Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1 07/18 ID# M580058
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582
Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au
REQUIRED MATERIALS:
READ AND UNDERSTANDOPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
• Two(2)Capable Adults
•WoodBoard(scrap)
• SawhorseorSupportTable
Write Model Number From Box Here:
SAND
(170 l
b.)
(77 kg
)
•GardenHoseorSand
© COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC
• (2each)Wrenchesand/orSocketWrenchesandSockets.
1/2” 9/16”
1/2” 9/16”
AND/OR
• LargeandSmallAdjustableWrenches
OPTIONALTOOLSAND MATERIALS:
Portable SystemOwners Manual
NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE DUE TO SMALL PARTS/CHOKING HAZARD.
WARNING!
0-3
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model.
AdultAssemblyRequired.
88 / 378-UK-003Tech File at
De Ruyumbeke,France
European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France
88 / 378-UK-003Tech File at
De Ruyumbeke,France
European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France
Position unit at least 6’ 7” (2 meters) from buildings, water and electricity.
For family and domestic use only.
NOTE:
2ID# M5800156 03/09
For the very latest Basketball System Warranty informationPlease visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com
Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234
Basketball System Warranty
Para la última información de garantía del sistema de baloncestoPor favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com
Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 1-800-558-5234
Sistema de baloncestoGarantía de dueños
Die neuesten Basketball System-Garantie informationenBesuchen Sie bitte die Spalding Basketball-Website unter www.Spalding.com
Spalding-Kundendienst am Telefon # 1-800-558-5234
Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tardVisitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.com
Contacter le Service clientèle Spalding au # de téléphone 1-800-558-5234
Basketball-SystemGarantie
Système de basket-ballgarantie
05/2013
For more information about parts and warranty visit www.Spalding.com
Pour plus d'informations sur les pièces et la garantie, visitez www.Spalding.com
Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com
Für weitere Informationen zu Teilen und Garantie besuchen Sie bitte www.Spalding.com
3
558170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust
A
B
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNINGBackboard
may rotate duringheight adjustment.
3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background
P/N 558170
Die Cut Label
All temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator CS5 = EPS
Backing + .5” Circumference
Rolls of 500
23
4
IMPORTANT!Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections; hardware and additional parts are packed inside.
NOTICETOASSEMBLERSAdultAssemblyRequired.DisposeofALLpackagingmaterialspromptly.Aswithallchildren’sproducts,
periodicallyinspectforloosesmallparts.
AssembledunitMUSTbefilledwithwateratALLtimes.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY.
It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
SAFETY INSTRUCTIONSFAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.Ownermustensurethatallplayersknowandfollowtheserulesforsafeoperationofthesystem.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
• Ifusingaladderduringassembly,useextremecaution.• Checkbaseregularlyforleakage.Slowleakscouldcausethesystemtotipover
unexpectedly• Seatthepolesectionsproperly(ifapplicable).Failuretodosocouldallowthepole
sections to separate during play and/or during transport of the system. • Climate,corrosionormisusecouldresultinsystemfailure.• Iftechnicalassistanceisrequired,contactCustomerService.• Minimumoperationalheightis4’-6”(1.37m)tothebottomofbackboard.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.Use caution when using this unit.
5
Gettoknowthebasicpartsofyourbasketballsystem...
Front View Back View
TOP POLE
MIDDLE POLE
RIM
BOTTOM POLE
ELEVATOR ASSEMBLY
BACKBOARD
BASE
STRUTS
6
PARTSLIST
Item Qty. PartNo. Description
1 1 20664903 Base (Black) 2 1 90813001 Top Pole Section 3 1 90813301 Middle Pole Section with Label 4 1 908674 Bottom Pole Section 5 4 207610 Nut, Acorn, 5/16-18 6 1 Net 7 1 20378701 Cap, Pole 8 1 203223 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1” Long 9 1 203617 Cap, Base 10 1 203740 Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63” Long 11 2 600088 Knob, Plastic, 3-sided 12 1 Rim 13 1 Backboard 14 1 90813401 Backboard Mounting Bracket 15 1 908129 Rim Bracket 16 2 206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25” Long 17 4* 203218 Washer, Flat, 5/16 18 1 203309 Washer, Flat, 1.0” O.D. 19 1 203679 Bolt, Hex, 3/8-16 x 2” Long 20 2 201531 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 0.75” Long 21 1 900454 Strut, Left 22 1 900255 Strut, Right 23 1 558170 Label, Height Adjustment
* You may have extra parts with this model.
7
PARTSIDENTIFIER-ActualSize
PARTSIDENTIFIER-NotActualSize
#12 (1) #14 (1)
#21 (1) #22 (1)558170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust
A
B
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNINGBackboard
may rotate duringheight adjustment.
3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background
P/N 558170
Die Cut Label
All temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator CS5 = EPS
Backing + .5” Circumference
Rolls of 500
#23 (1)
#1 (1) #6 (1)
#15 (1)
#7 (1)
#11 (2)#13 (1)
#9 (1)
#8 (1)
#5 (4)
206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25
#16 (2)
#19 (1)
#18 (1)
#10 (1)
#17 (4)*
#20 (2)
8
1. Correctly identify each pole section. Mark with tape or marker on middle and bottom poles (3 and 4) 2 1/2” (6,4 cm) from top ends. Do not scratch paint on poles. SEE BELOW
3
2 4
TOP MIDDLE BOTTOM
Reference Stickers
2 1/2 “6,4 cm
2 1/2 “6,4 cm
9
2.IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE ASSEMBLED - THEY CANNOT BE TAKEN APART !
3
2
4
TOP
MIDDLE
BOTTOM
Align poles using alignmentmarks. First, assemble top (2) and middle (3) poles together by bouncing them on a scrap piece of wood on the ground as shown in FIGA. until the top pole (2) moves to the 2 1/2 inch (6,4 cm) mark you previously made on the middle pole (3). THEN add bottom pole (4) and assemble in the same way, until the middle pole moves to the2 1/2 inch (6,4 cm) mark you previously made on the top of the bottom pole (4).
FIGA.
middle pole
middle pole
IDENTIFICATION STICKER
2 1/2”(6,4 CM)
WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLES SHOULD HAVE A 2-1/2”(6,4 CM) OVERLAP.
CAUTION!
IDENTIFICATION STICKER
2 1/2”(6,4 CM)
alignmentmark
alignmentmarkscrapwood(NotSupplied)
1
418
19
4
1
10
Attach pole assembly to base as shown. Secure pole assembly to base by turning the pole assembly clockwise as shown.3.
18
19
4CAREFULLY TIPPING THE SYSTEM FORWARD WILL ALLOW EASIER ACCESS TO UNDERSIDE OF BASE.
NOTE:
IMPORTANT!NOTE ORIENTATION.
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
11
5. Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown. Secure free ends of base struts to base with carriage bolt (20), and nut (5) as shown. Repeat for other side.
17
22
1
17
21
10
Secure base struts (21 and 22) to pole. 4.
20
5
17
20
5
17
#5
#5
5
12
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (5), reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.
Press bracket (14) into place
here.
XSHBM01a1.EPS�211208
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
8
15
14
6.
Carefully tip unit forward and slide backboard assembly onto pole as shown.
12
13
5
13
7
9
7.
8.
Attach board assembly to pole with carriage bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole cap (7) as shown.
Place assembled unit in desired location. Fill base completely with water (14 gallons / 53 liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap base cap (9) in place.
ADD ONE GALLON (3.78 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.
CAUTION!
16
11
16
11
IFUSINGSAND:1 GALLON OF
ANTI-FREEZE IS NOT REQUIRED
NOTE:
SAND
(170 l
b.)
(77 kg
)
13
14
9. Install net (6).
10.
6.5 feet(1.98 m)
Apply height adjustment label (23) to front of pole as shown. Height adjustment from 4-1/2’ - 6-1/2’.
558170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust
A
B
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNINGBackboard
may rotate duringheight adjustment.
3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background
P/N 558170
Die Cut Label
All temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator CS5 = EPS
Backing + .5” Circumference
Rolls of 500
23
READ AND UNDERSTAND
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
OUTSIDE VIEWB.
D. C.
A.
126
6
15
AVERTISSEMENT!WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!AVVERTENZA!
LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DA—OS A LA PROPIEDAD.
PRIMA DI USARE IL SISTEMA, LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI FINO A COMPRENDERLO A FONDO.
L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.
FRANÇAISDEUTSCHESPA—OLITALIANO
88 / 378-UK-003Tech File at
De Ruyumbeke,France
European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France
88 / 378-UK-003Tech File at
De Ruyumbeke,France
European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France
Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme
Manual del Propietario del Sistema Portátil
Système portable - Manuel de l’utilisateur
Manuale di istuzioni del sistema portatile
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339, Europe: 00 800 555 85234(Suède : 009 555 85234), Australie: 1300 367 582 Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582
Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
Numero verde Assistenza Clienti per gli Stati Uniti: 1-800-558-5234, Per il Canada: 1-800-284-8339, Per l’Europa: 00 800 555 85234(Svezia: 009 555 85234), Per l’Australia: 1300 367 582 Indirizzo Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
Placez l’ensemble à 2 m minimum de bâtiments, eau et électricité. Réservé à un usage familial et domestique.
Die Vorrichtung in einer Entfernung von mindestens 2 m (6’ 7”) von Gebäuden, Gewässern und Stromquellen aufstellen. Nur zum Gebrauch in der Familie und zu Hause.
Coloque la unidad a una distancia mínima de 6 pies 7 pulgadas (2 metros) de edificios, agua y electricidad. Sólo para uso familiar y doméstico.
Installare il sistema ad una distanza di almeno 2 metri (6’ 7”) da edifici, acqua ed utenze elettriche. Esclusivamente per uso domestico.
REMARQUE: / HINWEIS: NOTA: / NOTA:
Assemblageexclusivementréservéàunadulte.ZusammenbaunurdurchErwachsene.
Serequierequeunadultorealiceelmontaje.Ilmontaggiovaeseguitodapersoneadulte.
AVERTISSEMENT! / WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! / AVVERTENZA!
INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE TAILLE/D’UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
WEGEN KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN GEEIGNET.
NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.
NON IDONEO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI, A CAUSA DEL PERICOLO DI SOFFOCAMENTO DOVUTO ALLA PRESENZA DI PEZZI DI DIMENSIONI RIDOTTE.
0-3
16
OUTILSETMATÉRIELREQUIS:
OUTILSETMATÉRIELFACULTATIFS:•Petitesetgrandesclésanglaises
•Deux(2)adultescapables
•Plancheenbois(chute)
•Chevaletdesciageoutable
•Tuyaud’arrosageousable
SABLE
(77 kg
) (17
0 lb.)
BENÖTIGTEWERKZEUGEUNDMATERIALIEN:
•(je2)Schrauben-und/oderSteckschlüssel(tiefeEinsätzeempfohlen).
