Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
REQUEST FOR WAIVER OF PREPAID COSTSSOLICITUD DE EXENCIÓN DEL PAGO ANTICIPADO DE COSTOS
(Md. Rule 1-325) (Regla de Md. 1-325)
vs.(contra)IN THE MATTER OF (ASUNTO):
Petitioner/Plaintiff (Solicitante/Demandante)
CIRCUIT COURT DISTRICT COURT OF MARYLAND FORTRIBUNAL DE CIRCUITO TRIBUNAL DE DISTRITO DE MARYLAND PARA
Located at (Ubicado en) Case No.
City/County (Ciudad/Condado)
Court Address (Dirección del tribunal)
Respondent/Defendant (Peticionado/Demandado)
(Número de caso)
I (Yo), , wish to file a complaint, petition, or other documentswhich I have completed and attached (deseo presentar una denuncia, solicitud u otros documentos que he completado y
adjuntado). I am unable to prepay the prepaid costs in this matter because of poverty (No puedo pagar por anticipado los
costos prepagados en este asunto debido a la pobreza).
Name of Party (Nombre de la parte)
Affidavit of Income (Declaración jurada de ingresos)
I respectfully submit that (Declaro respetuosamente que):1. There are (Hay) family members living in my household, including myself (familiares que viven
en mi hogar incluyéndome a mí mismo). (Do not include renters or temporary guests.) (No incluya inquilinos o
huéspedes temporarios.)
Number (número)
2. The total gross household income (before taxes) is (El ingreso bruto total del hogar familiar (antes de impuestos) es)
$ (total income earned by all persons in the household) (ingreso total ganado por todas las
personas que viven en el mismo hogar) per (por) WEEK (SEMANA) / MONTH (MES) / YEAR (AÑO).
3. The gross household income (before taxes) is from the following sources (El ingreso bruto total del hogar
familiar (antes de impuestos) proviene de estos recursos) (list amounts before taxes) (indique cantidades antes de
impuestos) per (por) WEEK (SEMANA) / MONTH (MES) / YEAR (AÑO):
CC-DC-089-BLS (Rev. 12/2018) (TR 02/2019) Page 1 of 5 (Página 1 de 5)
Wages (Salarios)
Commissions/Bonuses (Comisiones/Bonificaciones)
Social Security/SSI (Seguro Social/Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI))
Retirement Income (Ingreso del retiro)
Unemployment Insurance (Seguro de desempleo)
Temporary Cash Assistance (Asistencia temporal en efectivo)
Alimony/Spousal Support (Pensión alimenticia/Manutención del cónyuge)
Rent received from tenants (Renta recibida de inquilinos)
Any Other Income (Do not include food stamps/SNAP)(Otros ingresos (No incluya cupones de alimentos/SNAP))
$
$
$
$
$
$
$
$
$
CC-DC-089-BLS (Rev. 12/2018) (TR 02/2019) Page 2 of 5 (Página 2 de 5)
4. I own the following property. (Soy dueño de los siguientes bienes.) (Do not list your home, one vehicle, and/orpersonal items in your home) (No incluya su vivienda, un vehículo y/o artículos personales de su casa):
NONE (NINGUNO)
Real estate other than principal home (Bienes inmuebles aparte de lavivienda principal)
Other vehicles including boats (Otros vehículos incluyendo botes)
Bank Accounts (Cuentas bancarias)
Stocks or other securities (Acciones u otros títulos valores)
Other property (describe) (Otros bienes (descríbalos)):
$
$
$
$
$
Value (Valor):
Balance (Saldo):
Case No.(Número de caso)
Value (Valor):
Value (Valor):
Value (Valor):
5. I owe the following debts (Debo las siguientes deudas):
6. Other information to demonstrate my inability to prepay the required costs (Otra información para demostrar miincapacidad de pagar por anticipado los costos (requeridos)):
NONE (NINGUNO)
Credit Card:(Tarjeta de crédito)
Car Loan(Préstamo de vehículo):
Other Debt(Otras deudas):
Amount Owed:(Cantidad debida): $
Amount Owed(Cantidad debida): $
Amount Owed(Cantidad debida): $
Monthly Payment(Pago mensual): $
Monthly Payment(Pago mensual): $
Monthly Payment(Pago mensual): $
For these reasons, I request a waiver of the prepaid costs. (Por esos motivos, solicito que se me exonere de pagar
costos por anticipado.)
I understand that I may have to pay these costs at the end of the case, unless the Court grants a final waiver of
open costs, and that if I want a final waiver of open costs I must request the waiver at the conclusion of the action in
accordance with Maryland Rule 1-325(f)(2)(A). (Entiendo que tal vez deba pagar esos costos al final del caso, a menos que
el Juez otorgue una exención final de los costos debidos, y que si deseo que se me exonere finalmente de los costos debidos,
debo solicitar la exención al concluir la acción de conformidad con la Regla de Maryland 1-325(f)(2)(A).)
