96
Part No. F40BP74980000 Form No. BP7498 Revision: 150512 ETL Model No.: CF965 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Net Weight: 25.9 Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday 1-800-654-3545 www.emersonfans.com PORTLAND 54” Ceiling Fan Owner's Manual CF965BS00 - Brushed Steel CF965VNB00 - Venetian Bronze Model Numbers • Español - página 33 • Français - page 65

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - The … AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ... One 1/4” blade screwdriver One wire stripper Materials ... HEAD SCREW AND LOCKW ASHER

Embed Size (px)

Citation preview

Part No. F40BP74980000 Form No. BP7498Revision: 150512 ETL Model No.: CF965

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Net Weight: 25.9 Lbs.

Questions, problems, missing parts: Before returning to the store callEmerson Electric Customer Service

8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday

1-800-654-3545www.emersonfans.com

PORTLAND™

54” Ceiling Fan Owner's Manual

CF965BS00 - Brushed SteelCF965VNB00 - Venetian Bronze

Model Numbers

• Español - página 33• Français - page 65

2

Safety Instructions

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK,OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:a. Use this unit only in a manner intended by the

manufacturer. If you have questions, contact themanufacturer.

b. Before servicing or cleaning unit, switch power off atservice panel and lock service panel disconnectingmeans to prevent power from being switched onaccidentally. When the service disconnecting meanscannot be locked, securely fasten a warning device,such as a tag, to the service panel.

WARNING!

Additional Safety Instructions for Installation1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off

at the fuse box before wiring, and do not operate fanwithout blades.

2. All wiring must be in accordance with the NationalElectrical Code “ANSI/NFPA 70-2014” and LocalElectrical Codes. Use the National Electrical Code ifLocal Codes do not exist. The ceiling fan must begrounded as a precaution against possible electricalshock. Electrical installation should be made orapproved by a licensed electrician.

3. The outlet box and joist must be securely mounted andcapable of reliably supporting at least 50 pounds. Useonly U.L. outlet boxes listed as “Acceptable for FanSupport of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”, and use themounting screws provided with the outlet box.Most outlet boxes commonly used for support of lightfixtures are not acceptable for fan support and may needto be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.

4. The fan must be mounted with the fan blades at least7 feet from the floor to prevent accidental contact withthe fan blades.

5. Follow the recommended instructions for the propermethod of wiring your ceiling fan. If you do not knowenough about electrical wiring, have your fan installed bya licensed electrician.

WARNING: To reduce the risk of electrical shock, this fanmust be installed with an isolating wall control/ switch.NOTE: This fan is suitable for use with solid-state speedcontrols.WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,this fan should only be used with fan speed control, ModelNo. FR-7861LMA-02, manufactured by Rhine Electric Co.,Ltd.WARNING: This product is designed to use only thoseparts supplied with this product and/or any accessoriesdesignated specifically for use this product by EmersonElectric Co. Substitution of parts or accessories notdesignated for use with this product by Emerson couldresult in personal injury or property damage.WARNING: To reduce the risk of personal injury, do notbend the blade flange when installing the blade flanges,balancing the blades or cleaning the fan. Do not insertforeign objects in between rotating fan blades.NOTE: All setscrews must be checked and re-tightenedwhere necessary before installation.

1. Read your owner’s manual carefully and keep it for futurereference.

2. Be careful with the fan and blades when cleaning,painting, or working near the fan. Always turn off thepower to the ceiling fan before servicing.

3. Do not put anything into the fan blades while they areturning.

DATE CODE: The date code of this fan may be found on the box, stamped in ink on a white label. You should recordthis data above and keep it in a safe place for future use.

ETL Model No.: CF965

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Table of ContentsSection PageSafety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21. Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42. Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43. Ceiling Fan Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-104. How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-125. How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-156. Installation of Downlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-177. Optional AL100 Accent Light Installation . . . . . . . . . . . . . . .188. Wall Control Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199. Wall Control Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2310. Programming the Receiver Operating

Frequency & High Speed Conditioning of Fan Control . . . .24

Section Page11. Using Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2512. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2613. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2614. Instruction to the User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2615. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2716. Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29Ceiling Fan Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

H

D

I

G

E

F

A

B

C

K M

J L

1. Unpacking Instructions

3

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

This product is designed to use only those parts suppliedwith this product and/or any accessories designatedspecifically for use with this product by Emerson ElectricCo. Substitution of parts or accessories not designatedfor use with this product by Emerson Electric Co. couldresult in personal injury or property damage.

WARNING!

Do not install or use fan if any part is damaged ormissing. Call Toll-Free for replacement parts:

1-800-654-3545

WARNING!

1.1Check to see that you have received the following parts:NOTE: If you are uncertain of part description, refer toexploded view illustration below.

NOTE: Place the parts from the loose parts bags in asmall container to keep them from being lost.If any parts are missing, call 1-800-654-3545for replacement parts before proceeding.1.2Remove the fan assembly from the protectiveplastic bag. Place the fan assembly into the upperstyrofoam with the bottom of the motor facing up.The upper styrofoam serves as a holder for the fan duringthe first stages of assembly.

PACKAGE CONTENTS

1 2 3

5 6 8

4

109

7

Part Description Quantity

A Fan Motor Assembly 1 B Ceiling Canopy 1 C Upper Glass Shade 1 D Motor Coupler Cover 1 E Light Kit Cover 1 F Light Kit Assembly 1 G Lower Glass Shade 1 H Fan Blade Flanges 5 I Fan Blades 5 J Hanger Bracket 1 K Hanger Ball/4.5” Downrod Assembly 1 L SW605 Wall Control w/Hardware 1 M 50-Watt Mini-Halogen Base Lamps 3

HARDWARE BAG CONTENTS

Part Description Quantity 1 Threaded Studs, #8-32 x 1-1/4” 2 2 Knurled Knobs, #8-32 2 3 Lockwashers, External Tooth #8 2 4 Wire Connectors 3 5 Clevis Pin 1 6 Hairpin Clip 1 7 #8-32 x 1.25" Slotted Phillips Head Screw (spare) 1 8 1/4"-20 x 1/2" Slotted Phillips Head Screws w/Lockwashers 11 9 #10-32 x 1/4" Slotted Phillips Washer Head Blade Screws 16 10 Blade Balance Kit 1

The outlet box must be securely anchored and capable ofwithstanding a load of at least 50 pounds.If your fan is to replace an existing ceiling light fixture, turnelectricity off at the main fuse box at this time and removethe existing light fixture.

Please call Emerson technical support at1-800-654-3545 if you have any questions aboutinstallation and operation of this ceiling fan.

Before assembling your ceiling fan, refer to section onproper method of wiring your fan (page 13). If you feelyou do not have enough wiring knowledge or experience,have your fan installed by a licensed electrician.

WARNING!

This Manual Is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble,Install, Operate and Maintain Your Ceiling Fan

Tools Needed for AssemblyOne Phillips head screwdriver One stepladderOne 1/4” blade screwdriver One wire stripper

MaterialsWiring outlet box and box connectors must be of typerequired by the local code. The minimum wire would be a3-conductor (2-wire with ground) of following size:

Installed Wire Length Wire Size A.W.G. Up to 50 ft. 14 50-100 ft. 12

Your Emerson ceiling fan comes supplied with a Fan/LightRemote Control which consists of a receiver mountedinside the ceiling cover of the fan motor housing. Thissystem allows you to regulate your ceiling fan speed andlight ON/OFF.

4 ETL Model No.: CF965

2. Electrical RequirementsYour new ceiling fan will require a grounded electricalsupply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit.

To reduce the risk of fire, electric shock, or personalinjury, mount fan to outlet box marked “Acceptable forFan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”, and use screwssupplied with outlet box. Most outlet boxes commonlyused for support of light fixtures are not acceptable forfan support and may need to be replaced. Consult aqualified electrician if in doubt.

WARNING!

Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possibleelectrical shock, be sure electricity is turned off at themain fuse box before wiring. All wiring must be inaccordance with National and Local codes and the ceilingfan must be properly grounded as a precaution againstpossible electrical shock.

WARNING!

To avoid fire or shock, follow all wiring instructionscarefully.Any electrical work not described in theseinstructions should be done or approved by a licensedelectrician.

WARNING!

1. Unpacking Instructions (Continued)

5

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possibleelectrical shock, be sure electricity is turned off at themain fuse box before wiring. All wiring must be inaccordance with National and Local codes and the ceilingfan must be properly grounded as a precaution againstpossible electrical shock.

WARNING!3.1Disconnect electrical power to the branch circuit at thecircuit breaker or fuse box before attempting to install theceiling fan mounting plate on the outlet box.

SPACER ATTACHMENTSCREW

SHIPPINGSPACER

Figure 1

3. Ceiling Fan Assembly

3.2Remove the shipping spacers and the spacer attachmentscrews from the motor before installation of bladeassemblies (Figure 1).

Discard the spacers and spacer screws.

#10-32 x 1/4" SLOTTED PHILLIPS WASHER HEAD SCREW (3 per blade)

FAN BLADE FLANGES (5)

FAN BLADES (5)

Figure 2

3.3Mount blade flanges to fan blades using three#10-32 x 1/4” slotted phillips washer head screws(supplied) (Figure 2).

Repeat this procedure for other four fan blades and bladeflanges.

6 ETL Model No.: CF965

1/4-20 x 1/2" SLOTTED PHILLIPSHEAD SCREW AND LOCKWASHER(2 per blade/flange assembly)

BLADE/FLANGEASSEMBLY (5)

MOTOR HUB

Figure 3

3. Ceiling Fan Assembly (Continued)3.4Loosely attach one blade/flange assembly to the motorhub by securing the two 1/4-20 x 1/2” slotted phillips headscrews with lockwashers. Make sure the screws are NOTtightened (Figure 3). Repeat this procedure for other fourblade/flange assemblies.

3.5Once all five blade/flange assemblies are secured to themotor hub, proceed to tightening all 1/4-20 x 1/2” slottedphillips head screws with lockwashers at this time.

#8-32 x 1-1/4" SLOTTEDPHILLIPS HEAD SCREW

LOWER HOUSINGADAPER PLATE

LIGHT KIT COVER

3.6Remove one #8-32 x 1-1/4” slotted phillips head screwfrom the lower housing adapter plate (reserve for lateruse). Loosen the other two screws to assemble the light kitcover to the lower housing adapter plate (Figure 4).

3.7Rotate the light kit cover to engage the two loosenedscrews in the two key hole slots. Replace the #8-32 x 1-1/4” slotted phillips head screw (removed previously) andtighten all three screws to secure the light kit cover to thelower housing adapter plate (Figure 4).

NOTE: Make sure wires are not pinched between lightkit cover and the lower housing adapter plate.

Spare #8-32 x 1-1/4” slotted phillips head screw isprovided in parts bag if needed.

Figure 4

To reduce the risk of personal injury, do not bend theblade flange when installing the blade flanges,balancing the blades or cleaning the fan. Do not insertforeign objects in between rotating fan blades.

WARNING!

7

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

3. Ceiling Fan Assembly (Continued)CEILING FAN(partially assembled)STYROFOAM

Figure 5

3.8Carefully turn the partially assembled ceiling fan over andplace it on the styrofoam for final preparation (Figure 5).

NOTE: Be extra careful not to bend the ceiling fanblades while turning the fan over onto the styrofoam.

NOTE: If using a longer accessory downrod, discardthe supplied 4.5" downrod and install the longerdownrod (sold separately) using the followinginstructions.

3.9Remove the hanger ball by loosening the setscrew in thehanger ball until the ball falls freely down the downrod(Figure 6).

Remove the pin from the downrod, then remove thehanger ball.

Retain the pin and hanger ball for reinstallation in Step3.15.

NOTE: Do not loosen the screw holding the greenground wire.

SETSCREW(LOOSENED)

HANGER BALL

4.5" DOWNROD

PIN

GREEN GROUND WIRE

Figure 6

3.10Separate, untwist and unkink the two 80” motor leads.

Route the 80” black and white motor leads through thedownrod (Figure 7).

4.5" DOWNROD

TWO 80" MOTOR LEADS (UNTWISTED)

Figure 7

3. Ceiling Fan Assembly (Continued)

CLEVISPIN

4.5"DOWNROD

MOTORCOUPLING

HAIRPINCLIPCLEVISPIN

LOOSENSETSCREWS (2)

HAIRPINCLIP

Figure 8

3.11Loosen the two setscrews in the motor coupling. Place the 4.5” downrod into the motor coupling, aligningthe clevis pin holes in the downrod with the holes in themotor coupling (Figure 8).The clevis pin must go through the holes in the motorcoupling and the holes in the downrod. Be sure to push the straight leg of the hairpin clip throughthe hole near the end of the clevis pin until the curvedportion of the hairpin clip snaps around the clevis pin. The hairpin clip must be properly installed to prevent theclevis pin from working loose. Pull on the downrod to make sure the clevis pin is properlyinstalled.

8 ETL Model No.: CF965

It is critical that the setscrews are securely tightened.Failure to verify that the setscrews are properly installedcould result in the fan falling.

WARNING!RETIGHTENSETSCREWS

4.5" DOWNROD

MOTORCOUPLING

RETIGHTENSETSCREWS

3.12While pulling up on the 4.5” downrod, retighten the twosetscrews (previously loosened) in the motor coupling tosecure the downrod into place (Figure 9).NOTE: The setscrews must be properly installed asdescribed above, or fan wobble could result.

Figure 9

4.5" DOWNRODCOUPLINGCOVER

MOTORHOUSING

COUPLING COVERGROMMET

Figure 10

3.13Make sure the grommet is properly installed in thecoupling cover then slide the coupling cover on thedownrod until it rests on the motor housing (Figure 10).

Be sure the motor coupler cover is oriented correctly.

It is critical that the clevis pin in the motor coupling isproperly installed. Failure to verify that the pin is properlyinstalled could result in the fan falling.

WARNING!

9

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

3. Ceiling Fan Assembly (Continued)

4.5" DOWNROD

CEILINGCOVER

Figure 11

3.14Place the ceiling cover over the downrod.

Be sure the ceiling cover is oriented correctly(Figure 11).

HANGER BALLPIN

4.5" DOWNROD

SETSCREW

Figure 12

3.15Route the two 80” motor leads through the hanger ball.

Reinstall the hanger ball (Figure 12) on the downrod asfollows:

Position the hanger ball pin through the two holes in thedownrod and align the ball so the pin is captured in thegroove in the top of the hanger ball.