UND/ODER
WEITERENÜTZLICHEWERKZEUGEUNDMATERIALIEN:
•GroßeundkleineverstellbareSchraubenschlüssel
•Zwei(2)zurAusführungdieserArbeitfähigeErwachsene
•Holzstück(Ausschuß)
•SägebockoderStütztisch
•GartenschlauchoderSand
SAND
(77 kg
) (17
0 lb.)
HERRAMIENTASYMATERIALESREQUERIDOS:
•(2decadauna)llavesdetuercasy/ollavesdetuercasdebocatubularycasquillos(serecomiendancasquillosprofundos).
Y/O
•LlavesdetuercasajustablesgrandesypequeñasHERRAMIENTASYMATERIALESOPCIONALES:
1/2” 9/16”
•Dos(2)adultoscapaces
•Tablademadera(untrozo)
•Caballeteomesade apoyo
•Mangueradejardínoarena
ARENA
(77 kg
)(17
0 lb.)
MATERIALI NECESSARI:
•(2)chiavie/ochiaviabussolaebussole
E/O
•ChiaviinglesigrandeepiccolaUTENSILIEMATERIALIOPZIONALI:
1/2” 9/16”
•Due(2)adultiabili
•Tavolettadilegno
•Cavallettootavolodiappoggio
•Cannadagiardinoosabbia
SABBIA
(77 kg
) (17
0 lb.)
1/2” 9/16”
1/2” 9/16”
•Deuxcléset/ouclésàdouillesetdeuxdouilles(douilleslonguesrecommandées).
ET/OU1/2” 9/16”
1/2” 9/16”
1/2” 9/16”1/2” 9/16”
17 03/09 ID# M5800156
For the very latest Basketball System Warranty informationPlease visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com
Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234
Basketball System Warranty
Para la última información de garantía del sistema de baloncestoPor favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com
Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 1-800-558-5234
Sistema de baloncestoGarantía de dueños
Die neuesten Basketball System-Garantie informationenBesuchen Sie bitte die Spalding Basketball-Website unter www.Spalding.com
Spalding-Kundendienst am Telefon # 1-800-558-5234
Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tardVisitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.com
Contacter le Service clientèle Spalding au # de téléphone 1-800-558-5234
Basketball-SystemGarantie
Système de basket-ballgarantie
05/2013
For more information about parts and warranty visit www.Spalding.com
Pour plus d'informations sur les pièces et la garantie, visitez www.Spalding.com
Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com
Für weitere Informationen zu Teilen und Garantie besuchen Sie bitte www.Spalding.com
18
RÉGL
AGE
DE L
A HA
UTEU
RP
osez
l'en
sem
ble
sur u
ne ta
ble.
Ret
irez
les
bout
ons
de ré
glag
e (A
) et l
es b
oulo
ns o
rdin
aire
s (B
) pou
r allo
nger
ou
rétra
cter
le
pann
eau
et le
cer
ceau
. Rég
lage
de
la h
aute
ur e
ntre
1,3
7 m
et
1,98
m.
AVER
TISSE
MENT
Ne ré
glez p
as la
haute
ur av
ec le
systè
me à
la ve
rtica
le. Po
ur ce
tte op
ératio
n, le
systè
me do
it être
allon
gé.
FR55
8170
11/0
5
A
B
AVER
TISSE
MENT
Il est
poss
ible q
ue le
pann
eau
tourn
e dur
ant le
régla
ge de
la
haute
ur.3-
5/8"
Hig
h3"
Wid
eP
MS
021
for W
arni
ng
HÖ
HEN
EIN
STEL
LUN
G
ACHT
UNG
GE
5581
7007
/05
A
B
ACHT
UNG
3-5/
8" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
Die
Vor
richt
ung
auf e
inem
Stü
tztis
ch a
bleg
en. D
ie
Ein
stel
lkno
pfre
gler
(A) u
nd S
chlo
sssc
hrau
ben
(B) e
ntfe
rnen
, um
K
orbw
and
und
Kor
bran
d zu
ver
läng
ern
oder
zu
verk
ürze
n.
Höh
enve
rste
llung
zw
isch
en 1
,37
m (4
,5')
und
1,98
m (6
,5').
Korb
wand
kann
sich
bei d
er Hö
henv
erstel
lung d
rehen
.
Die H
öhe n
icht b
ei au
frech
t steh
ende
m Sy
stem
einste
llen.
Das S
ystem
mus
s für
die
Höhe
nvers
tellun
g auf
dem
Bode
n lieg
en.
Bes
tell-
Nr.:
GE
5582
0002
0
3/12
MU
NSE
LL N
OTA
TIO
NH
ueVa
lue
Chr
oma
5.0
YR6.
0/15
Equi
v. C
IE D
ata
(Y%
)x
y30
.05
0.55
100.
4214
App
rox.
PM
S C
olor
13 p
arts
yel
low
3 pa
rts
War
m R
ed1/
4 pa
rt B
lack
War
ning
Are
a =
Ora
nge
Size
= 4
" x
6.5"
Cor
ner R
adiu
s =
3/8"
Die
Cut
Lab
el
3.25
Mil
Viny
l
All
Tem
p. P
erm
anen
t Adh
esiv
e
1 M
il. P
olyp
ropo
lyne
Ove
rlam
inat
e
Illus
trat
or 8
.0 =
EPS
Bac
king
+ 1
/16
Circ
umfe
renc
e
Rol
ls o
f 500
9-3/
4" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
Der
Eig
entü
mer
mus
s si
cher
stel
len,
das
s al
le S
piel
er d
iese
R
egel
n fü
r ein
en s
iche
ren
Bet
rieb
des
Syst
ems
kenn
en u
nd
befo
lgen
.ACHT
UNG
• N
ICH
T am
Kor
bran
d od
er ir
gend
eine
m a
nder
en T
eil d
es
Syst
ems,
ein
schl
. Kor
bwan
d, S
tütz
stre
ben
oder
Net
z H
ÄN
GEN
.•
Wäh
rend
des
Spi
elbe
trie
bs, b
eson
ders
bei
Sl
am-D
unk-
Man
över
n, m
üsse
n di
e Sp
iele
r ihr
Ges
icht
von
K
orbw
and,
Kor
bran
d un
d N
etz
fern
hal
ten.
Der
Kon
takt
von
Zä
hnen
/Ges
icht
mit
der K
orbw
and,
dem
Kor
bran
d od
er d
em
Net
z ka
nn s
chw
ere
Verle
tzun
gen
zur F
olge
hab
en.
• N
icht
auf
dem
Soc
kel u
nd/o
der d
er S
tang
e he
rum
ruts
chen
, kl
ette
rn, d
aran
rütte
ln o
der d
amit
spie
len.
• N
ach
dem
Zus
amm
enba
u da
s Sy
stem
gan
z m
it W
asse
r ode
r Sa
nd fü
llen.
Das
Sys
tem
nie
mal
s in
auf
rech
ter P
ositi
on s
tehe
n la
ssen
, ohn
e de
n So
ckel
zu
besc
hwer
en, d
a es
and
ernf
alls
um
kipp
en u
nd V
erle
tzun
gen
veru
rsac
hen
kann
.•
Bei
m E
inst
elle
n de
r Höh
e od
er b
eim
Tra
nspo
rt d
es S
yste
ms
Hän
de u
nd F
inge
r von
bew
eglic
hen
Teile
n fe
rn h
alte
n.•
Kin
dern
dar
f das
Ver
schi
eben
ode
r Ein
stel
len
des
Syst
ems
nich
t ges
tatte
t wer
den.
• B
eim
Spi
elen
kei
nen
Schm
uck
(Rin
ge, A
rmba
nduh
ren,
H
alsk
ette
n us
w.)
trag
en. G
egen
stän
de d
iese
r Art
kön
nen
sich
im
Net
z ve
rfan
gen.
• D
ie O
berf
läch
e un
ter d
em S
ocke
l mus
s gl
att u
nd fr
ei v
on K
ies
oder
and
eren
sch
arfk
antig
en G
egen
stän
den
sein
. Löc
her
veru
rsac
hen
Leck
s un
d kö
nnen
ein
Um
kipp
en d
es S
yste
ms
zur F
olge
hab
en.
• O
rgan
isch
e M
ater
ialie
n vo
m S
tang
enso
ckel
fern
hal
ten.
Gra
s,
Abf
älle
usw
. kön
nen
Kor
rosi
on u
nd/o
der
Abb
auer
sche
inun
gen
veru
rsac
hen.
• D
as S
tang
ensy
stem
auf
Anz
eich
en v
on K
orro
sion
(Ros
t, N
arbe
nbild
ung,
Abb
lätte
rn) u
nter
such
en u
nd m
it Em
aila
ußen
farb
e ne
u la
ckie
ren.
Wen
n si
ch a
n irg
ende
iner
St
elle
Ros
t dur
ch d
en S
tahl
hin
durc
h ge
fres
sen
hat,
mus
s di
e St
ange
sof
ort e
rset
zt w
erde
n.•
Das
Sys
tem
vor
jede
r Ben
utzu
ng a
uf d
en ri
chtig
en B
alla
st,
lose
Bef
estig
ungs
teile
, übe
rmäß
ige
Abn
utzu
ngse
rsch
einu
ngen
und
Anz
eich
en v
on K
orro
sion
un
ters
uche
n; v
or je
dem
Ein
satz
ent
spre
chen
de
Kor
rekt
urm
aßna
hmen
bzw
. Rep
arat
uren
dur
chfü
hren
.•
Die
Sta
bilit
ät d
es S
yste
ms
vor j
edem
Geb
rauc
h üb
erpr
üfen
.•
Das
Sys
tem
nic
ht b
ei w
indi
gen
und/
oder
unw
irtlic
hen
Witt
erun
gsve
rhäl
tnis
sen
benu
tzen
, da
es u
nter
die
sen
Um
stän
den
umki
ppen
kan
n. D
as S
yste
m in
sei
ne
Lage
rpos
ition
ver
setz
en u
nd/o
der i
n ei
nen
win
dges
chüt
zten
B
erei
ch b
ringe
n, in
dem
sic
h w
eder
Sac
hwer
te n
och
ober
irdis
che
Kab
el b
efin
dend
.•
Nie
mal
s an
bzw
. mit
eine
r bes
chäd
igte
n A
usrü
stun
g sp
iele
n.•
Bei
m T
rans
port
des
Sys
tem
s da
rauf
ach
ten,
das
s si
ch d
er
Mec
hani
smus
nic
ht v
ersc
hieb
t.•
Das
obe
re S
tang
enen
de m
uss
jede
rzei
t mit
eine
r Kap
pe
abge
deck
t sei
n.•
Das
Was
ser i
m T
ank
darf
kei
nesf
alls
gef
riere
n. B
ei
Gef
riert
empe
ratu
ren
den
Tank
mit
7,5
l ein
es u
ngift
igen
G
efrie
rsch
utzm
ittel
s od
er S
and
fülle
n od
er ih
n vö
llig
entle
eren
und
lage
rn. (
Kei
n Sa
lz v
erw
ende
n.)
