical color (Bakhtin 1968: 101). The same is true of haikai-renga.
It may be said that Basho (164494) tried to restore the haikai-esque spirit ofhaiku by splitting offhaiku into a distinct genre of its own and rejecting the guild
structure of renga. However, Bashos innovations, the so-called Basho-school
style, became just another mannerism, with haikai becoming gentrified and the
free association of renga being transformed into yet another feudal guild.
It is Masaoka Shiki who attempted to reform haiku radically in the Meiji period.
In many ways, he was an innovator just like Basho, but by Shikis time the Basho-
school style had decayed into closed-off guilds governed by masters and a spirit
that sought above all preordained harmony. It goes without saying that Shiki
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
6/8
Karatani Kojin 13
rejected this sort of guild and sought once again the haikai-esque, thus rejectingBashos authority. Shikis reforms extended into tanka poetry as well as prose
writing that is, shaseibun. What he sought was not shaseibun as realism, but
shaseibun as grotesque realism, so to speak. But when Shiki died and Takahama
Kyoshi (18741959) succeeded him, as with Bashos death, shaseibun once again
became flat realism associated with a feudal guild.
The truly haikai-esque remained not with these disciples, but rather with
Sosekis writings. Furthermore, as a scholar of English literature, Soseki argued
that eighteenth-century English literature was the Western counterpart of shasei-
bun, thus expanding the concept to a more universal phenomenon than seeing it
as something unique to Japanese literature. Sosekis Theory of Literature was writ-
ten in order properly to evaluate and recover what had been laid aside from themainstream of modern literature.
Having said this, there is something else I must mention. Generally we notice
the origin of something only when it is about to end. Thirty years ago, when I was
writing Origins of Modern Japanese Literature, I was aware of the end of modern
literature. However, this was not so much the end of modern literature as it was
indicative of the emergence of a new kind of literature, one that had been repressed
by the established literary canons. In fact, a variety of genres of novels appeared,
including those by writers such as Nakagami Kenji (194692), Murakami Ryu
(1952), Murakami Haruki (1949) and Takahashi Genichiro (1951). These
authors are defined as postmodern, but for me, they seem to be harking back
to an earlier kind of literature the Renaissance literature for which Soseki had
sought a theoretical basis. This was a genuine renaissance of literature and I had
my eyes on it as I wrote my Origins of Modern Japanese Literature.
However, this renaissance did not last long and by the 1990s it began to lose its
social and intellectual impact. The death of Nakagami Kenji in 1992 was possibly
symbolic of the death of modern literature in Japan. This was a death that harbored
no future possibilities, an ending that was nothing more than an ending. In fact,
something called literature may last and even prosper, but it will be of a kind
alien to the literature I have an interest in. Actually I have gotten divorced from
literature. I may be wrong, but I dont care. I dont like to do what I am not
interested in. I have other things I want to do.
However, last year I had to re-visit my book Origins of Modern Japanese Literature
to edit it for a new edition of my works. While I revised it with considerable interest,I felt none of the excitement that I had had before: it was more like writing my
own last will and testament. Re-reading Sosekis preface to the Theory of Literature,
however, I noticed that, although I had quoted a passage from it, I had previously
overlooked his use of certain words. Let me quote it again.
I was determined, in this work, to solve the problem of defining the nature of
literature. I resolved to devote a year or more to the first stage of my research
on this problem.
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
7/8
14 Rethinking Sosekis theory
I shut myself up in my room in my boarding house and packed all the worksof literature I owned away in my wicker trunk. For I believed that reading
literature in order to understand the nature of literature was like washing blood
with blood. I vowed to probe the psychological origins of literature: what led
to its appearance, development and decline. And I vowed to explore the social
factors that brought literature into this world and caused it to flourish or wither.
(SZ 1907, 15: 9; cited in Karatani 1993: 12)
This time, words like decline and wither drew my attention, altering my view
of Sosekis theoretical attempt. I suspect that Soseki may have sensed the end of
literature.
Sosekis words reminded me of Masaoka Shikis belief that haiku and tanka were
doomed to extinction in the near future. It seems a bit odd that Shiki, who afterall launched a new haiku moment, would at the same time proclaim the inevitable
extinction of haiku. Shiki explained this from the fact that haiku are so short that
the total number of possible permutations and combinations of words that they
can contain is limited. Of course, his theory was wrong, because the number of
potential permutations and combinations is astronomical and virtually infinite in
terms of human history. But I think Shiki wanted to say that haiku would decline
and wither because of psychological or social factors, to use Sosekis words. It
may be said that Soseki shared this stance with Shiki. Unlike other writers of their
own or of later generations, they did not believe in the eternity of literature. In
any event, as I noted above, I have divorced myself from literature. But when
I re-read Sosekis Preface, I came to think that I should reconsider the end ofmodern literature as my last obligation to literature. That is why I have written this
essay.
Note
1. The chapters ofOrigins of Modern Japanese Literature first appeared in installments in the literary
journals Kikan Geijutsu and Gunzo between 1978 and 1980 and were published in book form in
1980 (Karatani 1993 [1980]).
References
Bakhtin, Mikhail (1968) Rabelais and His World, trans. Helene Iswolsky, Bloomington, IN: Indiana
University Press.
Eliot, Charles, W. (1912) Essays: English and American: Vol. XXVIII. The Harvard Classics. New
York: P.F. Collier & Son.
Karatani, Kojin (1980) Nihon kindai bungaku no kigen, Kodansha.
(1993 [1980]) Origins of Modern Japanese Literature, trans. Brett de Bary, Durham, NC: Duke
University Press.
Natsume, Soseki (1907) Shaseibun, reprinted in Soseki zenshu 16, Iwanami Shoten.
(1907) Preface (Jo) to Bungakuron, reprinted in Soseki zenshu 15, Iwanami Shoten.
Shiki, Masaoka (1930) Haikai taiyo (General principles of haikai), reprinted in Shiki zenshu 4,
Kaizosha.
7/30/2019 Rethinking Sseki theory
8/8
Karatani Kojin 15
Karatani Kojin is a critic and activist in Japan and founding editor ofCritical Space, one of Japans
most influential intellectual venues throughout the 1990s. He has spent time as visiting Professor
of Japanese Literature at both Yale and Columbia Universities. He retired from teaching at Hosei
University Japan in 2006, but remains a prolific critic and activist. Work available in English includes
Origins of Modern Japanese Literature (1993) Architecture as Metaphor: Language, Number, Money
(1995) and Transcritique: On Kant and Marx (2003).