Pull the hanger ball up tight against the pin and securelytighten the setscrew in the hanger ball.

NOTE: A loose setscrew could create fan wobble.

HANGER BALL/DOWNRODASSEMBLY

6 to 9INCHES

Figure 13

3.16The fan comes with black and white leads that are80-inches long.

Before installing the fan, measure up approximately6 to 9-inches above top of hanger ball/downrod assembly(Figure 13).

Cut off excess leads and strip back insulation 1/2-inchfrom end of leads.

If installing the Optional AL100 Accent Light, Skip to Section 7.

It is critical that the pin in the hanger ball is properlyinstalled and the setscrew securely tightened. Failure toverify that the pin and setscrew are properly installedcould result in the fan falling.

WARNING!

10 ETL Model No.: CF965

3. Ceiling Fan Assembly (Continued)3.17Carefully place the upper glass onto the motor housing(Figure 14).

3.18Rotate the four lower housing clamps over the inner edgeof the upper glass.

Be sure to keep the rubber pad beneath each clamp toensure proper clamping.

Tighten the four lower housing screws to secure theassembly (Figure 14).

RUBBER PAD AND CLAMP (4)

LOWER HOUSING SCREWS (4)

Figure 14

11

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

FLOOR

AT LEAST7'

CEILING

Figure 15

4. How to Hang Your Ceiling Fan

The outlet box and joist must be securely mounted andcapable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L.outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of 22.7kg. (50 lbs.) or less”.

WARNING!

To reduce the risk of fire, electric shock, or personalinjury, mount fan to outlet box marked “Acceptable forFan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”, and use screwssupplied with outlet box. Most outlet boxes commonlyused for support of light fixtures are not acceptable forfan support and may need to be replaced. Consult aqualified electrician if in doubt.

WARNING!

The fan must be hung with at least 7' of clearance fromfloor to blades (Figure 15).

WARNING!

4.1Securely attach the hanger bracket to the outlet box usingthe two screws supplied with the outlet box (Figure 16).

Hanger bracket must seat firmly against outlet box. If theoutlet box is recessed, remove wall board until bracketcontacts box. If bracket and/or outlet box are not securelyattached, the fan could wobble or fall.

WARNING!

TWO SCREWSSUPPLIED WITHOUTLET BOX

HANGER BRACKETANTI-ROTATION TAB

OUTLETBOX

Figure 16

12 ETL Model No.: CF965

To avoid possible fire or shock, do not pinch wiresbetween the hanger ball/downrod assembly and hangerbracket.

WARNING!

Failure to seat tab in groove could cause damage toelectrical wires and possible shock or fire hazard.

WARNING!

OUTLETBOX

HANGERBRACKET

HANGER BALL/DOWNROD ASSEMBLY

NOTE: CEILING COVER, SUPPLY WIRES AND FAN WIRES OMITTED FOR CLARITY.

HANGER BRACKET

HANGER BALL

HANGER BALL GROOVE

ANTI-ROTATION TAB

Figure 17

4. How to Hang Your Ceiling Fan (Continued)4.2Carefully lift the fan and seat the hanger ball/downrod assembly on the hanger bracket that was justattached to the outlet box (Figure 17).

Be sure the groove in the ball is engaged with the anti-rotation tab on the hanger bracket (Figure 17).

13

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

LISTED WIRECONNECTOR

SUPPLY WHITE (NEUTRAL)

FAN MOTOR WHITE WIRE

Figure 19

5.2Securely connect the fan motor white wire to the supplywhite (neutral) wire using wire connector (supplied)(Figure 19).

If you feel that you do not have enough electricalwiring knowledge or experience, have your faninstalled by a licensed electrician.

5.1Connect the green grounding lead from the hanger balland the green grounding lead from the hanger bracket tothe grounding conductor of supply (this may be a barewire or wire with green colored insulation). Securelyconnect wires with wire connectors (supplied) (Figure 18).

5. How to Wire Your Ceiling Fan

To avoid possible electrical shock, be sure electricity isturned off at the main fuse box before wiring.NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,contact a licensed electrician for advice, as it must begrounded for safe operation.

WARNING!

This product is designed to use only those parts suppliedwith this product and/or any accessories designatedspecifically for use with this product by Emerson ElectricCo. Substitution of parts or accessories not designatedfor use with this product by Emerson Electric Co. couldresult in personal injury or property damage.

WARNING!

GROUND CONDUCTOR SUPPLY

LISTED WIRE CONNECTOR

GREEN WIRE(GROUND) FROMHANGER BRACKET

GREEN WIRE(GROUND) FROMHANGER BALL

Figure 18

14 ETL Model No.: CF965

5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued)

FAN MOTOR BLACK WIRE

SUPPLY BLACK(HOT)

LISTED WIRECONNECTOR

Figure 20

5.3Securely connect the fan motor black wire to the supplyblack (hot) wire using wire connector (supplied)(Figure 20).

BLACK WIRESWHITE WIRES

GREEN WIRES

Figure 21

5.4After connections have been made, turn leads upwardand carefully push leads into the outlet box, with the whiteand green leads on one side of the outlet box and positionthe black lead on the other side of the outlet box (Figure21).

Check to see that all connections are tight, includingground, and that no bare wire is visible at the wireconnectors, except for the ground wire. Do notoperate fan until blades are in place. Noise and fandamage could result.

WARNING!

15

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued)

CEILING COVER

LOCKWASHERS (2)

KNURLED KNOBS (2)

THREADED STUDS (2)

Figure 23

To avoid possible fire or shock, make sure that the electricalwires are completely inside the outlet box and not pinchedbetween the ceiling cover and the ceiling.

WARNING!

5.6Lift the ceiling cover up to the threaded studs and turn untilstuds protrude through the holes in the ceiling cover(Figure 23).

5.7Secure the ceiling cover in place by sliding lockwashersover the threaded studs and installing the two knurledknobs (supplied). (Figure 23).

Tighten the knurled knobs securely until the ceiling coverfits snugly against the ceiling and the hole in the ceilingcover is clear of the downrod.

5.5Screw the two threaded studs (supplied) into the tappedholes in the hanger bracket (Figure 22).

THREADED STUDS (2)

Figure 22

16 ETL Model No.: CF965

6. Installation of Downlight

6.3Remove one of the three #8-32 x 1-1/4” slotted phillipshead screws from the light kit cover (Figure 25). Retain thescrew for future installation. Loosen the other two screwsseveral turns.

6.4Carefully tuck all the wires under the light kit assemblyprior to installing the light kit assembly onto the light kitcover.

6.5Install the light kit assembly onto the light kit cover byaligning and engage the radial slots of the light kit with theloosened screw heads on the cover.

6.6Rotate the light kit assembly to engage the two loosenedscrews.

6.7With the light kit locked into position, tighten the twopreviously loosened screws

6.8Reinstall the #8-32 x 1-1/4” slotted phillips head screw(previously removed) into the light kit assembly tocomplete installation of the light kit.

8-32 x 1-1/4" SLOTTEDPHILLIPS HEAD SCREWS (3)

LIGHT KIT ASSEMBLYLIGHT KITCOVER

ROTATE LIGHT KIT ASSEMBLYCLOCKWISE TO ENGAGE

Figure 25

To avoid possible fire or shock, do not pinch wiresbetween the light kit assembly and the light kit cover.

WARNING!

Check to see that all connections are tight and that nobare wire is visible at the wire connectors.

WARNING!

6.1Remove the pre-installed wire nut from the fan motorassembly white wire. Carefully straighten the white wirestrands. Pair the light kit assembly white wire with themotor assembly white wire and install the previouslyremoved wire nut (Figure 24).

6.2Remove the pre-installed wire nut from the fan motorassembly black wire. Carefully straighten the black wirestrands. Pair the light kit assembly black wire with themotor assembly black wire and install the previouslyremoved wire nut (Figure 24).

FAN MOTOR ASSEMBLYWHITE WIRE

FAN MOTOR ASSEMBLYBLACK WIRE

LIGHT KIT ASSEMBLYWHITE WIRE

LIGHT KIT ASSEMBLY

LIGHT KITASSEMBLYBLACK WIRE

Figure 24

Spare #8-32 x 1-1/4” slotted phillips head screw isprovided in parts bag if needed.

17

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

6. Installation of Downlight (Continued)

LIGHT KIT ASSEMBLY

50-WATT (maximum) MINI-HALOGENBASE BULBS (3)

LIGHT KIT FIXTURESOCKETS (3)

Figure 26

6.9Screw the three 50-watt (maximum) mini-halogen basebulbs (supplied) in the light kit fixture sockets(Figure 26).

NOTE: Do not touch the halogen mini-halogen basebulbs with bare hands. Fingerprints may result inshorter bulb life. Remove fingerprints with rubbingalcohol.

GLASS SHADE

Figure 27

6.10Place the glass shade into the opening in the light kitassembly, aligning the three flat areas on the top edge ofthe glass with the three raised dimples on the light kitassembly and turn the glass shade clockwise until it is fullyseated (Figure 27).

NOTE: Periodically check that the glass shade isseated fully clockwise in the light kit assembly.

To avoid risk of burns or other injuries, turn power offand allow lamp to fully cool before attempting to replacethe mini-halogen base bulbs.

WARNING!

18 ETL Model No.: CF965

7. Optional AL100 Accent Light Installation

7.2CAUTION: To reduce the risk of electric shock,disconnect the electrical supply circuit to the fanbefore installing light kit assembly.Position the AL100 accent light so that the opening of theAL100 accent light slides through the downrod. Align themounting holes of the AL100 accent light to the motorassembly (Figure 29).

NOTE: Be sure the AL100 accent light connector islocated close to the motor assembly connector forease of installation.Install the AL100 accent light to the motor assembly usingthree AL100 accent light mounting screwspreviously removed on Step 7.1.

LOWERHOUSINGSCREWS (4)

AL100 ACCENTLIGHT HARNESSAL100 ACCENT

LIGHT HARNESSCONNECTOR

FAN MOTOR ACCENTLIGHT CONNECTORFigure 29

7.3Securely connect the AL100 accent light connector to themotor assembly connector (Figure 30).

Screw the four 25-watt candelabra base bulbs into theAL100 accent light sockets (Figure 30).

25-WATT CANDELABRABASE BULBS (4)

AL100 ACCENTLIGHT SOCKETS (4)

LIGHT KIT & FAN MOTORACCENT LIGHT CONNECTORSFigure 30

CAUTION: To reduce the risk of electrical shock,disconnect the electrical supply circuit beforeinstalling the accent light kit.7.1Loosen and remove all three pre-installed AL100 mountingscrews from the upper housing of the motor assembly(Figure 28). Retain the screws for re-installation.

LOWER HOUSINGSCREWS (4)

GLASSSHADE

Figure 28

Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possibleelectrical shock, be sure electricity is turned off at the mainfuse or circuit breaker box before wiring. All wiring must bein accordance with National and Local codes and theceiling fan must be properly grounded as a precautionagainst possible electrical shock.

WARNING!

Return to Section 3.17 and complete theremaining installation instructions.

19

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

8. Wall Control Procedures 8.1Your Emerson Ceiling Fan/Light Control consists ofSW605 wall mounted transmitter and a receiver locatedinside the motor assembly. The control is designed toremotely operate your ceiling fan speed, light intensity anddirection of rotation.

Code switches in the transmitter may be set in32 different positions. If your fan and light turn on and offwithout using your control, you may be getting interferencefrom other remote units such as garage door openers, caralarms or security systems. To remedy this situations,simply change the code switches in your transmitter perthe instructions of Section 10.

8.2Your SW605 wall control has code switches which mustbe set in one of 32 possible code combinations(Figure 31). The five levers (numbered 1, 2, 3, 4, and 5)on the switches are factory-set in the ON (up) position.Change the switch settings as follows:

NOTE: Do not duplicate the code of an existingcontrol of an installed ceiling fan within 100 feet.

8.3Slide the five switch levers in the SW605 wall control toyour choice of ON (up) or down positions. Use a ball-pointpen or small screwdriver and slide the levers firmly up ordown.

8.4The sixth switch marked ON and I is for dimming control oflights: Set switch to ON to allow for dimming of the lights.Set switch to I for no dimming of the lights such as forfluorescent bulbs and non-dimming CFLs.

8.5Preset Memory Feature: Your Emerson ceiling fan/lightcontrol is equipped with a preset memory feature. Whenthe electricity supply to the fan is switched OFF, thecontrol will remember the light intensity and fan speed.When the switch is turned back ON, the light and fan willresume operation as they were prior to the switch beingturned OFF.

SW605 WALL CONTROLCODE SWITCHES

ON

1 2 3 4 5 I

CODESWITCHES

SW605 WALL CONTROL

Figure 31

20 ETL Model No.: CF965

9. Wall Control InstallationSINGLE-POLE INSTALLATION

EXISTINGWALL CONTROLHOT BLK

NEUTRAL

BLACK

GROUND

LOAD

BLACK

RECEIVER LOCATED WITHIN THE MOTOR HOUSING

Figure 32

Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possibleelectrical shock, be sure electricity is turned off at themain fuse or circuit breaker box before wiring. All wiringmust be in accordance with National and Local codesand the ceiling fan must be properly grounded as aprecaution against possible electrical shock.

WARNING!

CAUTION: To reduce the risk of electrical shock,disconnect the electrical supply circuit beforeinstalling the fan, light kit or receiver.NOTE: Make all wiring connections using wireconnectors (supplied). Make sure that all connectionsare tight, including ground, and that no bare wire isvisible at the wire connectors, except for the groundwire.

9.1Disconnect electrical power to the branch circuit at thecircuit breaker or fuse box before attempting to install theceiling fan SW605 wall control into the outlet box.

9.2Remove faceplate and screws from existing wall control.Pull control out from the wall box. Determine the “hot” wireand the “load” wire and disconnect these wires from control(Figure 32). Do not attempt to disconnect any wires notalready connected to existing control.

21

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

9. Wall Control Installation (Continued)9.3Before installing the SW605 wall control, place the SW605wall control in “OFF” mode by pushing “ON/OFF” switch tothe “OFF” position.

9.4Connect one black wire of the SW605 wall control to the“hot” wire. Securely connect wires with wire connectorssupplied (Figure 33).

9.5Connect one black wire of wall switch to the “load” (black)wire in wall box. Securely connect wires with wireconnector supplied.

9.6Screw the SW605 wall control into wall box using thesupplied screws. Leave the SW605 wall control in “OFF”mode until fan installation is completed.