• B
eim
Ver
schi
eben
des
Sys
tem
s da
rf n
iem
and
auf d
em S
ocke
l st
ehen
ode
r sitz
en o
der d
iese
n m
it zu
sätz
liche
m B
alla
st
besc
hwer
t hab
en.
• D
as S
yste
m n
icht
unb
eauf
sich
tigt l
asse
n od
er d
amit
spie
len,
w
enn
die
Räd
er z
um T
rans
port
ein
gest
ellt
sind
.•
Bei
m T
rans
port
des
Ger
äts
über
une
bene
Flä
chen
vor
sich
tig
vorg
ehen
. Das
Sys
tem
kan
n um
kipp
en.
• B
eim
Auf
stel
len
des
Syst
ems
auf e
iner
gen
eigt
en F
läch
e m
it gr
oßer
Vor
sich
t vor
gehe
n. D
as S
yste
m k
ann
unte
r die
sen
Bed
ingu
ngen
leic
hter
um
kipp
en.
• D
ie o
rdnu
ngsg
emäß
e In
stal
latio
n un
d W
artu
ng is
t dem
G
ebra
uchs
hand
buch
zu
entn
ehm
en.
Vor G
ebra
uch
dies
es P
rodu
kts
die
nach
steh
ende
n W
arnh
inw
eise
lese
n un
d be
acht
en.
Ein
Mis
sach
ten
dies
er W
arnu
ng k
ann
zu
schw
eren
Ver
letz
unge
n un
d/od
er
Sach
schä
den
führ
e
In d
en U
SA
: 1-8
88-7
13-5
488
In d
en U
SA
: 1-8
00-5
58-5
234
Kan
ada:
1-8
00-2
84-8
339
In d
en U
SA
: 1-8
00-3
34-9
111
In d
en U
SA
: 1-8
00-7
72-5
346
Kan
ada:
1-8
00-2
84-8
339
In A
ustra
lien:
130
0 36
7 58
2In
Ver
eini
gten
Sta
aten
: 1-8
00-7
72-5
346
In V
erei
nigt
en S
taat
en: 1
-800
-558
-523
4 In
Kan
ada:
1-8
00-2
84-8
339
In V
erei
nigt
en S
taat
en: 1
-800
-334
-911
1In
Ver
eini
gten
Sta
aten
: 1-8
00-7
72-5
346
In K
anad
a: 1
-800
-284
-833
9In
Aus
tralie
n: 1
-300
-367
-582
War
enze
iche
n ha
ben
in d
enVe
rein
igte
n St
aate
n un
d an
dere
nLä
nder
n re
gist
riert
.
9-3/
4" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
Le p
ropr
iéta
ire d
oit s
'ass
urer
que
tous
les
joue
urs
conn
aiss
ent e
t sui
vent
ces
règl
es d
'util
isat
ion
sûre
du
syst
ème.
• N
E VO
US
SUSP
END
EZ P
AS
sur l
e ce
rcea
u ou
sur
une
au
tre
part
ie d
u sy
stèm
e, y
com
pris
le p
anne
au, l
es
supp
orts
ou
le fi
let.
• D
uran
t le
jeu,
en
part
icul
ier l
orsq
ue v
ous
faite
s un
sm
ash,
gar
dez
le v
isag
e à
l'éca
rt d
u pa
nnea
u, d
u ce
rcea
u et
du
filet
. Ris
que
de b
less
ures
gra
ves
si le
s de
nts
ou le
vis
age
vien
nent
heu
rter
le p
anne
au, l
e ce
rcea
u ou
le fi
let.
• N
e gl
isse
z et
ne
mon
tez
pas
sur l
e so
cle
et/o
u le
pot
eau,
ne
les
seco
uez
pas
et n
e jo
uez
pas
dess
us.
• U
ne fo
is le
mon
tage
term
iné,
rem
plis
sez
com
plèt
emen
t le
sys
tèm
e d'
eau
ou d
e sa
ble.
Ne
lais
sez
jam
ais
le
syst
ème
à la
ver
tical
e sa
ns le
ster
le s
ocle
, car
le
syst
ème
risqu
e de
bas
cule
r et d
e ca
user
des
ble
ssur
es.
• Lo
rsqu
e vo
us ré
glez
la h
aute
ur o
u qu
e vo
us d
épla
cez
le
syst
ème,
gar
dez
les
mai
ns e
t les
doi
gts
à l'é
cart
des
pi
èces
en
mou
vem
ent.
• In
terd
isez
aux
enf
ants
de
dépl
acer
ou
de ré
gler
le
syst
ème.
• Av
ant l
e je
u, re
tirez
vos
bijo
ux (b
ague
s, m
ontr
es,
colli
ers,
etc
.). C
es o
bjet
s pe
uven
t se
pren
dre
dans
le fi
let.
• La
sur
face
situ
ée s
ous
le s
ocle
doi
t êtr
e lis
se, s
ans
grav
ier o
u au
tres
obj
ets
coup
ants
. Les
per
fora
tions
ca
usen
t des
fuite
s et
risq
uent
de
faire
bas
cule
r le
syst
ème.
• M
aint
enez
les
subs
tanc
es o
rgan
ique
s à
l'éca
rt d
u so
cle
du p
otea
u. L
'her
be, l
es o
rdur
es, e
tc. r
isqu
ent d
e ca
user
la
cor
rosi
on e
t/ou
la d
étér
iora
tion
du s
ystè
me.
• Vé
rifie
z l'é
tat d
u sy
stèm
e (s
igne
s de
cor
rosi
on c
omm
e ro
uille
, piq
ûres
, éca
illag
e) e
t rep
eign
ez a
vec
de la
pe
intu
re é
mai
l pou
r ext
érie
ur. S
i de
la ro
uille
a p
iqué
l'a
cier
en
tout
poi
nt, r
empl
acez
imm
édia
tem
ent l
e po
teau
.•
Vérif
iez
le s
ystè
me
avan
t cha
que
utili
satio
n (le
st,
viss
erie
mal
ser
rée,
usu
re e
xces
sive
et s
igne
s de
co
rros
ion)
et r
épar
ez a
vant
util
isat
ion.
• Vé
rifie
z la
sta
bilit
é du
sys
tèm
e av
ant c
haqu
e ut
ilisa
tion.
• N
'util
isez
pas
le s
ystè
me
les
jour
s de
ven
t for
t et/o
u de
te
mpê
te ;
le s
ystè
me
risqu
e de
se
renv
erse
r. Pl
acez
le
syst
ème
dans
sa
posi
tion
de s
tock
age
et/o
u da
ns u
n lie
u pr
otég
é du
ven
t et l
oin
de b
iens
per
sonn
els
et/o
u câ
bles
sus
pend
us.
• N
e jo
uez
jam
ais
sur d
u m
atér
iel a
bîm
é.•
Lors
que
vous
dép
lace
z le
sys
tèm
e, s
oyez
pru
dent
pou
r em
pêch
er le
méc
anis
me
de s
e dé
séqu
ilibr
er.
• M
aint
enez
le p
otea
u bo
uché
à to
ut m
omen
t.•
Ne
lais
sez
pas
gele
r l'e
au d
u so
cle.
Par
moi
ns d
e 0
degr
é C
elci
us, a
jout
ez 8
litr
es d
'ant
igel
non
toxi
que
ou
du s
able
, ou
bien
vid
ez c
ompl
ètem
ent e
t sto
ckez
. (N
'util
isez
pas
de
sel.)
• D
uran
t le
dépl
acem
ent d
u sy
stèm
e, p
erso
nne
ne d
oit s
e te
nir d
ebou
t ou
assi
s su
r son
soc
le, n
i sur
lest
er le
soc
le.
• N
e la
isse
z pa
s le
sys
tèm
e sa
ns s
uper
visi
on e
t ne
joue
z pa
s su
r le
syst
ème
lors
que
les
roue
s se
son
t en
clen
chée
s po
ur le
dép
lace
men
t.•
Soye
z pr
uden
t lor
sque
vou
s dé
plac
ez le
sys
tèm
e su
r de
s su
rfac
es ir
régu
lière
s, c
ar il
risq
ue d
e ba
scul
er.
• So
yez
extrê
mem
ent p
rude
nt s
i vou
s pl
acez
le s
ystè
me
sur
une
décl
ivité
. Il r
isqu
e de
se
renv
erse
r plu
s fa
cile
men
t.•
Pour
les
inst
ruct
ions
d'in
stal
latio
n et
d'e
ntre
tien,
re
port
ez-v
ous
au g
uide
four
ni.
Lise
z le
s av
ertis
sem
ents
indi
qués
ci
-des
sous
ava
nt d
'util
iser
ce
prod
uit.
sous
pei
ne d
'enc
ourir
des
ble
ssur
es
grav
es e
t/ou
des
dégâ
ts m
atér
iels
.
MU
NSE
LL N
OTA
TIO
NH
ueVa
lue
Chr
oma
5.0
YR6.
0/15
Equi
v. C
IE D
ata
(Y%
)x
y30
.05
0.55
100.
4214
App
rox.
PM
S C
olor
13 p
arts
yel
low
3 pa
rts
War
m R
ed1/
4 pa
rt B
lack
War
ning
Are
a =
Ora
nge
Size
= 4
" x
6.5"
Cor
ner R
adiu
s =
3/8"
Die
Cut
Lab
el
3.25
Mil
Viny
l
All
Tem
p. P
erm
anen
t Adh
esiv
e
1 M
il. P
olyp
ropo
lyne
Ove
rlam
inat
e
Illus
trat
or 8
.0 =
EPS
Bac
king
+ 1
/16
Circ
umfe
renc
e
Rol
ls o
f 500
Réf
.: FR
5582
0002
0
3/12
Aux
Éta
ts-U
nis
: 1-8
88-7
13-5
488
Aux
Éta
ts-U
nis
: 1-8
00-3
34-9
111
Aux
Éta
ts-U
nis:
1-8
00-5
58-5
234
Au
Can
ada:
1-8
00-2
84-8
339
En
Aus
tralie
: 1-3
00-3
67-5
82
Aux
Éta
ts-U
nis:
1-8
00-5
58-5
234
Au
Can
ada:
1-8
00-2
84-8
339
AVERTIS
SEMENT
Aux
Éta
ts-U
nis
: 1-8
00-7
72-5
346
In th
e U
.S.:
1-80
0-55
8-52
34
Au
Can
ada:
1-8
00-2
84-8
339
Aux
Éta
ts-U
nis
: 1-8
00-3
34-9
111
Aux
Éta
ts-U
nis
: 1-8
00-7
72-5
346
Au
Can
ada:
1-8
00-2
84-8
339
En
Aus
tralie
: 1-
300-
367-
582
Les
mar
ques
com
mer
cial
eson
t enr
egis
tré
dans
l'U
SA
t les
aut
res
pays
.