CC-DC-089-BLS (Rev. 12/2018) (TR 02/2019) Page 3 of 5 (Página 3 de 5)
Case No.(Número de caso)
I affirm under the penalties of perjury that what I have said above is true to the best of my knowledge,
information, and belief. (Declaro bajo pena de perjurio que lo que declaré antes es verdadero y correcto a mi leal saber y
entender.)
Party Signature (Firma de la parte)
Party Name (Nombre de la parte)
Address (Dirección)
City, State, Zip (Ciudad, Estado, Código Postal)
Telephone / Fax (Teléfono / Fax)
Date (Fecha)
E-mail (Correo electrónico)
Attorney Certification (Certificación del abogado)
(To be completed by your lawyer, if you are represented) (Si usted tiene representación, su abogado debe completar esta
certificación).
I (Yo), , certify that to the best of my knowledge, information, and
belief, there is a good ground for this claim, application, or request for process, and it is not interposed for any
improper purpose or delay (certifico que, a mi leal saber y entender, existe un fundamento justificado para este reclamo,
solicitud o petición de notificación, y que no se interpone con un fin inapropiado o para causar demora).
Name of Attorney (Nombre del abogado)
Attorney Signature (Firma del abogado)
Attorney Name (Nombre del abogado)
Address (Dirección)
City, State, Zip (Ciudad, Estado, Código Postal)
Telephone / Fax (Teléfono / Fax)
On behalf of (En nombre y representación de):Name of Party (Nombre de la parte)
E-mail (Correo electrónico)
CCPF ID (Núm.PF ID No.)
Date (Fecha)
ORDER REGARDING REQUEST FOR WAIVER OF PREPAID COSTS
ORDEN CON RESPECTO A LA SOLICITUD DE EXENCIÓN DE
COSTOS PREPAGOS
UPON CONSIDERATION of the Request for Waiver of Prepaid Costs submitted by
___________________________, and any further documentation as required or authorized by
Name of Party
Rule 1-325 or other applicable law,
TRAS CONSIDERAR la solicitud de exención de costos prepagos presentada por
___________________________________, y demás documentación exigida o autorizada por la
nombre de la parte
Regla 1-325 u otra ley vigente,
THE COURT FINDS THAT:
EL TRIBUNAL DETERMINA LO SIGUIENTE:
The party named above:
La parte nombrada anteriormente
Meets the financial eligibility guidelines of the Maryland Legal Services
Corporation.
cumple las pautas para la elegibilidad financiera de Maryland Legal Services
Corporation;
Does NOT meet the financial eligibility guidelines.
NO cumple las pautas para la elegibilidad financiera.
The party named above:
La parte nombrada anteriormente
Is unable by reason of poverty to pay the prepaid costs.
es incapaz de pagar los costos prepagos por motivos de pobreza;
Is NOT unable by reason of poverty to pay the prepaid costs.
NO es incapaz de pagar los costos prepagos por motivos de pobreza.
The claim, appeal, application or request for process
La demanda, apelación o solicitud de proceso
does not appear, on its face, to be frivolous.
no parece, a primera vista, ser frívola;
DOES appear, on its face, to be frivolous.
PARECE, a primera vista, ser frívola.
vs.(contra)
Located at (Ubicado en)
IN THE MATTER OF (ASUNTO):Petitioner/Plaintiff (Solicitante/Demandante)
DISTRICT COURT OF MARYLAND FORCIRCUIT COURTTRIBUNAL DE CIRCUITO TRIBUNAL DE DISTRITO DE MARYLAND PARA
Case No.
City/County (Ciudad/Condado)
Court Address (Dirección del tribunal)
Respondent/Defendant (Peticionado/Demandado)
(Número de caso)
CC-DC-089-BLS (Rev. 12/2018) (TR 02/2019) Page 4 of 5 (Página 4 de 5)
Other findings:
Otras conclusiones: _________________________________________________
__________________________________________________________________
THE COURT ORDERS that the waiver is:
EL TRIBUNAL ORDENA que la exención
GRANTED
SE CONCEDA;
DENIED. You have 10 days from the date of this order to pay the costs. If the
unwaived costs are not paid in full within 10 days, the pleading or papers filed
will be considered withdrawn.
SEA DENEGADA. Usted tiene 10 días a partir de la fecha de esta orden para
pagar los costos. Si los costos no exentos no se pagan por completo dentro del
plazo de 10 días, el alegato o los documentos presentados se considerarán
revocados.
___________________________ _______________________________ __________
Date Judge’s Signature ID Number
Fecha Firma del juez Número de ID
CC-DC-089-BLS (Rev. 12/2018) (TR 02/2019) Page 5 of 5 (Página 5 de 5)