9.7The SW605 wall control is supplied with a white, ivory, andalmond color switch covers. Choose the finish that bestsuits your needs and snap the cover onto the SW605 wallcontrol (Figure 33).

9.8Install decorator wall plate using the two screws providedwith wall plate. Leave the SW605 wall control in “OFF”mode until fan installation is completed (Figure 33).

SW605 FAN/LIGHT WALL CONTROL WALL

BOX

BLACK

BLKHOT

SWITCH COVER

DECORATIVE WALL PLATE

SCREWS (2)

NEUTRAL WIRES

TO 120VAC SOURCE

TO LOAD

GROUND

Figure 33

Check to see that all connections are tight and that nobare wires are visible at the wire connectors.

WARNING!

Do not connect any neutral (white) wire to this control.Incorrect wiring will damage this control.

WARNING!

3-WAY INSTALLATION(One fan controlled by two different SW605 wallcontrols) (See Figures 33 and 34.)

9.9Disconnect electrical power to the branch circuit at thecircuit breaker or fuse box before attempting to install theceiling fan SW605 wall control into the outlet box.

9.10At all wall box locations remove faceplates and screwsfrom existing controls. Pull controls out from wall boxesand determine which wall box contains the “hot” lead andwhich wall box contains the “load” wire. Also, identifytraveler wires which are common to both wall boxes.Disconnect wires from existing controls only.Do not attempt to disconnect any wires not alreadyconnected to existing controls.

9.11Before installing the SW605 wall control, place the SW605wall control in “OFF” mode by pushing “ON/OFF” switch tothe “OFF” position.

9.12Install a SW605 wall control in the wall box containing the“hot” wire first. Connect the black wire of the SW605 wallcontrol to the “hot” wire. Securely connect the wires withwire connectors supplied.

9.13Connect the other black wire of the SW605 wall control toboth remaining traveler wires in the wall box and securewith wire connector supplied.

HOT

BLACK

SW605 FAN/LIGHT

WALLCONTROL

TRAVELERWIRE

BLK

BLK

LOADBLACK

GROUNDNEUTRAL

EMERSON®

EMERSON®

RECEIVER LOCATED WITHIN THE MOTOR HOUSING

SECOND SW605 WALL

CONTROL PURCHASED SEPARATELY

HI

MED

LOW

FAN OFF

LIGHT

ONOFF

HI

MED

LOW

FAN OFF

LIGHT

ONOFF

Figure 34

Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possibleelectrical shock, be sure electricity is turned off at themain fuse or circuit breaker box before wiring. All wiringmust be in accordance with National and Local codesand the ceiling fan must be properly grounded as aprecaution against possible electrical shock.

WARNING!

Do not connect any neutral (white) wire to this control.Incorrect wiring will damage this control.

WARNING!

22 ETL Model No.: CF965

9. Wall Control Installation (Continued)

23

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

9. Wall Control Installation (Continued)3-WAY WIRING DIAGRAM:NEW CONSTRUCTIONNOTE: Retrofit 3-way installations are likely to includetwo traveler wires between the two wall boxes. In newconstruction, only one traveler wire Is required (SeeFigure 35).

9.14Screw the SW605 wall control into wall box using thesupplied screws. Leave the SW605 wall control in “OFF”mode until fan installation is completed.

9.15The SW605 wall control is supplied with a white, ivory, andalmond color switch covers. Choose the finish that bestsuits your needs and snap the cover onto the SW605 wallcontrol (Figure 27).

9.16Next, install the other SW605 wall control (sold separately)into the wall box containing the load wire. Connect theblack wire of the SW605 wall control to the traveler wire(s)already connected to the black wire (in the other wall box).Secure with wire connectors supplied.

9.17Connect one black wire of the SW605 wall control to the“load” (black) wire and secure with wire connectorsupplied.

9.18Connect one black wire of the SW605 wall control to bothremaining traveler wires in the wall box and secure withwire connector supplied.

Figure 35

Check to see that all connections are tight and that nobare wires are visible at the wire connectors.

WARNING!

STANDARD WIRING FOR EXISTING3-WAY CONTROLS

EXISTINGWALL CONTROL

HOT BLK

TRAVELER WIRES

BLACK

LOAD

SW605 FAN/LIGHT

WALL CONTROL

BLK

BLACK

LOADTRAVELER WIRES

BLK BLK

SW605 FAN/LIGHT

WALL CONTROL

HOT BLK

SECOND SW605WALL CONTROL

PURCHASED SEPARATELY

3-WAY WIRING DIAGRAM: RETROFIT

10. Programming the Receiver Operating Frequency& High Speed Conditioning of Fan Control

-- Important - Read This Section Carefully and Followthe High Speed Conditioning Instructions Closely --

24 ETL Model No.: CF965

PROGRAMMING THE RECEIVEROPERATING FREQUENCY & HIGH SPEEDCONDITIONING OF FAN CONTROLIMPORTANT: Ceiling fan blades MUST be installedbefore high speed conditioning can begin.

10.1Turn the wall control ON/OFF switch to the "OFF" position.

Restore electricity to the ceiling fan branch circuit at thecircuit breaker or fuse box

Flip the SW605 wall control's ON/OFF switch to "ON"position.

Within one minute of flipping the switch to "ON", push andhold the FAN OFF button ( ) for 3 to 5 seconds to set thecode in the receiver. The ceiling fan lights(if installed) will blink to indicate the SW605 wall controlcode has been paired with the receiver.

IMPORTANT: Immediately after successful pairing, theceiling fan will automatically begin high speedconditioning of the motor. During conditioning, theelectronic motor control software is calculatingspeeds for the 2nd through 5th speed settings basedon the blades that were installed on the fan.

10.2The fan will run for approximately 2 minutes in the upwarddirection then reverse direction to down flow and run anadditional 2 minutes. When conditioning is complete, thefan will come to complete stop.

IMPORTANT: Do not interrupt the conditioning untilthe fan comes to a complete stop in approximately5 minutes. All functions of the control will be rejectedduring conditioning.

10.3High speed conditioning is now complete.

10.4If programming is unsuccessful, retry the aboveinstructions after cycling the SW605 wall control ON/OFFswitch to restart the 1 minute programming time period.

10.5If still unsuccessful, shut off the electricity at the fuse box orbreaker panel and change the SW605 wall controlfrequency (page 16). After changing the frequencysettings, repeat instructions 1 - 5 of this section within oneminute of restoring the electricity.

25

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

USING YOUR CEILING FAN (Figure 36)Your SW605 wall control has full control of your fan andlight.

NOTE: Prior to operation of the fan and light from thewall control, set the fan speed to HIGH (....) and turnthe light ON ( ).

11.1To set the desired fan speed, press the ( ) button todecrease the speed and the ( ) to increase the speed.The LED display will light up to indicate the new speedselected.

11.2To turn the downlight on, press and release the ( )button. The light will turn on at the light intensity previouslyselected. To change the intensity hold the button down.The intensity will go up and down while the button is held.Release the button at the desired intensity.

11.3To turn the uplight on, press and release the ( ) button.The light will turn on at the light intensity previouslyselected. The intensity will go up and down while thebutton is held. Release the button at the desired intensity.

11.4Your SW605 wall control comes complete with your choiceof three wall cover plates; ivory, white and light almond.

11.5If airflow is desired in the opposite direction, press the( ) button on the SW605 wall control. The fan must beoperating at any speed for the reverse button to function.The blades will turn in the opposite direction and reversethe airflow.

11.6Your fan is now wired to be turned on and off from the fanswitch.

Fan installation must be completed, including theinstallation of the fan blades, before testing the SW605wall control.

WARNING!

LIGHT BUTTON

HIGH TO LOW SPEED BUTTONS

FAN DIRECTION

POWER INDICATOR LIGHT

FAN OFF BUTTON

ON/OFF SWITCHO = OFF / — = ON

Figure 36

11. Using Your Ceiling Fan

This product is designed to use only those parts suppliedwith this product and/or any accessories designatedspecifically for use with this product by Emerson ElectricCo. Substitution of parts or accessories not designatedfor use with this product by Emerson Electric Co. couldresult in personal injury or property damage.

WARNING!Ceiling Fan/Light Controls (see store or catalog).

Downrod Extension Kits (see store or catalog).

13. Accessories

The use of any other control not specifically approved forthis fan could result in fire, shock and personal injury.

WARNING!

Do not use water when cleaning your ceiling fan.It could damage the motor or the blades and create thepossibility of an electrical shock.

WARNING!IMPORTANT CARE INSTRUCTIONSfor your Ceiling Fan

Periodic cleaning of your new ceiling fan is the onlymaintenance that is needed.

When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth toavoid scratching the finish.

Abrasive cleaning agents are not required and should beavoided to prevent damage to finish.

12. Maintenance

14. Instruction to the User (if device contains a digital device)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of theFCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference toradio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to tryto correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment has been certified to comply with the limits for a class B computing device, pursuant to FCC Rules. Inorder to maintain compliance with FCC regulations, shielded cables must be used with this equipment. Operation withnon-approved equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio and TV reception. The user iscautioned that changes and modifications made to the equipment without the approval of manufacturer could void theuser’s authority to operate this equipment.

This Class B digital apparatus meets all requirements of theCanadian Interference-Causing Equipment Regulations.

26 ETL Model No.: CF965

27

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

15. Trouble Shooting WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY TURN OFF POWER AT FUSE BOX OR CIRCUIT BREAKER BEFORETROUBLE SHOOTING YOUR FAN.

!

!

!

!

TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 1. Fan will not start. 1. Fuse or circuit breaker blown. 1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.

2. Loose electrical connections to the fan. 2. Check all wire connections on the fan.

WARNING: Make sure main power is turned OFF.

2. Fan sounds noisy. 1. Blades are not tightly fastened to the fan. 1. Check all blade screws for tightness.

2. Loose screws in fan motor. 2. Check to make sure all screws in fan motor are snug (not over-tight).

3. Light fixture connectors are rattling 3. Reposition the connectors and carefully reassemble the cover inside the light kit housing adapter.

WARNING: Make sure main power is turned OFF.

3. Fan wobbles 1. Blades are not tightly fastened to the fan. 1. Check all blade screws for tightness. excessively.

WARNING: Make sure main power is turned OFF.

2. Fan blades out of balance. 2. Interchange an adjacent (side-by-side) blade pair to redistribute the weight. Locate the supplied blade balancing kit and follow the included instructions.

4. Lamp will not 1. Loose electrical connectors. 1. Shut off the branch circuit electricity at the fuse box or breaker. illuminate. panel and check the receiver electrical connectors for proper installation.

2. The lamp is burnt out. 2. Turn the electricity off and replace the lamp with a new 50W maximum lamp.

3. Lamp turns on and then turns off. 3. The built-in circuit breaker is tripping. Check that the lamp is 50W maximum.

CAUTION: Turn the lights off before touching halogen lamps, they are very hot and can burn your fingers.

28 ETL Model No.: CF965

16. Repair Parts

18

17

1

15

2

3

4

20

6

5

11

2313

12

8

9

22

7

19

21

10

14

24

21

16

16. Repair Parts Listing

Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.

HOW TO ORDER REPAIR PARTSWHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION:

• PART NUMBER• NAME OF ITEM• PART DESCRIPTION• MODEL NUMBER

The model number of your Fan will be found on a label attached to the top housing.

For repair parts, phone 1-800-654-3545.

Model Numbers Key No. Description CF965BS00 CF965VNB00

* Hanger Ball Assembly, Consisting of: 761655-17 761655-89 1 Hanger Bracket (1) — — 2 Hanger Ball (1) — — 3 4.5” Downrod Assembly (1) — —

4 Ceiling Canopy (1) 764603-BS 764603-VNB

5 Upper Glass Shade (1) 764607-OM 764607-OM

6 Motor Coupler Cover (1) 764604-BS 764604-VNB

7 Control Receiver DC Motor (1) 764125-1 764125-1

8 Light Kit Cover (1) 764615-BS 764615-VNB

9 Light Kit Assembly (1) 764682-WW 764682-WW

10 50W Mini-Halogen Base Bulbs (3) — —

11 Lower Glass Shade (1) 764618-OM 764618-OM

12 Fan Blade Flanges (5) 764611-BS 764611-VNB

13 Fan Blades (5) 764613-DM/WA 764613-DM/WA

14 SW605 Wall Control w/Hardware (1) SW605 SW605

* Parts Bag Containing: 764619-CRM 764619-BLOX 15 Threaded Studs, #8-32 x 1-1/4” (2) — — 16 Knurled Knobs, #8-32 (2) — — 17 Lockwashers, #8 External Tooth (2) — — 18 Wire Connectors (3) — — 19 Clevis Pin (1) — — 20 Hairpin Clip (1) — — 21 #8-32 x 1.25" Slotted Phillips Head Screws (spare) (1) — — 22 1/4"-20 x 1/2" Slotted Phillips Head Screws w/Lockwashers (11) — — 23 #10-32 x 1/4" Slotted Phillips Washer Head Blade Screws (16) — — 24 Balancing Kit (1) — —

— Owner's Manual BP7498 BP7498

29

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

30 ETL Model No.: CF965

Notes

What The Limited Warranty Covers:

This limited warranty is offered by Air Comfort Products division of Emerson Electric Co. ("Emerson" "we" or "us") located at the address stated below to the originalretail purchaser ("you" or "your") of an Emerson Air Comfort Ceiling Fan product ("Emerson Ceiling Fan") and covers the motor and the other components andaccessories of the Emerson Ceiling Fan against all defects in workmanship and materials.What The Period Of Coverage Is:

This limited warranty will cover the Emerson Ceiling Fan motor for the expected lifetime of your Emerson Ceiling Fan (when operated in accordance with your Owner'sManual or other instructions provided by Emerson to you with the Emerson Ceiling Fan). All other components and accessories of the Emerson Ceiling Fan are coveredby this limited warranty for a period of one (1) year from its date of original retail purchase. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANYIMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT IS AVAILABLE TO YOU UNDER THE LAWS OF YOUR STATE ORPROVINCE SHALL COVER THE MOTOR FOR THE EXPECTED LIFETIME OF THE MOTOR (SUBJECT TO PROPER USE), AND FOR ONE YEAR WITH RESPECT TOCOMPONENTS AND ACCESSORIES.No Other Express or Implied Warranty Applies:

THE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES PROVIDED BY EMERSON TO YOU FOR YOUR EMERSON CEILINGFAN, AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE,WHETHER OR NOT THE PURPOSE HAS BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR NOT THE EMERSON CEILING FAN HAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED ORMANUFACTURED FOR YOUR USE OR PURPOSE. EMERSON HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE FOR COMPONENTS AND ACCESSORIES AS OF THE EXPIRATION OFTHE ONE YEAR WARRANTY PERIOD FOR SUCH COMPONENTS AND ACCESSORIES. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE FOR THE MOTOR PORTION OF THE EMERSON CEILING FAN ARE LIKEWISE DISCLAIMED BY EMERSON AT SUCH TIME THAT THEEXPECTED LIFETIME OF THE EMERSON CEILING FAN UNDER NORMAL USAGE HAS BEEN REACHED. EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF IMPLIED WARRANTIESMAY VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO PROVINCE SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.What We Will Do To Correct Problems:

If during the one (1) year warranty period the motor or any component or accessory of your Emerson Ceiling Fan is defective in materials or workmanship, or if duringthe expected lifetime of the Emerson Ceiling Fan (when used in accordance with the User Manual or other instructions) the motor is defective in materials orworkmanship, you must contact Emerson during the applicable warranty period. If the defect is covered by warranty, Emerson will repair or replace the defectivemotor, component or other accessory at no charge to you. If repair of the motor, component or accessory is not practical or possible within a reasonable time and noreplacement Emerson Ceiling Fan can be provided, Emerson will refund to you the actual purchase price of your Emerson Ceiling Fan. We will ship the repaired or thereplacement Emerson Ceiling Fan to you at no charge, but you are responsible for all costs of removal and reinstallation of your Emerson Ceiling Fan.How You Can Receive Warranty Service:

You must be the original retail purchaser and have proof of your purchase of the Emerson Ceiling Fan to obtain your remedy under this limited warranty. You canreturn your Emerson Ceiling Fan to your place of purchase, or you can call Emerson Customer Service at 1-800-237-6511 to obtain a return authorization and serviceidentification tag. In order for us to confirm that your Emerson Ceiling Fan is still under warranty, please retain your receipt or other proof of purchase and have thatinformation readily available when returning your Emerson Ceiling Fan to your place of purchase, or upon calling Emerson Customer Service. If you call EmersonCustomer Service, prior to your call please be prepared to provide all model numbers shown on your Emerson Ceiling Fan. Once we have processed your returnauthorization request, we will provide you with a postage paid return label which should be affixed to the Emerson Ceiling Fan package you ship to the address listed atthe end of this limited warranty. The return label will be sent to the mailing address you provide to us by phone. What Is Not Covered:

This limited warranty does not extend to and expressly excludes:• The glass globes and light bulbs of your Emerson Ceiling Fan, • Loss or damage to the motor or any component or accessory caused by normal wear and tear, rather than due to defects in materials or workmanship,• Loss or damage resulting from conditions beyond our reasonable control, including without limitation, repairs not made at our factory or authorized service center,use of parts or accessories not provided to you as part of this warranty by our factory or authorized service center, mishandling, unreasonable use, misuse, abuse,modifications or other damage caused by you or a third party to your Emerson Ceiling Fan while not in our possession,

• Loss or damage resulting from improper installation, or other failure to comply with instructions in your Owner's Manual.

This limited warranty is deemed null and void upon the occurrence of either of the following events:• You cease to own the Emerson Ceiling Fan product, or• The Emerson Ceiling Fan is moved from its original point of installation.This limited warranty is only valid within the 50 United States, the District of Columbia, and Canada. No other written or oral warranties apply, and no employee, agent,dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Air Comfort Products or Emerson Electric Co.Limitation of Liability

REPAIR, REPLACEMENT OR A REFUND ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE TO YOU UNDER THIS LIMITED WARRANTY. TO THE EXTENT PERMITTED BYLAW, IN NO EVENT SHALL EMERSON OR ANY EMERSON AUTHORIZED DEALER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIALDAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE EMERSON CEILINGFAN OR FOR THE NEGLIGENCE OF EMERSON OR AN EMERSON AUTHORIZED DEALER. EMERSON SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY INPERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL EMERSON'S OR ANY EMERSON AUTHORIZED AGENT'S LIABILITY TO YOU OR ANYINDIVIDUAL USING THE EMERSON CEILING FAN EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE EMERSON CEILING FAN. The term "consequentialdamages" shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property orequipment.How State and Provincial Law Relates To The Warranty:

Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above exclusion or limitation may not apply to you.This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

Emerson Air Comfort Ceiling Fan Limited Warranty

31

emersonfans.comPlease contact 1-800-654-3545 for further assistance

ETL Model No.: CF965

Questions, problems, missing parts: Before returning to the store callEmerson Electric Customer Service

8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday

1-800-654-3545

www.emersonfans.com

Retain this manual for future use.

Air Comfort ProductsDIVISION OF EmErSON ElEctrIc cO.8100 W. Florissant • St. louis, mO 63136

Part No. F40BP74980000 Form No. BP7498Revision: 150512 ETL Model No.: CF965

Printed in China05/15

No. de pieza F40BP74980000 No. de formulario BP7498Revisión: 150512 No. de modelo ETL: CF965

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Peso neto: 25,9 lb.

Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes

1-800-654-3545www.emersonfans.com

PORTLAND™

Manual del usuario para ventiladores de techo de 54 pulgadas

CF965BS00 - Acero cepilladoCF965VNB00 - Bronce veneciano

Números de modelo

• Français - page 65

34 No. de modelo ETL: CF965

ÍndiceSección PáginaInstrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341. Instrucciones de desempaquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-362. Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363. Ensamblaje del ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-424. Cómo colgar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-445. Cómo cablear su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-476. Instalación de la luz descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-497. Instalación de la luz de acento AL100 opcional . . . . . . . . . . . . . .508. Procedimientos para el control de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . .519. Instalación del control de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-55

Sección Página10. Programación de la frecuencia de operación del receptor y

acondiciona miento de alta velocidad del control del ventilador . . .5611. Utilización de su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5712. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5813. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5814. Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5815. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5916. Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61Garantía limitada para ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . . . . .63Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESInstrucciones de seguridad

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGASELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS, HAGA CASO DE LOSIGUIENTE:a. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el

fabricante. Si tiene preguntas, contacte al fabricante.b. Antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de la unidad

o de limpiarla, ponga el interruptor en la posición de apagadoen el panel de servicio y bloquee los medios de desconexiónde dicho panel para impedir que la unidad se enciendaaccidentalmente. Cuando los medios de desconexión deservicio no se puedan bloquear, sujete firmemente undispositivo de advertencia, como por ejemplo una etiqueta, enel panel de servicio.

ADVERTENCIA! 3. La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manerasegura y ser capaces de soportar confiablemente por lo menos 50libras. Utilice únicamente cajas de tomacorriente U.L. listadas conlas palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”(Aceptables para soportar ventiladores de 22,7 kg (50 lb) o menos) yutilice los tornillos de montaje suministrados con la caja detomacorriente. La mayoría de las cajas de tomacorriente que seutilizan comúnmente para soportar accesorios de iluminación no sonaceptables para soportar ventiladores y puede que sea necesarioreemplazarlas. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.

4. El ventilador se debe montar con sus paletas por lo menos a 7 piesdel piso, para prevenir un contacto accidental con las paletas delventilador.

5. Siga las instrucciones recomendadas para el método apropiado decablear su ventilador de techo. Si no sabe lo suficiente sobrecableado eléctrico, haga que un electricista con licencia instale suventilador.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esteventilador se debe instalar con un control/interruptor de pared conaislamiento.

NOTA: Este ventilador es adecuado para utilizarse con controles develocidad de estado sólido.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas,este ventilador sólo se deberá usar con el control de velocidad del ventiladorNo. de modelo FR-7861LMA-02, fabricado por Rhine Electric Co., LTD.ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para utilizarse sólo con laspiezas suministradas con este producto y/o los accesorios diseñadosespecíficamente por Emerson Electric Co. para utilizarse con esteproducto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados porEmerson para utilizarse con este producto podría causar lesionescorporales o daños materiales.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, no doblelas pestañas de la paleta cuando instale dichas pestañas, equilibre laspaletas o limpie el ventilador. No inserte objetos extraños entre laspaletas del ventilador que giran.

NOTA: Todos los tornillos de ajuste se deben revisar y reapretardonde sea necesario antes de realizar la instalación.

1. Lea detenidamente el manual del usuario y guárdelo para referenciafutura.

2. Tenga cuidado con el ventilador y las paletas cuando limpie elventilador, lo pinte o trabaje cerca de él. Apague siempre elsuministro eléctrico al ventilador de techo antes de hacerle serviciode ajustes y reparaciones.

3. No ponga nada en las paletas del ventilador mientras estén girando.

Instrucciones de seguridad adicionales para la instalación1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la

electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes derealizar el cableado, y no utilice el ventilador sin paletas.

2. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con el Código EléctricoNacional “ANSI/NFPA 70-2014” y los Códigos Eléctricos Locales.Utilice el Código Eléctrico Nacional si no existen Códigos Locales. Elventilador de techo se debe conectar a tierra como precaución contraposibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica deberá serrealizada por un electricista aprobado o con licencia.

CÓDIGO DE FECHA:

El código de fecha de este ventilador se puede encontrar en la caja, estampado en tinta en una etiqueta blanca. Usted deberáanotar esta fecha arriba y guardarla en un lugar seguro para uso futuro.

H

D

I

G

E

F

A

B

C

K M

J L

1 2 3

5 6 8

4

109

7

1.1Asegúrese de que ha recibido las siguientes piezas:

NOTA: Si no está seguro acerca de la descripción de una pieza,consulte la ilustración del plano de despiece.

NOTA: Ponga las piezas de la bolsa de piezas sueltas en unrecipiente pequeño para evitar que se pierdan. Si falta algunapieza, llame al 1-800-654-3545 para obtener piezas de repuestoantes de seguir adelante.

1.2Saque el ensamblaje del motor del ventilador de la bolsa protectorade plástico. Coloque el ensamblaje del ventilador en la espuma deestireno superior con la parte superior del motor orientada haciaarriba.

La espuma de estireno superior sirve de soporte del ventiladordurante las primeras etapas de ensamblaje.

CONTENIDO DEL PAQUETE

Pieza Descripción Cantidad A Ensamblaje del motor del ventilador 1

B Plafón de techo 1

C Pantalla de vidrio superior 1

D Cubierta del acoplador del motor 1

E Plato de cubierta del kit de iluminación 1

F Ensamblaje del kit de iluminación 1

G Pantalla de vidrio inferior 1

H Pestañas para paleta de ventilador 5

I Paletas del ventilador 5

J Soporte de suspensión 1

K Ensamblaje de esfera de suspensión/varilla descendente de 4,5 pulg. 1

L Control de pared SW605 con herrajes 1

M Bombillas halógenas con minibase de 50 W 3

CONTENIDO DE HERRAJESPieza Descripción Cantidad 1 Espárragos roscados #8-32 x 1-1/4 pulg. 2 2 Pomos estriados #8-32 2 3 Arandelas de seguridad con dientes externos #8 2 4 Conectores de cables 3 5 Pasador de horquilla 1 6 Clip de horquilla 1 7 Tornillo de cabeza ranurada Phillips

núm. 8-32 x 1.25 pulgadas (de repuesto) 1 8 Tornillos de cabeza ranurada Phillips de

1/4 de pulg.-20 x 1/2 pulg. con arandelas de seguridad 11

9 Tornillos con cabeza de arandela y ranuras Phillips para paleta núm. 10-32 x 1/4 de pulg. 16

10 Kit de equilibrado de las paletas 1

1. Instrucciones de desempaquetado

Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezassuministradas con este producto y/o los accesorios diseñadosespecíficamente por Emerson Electric Co. para utilizarse coneste producto. La sustitución con piezas o accesorios nodiseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con esteproducto podría causar lesiones corporales o daños materiales.

ADVERTENCIA!

No instale ni utilice el ventilador si alguna pieza está dañada ofalta. Llame gratis para obtener piezas de repuesto:

1-800-654-3545

ADVERTENCIA!

35

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

36 No. de modelo ETL: CF965

Antes de ensamblar su ventilador de techo, consulte la secciónsobre el método apropiado para cablear el ventilador (página45). Si le parece que no tiene suficientes conocimientos oexperiencia en cableado, haga que un electricista con licenciainstale su ventilador.

ADVERTENCIA!

Este manual está diseñado para que usted pueda ensamblar, instalar, utilizar y mantener su ventilador de techo de la manera más fácil posible

Herramientas necesarias para el ensamblaje

Un destornillador de cabeza Phillips Una escalera de manoUn destornillador con hoja de 1/4 de pulg. Un pelacables

MaterialesLa caja de tomacorriente de cableado y los conectores de la cajadeben ser del tipo requerido por el código local. El cable mínimosería un cable de 3 conductores (2 cables con conexión a tierra) delsiguiente tamaño:

Longitud del cable instalado Tamaño de alambre A.W.G. Hasta 50 pies 14 50-100 pies 12

Su ventilador de techo Emerson viene provisto con un controlremoto para el ventilador y la luz que consiste en un receptormontado dentro de la cubierta del techo de la carcasa del motor delventilador. Este sistema le permite regular la velocidad del ventiladorde techo y APAGAR y ENCENDER la luz.

2. Requisitos eléctricosSu nuevo ventilador de techo requerirá una línea de suministroeléctrico conectada a tierra de un circuito de 120 V CA, 60 Hz, 15 A.

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas olesiones corporales, monte el ventilador en una caja detomacorriente marcada con las palabras “Acceptable for FanSupport of 22.7 kg. (50 lbs.) or less” (Aceptable para soportarventiladores de 22,7 kg (50 lb) o menos) y utilice los tornillossuministrados con la caja de tomacorriente. La mayoría de lascajas de tomacorriente que se utilizan comúnmente parasoportar accesorios de iluminación no son aceptables parasoportar ventiladores y puede que sea necesario reemplazarlas.Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.

ADVERTENCIA!

No basta con poner el interruptor de pared en la posición deapagado. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúresede que la electricidad esté desconectada en la caja de fusiblesprincipal antes de realizar el cableado. Todo el cableado debecumplir con los códigos Nacionales y Locales, y el ventiladorde techo se debe conectar apropiadamente a tierra comoprecaución contra posibles descargas eléctricas.

ADVERTENCIA!