19
AJU
STE
DE
LA A
LTU
RA
ADVE
RTEN
CIA
SP
5581
7007
/05
A
B
ADVE
RTEN
CIA
3-5/
8" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
El res
paldo
pued
girar
duran
te el
ajuste
de la
altur
a.
No aj
uste
la alt
ura d
el sis
tema m
ientra
s se
encu
entre
en po
sición
verti
cal. E
l sist
ema d
ebe
estar
en po
sición
horiz
ontal
para
ajusta
rlo.
Col
oque
la u
nida
d so
bre
la m
esa
de a
poyo
. Ret
ire la
s pe
rilla
s de
aju
ste
(A) y
los
pern
os c
abez
a de
car
ro (B
) par
a ex
tend
er o
re
traer
el r
espa
ldo
y el
bor
de. A
just
e de
la a
ltura
de
4.5
a 6.
5'
(1.3
7 a
1.98
m).
REG
OLA
ZIO
NE
DEL
L'A
LTEZ
ZA
AVVE
RTEN
ZA
IT55
8170
07/0
5
A
B
AVVE
RTEN
ZA
3-5/
8" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
Duran
te la
proc
edur
a di
regola
zione
dell'a
ltezz
a, il
tabell
one p
otreb
be ru
otare.
Pog
giar
e il
sist
ema
sul t
avol
o di
app
oggi
o. R
imuo
vere
le
man
opol
e di
rego
lazi
one
(A) e
i bu
lloni
a le
gno
(B) p
er a
llung
are
o re
trarr
e il
tabe
llone
e il
cer
chio
. Reg
olaz
ione
del
l'alte
zza
del
cane
stro
da
1,37
m a
1,9
8 m
.
Non r
egola
re l'a
ltezz
a del
cane
stro c
on il
sistem
a in p
osizi
one e
retta.
Per t
ale
opera
zione
, il si
stema
deve
esse
re ab
bass
ato.
MU
NSE
LL N
OTA
TIO
NH
ueVa
lue
Chr
oma
5.0
YR6.
0/15
Equi
v. C
IE D
ata
(Y%
)x
y30
.05
0.55
100.
4214
App
rox.
PM
S C
olor
13 p
arts
yel
low
3 pa
rts
War
m R
ed1/
4 pa
rt B
lack
War
ning
Are
a =
Ora
nge
Size
= 4
" x
6.5"
Cor
ner R
adiu
s =
3/8"
Die
Cut
Lab
el
3.25
Mil
Viny
l
All
Tem
p. P
erm
anen
t Adh
esiv
e
1 M
il. P
olyp
ropo
lyne
Ove
rlam
inat
e
Illus
trat
or 8
.0 =
EPS
Bac
king
+ 1
/16
Circ
umfe
renc
e
Rol
ls o
f 500
9-3/
4" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
Per g
aran
tire
il fu
nzio
nam
ento
in s
icur
ezza
del
sis
tem
a, il
pr
oprie
tario
dev
e ac
cert
arsi
che
tutti
i gi
ocat
ori s
iano
a
cono
scen
za d
i que
ste
rego
le e
le ri
spet
tino.
• N
ON
AG
GR
APP
AR
SI a
l cer
chio
o a
qua
lsia
si p
arte
del
si
stem
a co
mpr
eso
il ta
bello
ne, l
e st
affe
di s
oste
gno
e la
re
te.
• D
uran
te il
gio
co, i
n pa
rtic
olar
e qu
ando
ven
gono
ese
guite
de
lle a
ttivi
tà d
i sch
iacc
iata
del
la p
alla
, il g
ioca
tore
dev
e te
nere
il v
olto
lont
ano
dal t
abel
lone
, dal
cer
chio
e d
alla
re
te. I
l con
tatto
dei
den
ti o
del v
olto
con
il ta
bello
ne, c
on il
ce
rchi
o o
con
la re
te p
otre
bbe
trad
ursi
in g
ravi
info
rtun
i.•
Non
sci
vola
re, s
alire
, scu
oter
e né
gio
care
sul
la b
ase
e/o
sul p
alo.
• D
opo
aver
com
plet
ato
la p
roce
dura
di a
ssem
blag
gio,
rie
mpi
re c
ompl
etam
ente
il s
iste
ma
con
acqu
a o
sabb
ia.
Non
lasc
iare
mai
il s
iste
ma
in p
osiz
ione
ver
tical
e se
nza
aver
ne p
rima
appe
sant
ito b
ene
la b
ase,
altr
imen
ti il
sist
ema
potr
ebbe
rove
scia
rsi p
rovo
cand
o in
fort
uni.
• M
entre
il s
iste
ma
vien
e re
gola
to in
alte
zza
o an
che
spos
tato
, ten
ere
le m
ani e
le d
ita lo
ntan
o da
lle p
arti
in
mov
imen
to.
• N
on p
erm
ette
re a
i bam
bini
di s
post
are
né d
i reg
olar
e il
sist
ema.
• D
uran
te il
gio
co, n
on in
doss
are
gioi
elli
(ane
lli, o
rolo
gi,
cate
ne, e
cc.);
Tal
i ogg
etti
potr
ebbe
ro im
pigl
iars
i nel
la re
te.
• La
sup
erfic
ie s
otto
stan
te a
lla b
ase
deve
ess
ere
ben
levi
gata
e p
riva
di g
hiai
etto
od
altr
i ogg
etti
appu
ntiti
. Ev
entu
ali f
orat
ure
della
bas
e pr
ovoc
ano
perd
ite c
he
poss
ono
caus
are
il ro
vesc
iam
ento
del
sis
tem
a.•
Tene
re lo
ntan
o da
lla b
ase
del p
alo
mat
eria
li or
gani
ci,
com
e er
ba, s
pazz
atur
a, e
cc.,
che
potr
ebbe
ro c
ausa
re
corr
osio
ne e
/o d
eter
iora
men
to.
• C
ontr
olla
re il
sis
tem
a de
l pal
o pe
r eve
ntua
li se
gni d
i co
rros
ione
(rug
gine
, scr
epol
atur
e, s
cheg
giat
ure)
e
river
nici
arlo
con
sm
alto
da
este
rni.
Se la
rugg
ine
è pe
netr
ata
nell'
acci
aio
in q
uals
iasi
pun
to, s
ostit
uire
im
med
iata
men
te il
pal
o.•
Prim
a di
ogn
i im
pieg
o, c
ontr
olla
re c
he il
sis
tem
a si
a in
eq
uilib
rio, n
on p
rese
nti e
lem
enti
di fi
ssag
gio
alle
ntat
i, us
ura
ecce
ssiv
a e
segn
i di c
orro
sion
e; ri
para
re il
sis
tem
a pr
ima
di u
sarlo
.•
Con
trol
lare
la s
tabi
lità
del s
iste
ma
prim
a di
util
izza
rlo.
• N
on u
tiliz
zare
il s
iste
ma
in p
rese
nza
di v
enti
fort
i e/o
in
cond
izio
ni c
limat
iche
sev
ere;
il s
iste
ma
potr
ebbe
ro
vesc
iars
i. M
ette
re il
sis
tem
a in
pos
izio
ne d
i m
agaz
zina
ggio
e/o
in u
n lu
ogo
prot
etto
dal
ven
to c
he s
ia
liber
o da
ogg
etti
e/o
da c
avi e
lettr
ici s
ospe
si.
• N
on g
ioca
re m
ai c
on u
n si
stem
a da
nneg
giat
o.•
Qua
ndo
il si
stem
a vi
ene
spos
tano
, pre
star
e at
tenz
ione
ch
e il
suo
mec
cani
smo
non
veng
a a
muo
vers
i.•
Tene
re s
empr
e la
par
te p
iù a
lta d
el p
alo
cope
rta c
on il
tapp
o.•
Non
lasc
iare
che
l'ac
qua
all'i
nter
no d
el s
erba
toio
ven
ga a
co
ngel
arsi
. A te
mpe
ratu
re a
l di s
otto
del
lo z
ero,
ag
giun
gere
7,6
litr
i (2
gallo
ni) d
i ant
igel
o at
ossi
co, d
ella
sa
bbia
opp
ure
svuo
tare
il s
erba
toio
com
plet
amen
te e
co
nser
vare
il s
iste
ma
(non
usa
re d
el s
ale)
.•
Qua
ndo
il si
stem
a vi
ene
spos
tato
, non
per
met
tere
a
ness
uno
di ri
man
ere
o se
dere
sul
la b
ase
né d
i ag
giun
gere
alc
un p
eso
(zav
orra
) alla
bas
e.•
Non
allo
ntan
arsi
dal
sis
tem
a né
gio
care
con
il s
iste
ma
quan
do le
sue
ruot
e so
no p
redi
spos
te a
l mov
imen
to.
• Fa
re p
artic
olar
e at
tenz
ione
a s
post
are
il si
stem
a lu
ngo
supe
rfic
i non
levi
gate
per
ché
lo s
tess
o po
treb
be
rove
scia
rsi.
• Fa
re p
artic
olar
e at
tenz
ione
qua
ndo
il si
stem
a vi
ene
sist
emat
o su
una
sup
erfic
ie s
cosc
esa,
in q
uant
o po
treb
be ro
vesc
iars
i più
faci
lmen
te.
• Pe
r l'in
stal
lazi
one
e la
man
uten
zion
e ap
prop
riate
, co
nsul
tare
il m
anua
le d
elle
istr
uzio
ni.
Prim
a di
usa
re q
uest
o pr
odot
to,
legg
ere
le a
vver
tenz
e el
enca
nte
di
segu
ito fi
no a
com
pren
derle
a fo
ndo.
L'in
osse
rvan
za d
i que
ste
avve
rten
ze
può
trad
ursi
in g
ravi
info
rtun
i e/o
da
nni a
lle c
ose.
Neg
li U
.S.A
.: 1-
888-
713-
5488
Neg
li U
.S.A
.: 1-
800-
558-
5234
Nel
Can
ada:
1-80
0-28
4-83
39
Neg
li U
.S.A
.: 1-
800-
334-
9111
INeg
li U
.S.A
.: 1-
800-
558-
5234
Nel
Can
ada:
1-8
00-2
84-8
339
Nel
l'Aus
tralia
: 130
0 36
7 58
2
AVVE
RTEN
ZA
Bes
tell-
Nr.:
IT55
8200
02
03/
12N
egli
US
A: 1
-800
-772
-534
6N
egli
US
A: 1
-800
-558
-523
4 N
el C
anad
a: 1
-800
-284
-833
9
Neg
li U
SA
: 1-8
00-3
34-9
111
Neg
li U
SA
: 1-8
00-7
72-5
346
Nel
Can
ada:
1-8
00-2
84-8
339
Nel
l'Aus
tralia
: 1-3
00-3
67-5
82
I mar
chi s
i son
o is
critt
i ne
gli S
tati
Uni
ti e
gli a
ltri p
aesi
. N
/P: S
P55
8200
02
03/
12
MU
NSE
LLN
OTA
TIO
NH
ueVa
lue
Chr
oma
5.0
YR6.
