20
RESCUE ® 2100 Portable Power Pack Instructions Read this manual before using this product Failure to follow instructions and safety precautions can lead to serious injury or death. Keep this manual in a safe location for future reference.

RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

RESCUE® 2100 PortablePower Pack Instructions

Read this manual before using this product

Failure to follow instructions and safety precautionscan lead to serious injury or death.

Keep this manual in a safe location for future reference.

Page 2: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

2

SAVE THIS MANUAL. These instructions are important, and contain operating and safety information that can help prevent personal injury or death, and prevent damage to the power pack itself as well as vehicles and equipment it may be connected to.

The safety information in this manual includes both a ! symbol and a signal word that indi-cates the hazard.

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death.

Indicates a practice which could result in damage to the portable power pack, the vehicle or equipment it is connected to, or other property damage.

• Readentiremanualbeforeusingthisproduct.Followtheinstructionsinthismanual and the instructions provided by the manufacturer of the battery you are connecting to as well as the vehicle or equipment you are jump starting or powering.• Wearsafetygoggles.• Keepoutofreachofchildren.• Donotuseifpowerpackcase,cables,orclampsaredamaged.• Donotallowthepowerpackbatterytofreeze.• Neverattempttojumpstartafrozenbattery.• Donottouchthepowerpackclampstogetherortothesamepieceofconductivemetal.• Donotsubmergeinwater.• Donotdisassemble.Nouser-serviceablepartsinside.Refertoservicesectionofthis manual.• Useinconjunctionwithleadacidbatteriesonly.Donotusewithdrycellbatteriesor other battery types such as lithium ion, nickel hydride, or others.• Thisproductisintendedfornegativegroundapplicationsonly.DONOTUSEON POSITIVEGROUNDSYSTEMS.

Using Your Rescue® 2100Safety Information

Risk of Electric Shock, Fire and Explosion

Page 3: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

3

• Alwayswrapthecablesbackintopositionandstoretheclampsproperly.• Donotusewhileunitisrecharging.Disconnectfromchargerbeforeuse.• IfyourRescueportablepowerpackrequiresservice,followthedirectionsinthe warrantysection.Donotattempttorepairtheunitorreplaceparts.Unauthorized repairs will void your warranty.• Nolubricationisrecommendedorrequired.• Avoidstoringindirectsunlight,inextremeheatorcold,orverymoistareas.

• Wearrubberglovesandprotectiveclothingwhenworkingaroundleadacidbatteries.• Donotsmoke.Donotallowanyopenflameorsparksnearaleadacidbattery.• Removerings,bracelets,necklaces,watchesandotherpersonalmetalitems.Alead acid battery can produce short circuit current strong enough to weld metal items and cause severe burns.• Becarefulwithtoolsaroundleadacidbatteries;donotdroptoolsonbattery—sparks andexplosioncouldresult.• Ifbatteryacidcontactsyourskinorclothing,washwithsoapandwater.Ifacidenters youreye,immediatelyfloodtheeyewithcoldrunningwaterfor10minutesandseek medical attention.• Ifbatteryacidisswallowed,drinkmilk,eggwhitesorwaterandDONOTinduce vomiting.Getimmediatemedicalattention.

• Whenworkingunderthehood,becarefulofmovingfanblades,belts,pulleysand other moving parts that may cause injury.

PursuanttoCaliforniaProposition65,thisproductcontainschemicalsknowntotheStateofCalifornia to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Working Under Hood and Around Lead-Acid Batteries

Risk of Serious Injury

Use Your Power Pack Safely

Risk of electric shock, fire or explosion.Lead acid batteries generate explosive gas. They contain sulfuric acid which is highly corrosive.

Page 4: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

4

11 12

13

4

39

12

6

5

10

7 8

14

8 Internal voltage selector

9 12voltaccessoryoutlet

10 USBpoweroutlet

11 ACcord

12 120voltACchargingconnector

13 Selectorswitch-12V,24V,OFF

14 Worklightswitch-on,flash,off

Components 1 Positive (+) jumper cable

2 Negative(_) jumper cable

3 Voltageindicatorpanel

4 Statusindicatorpanel

5 Startbutton

6 Power indicator

7 Voltageandchargingdisplay

TheRescue2100isacommercialgradeportablepowerpackcapableofdeliveringsignificantcurrenttoprovidejumpstartingpowerforcars,trucksandcommercialequip-ment.TheRescue2100providesswitchable12Vand24Vpower.ItfeaturesSmartPolarityandSmartVoltageprotection.Thesefeaturespreventthepowerpackfromconnectingtosystems when polarity connections are incorrect or when the voltage of the system does not match the unit’s settings.

The Rescue® 2100 Overview

Page 5: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

5

1. Determinethevoltagerequirementforthedevicetobepowered.Select12Vor24Von the back of the power pack.2. Connect the red (positive +) clamp to the positive input terminal and the black (negative –) clamp to the negative input terminal.3. VerifythattheLowVoltage/SmartPolarityOfflightisilluminated.4. PressandholdtheStartbuttonfor4seconds.Thebatterymeterdisplaywillshow a countdown.5. VerifythePowerlightison.Thepowerpackisnowsupplyingcurrenttoyourdevice.6. Turn the unit off by turning the switch on the back of the power pack off, and then disconnect the clamps.7. Rechargepowerpackafteruse.

Beforeusingyourportablepowerpack,youshouldfullychargeit.Note:TheRescue2100willrechargeonlywhenthevoltageselectorisinthe12Vposition.Thebatterydisplaymeterwillshowwhentheunitischargingandwhenitisfullycharged.Youcanchecktheactualbatteryvoltageanytimebypressingtheinternalbatteryvoltagebutton.Rechargeevery30daysoranytimetheinternalbatteryvoltagefallsbelow11.5V.Fluctuationsintemperaturecan accelerate battery discharge. Check your unit often. Charge using the supplied built-in A/CchargerorusetheRescue604095in-cabchargingcord.