Para evitar incendios o descargas eléctricas, siga detenida -mente todas las instrucciones de cableado.

Cualquier trabajo eléctrico que no esté descrito en estas instruc -ciones deberá ser realizado o aprobado por un electricista conlicencia.

ADVERTENCIA!

La caja de tomacorriente debe estar anclada de manera segura y sercapaz de resistir una carga de por lo menos 50 libras.

Si su ventilador va a reemplazar a un accesorio de iluminación detecho existente, desconecte la electricidad en la caja de fusiblesprincipal en este momento y retire el accesorio de iluminaciónexistente.

Sírvase llamar a asistencia técnica de Emerson al 1-800-654-3545 sitiene alguna pregunta sobre la instalación y utilización de esteventilador de techo.

1. Instrucciones de desempaquetado (continuación)

3.1Desconecte el suministro eléctrico al circuito derivado en la caja decortacircuitos o de fusibles antes de intentar instalar el plato demontaje del ventilador de techo en la caja de tomacorriente.

SPACER ATTACHMENTSCREW

SHIPPINGSPACER

Figura 1

3. Ensamblaje del ventilador de techo

3.2Retire del motor los espaciadores de envío y los tornillos desujeción de los espaciadores antes de realizar la instalación de losensamblajes de paleta (Figura 1).Deseche los espaciadores y los tornillos de los espaciadores.

#10-32 x 1/4" SLOTTED PHILLIPS WASHER HEAD SCREW (3 per blade)

FAN BLADE FLANGES (5)

FAN BLADES (5)

Figura 2

3.3Monte las pestañas para paleta en las paletas del ventiladorutilizando tres tornillos con cabeza de arandela y ranuras phillipsnúm. 10-32 x 1/4 de pulgada (suministrados) (Figura 2).

Repita este procedimiento para las otras cuatro paletas delventilador y las otras cuatro pestañas para paleta.

No basta con poner el interruptor de pared en la posición deapagado. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúresede que la electricidad esté desconectada en la caja de fusiblesprincipal antes de realizar el cableado. Todo el cableado debecumplir con los códigos Nacionales y Locales, y el ventiladorde techo se debe conectar apropiadamente a tierra comoprecaución contra posibles descargas eléctricas.

ADVERTENCIA!

TORNILLO DE SUJECIÓNDEL ESPACIADOR

ESPACIADORDE ENVÍO

TORNILLO CON CABEZA DEARANDELA Y RANURAS

PHILLIPS NÚM. 10-32 x 1/4 de pulgada (3 por paleta)

PALETAS DELVENTILADOR (5)

PESTANAS PARAPALETA DE

VENTILADOR (5)

37

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

38 No. de modelo ETL: CF965

1/4-20 x 1/2" SLOTTED PHILLIPSHEAD SCREW AND LOCKWASHER(2 per blade/flange assembly)

BLADE/FLANGEASSEMBLY (5)

MOTOR HUB

Figura 3

3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación)

3.4Sujete un ensamblaje de paleta/pestaña en el núcleo del motor sinapretarlo, utilizando los dos tornillos de cabeza ranurada phillipsde 1/4-20 x 1/2 pulgada con arandelas de seguridad. Asegúresede que los tornillos NO estén apretados (Figura 3). Repita esteprocedimiento para los otros cuatro ensamblajes de pestaña.

3.5Una vez que los cinco ensamblajes de paleta/pestaña estén sujetosal núcleo del motor, proceda en ese momento a apretar todos lostornillos de cabeza redonda 1/4-20 x 1/2 pulgada con arandelas deseguridad.

#8-32 x 1-1/4" SLOTTEDPHILLIPS HEAD SCREW

LOWER HOUSINGADAPER PLATE

LIGHT KIT COVER

3.6Retire un tornillo de cabeza ranurada phillips núm. 8-32 x 1-1/4pulgadas de la placa del adaptador de la carcasa inferior (resérvelopara usarlo más tarde). Afloje los otros dos tornillos para ensamblarla cubierta del kit de iluminación en la placa del adaptador de lacarcasa inferior (Figura 4).

3.7Rote la cubierta del kit de iluminación para acoplar los dos tornillosaflojados en las dos ranuras de bocallave. Reinstale el tornillo decabeza ranurada phillips núm. 8-32 x 1-1/4 pulgadas (retiradopreviamente) y apriete los tres tornillos para sujetar firmemente lacubierta del kit de iluminación a la placa del adaptador de la carcasainferior (Figura 4).

NOTA: Asegúrese de que los cables no estén aplastados entre lacubierta del kit de iluminación y la placa del adaptador de lacarcasa inferior.

En la bolsa de piezas se suministra un tornillo de cabeza ranuradaphillips núm. 8-32 x 1-1/4 pulgadas por si se necesita.

Figura 4

Para reducir el riesgo de lesiones corporales, no doble laspestañas de la paleta cuando instale dichas pestañas, equilibrelas paletas o limpie el ventilador. No inserte objetos extrañosentre las paletas del ventilador que giran.

ADVERTENCIA!

NÚCLEO DEL MOTOR

CUBIERTA DEL KITDE ILUMINACIÓN

PLACA DEL ADAPTADORDE LA CARCASA INFERIOR

TORNILLO DE CABEZA RANURADAPHILLIPS NÚM. 8-32 x 1-1/4 pulg.

ENSAMBLAJE DEPALETA/PESTAÑA (5)

TORNILLO DE CABEZA RANURADA PHILLIPS DE 1/4-20 x 1/2 PULG. Y ARANDELA DESEGURIDAD (2 por ensamblaje de paleta/pestaña)

3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación)CEILING FAN(partially assembled)STYROFOAM

Figura 5

3.8Voltee cuidadosamente el ventilador de techo parcialmenteensamblado y colóquelo sobre la espuma de estireno para realizar lapreparación final (Figura 5).

NOTA: Tenga cuidado especial para no doblar las paletas delventilador de techo mientras voltea el ventilador sobre la espumade estireno.

NOTA: Si está utilizando una varilla descendente accesoriamás larga, deseche la varilla descendente de 4,5 pulgadassuministrada e instale la varilla descendente más larga(vendida por separado) utilizando las siguientes instrucciones.

3.9Retire la esfera de suspensión aflojando el tornillo de ajusteubicado en dicha esfera hasta que la esfera caiga libremente haciaabajo por la varilla descendente (Figura 6).

Retire el pasador de la varilla descendente y luego retire la esferade suspensión.

Retenga el pasador y la esfera de suspensión para su reinsta laciónen el Paso 3.15.

NOTA: No afloje el tornillo que sujeta el cable verde deconexión a tierra.

SETSCREW(LOOSENED)

HANGER BALL

4.5" DOWNROD

PIN

GREEN GROUND WIRE

Figura 6

3.10Separe, desenrede y desanude los dos cables de conexión del motorde 80 pulgadas.

Encamine los cables de conexión del motor de color negro y blancode 80 pulgadas a través de la varilla descendente (Figura 7).

4.5" DOWNROD

TWO 80" MOTOR LEADS (UNTWISTED)

Figura 7

ESPUMA DE ESTIRENO VENTILADOR DE TECHO(parcialmente ensamblado)

PASADOR

CABLE VERDEDE CONEXIÓNA TIERRA

ESFERA DESUSPENSIÓN

TORNILLO DE AJUSTE(AFLOJADO)

VARILLA DESCENDENTEDE 4,5 PULG.

DOS CABLES DE CONEXIÓN DEL MOTORDE 80 PULGADAS (NO TRENZADOS)

VARILLA DESCENDENTEDE 4,5 PULG.

39

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación)

CLEVISPIN

4.5"DOWNROD

MOTORCOUPLING

HAIRPINCLIPCLEVISPIN

LOOSENSETSCREWS (2)

HAIRPINCLIP

Figura 8

3.11Afloje los dos tornillos de ajuste ubicados en el acoplamiento delmotor.Coloque la varilla descendente de 4,5 pulgadas en el interior delacoplamiento del motor, alineando los agujeros para pasador dehorquilla ubicados en la varilla descendente con los agujeros ubicadosen el acoplamiento del motor (Figura 8).El pasador de horquilla debe pasar a través de los agujeros ubicadosen el acoplamiento del motor y los agujeros ubicados en la varilladescendente. Asegúrese de empujar el tramo recto del clip de horquilla a travésdel agujero ubicado cerca del extremo del pasador de horquillahasta que la parte curva del clip de horquilla se acople a presiónalrededor del pasador de horquilla. El clip de horquilla se debe instalar apropiadamente para impedirque el pasador de horquilla esté flojo mientras funciona.Jale la varilla descendente para asegurarse de que el pasador dehorquilla esté instalado correctamente.

40 No. de modelo ETL: CF965

RETIGHTENSETSCREWS

4.5" DOWNROD

MOTORCOUPLING

RETIGHTENSETSCREWS

3.12Mientras jala hacia arriba la varilla descendente de 4,5 pulgadas,reapriete los dos tornillos de ajuste (aflojados previamente)ubicados en el acoplamiento del motor, para sujetar firmemente lavarilla descendente en la posición correcta (Figura 4).NOTA: El tornillo de ajuste se debe instalar apropiada mente de lamanera descrita anteriormente, o el resultado podría ser que elventilador oscile.

Figura 9

4.5" DOWNRODCOUPLINGCOVER

MOTORHOUSING

COUPLING COVERGROMMET

Figura 10

3.13Asegúrese de que el aro de refuerzo esté instalado apropiada mentesobre la cubierta del acoplador y luego deslice dicha cubierta sobrela varilla descendente hasta que descanse sobre la carcasa delmotor (Figura 10).

Asegúrese de que la cubierta del acoplador del motor esté orientadacorrectamente.

Es crucial que el pasador de horquilla ubicado en el acoplamientodel motor esté instalado correctamente. Si no se verifica que elpasador está instalado correctamente, el resultado podría ser queel ventilador se caiga.

ADVERTENCIA!

VARILLADESCENDENTEDE 4,5 PULG.

CLIP DEHORQUILLA

PASADOR DEHORQUILLA

PASADORDEHORQUILLA CLIP DE

HORQUILLA

ACOPLAMIENTODEL MOTOR AFLOJE LOS

TORNILLOS DE AJUSTE(2)

Es crucial que los tornillos de ajuste estén firmemente apretados.Si no se verifica que los tornillos de ajuste están instaladoscorrectamente, el resultado podría ser que el ventilador se caiga.

ADVERTENCIA!

VARILLA DESCENDENTEDE 4,5 PULG.

VARILLADESCENDENTEDE 4,5 PULG.

ARO DE REFUERZO DELA CUBIERTA DELACOPLAMIENTO

ACOPLAMIENTODEL MOTOR

REAPRIETE ELTORNILLO DE AJUSTEREAPRIETE

EL TORNILLO DEAJUSTE

CUBIERTA DELACOPLADOR

CARCASA DEL MOTOR

3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación)

4.5" DOWNROD

CEILINGCOVER

Figura 11

3.14Coloque la cubierta del techo sobre la varilla descendente.

Asegúrese de que la cubierta del techo esté orientada correctamente(Figura 11).

HANGER BALLPIN

4.5" DOWNROD

SETSCREW

Figura 12

3.15Encamine los dos cables de conexión del motor de 80 pulg. a travésde la esfera de suspensión.Reinstale la esfera de suspensión (Figura 12) en la varilla descendentede la siguiente manera:Posicione el pasador de manera que atraviese los dos agujerosubicados en la varilla descendente y alinee la esfera de suspensiónde forma que el pasador sea capturado en la ranura ubicada en laparte superior de la esfera de suspensión.Jale la esfera de suspensión hacia arriba hasta que quede bienajustada contra el pasador y apriete firmemente el tornillo de ajusteen la esfera de suspensión.NOTA: Un tornillo de ajuste flojo podría causar oscilación delventilador.

HANGER BALL/DOWNRODASSEMBLY

6 to 9INCHES

Figura 13

3.16El ventilador viene con cables de conexión de color negro y blancoque tienen 80 pulgadas de longitud.

Antes de instalar el ventilador, mida hacia arriba aproximadamentede 6 a 9 pulgadas por encima de la parte superior del ensamblaje deesfera de suspensión/varilla descendente (Figura 13).

Corte el exceso de los cables de conexión y pele el aislamiento hasta1/2 pulgada del extremo de dichos cables.

Si va a instalar la luz de acento AL100 opcional, salte a la Sección 7.

VARILLA DESCENDENTEDE 4,5 PULG.

CUBIERTA DELVENTILADOR

VARILLA DESCENDENTEDE 4,5 PULG.

ESFERA DESUSPENSIÓN

TORNILLO DE AJUSTE

Es crucial que el pasador ubicado en la esfera de suspensiónesté instalado correctamente y que el tornillo de ajuste estéfirmemente apretado. Si no se verifica que el pasador y eltornillo de ajuste están instalados correctamente, el resultadopodría ser que el ventilador se caiga.

ADVERTENCIA!

PASADOR

6 a 9 PULG.

ENSAMBLAJE DE ESFERA DESUSPENSIÓN/VARILLADESCENDENTE

41

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

42 No. de modelo ETL: CF965

3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación)

3.17Coloque cuidadosamente el vidrio superior sobre la carcasa delmotor (Figura 14).

3.18Rote las cuatro abrazaderas de la carcasa inferior sobre el bordeinterior del vidrio superior.

Asegúrese de mantener la almohadilla de caucho debajo de cadaabrazadera, para asegurarse de lograr una sujeción adecuada.

Apriete los cuatro tornillos de la carcasa inferior para sujetarfirmemente el ensamblaje (Figura 14).

UPPERGLASS

RUBBER PAD AND CLAMP (4)

LOWER HOUSING SCREWS (4)

MOTORHOUSING

Figura 14

ALMOHADILLA DE CAUCHO Y ABRAZADERA (4)

TORNILLOS DE LA CARCASA INFERIOR (4)

VIDRIOSUPERIOR

CARCASADEL MOTOR

FLOOR

AT LEAST7'

CEILING

Figura 15

TWO SCREWSSUPPLIED WITHOUTLET BOX

HANGER BRACKETANTI-ROTATION TAB

OUTLETBOX

Figura 16

4. Cómo colgar su ventilador de techo

El ventilador se debe colgar con por lo menos 7 pies de holguradesde el piso hasta las paletas (Figura 15).