0/15
Equi
v.C
IED
ata
(Y%
)x
y30
.05
0.55
100.
4214
App
rox.
PMS
Col
or13
part
sye
llow
3pa
rts
War
mR
ed1/
4pa
rtB
lack
War
ning
Are
a=
Ora
nge
Size
=4"
x6.
5"
Cor
nerR
adiu
s=
3/8"
Die
Cut
Labe
l
3.25
Mil
Viny
l
All
Tem
p.Pe
rman
entA
dhes
ive
1M
il.Po
lypr
opol
yne
Ove
rlam
inat
e
Illus
trat
or8.
0=
EPS
Bac
king
+1/
16C
ircum
fere
nce
Rol
lsof
500
9-3/
4" H
igh
3" W
ide
PM
S 0
21 fo
r War
ning
El p
ropi
etar
io d
ebe
aseg
urar
se d
e qu
e to
dos
los
juga
dore
s co
nozc
an y
obe
dezc
an e
stas
regl
as p
ara
la o
pera
ción
se
gura
del
sis
tem
a.
• N
O S
E C
UEL
GU
E de
l bor
de n
i de
ning
una
part
e de
l si
stem
a, in
clus
ive
el re
spal
do, l
as a
braz
ader
as d
e ap
oyo
y la
red.
• D
uran
te e
l jue
go, e
spec
ialm
ente
cua
ndo
se re
aliz
an
activ
idad
es d
e tip
o cl
avad
a (d
unk)
, el j
ugad
or d
ebe
man
tene
r la
cara
ale
jada
del
resp
aldo
, el b
orde
y la
red.
Si
los
dien
tes
o la
car
a en
tran
en
cont
acto
con
el r
espa
ldo,
el
bor
de o
la re
d, s
e pu
ede
sufr
ir un
a le
sión
gra
ve.
• N
o se
des
lice,
sub
a, s
acud
a ni
jueg
ue e
n la
bas
e y/
o en
po
ste.
• C
uand
o co
mpl
ete
el m
onta
je, l
lene
com
plet
amen
te e
l si
stem
a co
n ag
ua o
are
na. N
unca
dej
e el
sis
tem
a en
po
sici
ón v
ertic
al s
in ll
enar
la b
ase
con
un p
eso,
ya
que
el
sist
ema
se p
odría
cae
r y c
ausa
r les
ione
s.•
Al a
just
ar la
altu
ra o
mov
er e
l sis
tem
a m
ante
nga
las
man
os y
los
dedo
s al
ejad
os d
e la
s pa
rtes
mov
ible
s.•
No
perm
ita q
ue lo
s ni
ños
mue
van
o aj
uste
n el
sis
tem
a.•
Dur
ante
el j
uego
, no
use
joye
ría (a
nillo
s, re
loje
s, c
olla
res,
et
c.).
Esto
s ob
jeto
s se
pod
rían
ator
ar e
n la
red.
• La
sup
erfic
ie d
ebaj
o de
la b
ase
se d
ebe
man
tene
r lis
a y
sin
grav
a ni
otr
os o
bjet
os fi
loso
s. L
as p
erfo
raci
ones
pu
eden
cau
sar f
ugas
y p
rovo
car q
ue e
l sis
tem
a se
cai
ga.
• M
ante
nga
los
mat
eria
les
orgá
nico
s al
ejad
os d
e la
bas
e de
l pos
te. E
l cés
ped,
la b
asur
a, e
tc. p
odría
n ca
usar
co
rros
ión
y/o
dete
rioro
de
la b
ase
del p
oste
.•
Rev
ise
que
el s
iste
ma
del p
oste
no
teng
a se
ñale
s de
co
rros
ión
(oxi
daci
ón, p
icad
uras
, des
conc
hadu
ras)
y s
i la
s tie
ne v
uelv
a a
pint
arlo
con
pin
tura
de
esm
alte
par
a ex
terio
res.
Si l
a co
rros
ión
pene
tró
a tr
avés
del
ace
ro e
n cu
alqu
ier á
rea,
reem
plac
e in
med
iata
men
te e
l pos
te.
• A
ntes
de
cada
uso
revi
se e
l sis
tem
a pa
ra v
erifi
car q
ue
esté
ade
cuad
amen
te e
quili
brad
o, q
ue n
o te
nga
herr
aje
suel
to, d
esga
ste
exce
sivo
ni s
igno
s de
cor
rosi
ón, y
re
páre
lo s
i es
nece
sario
.•
Verif
ique
la e
stab
ilida
d de
l sis
tem
a an
tes
de c
ada
uso.
• N
O u
se e
l sis
tem
a du
rant
e co
ndic
ione
s cl
imát
icas
se
vera
s y/
o co
n m
ucho
vie
nto,
ya
que
el s
iste
ma
se
podr
ía c
aer.
Col
oque
el s
iste
ma
en p
osic
ión
de
alm
acen
amie
nto
y/o
en u
n ár
ea p
rote
gida
del
vie
nto
y si
n pr
opie
dad
pers
onal
y/o
cab
les
susp
endi
dos.
• N
unca
jueg
ue e
n eq
uipo
dañ
ado.
• C
uand
o m
ueva
el s
iste
ma,
teng
a cu
idad
o pa
ra e
vita
r que
el
mec
anis
mo
cam
bie
de lu
gar.
• Si
empr
e m
ante
nga
la p
arte
sup
erio
r del
pos
te c
ubie
rta
con
la ta
pa.
• N
o pe
rmita
que
el a
gua
del t
anqu
e se
con
gele
. En
clim
a co
n te
mpe
ratu
ras
de c
onge
lam
ient
o añ
ada
dos
galo
nes
de a
ntic
onge
lant
e no
tóxi
co, a
rena
, o v
acíe
co
mpl
etam
ente
el t
anqu
e y
alm
acén
elo.
(No
use
sal.)
• A
l mov
er e
l sis
tem
a no
per
mita
que
nad
ie s
e pa
re o
si
ente
en
la b
ase
o añ
ada
last
re a
dici
onal
en
la b
ase.
• N
o de
je e
l sis
tem
a si
n su
perv
isió
n ni
jueg
ue e
n el
si
stem
a cu
ando
las
rued
as e
stén
em
brag
adas
par
a ro
dar.
• Te
nga
cuid
ado
al m
over
el s
iste
ma
sobr
e su
perf
icie
s irr
egul
ares
. El s
iste
ma
se p
odría
lade
ar.
• U
se e
xtre
mad
o cu
idad
o si
va
a co
loca
r el s
iste
ma
en u
na
supe
rfic
ie in
clin
ada.
El s
iste
ma
se p
odría
cae
r más
fá
cilm
ente
.•
Con
sulte
el m
anua
l de
inst
rucc
ione
s pa
ra v
er la
in
stal
ació
n y
el m
ante
nim
ient
o ad
ecua
dos.
Lea
y en
tiend
a la
s ad
vert
enci
as q
ue s
e en
cuen
tran
a c
ontin
uaci
ón a
ntes
de
usar
est
e pr
oduc
to.
Si n
o se
obs
erva
n es
tas
adve
rten
cias
se
pod
rían
caus
ar le
sion
es g
rave
s y/
o da
ños
mat
eria
les.
En
EE
.UU
.: 1-
888-
713-
5488
En
EE
.UU
.: 1-
800-
558-
5234
E
n C
anad
á: 1
-800
-284
-833
9
En
EE
.UU
.: 1-
800-
334-
9111
En
EE
.UU
.: 1-
800-
772-
5346
En
Can
adá:
1-8
00-2
84-8
339
En
Aus
tralia
: 130
0 36
7 58
2
ADVE
RTEN
CIA
Aux
iliar
Eta
ts-U
ni: 1
-800
-772
-534
6A
uxili
ar E
tats
-Uni
: 1-8
00-5
58-5
234
En
Can
adá:
1-8
00-2
84-8
339
Aux
iliar
Eta
ts-U
ni: 1
-800
-334
-911
1A
uxili
ar E
tats
-Uni
: 1-8
00-7
72-5
346
En
Can
adá:
1-8
00-2
84-8
339
En
Aus
tralie
: 1-3
00-3
67-5
82
Las
mar
cas
regi
stra
das
regi
stra
ron
en E
EUU
y o
tros
paí
ses.
20
CO
NSI
GN
ES D
E SÉ
CU
RIT
É!SU
IVEZ
CES
CO
NSI
GN
ES D
E SÉ
CU
RIT
É SO
US
PEIN
E D
E PR
OVO
QU
ER D
ES B
LESS
UR
ES
GR
AVE
S, D
ES D
ÉGÂ
TS M
ATÉ
RIE
LS E
T L’
AN
NU
LATI
ON
DE
LA G
AR
AN
TIE.
Lepropriétairedoits
’assurerquetouslesjoueursconnaissentetsuiventcesrèglesd’utilisationsûredusystèm
e.
Par m
esur
e de
séc
urité
, n’e
ssay
ez p
as d
e m
onte
r ce
syst
ème
sans
sui
vre
scru
pule
usem
ent l
es in
stru
ctio
ns.
Un
mon
tage
, un
e ut
ilisa
tion
et u
ne s
uper
visi
on c
orre
cts
et c
ompl
ets
sont
ind
ispe
nsab
les
à un
bon
fonctio
nnem
entetàla
réductio
ndesris
quesd’accidentou
deblessure.D
esblessuresgravessonttrès
prob
able
s si
le s
ystè
me
n’es
t pas
inst
allé
, ent
rete
nu e
t util
isé
corr
ecte
men
t.
•Sivou
sutilisezun
eéchelleencoursdem
ontage,soyezextrêmem
entp
rudent.
•Vé
rifiezrégu
lièrementlesoclepo
urvou
sassurerq
u’ilnefu
itpas.Lespetites
fuitesris
quentd
’entraînerlebasculementintem
pestifdu
système.
•Em
boîtezcorrectementlessectio
nsdepo
teau(lecaséchéant).Ellesris
quent
sino
ndesedébo
îtere
ncoursdejeuet/oudetransportd
usystèm
e.
•Lescond
ition
sclimatiques,lacorrosion
ouun
emauvaiseutilisatio
nris
quentd
eprovoq
uerlapann
edu
système.
•Po
urto
uteassistancete
chniqu
e,con
tactezleserviceclientèle.