1. Determinetherequiredbatteryvoltageofthevehicletobejumpstarted,andsetthe switchonthebackofthepowerpacktothecorrectvoltage.Verifythatthecorrect voltage light is illuminated on the front panel of the power pack.2. Checkvehiclebatteryterminalsbeforeusingthepowerpack;cleanthemifnecessary.3. Connect the red (positive +) clamp to the positive terminal or post on the discharged battery.4. Connect the black (negative –) clamp to a ground away from the battery, such as an alternator bracket. • Note:Somevehiclesareequippedwithpositiveandnegativestartterminalsaway fromthebattery.Usetheseterminalswhenavailable.5. VerifythegreenSmartPolaritylightison.Ifitis,pressStart.Ifitisnot,refertothe troubleshooting section. 6. VerifythePowerlightison.Theunitisnowsupplyingjumpstartingpowertoyour vehicle.7. Starttheengine.Afterapproximately6secondsofcontinuouscranking,ifthedisabled vehicle fails to start, stop and wait for 2 minutes. This prevents damage to your power pack and to your vehicle’s system from overheating.8. Turn off the power switch on the back of the power pack and disconnect the clamps, firstnegativeandthenpositive.Storeclampsproperlyonunit.9. Rechargepowerpackafteruse.

• IftheRescue2100isnotfullychargeditmayshutdownunderheavyloadifitcannot deliversufficientvoltage.• Failuretokeepinternalbatterychargedwillleadtopermanentbatterydamage.

Using Your Rescue® 2100

To Use as a 12V or 24V Power Source

Use Your Power Pack Safely

To Jump Start a Vehicle or Machine:

Page 6: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

6

Thedigitaldisplaywillshowtheexternalbatteryvoltagewhenthepowerpackisconnected.If the polarity is incorrect on the battery connection, there will be no display. Pressing the internalbatteryvoltagebuttonwilldisplaytheinternalvoltageexpressedeitheras12Vor24Vdependingontheswitchsettingonthebackofthepowerpack.Whenthepowerpackis being recharged, the meter will show charging with the letters CH and animation speed dependingontheamountofcurrentflow.Whentheunitisfullycharged,thedisplaywillreadFUL.

TheyellowLowVoltageLEDindicatorlightwillilluminatewhenevertheRescue2100isturnedonandtheexternalvoltageattheclampsislow,ortheyarenotconnected.Thisisnormal.SeethesectiononusingtheRescue2100asa12Vor24Vpowersource.ThevoltageindicatingLEDlightswillindicateinternallowbatteryvoltagebyflashing.Themoredischargedtheinternalbatterybecomes,thefasterthelightwillflash.Presstheinter-nalbatteryvoltagebuttontoseetheexactinternalbatterystatus.

The12Vauxiliaryoutletisprotectedbya15ampcircuitbreaker,whichresetsautomatically.

Digital Battery Meter

LED Indicator Lights

12V Auxiliary Power Outlet

TroubleshootingProblem: Rescue 2100 turns off under load.• Theinternalbatterymaybelow. •Checktheinternalbatteryvoltageandrechargeasneeded.

• Extremelyhighcurrentdrawispresent.Thismaybebecausethereisashortcircuit in the system to be jump started.

•Check the system for short circuits. • TheloadrequiredmayexceedthecapacityoftheRescue2100.Verylargebatteriesor battery banks may require recharging, not jump start assistance.

Problem: Green power light fails to light when the start button is pressed. Unit is sounding a tone.• Checkthereversepolaritylight.Ifitisilluminated,reversetheclampconnections.• Checkthevoltageerrorlight.Ifitisilluminated,selectthecorrectbatteryvoltage.• Theinternalbatteryvoltageisbelow8.5V.Checktheinternalbatteryvoltage,and recharge the unit.

Problem: The Rescue 2100 will not recharge.• Ifnotoneissounding,checkthepowercordforsecureconnection,andverifythatthe wall power outlet is live.• Iftoneissounding,turnthevoltageselectorto12V.

Problem: The low voltage light is lit and the unit will not engage.

• Thiscanhappenifthebatteryontheunittobestartedisseverelydischarged. 1.VerifythatthepropervoltagehasbeenselectedontheRescue2100. 2.Verifythattheclampsareconnectedcorrectly,positivetopositiveandnegative to ground. 3.PressandholdtheStartbuttonfor4seconds. 4.VerifythegreenPowerlightison.Theunitisnowconnected.

Polarity and voltage protection features are not available in this mode.

Page 7: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

7

To Obtain Service Under This Warranty:

RESCUE® Portable Power Pack Limited Warranty

TheManufacturerwarrantsthisproductagainstdefectsinmaterialandworkmanshipforone(1)yearfromthedateoforiginalretailpurchase.QuickCablewill,atitsoption,repairor replace defective units.QuickCableencouragesyoutoregisteryourproductatwww.quickcable.com/registerandto retain your original sales receipt with this manual for warranty purposes.

Damagecausedbymisuseorimproperconnections,failuretofollowprescribedoperating instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufacturer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.

EXCEPTFORTHISLIMITEDWARRANTY,THEMANUFACTURERHASNOTMADEANDSPECIFICALLYDISCLAIMSANYWARRANTYORREPRESENTATIONOFANYKIND,EXPRESSORIMPLIED,DIRECTORINDIRECT,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY,ANDANYIMPLIEDWARRANTYOFFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THISLIMITED,CONDITIONALWARRANTYPROVIDESTHEEXCLUSIVEREMEDYFORANYCLAIMORDAMAGEEXCEPTASOTHERWISEREQUIREDBYLAW.