ADVERTENCIA! TECHO

POR LOMENOS 7 PIES

PISO

4.1Sujete firmemente el soporte de suspensión a la caja de toma -corriente utilizando los dos tornillos suministrados con dicha caja(Figura 16).

La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas demanera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb.Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con laspalabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) orless” (Aceptable para soportar ventiladores de 22,7 kg (50 lb) omenos).

ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas olesiones corporales, monte el ventilador en una caja detomacorriente marcada con las palabras “Acceptable for FanSupport of 22.7 kg (50 lbs) or less” (Aceptable para soportarventiladores de 22,7 kg (50 lb) o menos) y utilice los tornillos demontaje suministrados con la caja de tomacorriente. La mayoríade las cajas de tomacorriente que se utilizan comúnmente parasoportar accesorios de iluminación no son aceptables parasoportar ventiladores y puede que sea necesario reemplazarlas.Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.

ADVERTENCIA!

El soporte de suspensión se debe asentar firmemente contra lacaja de tomacorriente. Si la caja de toma corriente está embutida,retire el tablero de pared hasta que el soporte contacte la caja. Siel soporte y/o la caja tomacorriente no están sujetos firmemente,el ventilador podría oscilar o caerse.

ADVERTENCIA!

CAJA DETOMACORRIENTE

SOPORTE DESUSPENSIÓN

LENGÜETA ANTIRROTACIÓN

DOS TORNILLOSSUMINISTRADOS CON LACAJA DE TOMACORRIENTE

43

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

44 No. de modelo ETL: CF965

OUTLETBOX

HANGERBRACKET

HANGER BALL/DOWNROD ASSEMBLY

NOTE: CEILING COVER, SUPPLY WIRES AND FAN WIRES OMITTED FOR CLARITY.

HANGER BRACKET

HANGER BALL

HANGER BALL GROOVE

ANTI-ROTATION TAB

Figura 17

4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación)

4.2Levante cuidadosamente el ventilador y asiente el ensamblaje deesfera de suspensión/varilla descendente en el interior del soportede suspensión que se acaba de acoplar a la caja de tomacorriente(Figura 17). Asegúrese de que la ranura ubicada en la esfera esté alineada conla lengüeta antirrotación ubicada en el soporte de suspensión(Figura 17).

NOTA: LOS CABLES DE SUMINISTRO Y LOS CABLES DEL VENTILADOR SE HANOMITIDO PARA MAYOR CLARIDAD.

RANURA DE LA ESFERA DE SUSPENSIÓN

CAJA DETOMACORRIENTE

SOPORTE DESUSPENSIÓN

SOPORTE DE SUSPENSIÓN

LENGÜETA ANTIRROTACIÓN

ENSAMBLAJE DE ESFERADE SUSPENSIÓN/VARILLA DESCENDENTE

ESFERA DE SUSPENSIÓN

Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, noaplaste los cables entre el ensamblaje de esfera desuspensión/varilla descendente y el soporte de suspensión.

ADVERTENCIA!

Si no se asienta la lengüeta antirrotación en la ranura, sepodrían causar daños a los cables eléctricos y posiblesdescargas eléctricas o peligro de incendio.

ADVERTENCIA!

LISTED WIRECONNECTOR

SUPPLY WHITE (NEUTRAL)

FAN MOTOR WHITE WIRE

Figura 19

5.2Conecte de manera segura el cable blanco del motor del ventiladoral cable blanco de suministro (neutro) utilizando el conector decables suministrado (Figura 19).

Si le parece que no tiene suficientes conocimientos oexperiencia en cableado eléctrico, haga que un electricistacon licencia instale su ventilador.

5.1Conecte el cable verde de conexión a tierra procedente de la esferade suspensión y el cable verde de conexión a tierra procedente delsoporte de suspensión al conductor de conexión a tierra desuministro (esto puede ser un cable pelado o un cable conaislamiento de color verde). Conecte de manera segura los cablescon los conectores de cables suministrados (Figura 18.)

5. Cómo cablear su ventilador de techo

GROUND CONDUCTOR SUPPLY

LISTED WIRE CONNECTOR

GREEN WIRE(GROUND) FROMHANGER BRACKET

GREEN WIRE(GROUND) FROMHANGER BALL

Figura 18

Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que laelectricidad esté desconectada en la caja de fusibles principalantes de realizar el cableado. NOTA: Si no está seguro de si la caja de tomacorriente estáconectada a tierra, contacte a un electricista con licencia paraque le aconseje, ya que dicha caja debe estar conectada atierra para que el funcionamiento sea seguro.

ADVERTENCIA!

Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezassuministradas con este producto y/o los accesorios diseñadosespecíficamente por Emerson Electric Co. para utilizarse coneste producto. La sustitución con piezas o accesorios nodiseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con esteproducto podría causar lesiones corporales o daños materiales.

ADVERTENCIA!

CONECTOR DECABLES LISTADO

CONDUCTOR DE CONEXIÓN ATIERRA DEL SUMINISTRO

CABLE VERDE (DE CONEXIÓN A TIERRA)PROCEDENTE DE LA ESFERADE SUSPENSIÓN

CABLE VERDE (DE CONEXIÓN A TIERRA)PROCEDENTE DEL SOPORTE DE SUSPENSIÓN

CABLE BLANCO DE SUMINISTRO (NEUTRO)

CONECTOR DECABLES LISTADO

CABLE BLANCO DELMOTOR DEL VENTILADOR

45

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación)

FAN MOTOR BLACK WIRE

SUPPLY BLACK(HOT)

LISTED WIRECONNECTOR

Figura 20

5.3Conecte de manera segura el cable negro del motor del ventilador alcable negro de suministro (con corriente) utilizando el conector decables suministrado (Figura 19).

BLACK WIRESWHITE WIRES

GREEN WIRES

Figura 21

5.4Después de que se hayan hecho las conexiones, gire los cables deconexión hacia arriba y empújelos cuidadosamente hacia el interiorde la caja de tomacorriente, con los cables de conexión de colorblanco y verde en un lado de la caja de tomacorriente y los cables deconexión negros en el otro lado de dicha caja. (Figura 21).

46 No. de modelo ETL: CF965

Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas,incluyendo la conexión a tierra, y que no haya cable peladovisible en los conectores de cables, excepto el cable deconexión a tierra. No utilice el ventilador hasta que las paletasestén colocadas. Si lo hace, el resultado podría ser ruido ydaños al ventilador.

ADVERTENCIA!

CABLE NEGRO DEL MOTOR DEL VENTILADOR

CABLES NEGROS

CABLESVERDES

CABLES BLANCOS

CONECTOR DECABLES LISTADO

CABLE NEGRO DE SUMINISTRO (CON CORRIENTE)

5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación)

CEILING COVER

LOCKWASHERS (2)

KNURLED KNOBS (2)

THREADED STUDS (2)

Figura 23

5.6Levante la cubierta del techo hasta los espárragos roscados y gírelahasta que dichos espárragos sobresalgan a través de los agujerosubicados en la cubierta del techo (Figura 23).

5.7Sujete firmemente la cubierta del techo en la posición correcta,deslizando las arandelas de seguridad por los espárragos roscadose instalando los dos pomos estriados (suministrados) (Figura 23).

Apriete de manera segura los pomos estriados hasta que la cubiertadel techo quede bien ajustada contra el techo y la varilladescendente no toque el agujero ubicado en la cubierta del techo.

5.5Enrosque los dos espárragos roscados (suministrados) en losagujeros roscados del soporte de suspensión (Figura 22).

THREADED STUDS (2)

Figura 22

Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, asegúresede que los cables eléctricos estén completamente dentro de lacaja de tomacorriente y que no estén aplastados entre la cubiertadel techo y el techo.

ADVERTENCIA!

ESPÁRRAGOSROSCADOS (2)

ESPÁRRAGOS ROSCADOS (2)

CUBIERTA DEL TECHO

ARANDELAS DE SEGURIDAD (2)

POMOS ESTRIADOS (2)

47

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

48 No. de modelo ETL: CF965

6. Instalación de la luz descendente

6.3Retire uno de los tres tornillos de cabeza ranurada phillips núm. 8-32x 1-1/4 pulgadas de la cubierta del kit de iluminación (Figura 25).Retenga el tornillo para realizar la instalación futura. Afloje los otrosdos tornillos varias vueltas.

6.4Introduzca cuidadosamente por completo todos los cables debajodel ensamblaje del kit de iluminación antes de instalar dichoensamblaje sobre la cubierta del kit de iluminación.

6.5Instale el ensamblaje del kit de iluminación sobre la cubierta del kitde iluminación, alineando y acoplando las ranuras radiales de dichokit con las cabezas de los tornillos aflojados que se encuentran en lacubierta.

6.6Rote el ensamblaje del kit de iluminación para acoplar los dostornillos aflojados.

6.7Con el kit de iluminación bloqueado en la posición correcta, aprietelos dos tornillos que aflojó previamente.

6.8Reinstale el tornillo de cabeza ranurada phillips núm. 8-32 x 1-1/4pulgadas (retirado previamente) en el ensamblaje del kit deiluminación para completar la instalación de dicho kit.

8-32 x 1-1/4" SLOTTEDPHILLIPS HEAD SCREWS (3)

LIGHT KIT ASSEMBLYLIGHT KITCOVER

ROTATE LIGHT KIT ASSEMBLYCLOCKWISE TO ENGAGE

Figura 25

6.1Retire la tuerca para cables preinstalada del cable blanco delensamblaje del motor del ventilador. Enderece cuidadosamente lashebras del cable blanco. Empareje el cable blanco del ensamblaje delkit de iluminación con el cable blanco del ensamblaje del motor einstale la tuerca para cables que retiró previamente (Figura 24).

6.2Retire la tuerca para cables preinstalada del cable negro delensamblaje del motor del ventilador. Enderece cuidadosamente lashebras del cable negro. Empareje el cable blanco del ensamblaje delkit de iluminación con el cable negro del ensamblaje del motor einstale la tuerca para cables que retiró previamente (Figura 24). FAN MOTOR ASSEMBLY

WHITE WIRE

FAN MOTOR ASSEMBLYBLACK WIRE

LIGHT KIT ASSEMBLYWHITE WIRE

LIGHT KIT ASSEMBLY

LIGHT KITASSEMBLYBLACK WIRE

Figura 24

En la bolsa de piezas se suministra un tornillo de cabeza ranuradaphillips núm. 8-32 x 1-1/4 pulgadas de repuesto por si se necesita.

Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y queno haya cable pelado visible en los conectores de cables.

ADVERTENCIA!

Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, noaplaste los cables entre el ensamblaje del kit de iluminación yla cubierta del kit de iluminación.

ADVERTENCIA!

CABLE NEGRO DELENSAMBLAJE DEL KITDE ILUMINACIÓN

ENSAMBLAJE DEL KIT DE ILUMINACIÓN

ROTE EL ENSAMBLAJE DEL KIT DEILUMINACIÓN EN EL SENTIDO DE LASAGUJAS DEL RELOJ PAR ACOPLARLO

ENSAMBLAJE DEL KIT DE ILUMINACIÓN CUBIERTA

DEL KIT DEILUMINACIÓN

CABLE NEGRO DEL ENSAMBLAJE DEL MOTOR DEL VENTILADORCABLE BLANCO DEL ENSAMBLAJE DEL MOTOR DEL VENTILADOR

CABLE BLANCO DEL ENSAMBLAJE DEL KIT DE ILUMINACIÓN

TORNILLOS DE CABEZA RANURADA PHILLIPS DE 8-32 x 1-1/4 PULGADAS (3)

6. Instalación de la luz descendente (continuación)

LIGHT KIT ASSEMBLY

50-WATT (maximum) MINI-HALOGENBASE BULBS (3)

LIGHT KIT FIXTURESOCKETS (3)

Figura 26

6.9Enrosque las tres bombillas halógenas con minibase de 50 W(máximo) (suministradas) en los portalámparas del kit deiluminación (Figura 26).NOTA: No toque las bombillas halógenas con minibase con lasmanos desnudas. Las marcas de dedos pueden acortar la vidaútil de las bombillas. Elimine las marcas de dedos usandoalcohol doméstico.

GLASS SHADE

Figura 27

6.10Coloque la pantalla de vidrio dentro de la abertura del ensamblaje delkit de iluminación, alineando las tres áreas planas del borde superiorde la pantalla del vidrio con los tres hoyuelos en relieve ubicados enel ensamblaje del kit de iluminación, y gire la pantalla de vidrio en elsentido de las agujas del reloj hasta que esté completamenteasentada (Figura 27).NOTA: Compruebe periódicamente si la pantalla de vidrio estáasentada completamente en el sentido de las agujas del reloj enel ensamblaje del kit de iluminación.

Para evitar el riesgo de quemaduras u otras lesiones, desconectela alimentación eléctrica y deje que las las bombillas halógenascon minibase se enfríen por completo antes de intentarreemplazarlas.

ADVERTENCIA!

ENSAMBLAJE DEL KIT DE ILUMINACIÓN

PANTALLA DE VIDRIO

PORTALÁMPARAS DELKIT DE ILUMINACIÓN (3)

BOMBILLAS HALÓGENAS CON MINIBASE DE 50 W (máximo) (3)

49

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

50 No. de modelo ETL: CF965

7. Instalación de la luz de acento AL100 opcional

7.2PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,desconecte el circuito de suministro eléctrico principal antes deinstalar el ensamblaje del kit de iluminación.Posicione la luz de acento AL100 de manera que la abertura de dichaluz AL100 se deslice a través de la varilla descendente. Alinee losagujeros de montaje de la luz de acento AL100 con el ensamblaje delmotor (Figura 29).NOTA: Asegúrese de que el conector de la luz de acento AL100esté ubicado cerca del conector del ensamblaje del motor parafacilitar la instalación.Instale la luz de acento AL100 en el ensamblaje del motor utilizandolos tres tornillos de montaje de la luz de acento AL100 que retirópreviamente en el Paso 7.1.

LOWERHOUSINGSCREWS (4)

AL100 ACCENTLIGHT HARNESSAL100 ACCENT

LIGHT HARNESSCONNECTOR

FAN MOTOR ACCENTLIGHT CONNECTORFigura 29

7.3Conecte firmemente el conector de la luz de acento AL100 alconector del ensamblaje del motor (Figura 30).Enrosque las cuatro bombillas con base de candelabro de 25 W enlos portalámparas de la luz de acento AL100 (Figura 30).