La p
lupa
rt de
s bl
essu
res
sont
cau
sées
par
une
mau
vais
e ut
ilisa
tion
et/o
u le
non
-re
spec
t des
inst
ruct
ions
. Soy
ez p
rude
nt lo
rsqu
e vo
us u
tilis
ez c
e sy
stèm
e.
SIC
HER
HEI
TSH
INW
EISE
EIN
MIS
SAC
HTE
N D
IESE
R S
ICH
ERH
EITS
HIN
WEI
SE K
AN
N Z
U S
CH
WER
EN V
ERLE
TZU
NG
EN U
ND
/O
DER
SA
CH
SCH
ÄD
EN F
ÜH
REN
UN
D M
AC
HT
DIE
GA
RA
NTI
E U
NW
IRK
SAM
..DerEigentümermusssicherstellen,dassalleSpielerdieseRegelnfüreinensich
erenBetriebdesSystem
skennenundbefolgen.
A
us S
iche
rhei
tsgr
ünde
n da
rf d
iese
s Sy
stem
nur
unt
er s
orgf
ältig
er B
each
tung
der
Anl
eitu
ng zu
sam
men
geba
ut
wer
den.
Ein
e or
dnun
gsge
mäß
e un
d vo
llstä
ndig
e M
onta
ge, V
erw
endu
ng u
nd A
ufsi
cht
ist
für
den
richt
igen
B
etrie
b un
d zu
r R
eduz
ieru
ng d
es U
nfal
l- od
er V
erle
tzun
gsris
ikos
abs
olut
erf
orde
rlich
. B
ei e
iner
un
sach
gem
äßen
Inst
alla
tion
und
War
tung
und
bei
ein
em fa
lsch
en B
etrie
b di
eses
Sys
tem
s be
steh
t ein
hoh
es
Ris
iko
schw
erer
Ver
letz
unge
n.
•Be
iGebraucheinerL
eiterw
ährend
desZusam
menbausextremvorsichtig
vorgehen.
•D
en S
ocke
l reg
elm
äßig
auf
Lec
kste
llen
unte
rsuc
hen.
Lan
gsam
aus
tret
ende
Fü
llmitt
el k
önne
n ei
n un
erw
arte
tes
Um
kipp
en d
es S
yste
ms
veru
rsac
hen.
•D
ie e
inze
lnen
Sta
ngen
teile
rich
tig z
usam
men
füge
n (fa
lls a
nwen
dbar
). A
nder
nfal
ls
könn
en s
ich
die
Stan
gent
eile
bei
m S
piel
betr
ieb
und/
oder
wäh
rend
des
Tra
nspo
rts
des
Syst
ems
vone
inan
der l
ösen
. •
Klim
atis
che
Bed
ingu
ngen
, Kor
rosi
on o
der F
ehlg
ebra
uch
kann
zu
Syst
emde
fekt
en
führ
en.
•Te
chni
sche
Unt
erst
ützu
ng k
ann
vom
Kun
dend
iens
t ang
efor
dert
wer
den.
Die
mei
sten
Ver
letz
unge
n w
erde
n du
rch
eine
n Fe
hlge
brau
ch b
zw. e
in M
issa
chte
n de
r A
nlei
tung
en v
erur
sach
t. B
ei d
er V
erw
endu
ng d
iese
s G
erät
s vo
rsic
htig
vor
gehe
n.
¡INST
RU
CC
ION
ES D
E SE
GU
RID
AD
!EL
INC
UM
PLIM
IEN
TO D
E ES
TAS
INST
RU
CC
ION
ES D
E SE
GU
RID
AD
PU
EDE
DA
R C
OM
O
RES
ULT
AD
O L
ESIO
NES
GR
AVE
S, D
AÑ
OS
MA
TER
IALE
S Y
AN
ULA
RÁ
LA
GA
RA
NTÍ
A.
Elpropietariodebeasegurarsedequetodoslosjugadoresconozcanyobedezcanestasreglasparalaoperaciónseguradelsistema.
Por s
u se
gurid
ad, n
o in
tent
e m
onta
r est
e si
stem
a si
n se
guir
cuid
ados
amen
te la
s in
stru
ccio
nes.
Es
esen
cial
el
mon
taje
com
plet
o, y
el u
so y
la s
uper
visi
ón a
decu
ados
par
a la
ope
raci
ón c
orre
cta
del s
iste
ma
y pa
ra
redu
cir
el r
iesg
o de
acc
iden
tes
o le
sion
es.
Exis
te u
na a
lta p
roba
bilid
ad d
e su
frir
lesi
ones
gra
ves
si e
ste
sist
ema
no s
e in
stal
a, m
antie
ne y
ope
ra a
decu
adam
ente
.
•Teng
amucho
cuidado
siutilizaun
aescaleraduranteelm
ontaje.
•R
evis
e re
gula
rmen
te la
bas
e pa
ra d
etec
tar f
ugas
. Las
fuga
s le
ntas
pod
rían
caus
ar
queelsistemasecayerainesperadamente
•A
sien
te c
orre
ctam
ente
las
secc
ione
s de
l pos
te (s
i apl
ica)
. Si n
o lo
hac
e, la
s se
ccio
nes
del p
oste
pod
rían
sepa
rars
e du
rant
e el
jueg
o y/
o du
rant
e el
tran
spor
te
del s
iste
ma.
•
El c
lima,
la c
orro
sión
y e
l mal
uso
pod
rían
ocas
iona
r la
falla
del
sis
tem
a.
•Sire
quiereasistenciatécnica,com
uníquesecon
elD
epartamentodeSe
rvicioal
Clie
nte.
La m
ayor
ía d
e la
s le
sion
es s
on c
ausa
das
por e
l uso
inad
ecua
do y
/o p
or e
l inc
umpl
imie
nto
de la
s in
stru
ccio
nes.
Teng
a cu
idad
o cu
ando
use
est
a un
idad
.
ISTR
UZI
ON
I PER
LA
SIC
UR
EZZA
!L’
INO
SSER
VAN
ZA D
I QU
ESTE
ISTR
UZI
ON
I DI S
ICU
REZ
ZA P
UÒ
TR
AD
UR
SI IN
GR
AVI
INFO
RTU
NI
E/O
DA
NN
I ALL
E C
OSE
E A
NN
ULL
ERÀ
LA
GA
RA
NZI
A.
Pergarantireilfunzion
amentosicurodelsistem
a,ilproprietariodeveaccertarsichetuttiigiocatorisianoaconoscenzadiquesteregoledisicurezzaelerispettino.
Per
gara
ntire
lasicurezza,nonprovaream
ontarequestosistem
asenzaseguireattentam
enteleistru
zioni.Il
mon
tagg
io c
ompl
eto
e co
rret
to, l
’impi
ego
appr
opria
to e
la s
uper
visi
one
dell’
uso
del s
iste
ma
sono
ess
enzi
ali
per
il su
o gi
usto
funz
iona
men
to e
per
rid
urre
al m
inim
o il
risch
io d
i inc
iden
ti o
info
rtun
i. Se
il s
iste
ma
non
vien
e in
stal
lato
, sot
topo
sto
a m
anut
enzi
one
e im
pieg
ato
nel m
odo
gius
to, è
mol
to p
roba
bile
che
avv
enga
no
grav
i inf
ortu
ni.
•Prestareparticolareattenzioneseperilm
ontagg
iodelsistemasiusaunascala.
•Con
trollarere
golarm
entelabase,allaricercadieventualiperdite.A
nchepiccole
perd
ite p
osso
no c
ausa
re il
rove
scia
men
to im
prev
isto
del
sis
tem
a.•Bloccareapprop
riatamentelesezionidelpalo(sedelcaso).L
’inosservanzaditale
istr
uzio
ne p
uò c
ausa
re la
sep
araz
ione
del
le s
tess
e du
rant
e il
gioc
o e/
o il
tras
port
o de
l si
stem
a.•Lecon
dizion
iclim
atiche,lacorrosioneeanchel’usono
napprop
riatodelpalo
poss
ono
prov
ocar
e gu
asti
al s
iste
ma.
•Se
sin
ecessitadiassistenzatecnica,con
tatta
reilserviziodiassistenzaallaclientela.
La m
aggi
or p
arte
deg
li in
fortu
ni a
vvie
ne a
cau
sa d
i uso
impr
oprio
e/o
di i
noss
erva
nza
delle
istru
zion
i. Fa
re
parti
cola
re a
ttenz
ione
dur
ante
l’im
pieg
o di
que
sto
sist
ema.
21
STOP!
Des questions ou des pièces manquantes?
Appelez le numéro du service clientèle(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP! NE RETOURNEZ PAS au magasin!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!HALT!¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!
¡NO regrese a la tienda!
¡NO regrese a la tienda!¡ALTO!
Domande o componenti mancanti?
Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza alla clientela indicato in copertina!
STOP!
Domande o componenti mancanti?
Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza alla clientela indicato in copertina!
STOP!
NON è necessario tornare al negozio!
NON è necessario tornare al negozio!
HINWEISFÜRDIEPERSONEN,DIEDENZUSAMMENBAUDURCHFÜHRENZusammenbaunurdurchErwachseneALLEVerpackungsmaterialiensofortwegwerfen.WieallefürKinder
vorgeseheneProduktemussauchdiesesregelmäßigaufloseKleinteileinspiziertwerden.
DiezusammengebauteVorrichtungMUSSSTETSmitWassergefülltsein.
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISOPARALASPERSONASQUEREALIZANELMONTAJEIlmontaggiovaeseguitodapersoneadulte.EliminareprontamenteTUTTIimaterialidiimballaggio.Comepertuttigliarticoliperbambini,ispezionareperiodicamenteilprodottoperverificarechenonvisianoparti
piccoleallentate.
IlprodottomontatoDEVEessereSEMPREpienod’acqua.
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estarmontadosyequilibradosconarenaoagua,deacuerdoconlasinstrucciones.Siseignoranestasinstrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
AVISAUXPERSONNESCHARGÉESDUMONTAGEAssemblageexclusivementréservéàunadulte.JetezTOUTlematérield’emballagedanslesplusbrefsdélais.Commepourtouslesproduitspourenfants,inspectezpériodiquementleserragedespiècesde
petitetaille.
Unefoisassemblé,l’ensembleDOITêtreremplid’eauàTOUTMOMENT.
TOUSlessystèmesdebasket-ballHuffySports,ycomprisceuxutilisésenEXPOSITION,DOIVENTêtreassemblés et lestés de sable ou d’eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
AVVISOACHIMONTAILSISTEMASerequierequeunadultorealiceelmontajeDesecheinmediatamenteTODOSlosmaterialesde
embalaje.Aligualquecontodoslosproductosinfantiles,inspeccióneloparaverificarquenotengapiezaspequeñassueltas.
LaunidadmontadaDEBEestarllenadeaguaenTODOmomento.