ThiswarrantyexcludesanddoesnotcoverdefectsorfailuresofyourPORTABLEPOWERPACKduetoanycauseotherthandefectsinmaterialorworkmanship,includingwithoutlimitation any malfunctions or failures caused by repairs made by an unauthorized person, mishandling, modifications, normal wear, improper storage and unreasonable use or damage.

INNOEVENTSHALLTHEMANUFACTURERBELIABLEFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES.Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoyou.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

AnyclaimrelatingtothePortablePowerPackmustbesubmittedwithinone(1)yearofpurchaseandmustbesenttoQuickCableintheU.S.AorCanada.

If any portion of this warranty or limitation of rights and remedies is found to be unenforceable, then the remainder of this document shall remain in full force and effect.

1.CallTechnicalServicetollfreeinU.S.A.1(800)558-8667orinCanada1(800)728-1742.Have your Portable Power Pack near the phone and a technician will help you diagnose the problem.

2.Bepreparedtoestablishproofanddateofpurchase.3.Anymisuseofthisunitwillvoidthiswarranty.

Page 8: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

8

GUARDE ESTE MANUAL.Estasinstruccionesimportantesdefuncionamientoyseguridady contener esa información puede ayudar a prevenir lesiones personales o la muerte, y pre-venir daños a el paquete de alimentación, así como vehículos de sí misma y equipo puede estar conectado a la misma.

Lainformacióndeseguridadenestemanualincluyeundos!símboloyunapalabraqueindica el peligro.

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

Indica una práctica que podría producir daños en el paquete de alimentación por-tátil, el vehículo o el equipo que está conectado a, o de daños de bienes.

• Leaelmanualcompletoantesdeusaresteproducto.Sigalasinstruccionesdeeste manual y las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la batería que se está conectando así como el vehículo o el equipo está encendido o de arranque con cables.• Usegafasdeseguridad.• Manténgasefueradelalcancedelosniños.• Noutilizarsielcasopaquetedealimentación,cables,pinzasoestándañados.• Nopermitaquelabateríadepaquete de alimentación de congelar.• Nuncaintentearrancarunheladobatería.• Notoquelaspinzasdepaquetedealimentaciónjuntosoenlamismapiezademetal conductor.• Nolosumerjaenagua.• Nodesmonte.Nohaypiezasquepuedarepararelusuario.Consultelasecciónde mantenimiento de este manual.• Elusoencombinaciónconbateríasdeácidodeplomosolamente.Noloutilicecon baterías secas o otros tipos de baterías, tales como iones de litio, hidruro de níquel, o de otros.• Esteproductoestádiseñadoparaaplicacionesdetierranegativasolamente.NO UTILIZARENSISTEMASDEPOSITIVOSDETIERRA.

Uso del Rescue® 2100Información de seguridad

Riesgo de choque eléctrico, incendio y explosión

Page 9: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

9

• Siempreenvuelvaloscablesensuposiciónyguardelaspinzascorrectamente.• Noutilicelaunidadmientrasseestárecargando.Desconectardelcargadorantesde usarlo.• SielpaquetedealimentaciónportátilRescuenecesitaserreparado,sigalas instruccionesdelagarantíasección.Nointenterepararlaunidadnireemplazarpiezas. no autorizado reparaciones anulará la garantía.• Noserecomiendalalubricaciónorequerido.• Evitealmacenarlaluzsolardirecta,calorofríoextremo,ozonasmuyhúmedas.

• Useguantesdegomayropadeproteccióncuandotrabajecercadebateríasde plomo-ácido.• Nofume.Nopermitaningunallamaabiertaochispascercadelabateríade plomo-ácido.• Retiraranillos,pulseras,collares,relojesyotrosartículospersonalesmetálicos.Un plomoácidodelabateríapuedeproducirlacorrientedecortocircuitolosuficientemente fuerte para soldar piezas de metal y causar quemaduras graves.• Tengacuidadoconlasherramientasalrededordelasbateríasdeplomo-ácido,nodeje caerherramientasabatería-chispasypodríadarlugaraunaexplosión.• Siloscontactosdelabateríadeácidodelapielolaropa,laveconaguayjabón.Si el ácido entra en sus ojos, inmediatamente enjuague el ojo con agua corriente fría durante10minutosybusqueatenciónmédica.• Sielácidodelabateríaesingerido,tomarleche,clarasdehuevooaguaynoinducir vómitos.Obtengaatenciónmédicainmediata.

• Cuandosetrabajabajoelcapó,tengacuidadodemoverlashojasdelventilador, correas, poleas y otras partes móviles que pueden causar la herida.

DeacuerdoconlaProposición65deCalifornia,esteproductocontienesustanciasquími-casqueelEstadodeCaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros daños reproductivos.

Trabajando bajo el capó y alrededor de las baterías de plomo

Riesgo de lesiones graves

Utilice el paquete de alimentación de forma segura

Riesgo de descarga eléctrica, fuego o explosión.Las baterías de plomo generan gases explosivos.Ellos contienen ácido sulfúrico que es altamente

corrosivo.

Page 10: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

10

11 12

13

4

39

12

6

5

10

7 8

14

8 Selectordetensióninterna

9 Tomade12voltiosdeaccesorios

10 USBpotenciadesalida

11 C.A.cable

12 120voltiosC.A.conectordecarga

13 Selector-12V,24V,OFF

14 Trabajarinterruptordelaluz-encendido,flash,off

Componentes 1 Positivo (+) jumper cable

2 Negativo(_) jumper cable

3 Panel indicador de voltaje

4 Panel indicador de estado

5 ElbotónInicio

6 Indicador de alimentación

7 Tensión de carga y la pantalla

TheRescue2100esunpaquetedealimentaciónportátilcomercialgradocapazdeen-tregarcorrientesignificativaparaproporcionarpotenciadesaltodepartidaparaautomó-viles,camionesyequiposcomerciales.ElRescue2100proporciona12Vconmutabley24V.CuentaconpolaridadinteligenteyProteccióndetensiónSmart.Estascaracterísticasevitanqueelpaquetedealimentacióndelaconexiónasistemascuandolasconexionessondepolaridadincorrectaocuandolatensióndelsistemanocoincideconlaconfigura-ción de la unidad.