25-WATT CANDELABRABASE BULBS (4)

AL100 ACCENTLIGHT SOCKETS (4)

LIGHT KIT & FAN MOTORACCENT LIGHT CONNECTORSFigura 30

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,desconecte el circuito de suministro eléctrico principal alventilador antes de instalar el kit de luz de acento.

7.1Afloje y retire los tres tornillos de montaje preinstalados de la luz deacento AL100 de la carcasa superior del ensamblaje del motor(Figura 28). Retenga los tornillos para realizar la reinstalación.

LOWER HOUSINGSCREWS (4)

GLASSSHADE

Figura 28

Regrese a la Sección 3.17 y complete lasinstrucciones de instalación restantes.

Poner el interruptor de pared en la posición de apagado no essuficiente. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese deque la electricidad esté desconectada en la caja de principal defusibles o de cortacircuitos antes de realizar el cableado. Todo elcableado debe cumplir con los códigos Nacionales y Locales, y elventilador de techo debe estar conectado a tierra apropiadamentecomo precaución contra posibles descargas eléctricas.

ADVERTENCIA!

PANTALLA DE VIDRIO

TORNILLOS DELA CARCASAINFERIOR (4)

CONECTOR DE LA LUZ DEACENTO Y EL MOTOR DELVENTILADOR

ARNÉS DE LA LUZ DEACENTO AL100

BOMBILLAS CON BASE DECANDELABRO DE 25 W (4)

PORTALÁMPARAS DE LALUZ DE ACENTO AL100 (4)

CONECTORES DEL KIT DE ILUMINACIÓNY DE LA LUZ DE ACENTO Y EL MOTORDEL VENTILADOR

CONECTOR DELARNÉS DE LA LUZ DE ACENTO AL100

TORNILLOS DE LACARCASA INFERIOR (4)

SW605 WALL CONTROLCODE SWITCHES

ON

1 2 3 4 5 I

CODESWITCHES

SW605 WALL CONTROL

8. Procedimientos para el control de pared

8.1Su control de ventilador de techo/luz Emerson consiste en untransmisor que se monta en la pared SW605 y un receptor ubicadodentro del ensamblaje del motor. El control está diseñado paraoperar remotamente la velocidad, la intensidad de la luz y el sentidode rotación del ventilador de techo.

Los conmutadores de código ubicados en el transmisor y en elreceptor se pueden ajustar en 32 posiciones distintas. Si suventilador y su luz se encienden y apagan sin que usted use elcontrol, puede que esté recibiendo interferencias de otras unidadesremotas, tales como abrepuertas de garaje, alarmas de auto osistemas de seguridad. Para remediar estas situaciones,simplemente cambie los conmutadores de código de su transmisorde acuerdo con las instrucciones de la Sección 10.

8.2Su control de pared SW605 tiene conmutadores de código que sedeben ajustar en una de las 32 combinaciones posibles de códigos(Figura 28). Las cinco palancas (numeradas 1, 2, 3, 4 y 5) ubicadasen los conmutadores están ajustadas de fábrica en la posición deencen dido (ON) (hacia arriba). Cambie los ajustes de losconmutadores de la siguiente manera:

NOTA: No duplique el código de un control existente de unventilador de techo instalado a una distancia de 100 pies omenos.

8.3Deslice las cinco palancas de conmutador ubicadas en el controlde pared SW605 hasta las posiciones de ENCENDIDO (ON) (haciaarriba) o hacia abajo que usted elija. Use un bolígrafo o undestornillador pequeño y deslice las palancas firmemente haciaarriba o hacia abajo.

8.4El sexto conmutador, marcado con la palabra ON (encendido) ycon una I, tiene como objetivo regular la intensidad de la luz.Ponga el conmutador en la posición de ENCENDIDO para permitirregular la intensidad de las luces. Ponga el conmutador en laposición I para que no haya regulación de la intensidad de lasluces, como en el caso de bombillas fluorescentes y bombillasCFL que no son de intensidad regulable.

8.5Función de memoria preajustada: Su control de ventilador detecho/luz Emerson está equipado con una función de memoriapreajustada. Al DESCONECTAR el suministro eléctrico al ventilador,el control recordará la intensidad de la luz y la velocidad delventilador. Al poner de nuevo el interruptor en la posición deENCENDIDO, la luz y el ventilador reanudarán el funcionamiento taly como estaban antes de poner el interruptor en la posición deAPAGADO.

SW405 WALL CONTROLCODE SWITCHES

ON

1 2 3 4 5 I

CODESWITCHES

SW405 WALL CONTROL

Figura 28

CONMUTADORES DE CÓDIGO

CONTROL DE PARED SW605

CONMUTADORES DE CÓDIGOSW605 DEL CONTROL DE PARED

51

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

52 No. de modelo ETL: CF965

EXISTINGWALL CONTROLHOT BLK

NEUTRAL

BLACK

GROUND

LOAD

BLACK

RECEIVER LOCATED WITHIN THE MOTOR HOUSING

Figura 32

9. Instalación del control de paredINSTALACIÓN UNIPOLAR

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,desconecte el circuito de suministro eléctrico antes de instalar elventilador, el kit de iluminación o el receptor.

NOTA: Haga todas las conexiones de cableado utilizando conec -tores de cables (suministrados). Asegúrese de que lasconexiones estén bien apretadas, incluyendo la conexión a tierra,y que no haya cable pelado visible en los conectores de cables,excepto el cable de conexión a tierra.

9.1Desconecte la alimentación eléctrica al circuito derivado en la caja decortacircuitos o de fusibles antes de intentar instalar el control depared SW605 del ventilador de techo en la caja de tomacorriente.

9.2Retire la placa frontal y los tornillos del control de pared existente.Jale el control hacia fuera hasta retirarlo de la caja de pared.

Determine cuáles son el cable “con corriente” y el cable “de carga”, ydesconecte estos cables del control (Figura 32).

No intente desconectar ningún cable que no esté conectado ya alcontrol existente.

Poner el interruptor de pared en la posición de apagado no essuficiente. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese deque la electricidad esté desconectada en la caja de principal defusibles o de cortacircuitos antes de realizar el cableado. Todo elcableado debe cumplir con los códigos Nacionales y Locales, y elventilador de techo debe estar conectado a tierra apropiadamentecomo precaución contra posibles descargas eléctricas.

ADVERTENCIA!

CONTROL DE PAREDEXISTENTECON

CORRIEN TE NGR

NEGRO

NEUTRO TIERRA

RECEPTOR UBICADO EN LACUBIERTA DEL TECHO

NEGRO

CARGA

9. Instalación del control de pared (continuación)

SW605 FAN/LIGHT WALL CONTROL WALL

BOX

BLACK

BLKHOT

SWITCH COVER

DECORATIVE WALL PLATE

SCREWS (2)

NEUTRAL WIRES

TO 120VAC SOURCE

TO LOAD

GROUND

Figura 33

TORNILLOS (2) CONTROL DE PARED SW605 DELVENTILADOR Y LUZ SW605 CAJA DE

PARED

CABLESNEUTROS

CUBIERTA DELINTERRUPTOR

PLACA DE PARED DECORATIVA

9.3Antes de instalar el control de pared SW605, ponga dicho controlen el modo de “APAGADO” empujando el interruptor de“ENCENDIDO y APAGADO” hasta la posición de “APAGADO”.

9.4Conecte un cable negro del control de pared SW605 al cable “concorriente”. Conecte de manera segura los cables con los conectoresde cables suministrados (Figura 33).

9.5Conecte un cable negro del interruptor de pared al cable “decarga” (negro) de la caja de pared. Conecte de manera segura loscables con el conector de cables suministrado.

9.6Atornille el control de pared SW605 en la caja de pared utilizandolos tornillos suministrados. Deje el control de pared en el modo de“APAGADO” hasta que se haya completado la instalación delventilador.

9.7El control de pared SW605 se suministra con cubiertas deinterruptor de color blanco, marfil y almendra. Escoja el acabadoque mejor se ajuste a sus necesidades y acople a presión lacubierta en el control de pared (Figura 33).

9.8Instale la placa de pared decorativa utilizando los dos tornillossuministrados con la placa de pared. Deje el control de paredSW605 en el modo de “APAGADO” hasta que se haya completadola instalación del ventilador (Figura 33).

Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y queno haya cables pelados visibles en los conectores de cables.

ADVERTENCIA!

No conecte ningún cable neutro (blanco) a este control. Uncableado incorrecto dañará este control.

ADVERTENCIA!

53

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

HOT

BLACK

SW605 FAN/LIGHT

WALLCONTROL

TRAVELERWIRE

BLK

BLK

LOADBLACK

GROUNDNEUTRAL

EMERSON®

EMERSON®

RECEIVER LOCATED WITHIN THE MOTOR HOUSING

SECOND SW605 WALL

CONTROL PURCHASED SEPARATELY

HI

MED

LOW

FAN OFF

LIGHT

ONOFF

HI

MED

LOW

FAN OFF

LIGHT

ONOFF

Figura 34

54 No. de modelo ETL: CF965

INSTALACIÓN DE 3 VÍAS (Un ventilador controlado por dos controles de pared SW605diferentes) (consulte las Figuras 33 y 34).

9.9Desconecte la alimentación eléctrica del circuito derivado en la cajade cortacircuitos o de fusibles antes de intentar instalar el control depared SW605 del ventilador de techo en la caja de tomacorriente.

9.10En todas las ubicaciones de cajas de pared, retire las placas fron -tales y los tornillos de los controles existentes. Jale los controleshacia fuera hasta retirarlos de las cajas de pared y determine quécaja de pared contiene el cable de conexión “con corriente” y quécaja de pared contiene el cable “de carga”. Además, identifique loscables conmutables del interruptor que son comunes a ambas cajasde pared. Desconecte los cables solamente de los controlesexistentes. No intente desconectar ningún cable que no estéconectado ya a los controles existentes.

9.11Antes de instalar el control de pared SW605, ponga dicho controlen el modo de “APAGADO” empujando el interruptor de“ENCENDIDO y APAGADO” hasta la posición de “APAGADO”.

9.12Instale primero un control de pared SW605 en la caja de pared quecontiene el cable “con corriente”. Conecte el cable negro del controlde pared al cable “con corriente”. Conecte de manera segura loscables con los conectores de cables suministrados.

9.13Conecte el otro cable negro del control de pared SW605 a amboscables con mutables restantes en la caja de pared y sujételosfirmemente con el conector de cables suministrado.

9. Instalación del control de pared (continuación)

Poner el interruptor de pared en la posición de apagado no essuficiente. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúresede que la electricidad esté desconectada en la caja principal defusibles o de cortacircuitos antes de realizar el cableado. Todo elcableado debe cumplir con los códigos Nacionales y Locales, y elventilador de techo debe estar conectado a tierra apropiadamentecomo precaución contra posibles descargas eléctricas.

ADVERTENCIA!

No conecte ningún cable neutro (blanco) a este control. Uncableado incorrecto dañará este control.

ADVERTENCIA!

CONCORRIENTE

CONTROL DEPARED DEL

VENTILADOR YLA LUZ SW605

SEGUNDOCONTROL DEPARED SW605COMPRADO PORSEPARADO

NEGRO

NEGROCARGA

TIERRA

RECEPTOR UBICADO ENLA CUBIERTA DEL TECHO

NEUTRO

CABLECONMUTABLE

NGR

NGR

Figura 35

CABLEADO ESTÁNDAR PARA CONTROLES DE 3 VÍAS EXISTENTES

EXISTINGWALL CONTROL

HOT BLK

TRAVELER WIRES

BLACK

LOAD

SW605 FAN/LIGHT

WALL CONTROL

BLK

BLACK

LOADTRAVELER WIRES

BLK BLK

SW605 FAN/LIGHT

WALL CONTROL

HOT BLK

SECOND SW605WALL CONTROL

PURCHASED SEPARATELY

DIAGRAMA DE CABLEADO DE 3 VÍAS:RECONVERSIÓN

9. Instalación del control de pared (continuación)DIAGRAMA DE CABLEADO DE 3 VÍAS:CONSTRUCCIÓN NUEVANOTA: Es probable que las instalaciones de 3 vías reconvertidasincluyan dos cables conmutables entre las dos cajas de pared. Enel caso de una construcción nueva, sólo se requiere un cableconmutable (vea la Figura 35).

9.14Enrosque el control de pared SW605 en la caja de pared utilizandolos tornillos suministrados. Deje el control de pared en el modo de“APAGADO” hasta que se haya completado la instalación delventilador.

9.15El control de pared SW605 se suministra con cubiertas deinterruptor de color blanco, marfil y almendra. Escoja el acabadoque mejor se ajuste a sus necesidades y acople a presión la cubiertasobre el control de pared SW605 (Figura 35).

9.16Luego, instale el otro control de pared SW605 (vendido porseparado) en la caja de pared que contiene el cable de carga.Conecte el cable negro del control de pared SW605 al cable ocables conmutables que ya están conectados al cable negro (en laotra caja de pared). Sujételo de manera segura con los conectoresde cables suministrados.

9.17Conecte un cable negro del control de pared SW605 al cable “decarga” (negro) y sujételo de manera segura con el conector decables suministrado.

9.18Conecte un cable negro del control de pared SW605 a amboscables conmutables restantes en la caja de pared y sujételo demanera segura con el conector de cables suministrado.

Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y queno haya cables pelados visibles en los conectores de cables.

ADVERTENCIA!

CONTROL DEPARED EXISTENTECON

CORRIENTE

CONCORRIENTE

CABLESCONMUTABLES

NGR

NGR

CARGA

CARGA

NEGRONEGRO

NGR NGR

NGR

CONTROL DEPARED DEL

VENTILADOR YLA LUZ SW605

CONTROL DEPARED DEL

VENTILADOR YLA LUZ SW605

CABLESCONMUTABLES

SEGUNDO CONTROLDE PARED SW605COMPRADO PORSEPARADO

55

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

10. Programación de la frecuencia de operación del receptor yacondicionamiento de alta velocidad del control del ventilador

— Importante: Lea detenidamente esta sección y siga minuciosamente las instrucciones de acondicionamiento de alta velocidad —

56 No. de modelo ETL: CF965

PROGRAMACION DE LA FRECUENCIA DE OPERACION DEL RECEPTOR YACONDICIONAMIENTO DE ALTA VELOCIDAD DEL CONTROL DEL VENTILADOR

IMPORTANTE: Las paletas del ventilador de techo SE DEBENinstalar antes de que pueda comenzar el acondicionamiento dealta velocidad.