TUTTIisistemidapallacanestroHuffySports,compresiquelliimpiegatiascopoESPOSITIVO,DEVONOesseremontatiebilanciaticonsabbiaoacqua,asecondadelleistruzioni.Lamancataosservanza
delle istruzioni può tradursi in GRAVI INFORTUNI. La messa in opera di un sistema di bilanciamento alternativo è INACCETTABILE.
22
IMPORTANT!Videzentièrementlesboîtes.
Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau.Laquincaillerieetdespiècessupplémentairessontemballéesàl’intérieur.
¡IMPORTANTE!Saquetodoelcontenidodelascajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.
IMPORTANTE!Rimuovere dalle scatole tutti i componenti.
Controllare le sezioni del palo: gli elementi di fissaggio e altri componenti sono confezionati al loro interno.
Inscrivezicilenumérodemodèlequiapparaîtsurlaboîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escribaaquíelnúmerodemodeloquevieneen la caja:
Riportarequiilnumerodimodellochesitrovasulla scatola:
Cemanuel,accompagnédujustificatifd’achat,devraêtreconservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen
über Ihr Modell enthält.Debe conservar este manual junto con el recibo de la
compra y tenerlos disponibles como conveniente referencia, yaquecontieneninformaciónimportantesobresumodelo.
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano come documentodifacileconsultazione,inquantocontiene
informazioniimportantisuquestomodello.
Assemblageexclusivementréservéàunadulte.ZusammenbaunurdurchErwachsene.
Serequierequeunadultorealiceelmontaje.Ilmontaggiovaeseguitodapersoneadulte.
23
Apprenezàconnaîtrelescomposantsdebasedevotresystèmedebasket-ball...MachenSiesichmitdenwichtigstenTeilenIhresBasketballsystemsvertraut…
Conozcalaspiezasbásicasdesusistemadebaloncesto…Èbenefamiliarizzarsiconicomponentiprincipalidelsistemadapallacanestro...
Vue de Dos Ansicht Von Hinten
Vista Posterior Lato Posteriore
Vue de Face Ansicht Von Vorne
Vista Frontal Lato Anteriore
SYSTÈME ÉLÉVATEURVERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADORSISTEMA DI REGOLAZIONE
DELL’ALTEZZA
CERCEAUKORBRAND
BORDECERCHIO
SECTION DE POTEAU CENTRALEMITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTESEZIONE INTERMEDIA DEL PALO
SOCLEBASEBASE BASE
SECTION DE POTEAU INFÉRIEUREUNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTESEZIONE INFERIORE DEL PALO
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEUREOBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTESEZIONE SUPERIORE DEL PALO
PANNEAUKORBWANDRESPALDOTABELLONE
CONTREFICHESSTREBEN
PUNTALESMONTANTI
24
TEILELISTE Légende Quantité Noderéf. Description
1 1 20664903 Socle (noir) 2 1 90813001 Section de poteau supérieure 3 1 90813301 Section de poteau centrale avec étiquette 4 1 908674 Section de poteau inférieure 5 4 207610 Ecrou, Boulon, 5/16-18 6 1 Filet 7 1 20378701 Capuchon 8 1 203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1” (long.) 9 1 203617 Bouchon de réservoir 10 1 203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63” (long.) 11 2 600088 Bouton en plastique 12 1 Cerceau 13 1 Panneau 14 1 90813401 Support de panneau 15 1 908129 Support de Cerceau 16 2 206686 Boulon ordinaire, 1/4-20 x 3.25” (long.) 17 4* 203218 Rondelle, 5/16 18 1 203309 Rondelle, 1.0” D.E. 19 1 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2” (long.) 20 2 201531 Boulon ordinaire, 3/8-16 x .75” (long.) 21 1 900454 Contrefiche de réservoir 22 1 900255 Contrefiche de réservoir 23 1 558170 Étiquette, Réglge De La Hauteur
* Il est possible que vous ayez d’autres pièces avec ce modèle.
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1 1 20664903 Base (Schwarz) 2 1 90813001 Oberes Stangenteil 3 1 90813301 Mittleres Stangenteil mit Schild 4 1 908674 Unteres Stangenteil 5 4 207610 Hutmutter, 5/16-18 6 1 Netz 7 1 20378701 Deckel 8 1 203223 Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge 9 1 203617 Tankdeckel 10 1 203740 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63” Länge 11 2 600088 Plastikknopf 12 1 Korbrand 13 1 Korbwand 14 1 90813401 Korbwand-Montagehalterung 15 1 908129 Korbrand -Montagehalterung 16 2 206686 Schlossschraube, 1/4-20 x 3.25” Länge 17 4* 203218 Unterlegscheibe, 5/16 18 1 203309 Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD 19 1 203679 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2” Länge 20 2 201531 Schlossschraube, 3/8-16 x .75 Länge 21 1 900454 Tankverstrebung 22 1 900255 Tankverstrebung 23 1 558170 Höhenanzeigeaufkleber
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. PiezaN.º Descripción
1 1 20664903 Base (negro) 2 1 90813001 Sección superior del poste 3 1 90813301 Sección media del poste con etiqueta 4 1 908674 Sección inferior del poste 5 4 207610 Tuerca ciega, 5/16-18 6 1 Red 7 1 20378701 Tapa 8 1 203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1” de longitud 9 1 203617 Tapa del tanque 10 1 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63” de
longitud 11 2 600088 Perilla, plástico 12 1 Borde 13 1 Respaldo 14 1 90813401 Soporte de montaje del respaldo 15 1 908129 Soporte de Borde 16 2 206686 Perno cabeza de carro, 1/4-20 x 3.25” de longitud 17 4* 203218 Arandela, 5/16 18 1 203309 Arandela, 1.0” D.E. 19 1 203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2” de longitud 20 2 201531 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x .75” de longitud 21 1 900454 Puntal del tanque 22 1 900255 Puntal del tanque 23 1 558170 Etiqueta, Adjusta De La Altura
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
Art. Quantità N.pezzo Descrizione
1 1 20664903 Base (nero) 2 1 90813001 Sezione superiore del palo 3 1 90813301 Sezione intermedia del palo con etichetta 4 1 908674 Sezione inferiore del palo 5 4 207610 Dado ghianda, 5/16-18 5/16-18 6 1 Rete 7 1 20378701 Cappuccio, parte superiore del palo 8 1 203223 Bullone a legno da 5/16-18 x 1” di lungh. 9 1 203617 Cappuccio, serbatoio 10 1 203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 2,63” di lungh. 11 2 600088 Manopola di plastica, a tre lati 12 1 Cerchio 13 1 Tabellone 14 1 90813401 Staffa di montaggio del tabellone 15 1 908129 Staffa del cerchio 16 2 206686 PBullone a legno, 1/4-20 x 3,25” di lungh. 17 4* 203218 Rondella piatta, 5/16 18 1 203309 Rondella piatta, 1,0” di diam. esterno 19 1 203679 Bullone esagonale, 3/8-16 x 2” di lungh. 20 2 201531 Bullone a legno da 5/16-18 x .75” di lungh. 21 1 900454 Montante sinistro 22 1 900255 Montante destro 23 1 558170 Etichetta di regolazione dell’altezza
* Con questo modello potrebbero essere stati forniti ulteriori pezzi.
LISTEDESPIÈCES
LISTADEPIEZAS ELENCODEIPEZZI
25
DESCRIPTIFDESPIÈCES-Lavisserieestgrandeurnature.TEILESCHLÜSSEL-DieBefestigungsteilesindinihrertatsächlichenGrößeabgebildet.
IDENTIFICADORDEPIEZAS:ElherrajeapareceensutamañorealFOGLIODIIDENTIFICAZIONEDEIPEZZI-Componentiingrandezzanaturale
IDENTIFICATIONDESPIÈCES-PasàlagrandeurréelleTEILESCHLÜSSEL-DieeinzelnenTeilesindnichtinihrertatsächlichenGrößeabgebildet.
IDENTIFICADORDEPIEZAS:LaspiezasnoaparecenensutamañorealFOGLIODIIDENTIFICAZIONEDEIPEZZI-Componentinoningrandezzanaturale
#12 (1) #14 (1)
#21 (1) #22 (1)
#1 (1) #6 (1)
#15 (1)
#7 (1)
#11 (2)#13 (1)
#9 (1)
#8 (1)
#5 (4)
206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25
#16 (2)
#19 (1)
#18 (1)
#10 (1)
#17 (4)*
#20 (2)
558170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust
A
B
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNINGBackboard
may rotate duringheight adjustment.
3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background
P/N 558170
Die Cut Label
All temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator CS5 = EPS
Backing + .5” Circumference
Rolls of 500
#23 (1)
26
1. Correctement identifier chaque section de pôle. Marquer avec la bande ou la borne sur le milieu et les pôles inférieurs (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) des premières fins. Ne pas gratter la peinture sur les pôles. VOIR CI-DESSOUS
Identifizieren Sie richtig jeden Stangenabschnitt. Markieren Sie mit Band oder Markierung auf Mitte und unteren Stangen (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) von obersten Enden. Kratzen Sie nicht Farbe auf Stangen. SIEHE UNTEN
Identifique correctamente cada sección de asta. Marque con cinta o marcador en el centro y astas inferiores (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) de fines primeros. No rasguñe pintura en astas. VEA ABAJO
Correttamente identificare ogni sezione di asta. Marcare con il nastro o con il pennarello sul mezzo e le aste inferiori (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) dalle superiori fini. Non grattare la vernice sulle aste. VEDERE DI SOTTO
32 4
Section SupérieureOben
Parte SuperiorSezione Superiore
Section Centrale Mitte
Parte MediaSezione Intermedia
Section InférieureUnten
Parte InferiorSezione Inferiore
Etiquettes de référenceMarkierungsaufkleber
Calcomanías de referenciaAdesivi di riferimento
Placez l’ensemble à 2 m minimum de bâtiments, eau et électricité. Réservé à un usage familial et domestique.
Die Vorrichtung in einer Entfernung von mindestens 2 m (6’ 7”) von Gebäuden, Gewässern und Stromquellen aufstellen. Nur zum Gebrauch in der Familie und zu Hause.
Coloque la unidad a una distancia mínima de 6 pies 7 pulgadas (2 metros) de edificios, agua y electricidad. Sólo para uso familiar y doméstico.
Installare il sistema ad una distanza di almeno 2 metri (6’ 7” ) da edifici, acqua ed utenze elettriche. Esclusivamente per uso domestico.
REMARQUE: / HINWEIS: NOTA: / NOTA:
2 1/2”(6,4 cm)
2 1/2”(6,4 cm)
27
IMPORTANT! UNE FOIS LES SECTIONS DE POLONAIS SONT ASSEMBLEES - ILS ne PEUVENT pas ETRE DEMONTES !
WICHTIG! NACHDEM STANGE ABSCHNITTE MONTIERT SIND - SIE KÖNNEN nicht AUSEINANDER GENOMMEN WERDEN!