The Rescue® 2100 información general

Page 11: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

11

1. Determinarelrequisitodevoltajedeldispositivoparaserencendido.Seleccione12Vo 24Venlaparteposteriordeelpaquetedealimentación.2. Conecte el pinza roja (positivo +) al terminal de entrada positivo y la pinza negro (negativo –) al terminal de entrada negativo.3.Verifiquequeelvoltajebajo/PolaridadinteligenteOFFseenciendelaluz.4. MantengapulsadoelbotónIniciodurante4segundos.Lapantalladelmedidordela batería mostrará una cuenta regresiva.5. Compruebelaluzdeencendidoestáactivado.Elpaquetedealimentaciónestá suministrando corriente a su dispositivo.6. Apaguelaunidadcolocandoelinterruptorenlaparteposteriordeelpaquetede alimentación apagada, y luego desconectar las pinzas.7. Recargueelpaquetedealimentacióndespuésdesuuso.

Antesdeutilizarelpaquetedealimentaciónportátil,usteddebecargarlocompletamente.Nota:ElRescue2100serecargansólocuandoelselectordevoltajeestéenlaposición12V.Lapantalladelmedidordelabateríamostrarácuandolaunidadseestácargandoycuando está completamente cargada. Puede comprobar el voltaje real de la batería en cualquiermomentopresionandoelbotónvoltajedelabateríainterna.Recarguecada30díasocadavezqueelvoltajedelabateríacaepordebajode11,5Vinterna.Lasfluc-tuacionesenlatemperaturapuedeacelerarladescargadelabatería.Revisesuunidaddefrecuencia.CargarconelsuministraincorporadouncargadorC.A.ousarelRescue604095enlacabinacabledecarga

1. Determinarelvoltajedelabateríarequeridadelvehículoparaseriniciadosalto,y establecer el interruptor en la parte posterior de el paquete de alimentación a la tensión correcta.Verifiquequeelcorrectotensiónluzseiluminaenelpanelfrontaldeel paquete de alimentación.2. Compruebe los terminales de la batería del vehículo antes de utilizar el paquete de alimentación;límpielossiesnecesario.3. Conecte la pinza roja (positivo +) al polo positivo o publicar en la descarga batería.4. Conectar la pinza negro (negativo –) a una tierra lejos de la batería, tal como un alternador soporte. •Nota:Algunosvehículosestánequipadosconterminalesdearranquepositivosy negativosdedistanciadelabatería.Utiliceestosterminalescuandoesténdisponibles.5. VerifiquequelaluzverdePolaridadinteligenteestáactivada.Siesasí,pulseIniciar.Si noloes,serefierenalasolucióndeproblemasdelasección.6. Compruebelaluzdeencendidoestáactivado.Launidadestáahorasuministrando energía de salto de partida para su vehículo.7. Arranqueelmotor.Despuésdeaproximadamente6segundosdearranquecontinuo,si elvehículocondiscapacidadnoarranca,deténgaseyespere2minutos. Estoevitadañosenelpaquetedealimentaciónyalsistemadesuvehículoserecali- ente.8. Apagueelinterruptordealimentaciónenlaparteposteriordeelpaquetedealiment- aciónydesconectelaspinzas,primeronegativoyluegopositivo.Guardelaspinzas correctamente en la unidad.9. Recargueelpaquetedealimentacióndespuésdesuuso.

• SielRescue2100noestácompletamentecargada,puedecerrarsebajocargapesada sinopuedesuministrarsuficientevoltaje.• Elnomantenerlabateríainternacargadaresultado,causardañospermanentes.

Uso del Rescue® 2100

Para usar como una fuente de alimentación de 12V o 24V

Utilice el paquete de alimentación de forma segura

Para poner en marcha un vehículo o máquina:

Page 12: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

12

Lapantalladigitalmuestraelvoltajedelabateríaexternacuandoelpaquetedealimentaciónestáconectada.Silapolaridadesincorrectaenlaconexióndelabatería,nohabrápantalla.Alpulsarelbotóndelabateríainternadevoltajeenmostrarlatensióninterna,expresadoscomo12Vo24Vdependiendodelaposicióndelinterruptorenlaparteposteriordeelpaquetedealimentación. Cuando el paquete de alimentación se está recargando, el indicador mostrará la cargaconelCHcartasyvelocidaddelaanimaciónenfuncióndelacantidaddeflujodecor-riente.Cuandolaunidadestácompletamentecargada,lapantallamostraráelmensajeFUL.

LaluzamarilladebajovoltajeLEDindicadorseiluminacadavezqueelRescue2100estáen-cendidaylatensiónexternaenlaspinzasesbajo,oquenoestánconectados.Estoesnormal.VealasecciónsobreelusodelRescue2100,comounafuentede12Vo24V.ElvoltajedelaslucesindicadorasLEDindicarálatensióninternaporbateríabajaparpadeando.Cuantomásdescargada la batería interna se convierte, más rápida es la luz parpadea. Pulse el botón de voltajedelabateríainternaparaverlasituaciónexactadelabateríainterna.

Lasalidade12Vauxiliarestáprotegidaporuninterruptordecircuitode15amperios,querestablece automáticamente.

Digital medidor de la batería

Luces indicadoras LED

Auxiliar de 12V de potencia de salida

Solución de problemas

• Estopuedeocurrirsilabateríadelaunidadqueseiniciamuydescargada.1. VerifiquequeelvoltajeapropiadohasidoseleccionadoenelRescue2100.2. Compruebequelaspinzasesténconectadoscorrectamente,positivoconpositivo y negativo suelo.3. MantengapulsadoelbotónIniciodurante4segundos.4. Verifiquequeelindicadordeencendidoverdeestáencendida.Launidadestáahora conectado.

Polarity and voltage protection features are not available in this mode.

Problema: Rescue 2100 se apaga bajo carga.• Labateríainternapuedeserbaja. •Verifiqueelvoltajedelabateríainternayrecargarcuandoseanecesario.• consumodecorrienteextremadamentealtaestápresente.Estopuedeserporquehay un cortocircuito en que el sistema sea iniciado salto. •Compruebeelsistemaparaloscircuitoscortos.• LacargarequeridapodrásersuperioralacapacidaddelRescate2100.Bateríasmuy grandes o bancos de la batería puede requerir recarga, no saltar asistencia principio.

Problema: La luz verde no se enciende cuando el botón de arranque es presionado. La unidad está sonando un tono.• Compruebelaluzdepolaridadinversa.Siestáencendida,inviertalasconexionesde pinza.• Compruebeelindicadordeerrordetensión.Siestáencendida,seleccioneelvoltajede la batería correcta.• Elvoltajedelabateríainternaesinferiora8.5V.Compruebeelvoltajedelabatería interna, y recargar la unidad.

Problema: El Rescue 2100 no se recargará.• Sinohaytonosuena,compruebeelcabledealimentaciónparalaconexiónsegura,y verificarquelaparedpotenciadesalidaesenvivo.• Sieltonosuena,gireelselectordevoltajea12V.

Problema: La luz de bajo voltaje se enciende y la unidad no se activará.

Page 13: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

13

Para obtener servicio bajo esta garantía:

Paquete de alimentación portátil Rescue® de garantía limitadaElfabricantegarantizaqueesteproductocontradefectosenmaterialesymanodeobraduranteun(1)añoapartirdelafechadecompraoriginal.QuickCable,asuopción,reparará o reemplazará las unidades defectuosas.QuickCableloalientaaqueregistresuproductoenwww.quickcable.com/registeryconservar el recibo de compra original con este manual para hacer válida la garantía.

Losdañoscausadospormalusooconexionesinadecuadas,incumplimientodelasinstrucciones prescritas de funcionamiento, daños por impacto, o por negligencia no estáncubiertosporestagarantía.Elfabricantesereservaelderechodeinspeccionarlasunidades de uso indebido en la determinación de cobertura de la garantía.

AEXCEPCIÓNDEESTAGARANTÍA,ELFABRICANTENOHAHECHOYRECHAZACUALQUIERGARANTÍAODECLARACIÓNDENINGÚNTIPO,EXPRESAOIMPLÍCITA,DIRECTOSOINDIRECTOS,INCLUYENDOPERONOLIMITADASA,CUALQUIERGARANTÍADECOMERCIALIZACIÓN,YCUALQUIERGARANTÍADEIDONEIDADPARAUNFINFINALIDAD.ESTAGARANTÍALIMITADA,CONDICIONALOFRECEELÚNICOREMEDIOPARACUALQUIERRECLAMACIÓNODAÑOCONLAEXCEPCIÓNDELOEXIJALALEY.

Estagarantíaexcluyeynocubrelosdefectosofallasdesucargadorportátildebidoacualquier causa que no sean defectos en materiales o mano de obra, incluyendo, sin limitación, cualquier mal funcionamiento o fallos causados por reparaciones realizadas por una persona no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento inadecuado y uso irracional o daños.

ENNINGÚNCASOELFABRICANTENOSERÁRESPONSABLEPORDAÑOSOINCIDENTAL.Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelaslimitacionesoexclusionespuedennoaplicarseausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyustedtambiénpuedetenerotrosderechos que varían de estado a estado.

Cualquier reclamación relacionada con el paquete de alimentación portátil debe ser presentadadentrodeun(1)añodelacompraydebeserenviadaaQuickCableenlosEE.UU.oCanadá.

Sialgunapartedeestagarantíaolimitacióndederechosyrecursosqueseencuentraparaser inaplicable, el resto de este documento se mantendrá en pleno vigor y efecto.

1.LlamealServicioTécnicoLlamadagratuitaenEE.UU.1(800)558-8667oenCanadá1(800)728-1742mil.Tienesupaquetedealimentaciónportátilcercadelteléfonoyuntécnicoleayudaráadiagnosticarelproblema.

2.Estépreparadoparaestablecerlapruebaylafechadecompra.3. Cualquier mal uso de esta unidad anulará esta garantía.

Page 14: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

14

CONSERVER CE MANUEL. Ces instructions sont importantes, et contiennent des infor-mationsd’exploitationetdesécuritéquipeuventaideràprévenirlesblessuresoulamort,etéviterd’endommagerlepaquetd’alimentationlui-mêmeainsiquedesvéhiculesetdel’équipement,ilpeutêtreconnecté.

Lesconsignesdesécuritécontenuesdanscemanuelcomprendàlafoisun!symboleetun mot indicateur qui indique le danger.

Indiqueunesituationdangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitentraînerdesblessures graves ou la mort.

Indiqueunepratiquequipourraitendommagerlepaquetd’alimentationportable,levéhi-culeoul’équipementestconnectéà,ouautresdommagesauxbiens.