¡IMPORTANTE! ¡UNA VEZ QUE SECCIONES de ASTA SON REUNIDAS - ELLOS no PUEDEN SER DESARMADOS!
IMPORTANTE! UNA VOLTA LE SEZIONI DI ASTA SONO MONTATE - non POSSONO ESSERE SMONTATI!
3
2
Section SupérieureOben
Parte SuperiorSezione Superiore
Section Centrale Mitte
Parte MediaSezione Intermedia
Section InférieureUnten
Parte InferiorSezione Inferiore
Aligner des pôles qui utilisent les marques d’alignement. Premièrement, assembler le sommet (2) et le milieu (3) les pôles ensemble en les rebondant sur un morceau de fragment de bois par terre selon A. DE FIGUE jusqu’à ce que le premier pôle (2) transfère au 2 1/2 pouce (6,4 cm) marque vous a fait précédemment sur le pôle du milieu (3). ALORS ajouter le pôle inférieur (4) et s’assemble dans la même façon, jusqu’à ce que le pôle du milieu transfère au 2 1/2 pouce (6,4 cm) marque vous a fait précédemment dessus du pôle inférieur(4).
Richten Sie Stangen aus, die Ausrichtungsmarkierungen benutzen. Montieren Sie zuerst Oberteil (2) und Mitte (3) Stangen zusammen durch Springen sie auf einem Fetzenstückholz auf dem Boden wie in ABB A., bis die oberste Stange (2) Bewegungen zum 2 1/2 Zoll (6,4 cm) Sie vorher markiert, hat auf der mittleren Stange (3) gemacht. Fügen Sie DANN untere Stange (4) hinzu und montieren Sie im gleichen Weg, bis die mittlere Stange zum 2 1/2 Zoll (6,4 cm) bewegt, markiert Sie vorher haben gemacht auf dem Oberteil der unteren Stange (4).
Alinee astas que utilizan marcas de alineación. Primero, reúna la cima (2) y el centro (3) astas botandolos juntos en un pedazo de pedacito de madera en el suelo como mostrado en el HIGO A. hasta que la asta primera (2) movimientos a la 2 1/2 pulgada (6.4 cm) le marque hizo anteriormente en la asta mediana (3). ENTONCES agregue asta inferior (4) y reúna de la misma manera, hasta que la asta mediana mueva a la 2 1/2 pulgada (6,4 cm) le marca hizo anteriormente en la cima de la asta inferior (4).
Allineare delle aste che usano i marchi di allineamento. Dapprima, monta la cima (2) ed il mezzo (3) le aste insieme li rimbalzando su un pezzo di pezzetto di legno mentre ha mostrato a terra in A. DI FICO finché la superiore asta (2) i movimenti al 2 1/2 pollice (6,4 cm) la marca ha fatto precedentemente sull’asta media (3). POI aggiungere l’asta inferiore (4) e montare nella stessa maniera, finché l’asta media si muove al 2 1/2 pollice (6,4 cm) la marca ha fatto precedentemente sulla cima dell’asta inferiore (4).
Figure Asiehe Abb. AFIG. A FIG. A
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
Tavoletta di legno (non fornita)
middle pole
middle pole
Repère d’alignementAusrichtungsmarkierungMarca de alineación.Contrassegno Di Allineamento
4
TrouLochOrificioForo
WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLES SHOULD HAVE A 2-1/2” (6,4 CM) OVERLAP.
QUAND CONVENABLEMENT ASSEMBLE, LES POLONAIS DEVRAIENT AVOIR UN 2-1/2”(6,4 CM) RECOUVREMENT.
WENN ORDENTLICH MONTIERT HAT, SOLLTEN DIE STANGEN EINE 2-1/2” (6,4CM) ÜBERLAPPUNG HABEN..
CUANDO APROPIADO REUNIO, LAS ASTAS DEBEN TENER UNA 2-1/2” (6,4 CM) SUPERPOSICION.
QUANDO CORRETTAMENTE MONTATO, LE ASTE DOVREBBERO AVERE UNA 2-1/2”(6,4 CM) SOVRAPPOSIZIONE.
ATTENTION! VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN! ATTENZIONE!
6,4 cm (2-1/2”)
Repère d’alignement.AusrichtungsmarkierungMarca de alineación.Contrassegno Di Allineamento
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE
2.
Repère d’alignement.AusrichtungsmarkierungMarca de alineación.Contrassegno Di Allineamento
6,4 cm (2-1/2”)
28
Attachez l’ensemble du poteau Le socle, comme illustré. Fixez le poteau sur le socle en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d’une montre, comme illustré.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Sockelbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt durch Rechtsdrehen am Sockel und an der befestigen.
Instale el conjunto del poste en el conjunto La Base como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque girando hacia la derecha el conjunto del poste.
Fissare il palo al serbatoio, come mostrato. Bloccare il palo sul serbatoio, girando il palo stesso in senso orario, come da figura.
3.
18
19
4
IL EST OBLIGATOIRE DE S’Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.
PER ESEGUIRE QUESTA PROCEDURA SONO NECESSARIE DUE PERSONE LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA POTREBBE TRADURSI IN INFORTUNI E/O DANNI GRAVI.
AVERTISSEMENT!WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!AVVERTENZA!
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L’AVANT POUR FACILITER L’ACCÈS AU DESSOUS DU SOCLE.
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE SOCKELUNTERSEITE LEICHTER ZUGÄNGLICH.
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL ACCESO A LA PARTE INFERIOR DE LA BASE.
FACENDO ATTENZIONE AFFINCHÉ NON CADA, INCLINARE IN AVANTI IL SISTEMA PER CONSENTIRE UN PIÙ FACILE ACCESSO AL LATO INFERIORE DELLA BASE.
REMARQUE: HINWEIS:
NOTA: NOTA:
NOTEZ L’ORIENTATION.
DIE KORREKTE AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
NOTARNE L’ORIENTAMENTO.
IMPORTANT!WICHTIG!
¡IMPORTANTE!IMPORTANTE!
4
1
1
418
19
29
5.
4. Fixez les contrefiches la socle (21 et 22) au poteau.
Die Sockelverstrebungen (21 und 22) an der Stange befestigen.
Asegure los puntales la base (21 y 22) en el poste.
Fissare al palo i Base (21 e 22) del serbatoio.
17
22
1
17
21
10#5
5
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l’extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le socle avec le boulon ordinaire (20), la rondelle (17) et le bouton (5), comme illustré. Faites de même de l’autre côté.
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (20), der Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (5) wie gezeigt am sockel befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del la base el en tanque con el perno cabeza de carro (20), arandela (17) y perilla (5) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.
Girare i montanti verso il basso piegandoli all’infuori per allinearli con i fori sulla base, come illustrato. Fissare le estremità libere dei montanti al serbatoio con il bullone a legno (20) e il dado (5), come mostrato. Ripetere la procedura per il lato opposto.
20
5
17
20
5
17
#5
30
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l’insérer dans les crans du panneau. Veillez à l’enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (14) avec le bouton (5), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez le bouton à fond.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (5), der Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo. Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del poste (14) con la perilla (5), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como se muestra. Apriete completamente la perilla.
La staffa del palo va premuta leggermente contro le costole sul lato posteriore del tabellone, accertandosi che vi si incastri bene. Fissare il cerchio al tabellone e alla staffa (14) del palo con il dado (5), la staffa di rinforzo (15) e il bullone a legno (8), come mostrato. Stringere il dado fino in fondo.
XSHBM01a1.EPS�211208
8
5
15
14
6.
Basculez l’ensemble avec précaution vers l’avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange schieben.
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se muestra.
Facendo attenzione affinché non cada, inclinare il sistema in avanti e far scivolare il tabellone sul palo, come mostrato.
ENFONCEZ LE SUPPORT (14) EN POSITION ICI.
DIE HALTERUNG (14) HIER ANDRÜCKEN.
PRESIONE EL SOPORTE (14) EN SU LUGAR AQUÍ.
PREMERE LA STAFFA (14) QUI.
12
13
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLESÄGEBOCK ODER STÜTZTISCHCABALLETE O MESA DE APOYO
CAVALLETTO O TAVOLO
31
7. Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme illustré.
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.
Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa del poste (7) como se muestra.
Fissare il tabellone al palo con i bulloni a legno (16) e le manopole (11), come mostrato. Inserire il cappuccio (7) sul palo, come illustrato.
8. Placez l’ensemble à l’emplacement de votre choix. Remplissez la socle d’eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Sockel mit Wasser (53 l [14 gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9) aufschnappen lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene la base con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar.
Il luogo ha montato l’unità nella posizione desiderata. Riempire la base completamente con l’acqua (14 galloni / 53 litri) o la sabbia (all’incirca. 170 lb./77 kg) ed il cappuccio di base di schiocco (9) nel luogo.
9
7
16
1116
11
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE: L’UTILISATION DE 3,78 LITRES D’ANTIGEL EST INUTILE.
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN NATÜRLICH KEINE 3.78 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE.
SE SI USA SABBIA: I 3,78 LIRI DI ANTIGELO NON SERVONO.
REMARQUE:HINWEIS:
NOTA:NOTA:
Sable
, Sa
ndAre
naSa
bbia
77 kg
(170 l
b.)
ATTENTION! VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN! ATTENZIONE!
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D’ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN SOCKEL MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
A—ADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
NEI LUOGHI IN CUI LE TEMPERATURE SCENDONO AL DI SOTTO DELLO ZERO, AGGIUNGERE 3,78 LITRI (1 GALLONE) DI ANTIGELO ATOSSICO.
Collez l’étiquette de réglage de la hauteur (23) à l’avant du poteau, comme illustré. Réglage de la hauteur entre1,37 m et 1,98 m.
Den Höheneinstellaufkleber (23) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5’) und 1,98 m (6,5’).
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura (23) en la parte frontal del poste, en donde quede claramente visible. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5’ (1.37 a 1.98 m).
Affiggere la targhetta di indicazione dell’altezza (23) al palo, come mostrato. Regolazione dell’altezza del canestro da 1,37 m a 1,98 m.
32
9. Installez le filet (6).
Das Netz (6) anbringen.
Instale la red (6).
Montare la rete (6).
10.
LISEZ LE MODE D’EMPLOI.SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
LEGGERE EATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE.L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.
AVERTISSEMENT!WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!AVVERTENZA
23
VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA / VISTA ESTERNA
B.
D. C.
A.
126
6
1,98 m(6.5 pieds)
1,98 m(6.5 Fuß)
1.98 m(6.5 pies)
1,98 m(6,5 piedi)
558170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust
A
B
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNINGBackboard
may rotate duringheight adjustment.
3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background
P/N 558170
Die Cut Label
All temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator CS5 = EPS
Backing + .5” Circumference
Rolls of 500