• Lirelemanuelenentieravantd’utiliserceproduit.Suivrelesinstructionsdece manuel et les instructions fournies par le fabricant de la batterie que vous vous con nectezàainsiquelevéhiculeoul’équipementvousaideaudémarrageoulamisesous tension.• Porterdeslunettesdesécurité.• Tenirhorsdeportéedesenfants.• Neleutiliserpassileboîtierdupaquetd’alimentation,lescâbles,oulespincessont endommagés.• Nelaisserpaslabatteriedupaquetd’alimentationàgeler.• N’essayerjamaisdedémarreruncongeléebatterie.• Netoucherpaslespincesdupaquet d’alimentationensembleoudelamêmepiècede métalconducteur.• Nel’immergerpasdansl’eau.• Neledémonterpas.Aucunepièceréparableparl’utilisateur.Reporter-vousàlasection service de cette d’emploi.• Utiliserenconjonctionavecdesbatteriesauplombseulement.Nepasl’utiliseravec des pilessèchesouautrestypesdebatterieslithium-ioncommel’hydruredenickel,ou autres.• Ceproduitestconçupourlesapplicationsdemassenégativeseulement.NEPAS L’UTILISERSURLESSYSTÈMESAUTERREPOSITIF.

Utilisation de votre Rescue® 2100Consignes de sécurité

Risque de choc électrique, d’incendie et d’explosion

Page 15: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

15

• Toujoursenroulerlescâblesenpositionetstockerlespincescorrectement.• Nepasl’utiliserpendantquel’appareilserecharge.Débrancherl’appareildu chargeur avant de l’utiliser.• Sivotrepaquetd’alimentationdesecoursportablenécessiteuneréparation,suivreles instructionsdanslesectionGarantie.Netenterpasderéparerl’appareilouremplacer lespièces.Réparationsnonautoriséannuleravotregarantie.• Aucunelubrificationestrecommandéeouexigée.• Éviterdestockerenpleinsoleil,àlachaleuroulefroidextrême,oudeszonestrès humides.

• Porterdesgantsdecaoutchoucetdesvêtementsdeprotectionlorsquevoustravaillez àproximitédesbatteriesauplomb-acide.• Nepasfumer.Nelaisseraucuneflammeoud’étincellesàproximitéd’unebatterie plomb-acide.• Enleverlesbagues,bracelets,colliers,montresetautresobjetspersonnelsenmétal. conducteurlabatteriepeutêtrecourt-circuitassezfortcourantdesouderdesobjets métalliquesetcauserdesbrûluresgraves.• Etreprudentaveclesoutilsautourdebatteriesplomb-acide,nepastomberd’outils surbatterie-étincellesetl’explosionpourraitenrésulter.• Silescontactsdelabatteried’acidedevotrepeauouvosvêtements,laveravecdu savonetdel’eau.Sil’acideentrevosyeux,immédiatementetabondammentl’oeilavec del’eaufroidependant10minutesetconsulterundessoinsmédicaux.• Sil’acidedelabatterieestd’ingestion,boirelelait,lesblancsd’œufsoudel’eauetNE PASfairedesvomissements.Obteniruneattentionmédicaleimmédiate.

• Lorsquevoustravaillezsouslecapot,veillezàdéplacerlespalesdeventilateur, courroies,pouliesetd’autrespiècesmobilespeuventcauserdesblessures.

Conformémentàlaproposition65delaCalifornie,ceproduitcontientdesproduitschi-miquesreconnusparl’ÉtatdeCaliforniepourprovoquerdescancersetdesmalformationscongénitalesoud’autresproblèmesdereproduction.

Travail sous le capot et autour de batteries plomb-acide

Risque de blessures graves

Utiliser votre paquet d’alimentation en toute sécurité

Risque d’électrocution, d’incendie ou d’explosion électrique. Les batteries au plomb génèrent des

gaz explosifs. Ils contiennent de l’acide sulfurique qui est très corrosif.

Page 16: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

16

11 12

13

4

39

12

6

5

10

7 8

14

8 Sélecteurdetensioninterne

9 Priseaccessoire12volt

10 USBprisedecourant

11 CordeCA

12 120voltsCAConnecteurdecharge

13 Sélecteur-12V,24V,OFF

14 Interrupteurdelumièredetravail-allumé,clignotant,désactivé

Components 1 Câblededémarragepositif(+)

2 Câblededémarragenégatif(_)

3 Panneau indicateur de tension

4 Panneauindicateurd’état

5 Boutondedémarrage

6 Voyantd’alimentation

7 Affichagedetensionetcharge

LeRescue2100estunpaquetd’alimentationportabledequalitécommercialecapabledefourniruncourantimportantpourfournirlapuissancesautdedépartpourlesvoitures,lescamionsetleséquipementscommerciaux.LeRescue2100fournit12Vcommutableet24V.Ildisposed’Polaritéintelligentetlaprotectiondetensionintelligente.Cesfonctionsempêchentlepaquetd’alimentationdeseconnecteràdessystèmeslorsquelesconnexionsdepolaritéestincorrecteoulorsquelatensiondusystèmenecorrespondpasauxparamètresdel’appareil.

Le Rescue® 2100 Vue d’ensemble

Page 17: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

17

1. Déterminerlatensionrequisepourl’appareilàalimenter.Sélectionnez12Vou24Vsur àl’arrièredupaquetd’alimentation.2. Brancherlapincerouge(positif+)àlaborned’entréepositiveetlapincenoir (négative-)àlaborned’entréenégative.3. Vérifierquelevoyantdebassetension/polaritéintelligenteOffestallumé.4. AppuyeretmaintenirenfoncéleboutonStartpendant4secondes.L’affichagedu compteurdelabatterieindiqueuncompteàrebours.5. Vérifierquelevoyantd’alimentationestallumé.Lepaquetd’alimentationestmainten- ant l’alimentation en courant de votre appareil.6. Eteindrel’appareilenmettantl’interrupteursituéàl’arrièredupaquetd’alimentation horstension,puisdébrancherlespinces.7. Rechargerlepaquetd’alimentationaprèsutilisation.

Avantd’utiliservotrepaquetd’alimentation,vousdevezlarechargercomplètement.Re-marque:Rescue2100serarechargerquelorsquelesélecteurdetensionestenposition12V.Lemoyend’affichageaffichelabatterielorsquel’unitéestenchargeetlorsqu’ilestcomplètementchargé.Vouspouvezvérifierlatensionréelledelabatterietoutmomentenappuyantsurleboutondetensionbatterieinterne.Rechargertousles30joursouchaquefoisquelatensiondelabatterietombeendessousde11,5Vinterne.Lesvariationsdetempératurepeuventaccélérerdéchargedelabatterie.Vérifiervotreunitésouvent.ChargerenutilisantlechargeurCAencastrefourniouutiliserleRescue604095encabinecordondecharge

1. Déterminerlatensiondelabatterieduvéhiculerequispourêtresautcommencé,et réglezlepasseràl’arrièredupaquetd’alimentationàlatensioncorrecte.Vérifierquele bonlumièrelatensionestallumésurlepanneauavantdupaquetd’alimentation.2. Vérifierlesbornesdelabatterieduvéhiculeavantd’utiliserlepaquetd’alimentation, nettoyer-lessinécessaire.3. Brancherlapincerouge(positive+)àlabornepositiveoupostsurlecongé batterie.4. Brancherlapincenoir(négative–)àunterreloindelabatterie,commeunsupportde l’alternateur. •Remarque:Certainsvéhiculessontéquipésdebornesdedémarragepositifset négatifsdesuiteàpartirdelabatterie.Utilisercesborneslorsqu’ilssontdisponibles.5. VérifierquelevoyantvertPolaritéintelligenteestactivée.Sic’estlecas,appuyersur Start.Sicen’estpaslecas,reporter-vousàladépannagearticle.6. Vérifierquelevoyantd’alimentationestallumé.L’appareilestmaintenantalimentersaut àpartirdevotrevéhicule.7. Démarrerlemoteur.Aprèsenviron6secondesdelancementcontinu,silevéhicule handicapéenedémarrepas,arrêteretattendre2minutes.Cecipermetd’éviterdes dommagesàvotrepaquetd’alimentationetausystèmedevotrevéhiculecontre la surchauffe.8. Éteindrel’interrupteurd’alimentationàl’arrièredupaquetd’alimentation,puisdébran- cherlespinces,d’abordnégativepuispositive.Stockerlespincescorrectementsur l’appareil.9. Rechargerlepaquetd’alimentationaprèsutilisation.

• SileRescue2100estcomplètementchargé,ilnepeuts’arrêtersousunechargelourde siellenepeutpasfournirunetensionsuffisante.• Nepasgarderlabatterieinternechargéepeutentraînerdesdommagesirréversiblesà la batterie.

Utilisation de votre Rescue® 2100

Pour l’utiliser comme une source d’alimentation 12V ou 24V

Utiliser votre paquet d’alimentation en toute sécurité

Pour démarrer un véhicule ou une machine:

Page 18: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

18

L’affichagenumériqueindiquelatensiondebatterieexternelorsquelepaquetd’alimentationestconnecté.Silapolaritéestincorrectesurlaconnexiondelabatterie,iln’yaurapasd’affichage.Enappuyantsurleboutondetensiondelabatterieinterneafficheralatensioninterneexpriméesoiten12Vou24Venfonctiondelapositiondel’interrupteuràl’arrièredupaquetd’alimentation.Lorsquelepaquetd’alimentationestrechargée,l’appareilaffichelachargeavecleCHlettresetlavitessed’animationenfonctiondelaquantitédecourant.Lorsquel’appareilestcomplètementchargé,l’affichageindiqueFUL.

LalumièrejauneFaibleindicateurdetensionLEDs’allumechaquefoisqueleRescue2100estsoustensionetquelatensionexterneauxpincesestfaible,ouilsnesontpasconnectés.Ceciestnormal.Voirlasectionsurl’aidedeRescue2100enunesourced’alimentation12Vou24V.LatensionindiquantLEDindiquelatensioninternedebatteriefaibleenclignotant.Leplusdéchargélabatterieinternedevient,pluslalumièresemetàclignoter.Appuyersurleboutondetensionbatterieinternepourvoirl’étatdelabatterieinterneexacte.

Lasortieauxiliaire12Vestprotégéeparundisjoncteur15ampères,cequiréinitialiseautomatiquement.

Numérique jauge de batterie

Voyants LED

12V Prise de courant auxiliaire

DépannageProblème: Rescue 2100 s’éteint en charge.• Labatterieinternepeutêtrefaible.• Vérifierlatensiondelabatterieinterneetrechargersinécessaire.• Consommationdecourantextrêmementélevéeestprésente.C’estpeut-êtreparcequ’il yauncourt-circuitdanslesystèmeàsautcommencé.• Vérifierquelesystèmedescourts-circuits.• LachargerequisepeutdépasserlacapacitédelaRescue2100.Batteriesdetrès grandesoudebatteriespeutêtrerechargée,nepasl’aidededémarrage.

Problème: voyant d’alimentation vert ne s’allume pas lorsque le bouton de démarrage est enfoncé. Unité sonne une tonalité.• Vérifierlevoyantd’inversiondepolarité.S’ilestallumé,inverserlesconnexionsdes pinces.• Vérifierlevoyantd’erreurdetension.S’ilestallumé,sélectionnerlatensioncorrecte des piles.• Latensiondelabatterieinterneestendessousde8.5V.Vérifierlatensiondelabatterie interne, et recharger l’appareil.

Problème: Le Rescue 2100 ne se recharge pas.• Siaucunetonalitéretentit,vérifierlecordond’alimentationpouruneconnexionsécurisée, etvérifierquelaprisedecourantmuraleestsoustension.•Silatonalitéretentit,tournerlesélecteurdetensionà12V.

•Celapeutseproduiresilabatteriedel’appareilpourdémarrerestfortementdéchargée.1.VérifierquelatensionappropriéeaétésélectionnéesurleRescue2100.2.Vérifierquelespincessontcorrectementbranchés,lepositifaupositifetnégatif sol.3.AppuyeretmaintenirenfoncéleboutonStartpendant4secondes.4.Vérifierlevoyantd’alimentationvertestallumé.L’appareilestmaintenantbranché.

Fonctions de protection de polarité et la tension ne sont pas disponibles dans ce mode.

Problème: Le voyant de basse tension est allumé et l’appareil ne s’engage pas.

Page 19: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

19

Pour obtenir un service sous cette garantie:

Garantie limitée du paquet d’alimentation portable Rescue®

Lefabricantgarantitceproduitcontrelesdéfautsmatérielsetdefabricationpendantun(1)anàpartirdeladated’achatinitiale.QuickCable,àsadiscrétion,réparerouremplacerlesélémentsdéfectueux.QuickCablevousencourageàenregistrervotreproduitsurwww.quickcable.com/registeretdeconservervotrereçudeventeoriginalaveccemanuelàdesfinsdegarantie.

Lesdommagescausésparunemauvaiseutilisationouconnexionsincorrecte,lenon-respectdesinstructionsd’exploitationprescrites,desdommagesd’impact,oudelanégligencen’estpascouvertparcettegarantie.Leconstructeurseréserveledroitd’inspecterdesunitéspourutilisationabusivedansladéterminationdelacouverturedegarantie.

SAUFPOURCETTEGARANTIELIMITÉE,LEFABRICANTAPASFAIT,ETDENIETOUTEGARANTIEOUREPRÉSENTATIOND’AUCUNESORTE,EXPRESSEOUIMPLICITE,DIRECTSOUINDIRECTS,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,TOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEETTOUTEGARANTIEIMPLICITED’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIERBUT.CETTELIMITE,GARANTIECONDITIONNELLEFOURNITLERECOURSEXCLUSIFPOURTOUTEDEMANDEOUDOMMAGESSAUFINDICATIONCONTRAIREREQUISPARLALOI.

Cettegarantieexclutetnecouvrepaslesdéfautsoupannesdevotreblocd’alimentationpourtoutecauseautrequelesdéfautsdematièreoudefabrication,ycomprissanslimitationlesdysfonctionnementsoudéfaillancescauséspardesréparationseffectuéesparunepersonnenonautorisée,unemauvaisemanipulation,desmodifications,l’usurenormale,mauvais entreposage et l’utilisation abusive ou de dommages.

ENAUCUNCASLEFABRICANTNESERARESPONSABLEDEDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesfortuitsouconsécutifsdesortequeleslimitationsouexclusionspeuventnepass’appliqueràvous.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspécifiquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroitsquivarientd’étatàl’autre.

Touteréclamationrelativeaupaquetd’alimentationportabledoitêtreprésentéedansun(1)annéed’achatetdoitêtreenvoyéàQuickCableauxEtats-UnisouauCanada.

Siunepartiequelconquedecettegarantieoulalimitationdesdroitsetdesrecoursestjugéeinapplicable, le reste de ce document reste en pleine force et effet.

1.AppelezsansfraisservicetechniqueauxEtats-Unis1(800)558-8667ouauCanada1(800)728-1742.Demandezàvotrepaquetd’alimentationportableprèsdutéléphoneetuntechnicienvousaideraàdiagnostiquerleproblème.

2.Soyezprêtàétablirlapreuveetladated’achat.3.Touteutilisationabusivedecetteunitéannuleracettegarantie.

Page 20: RESCUE® 2100 Portable Power Pack Instructions

Quick Cable Corporation3700QuickDrive

Franksville,WIU.S.A.53126-05091.800.558.8667

Quick Cable Canada Limited6395KestrelRoad

Mississauga,OntarioCanadaL5T1Z51.800.728.1742

X-890493D

Copyright©QuickCableCorporation&QuickCableCanadaLimited.Allrightsreserved.QuickCable&theQuickCablelogo,Brute,Cub,HammerCrimper,HexCrimp,HexCrimpJr.,FlexTube,Fusion,Gardian,HexCrimp,HexCrimpJr.,MagnaLug,MagnaTube,MAX,Quick,QuickConnector,QuickCote+,QuickCutter,QuickDrive,QuickFlux,QuickFlex,QuickFuse,QuickHarness,QuickHeat,QuickHold,QuickLink,QuickPower,QuickStrip,QuickTap,QuickTechnologies,Rescue,SBC,SBF,StrongBox,&TruckTougharealltrademarksofQuickCableCorporation.Allrightsreserved.

ITISILLEGALTODISPOSEOFLEADACIDBATTERIESINTHETRASH!

ESILEGALPARAELIMINARLASBATERÍASDEPLOMOENLABASURA!

ILESTILLÉGALDEDISPOSERDEBATTERIESAUPLOMBÀLAPOUBELLE!

If your Portable Power Pack is out of warranty, and fails, it may not be economical to repair. Beforedisposingofunit,disassemble,removebatteryandrecycle.

Sielpaquetedealimentaciónportátilestáfueradegarantía,ynopuede,nopuedeserbaratoparasureparación.Antesdedeshacersedelaunidad,desmontar,quitelabateríayreciclar.

Sivotrepaquetd’alimentationportableesthorsgarantie,etéchoue,ilpeutnepasêtreéconomiqueàréparer.Avantdedisposerd’unité,dedémonter,enleverlabatterieetàrecycler.