10.1Ponga el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO del control depared en la posición de “APAGADO”.

Restablezca la electricidad al circuito derivado del ventilador de techoen la caja de cortacircuitos o de fusibles.

Bascule el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO del control depared SW605 hasta la posición de “ENCENDIDO”.

Dentro del minuto siguiente a bascular el interruptor hasta la posiciónde “ENCENDIDO”, presione y mantenga presionado el botón deAPAGADO DEL VENTILADOR ( ) durante 3 a 5 segundos paraajustar el código en el receptor. Las luces del ventilador de techo (siestán instaladas) parpadearán para indicar que el transmisor ha sidoapareado con el receptor.

IMPORTANTE: Inmediatamente después del apareamientoexitoso, el ventilador de techo comenzará automáticamente elacondicionamiento de alta velocidad del motor. Durante elacondicionamiento, el software de control del motor electrónicocalcula las velocidades para los ajustes de velocidad 2do a 5to

basándose en las paletas que se instalaron en el ventilador.

10.2El ventilador funcionará aproximadamente 2 minutos en sentido decirculación hacia arriba y luego invertirá el sentido a circulación haciaabajo, y funcionará 2 minutos adicionales. Cuando se hayacompletado el acondicionamiento, el ventilador se detendrá porcompleto.

IMPORTANTE: No interrumpa el acondicionamiento hasta que elventilador se detenga por completo en aproximadamente 5 minutos.Todas las funciones del control serán rechazadas durante elacondicionamiento.

10.3Ahora el acondicionamiento de alta velocidad ha quedadocompletado.

10.4Si la programación no tiene éxito, reintente las instrucciones queanteceden después de ciclar el interruptor de ENCENDIDO yAPAGADO del control de pared SW605 para reiniciar el período detiempo de programación de 1 minuto.

10.5Si sigue sin tener éxito, desconecte la electricidad en la caja defusibles o el panel de cortacircuitos y cambie la frecuencia delcontrol de pared SW605 (página 48). Después de cambiar losajustes de frecuencia, repita las instrucciones No. 1 – 5 de estasección dentro del plazo de un minuto después de restablecer laelectricidad.

UTILIZACIÓN DE SU VENTILADOR DE TECHO (Figura 36)

El control de pared SW605 tiene control completo del ventilador y laluz.

NOTA: Antes de operar el ventilador y la luz desde el control depared, ajuste la velocidad del ventilador a ALTA (....) yENCIENDA ( ) la luz.

11.1Para ajustar la velocidad deseada del ventilador, presione el botón( ) para reducir la velocidad y el botón ( ) para aumentarla. Lapantalla LED se iluminará para indicar la nueva velocidadseleccionada.

11.2Para encender la luz descendente, presione y suelte el botón ( ).La luz se encenderá con la intensidad previamente seleccionada.Para cambiar la intensidad, mantenga presionado el botón. Laintensidad aumentará y disminuirá mientras se mantiene presionadoel botón. Suelte el botón cuando logre la intensidad deseada.

11.3Para encender la luz ascendente, presione y suelte el botón ( ).La luz se encenderá con la intensidad previamente seleccionada.La intensidad aumentará y disminuirá mientras se mantienepresionado el botón. Suelte el botón cuando logre la intensidaddeseada.

11.4El control de pared SW605 viene completo con su elección de tresplaca de cubierta de pared: marfil, blanca y almendra claro.

11.5Si se desea que la circulación de aire vaya en sentido contrario,presione el botón ( ) del control de pared SW605. El ventiladordebe estar funcionado a cualquier velocidad para que el botón deinversión funcione. Las paletas girarán en sentido contrario einvertirán la circulación de aire.

11.6Ahora su ventilador está cableado para encenderlo y apagarlodesde el interruptor del ventilador.

LIGHT BUTTON

HIGH TO LOW SPEED BUTTONS

FAN DIRECTION

POWER INDICATOR LIGHT

FAN OFF BUTTON

ON/OFF SWITCHO = OFF / — = ON

Figura 36

11. Utilización de su ventilador de techo

Se debe completar la instalación del ventilador, incluyendo lainstalación de las paletas del ventilador, antes de probar elcontrol remoto SW605.

ADVERTENCIA!

LUZ INDICADORA DEALIMENTACIÓN

BOTÓN DE LUZ

BOTÓN DEAPAGADO DELVENTILADOR

BOTONES DEVELOCIDAD ALTA A BAJA

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADOO = APAGADO — = ENCENDIDO

SENTIDO DEGIRO DEL

VENTILADOR

57

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

58 No. de modelo ETL: CF965

Controles del ventilador de techo y la luz (visite la tienda oconsulte el catálogo).

Kits de extensión de varilla descendente (visite la tienda oconsulte el catálogo).

13. Accesorios

INSTRUCCIONES DE CUIDADO IMPORTANTESpara su ventilador de techo

La limpieza periódica de su nuevo ventilador de techo es el únicomantenimiento que se necesita.Cuando limpie el ventilador, utilice un cepillo blando o un paño librede pelusa para evitar rasguñar el acabado.No se requieren agentes de limpieza abrasivos y se deberán evitarpara prevenir los daños al acabado.

12. Mantenimiento

No use agua cuando limpie su ventilador de techo. El aguapodría dañar el motor o las paletas y crear la posibilidad de unadescarga eléctrica.

ADVERTENCIA!

Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezassuministradas con este producto y/o los accesorios diseñadosespecíficamente por Emerson Electric Co. para utilizarse coneste producto. La sustitución con piezas o accesorios nodiseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con esteproducto podría causar lesiones corporales o daños materiales.

ADVERTENCIA!

El uso de cualquier otro control que no esté aprobado específica -mente para este ventilador podría causar un incendio, descargaseléctricas y lesiones corporales.

ADVERTENCIA!

14. Instrucciones para el usuario (si el dispositivo contiene un dispositivo digital)

Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B,conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están concebidos para proporcionar una protección razonable contralas interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferenciaperjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda alusuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:• Reoriente o reubique la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado.• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.Se ha certificado que este equipo cumple con los límites para un dispositivo de computación de clase B, conforme a las Normas dela FCC. Para mantener el cumplimiento de los reglamentos de la FCC, con este equipo se deben usar cables blindados. Es probableque la utilización con equipo no aprobado o con cables no blindados cause interferencias a la recepción de radio y TV. Se avisa alusuario que los cambios y las modificaciones que se hagan al equipo sin aprobación del fabricante podrían anular la autoridad delusuario para operar este equipo.

Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requisitos de los Reglamentos canadienses para equipos que causan interferencias.

15. Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO

1. El ventilador no arranca.

1. Fusible o cortacircuito fundido.

2. Las conexiones eléctricas al ventilador estánflojas.

1. Compruebe los fusibles o los cortacircuitos de los circuitosprincipal y derivado.

2. Revise todas las conexiones de los cables del ventilador.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación eléctricaprincipal esté APAGADA.

!

ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O ELCORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR!

2. El ventilador hace ruido.

1. Las paletas no están firmemente sujetas alventilador.

2. Hay tornillos flojos en el motor del ventilador.

3. Los conectores del accesorio de iluminaciónestán vibrando dentro del adaptador de lacarcasa del kit de iluminación.

1. Revise todos los tornillos de las paletas para comprobar siestán apretados.

2. Asegúrese de que todos los tornillos de motor del ventiladorestén perfectamente ajustados (no deben estarsobreapretados).

3. Reposicione los conectores y reensamble cuidadosamente lacubierta.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación eléctricaprincipal esté APAGADA.

!

3. El ventilador oscilaexcesivamente.

1. Las paletas no están firmemente sujetas alventilador.

2. Las paletas del ventilador están desequilibradas.

1. Revise todos los tornillos de las paletas para comprobar siestán apretados.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación eléctricaprincipal esté APAGADA.

2. Al intercambiar un par de paletas adyacentes (una al lado dela otra) se puede redistribuir el peso y lograr unfuncionamiento suave.

!

4. Las bombillas nose encienden.

1. Conexiones eléctricas flojas.

2. La bombilla está fundida.

3. La bombilla se enciende y luego se apaga.

1. Desconecte la electricidad del circuito derivado en la caja defusibles o en el panel de cortacircuitos y compruebe si losconectores eléctricos del receptor están instaladoscorrectamente.

2. Desconecte la electricidad y reemplace la bombilla por unabombilla nueva de 50 W como máximo.

3. El cortacircuito incorporado está saltando. Compruebe quecada bombilla sea de 50 W como máximo.

PRECAUCIÓN: Apague las luces antes de tocar las bombillashalógenas. Estás se ponen muy calientes y pueden quemarlelos dedos.

59

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

60 No. de modelo ETL: CF965

16. Piezas de repuesto

18

17

1

15

2

3

4

20

6

5

11

2313

12

8

9

22

7

19

21

10

14

24

21

16

16. Lista de piezas de repuesto

Antes de desechar el material de embalaje, asegúrese de haber retirado todas las piezas.

CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO

CUANDO PIDA PIEZAS DE REPUESTO, PROPORCIONE SIEMPRE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:

• NÚMERO DE PIEZA • NOMBRE DEL ARTÍCULO• DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA • NÚMERO DE MODELO

El número de modelo de su ventilador se encuentra en una etiqueta adherida a la carcasa superior.

Para obtener piezas de repuesto, llame al 1-800-654-3545.

Números de modeloNo. de clave Descripción CF965BS00 CF965VNB00

* Ensamblaje de la esfera de suspensión, que consiste en: 761655-17 761655-89 1 Soporte de suspensión (1) — — 2 Esfera de suspensión (1) — — 3 Ensamblaje de varilla descendente de 4,5 pulg. (1) — —

4 Plafón de techo (1) 764603-BS 764603-VNB

5 Pantalla de vidrio superior (1) 764607-OM 764607-OM

6 Cubierta del acoplador del motor (1) 764604-BS 764604-VNB

7 Motor de CC del receptor del control (1) 764125-1 764125-1

8 Cubierta del kit de iluminación (1) 764615-BS 764615-VNB

9 Ensamblaje del kit de iluminación (1) 764682-WW 764682-WW

10 Bombillas halógenas con minibase de 50 W (3) — —

11 Pantalla de vidrio inferior (1) 764618-OM 764618-OM

12 Pestañas para paleta de ventilador (5) 764611-BS 764611-VNB

13 Paletas del ventilador (5) 764613-DM/WA 764613-DM/WA

14 Control de pared SW605 con herrajes (1) SW605 SW605

* Bolsa de piezas que contiene: 764619-CRM 764619-BLOX 15 Espárrago roscado #8 - 32 x 1-1/4 pulg. (2) — — 16 Pomos estriados No. 8-32 (2) — — 17 Arandelas de seguridad con dientes externos #8 (2) — — 18 Conectores de cables (3) — — 19 Pasador de horquilla (1) — — 20 Clip de horquilla (1) — — 21 Tornillos de cabeza ranurada Phillips núm. 8-32 x 1.25 pulgadas (de repuesto) (1) — — 22 Tornillos de cabeza ranurada Phillips de 1/4 de pulgada-20 x 1/2 pulgada con arandelas de seguridad (11) — — 23 Tornillos con cabeza de arandela y ranuras Phillips para paleta núm. 10-32 x 1/4 de pulgada (16) — — 24 Kit de equilibrado (1) — —

— Manual del usuario BP7498 BP7498

61

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

62 No. de modelo ETL: CF965

Notas

Lo que la garantía limitada cubre: Esta garantía limitada es ofrecida por la división Air Comfort Products de Emerson Electric Co. (“Emerson”, “nosotros” o “nuestro” o “nuestra”), radicada en la direcciónque se indica más abajo, al comprador minorista original (“usted” o “su”) de un producto consistente en un Ventilador de Techo de Emerson Air Comfort (“Ventilador deTecho Emerson”) y cubre el motor, así como los demás componentes y accesorios del Ventilador de Techo Emerson, contra todos los defectos de fabricación y demateriales. Cuál es el período de cobertura:Esta garantía limitada cubrirá el motor del Ventilador de Techo Emerson durante el tiempo de vida útil esperado de su Ventilador de Techo Emerson (cuando se utilice deacuerdo con su Manual del Usuario u otras instrucciones que Emerson le proporcione a usted con el Ventilador de Techo Emerson). Todos los demás componentes yaccesorios del Ventilador de Techo Emerson están cubiertos por esta garantía limitada por un período de un (1) año a partir de su fecha de compra minorista original.CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITOESPECÍFICO, QUE ESTÉ A DISPOSICIÓN DE USTED CONFORME A LAS LEYES DE SU ESTADO O PROVINCIA, CUBRIRÁ EL MOTOR DURANTE EL TIEMPO DE VIDA ÚTILESPERADO DEL MISMO (SUJETO A QUE SU USO SEA APROPIADO) Y POR UN AÑO EN LO QUE SE REFIERE A LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS.No se aplica ninguna otra garantía expresa ni implícita:LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS QUE EMERSON LE OFRECE A USTED PARA SU VENTILADOR DETECHO EMERSON Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LA LEYCOMO DE OTRA MANERA, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO, Y TANTO SI EL VENTILADOR DE TECHO EMERSON HA SIDODISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE COMO SI NO LO HA SIDO PARA EL USO O PROPÓSITO QUE USTED LE QUIERA DAR. POR LA PRESENTE EMERSONDENIEGA ABSOLUTAMENTE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADO IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO PARA LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS A LA FECHA DE VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA DE UN AÑOPARA DICHOS COMPONENTES Y ACCESORIOS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO PARA LA PARTEDEL MOTOR DEL VENTILADOR DE TECHO EMERSON QUEDAN ASIMISMO DENEGADAS POR EMERSON EN EL MOMENTO EN QUE SE HAYA ALCANZADO EL TIEMPO DEVIDA ÚTIL ESPERADO DEL VENTILADOR DE TECHO EMERSON BAJO USO NORMAL. PUEDE QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITASVARÍEN DE UN ESTADO A OTRO Y DE UNA PROVINCIA A OTRA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES QUE ANTECEDEN NO TENGAN APLICACIÓN EN ELCASO DE USTED. Lo que haremos para corregir los problemas:Si durante el período de garantía de un (1) año el motor o cualquier componente o accesorio de su Ventilador de Techo Emerson presenta defectos de materiales o defabricación, o si durante el tiempo de vida útil esperado del Ventilador de Techo Emerson (cuando se utilice de acuerdo con el Manual del Usuario u otras instrucciones) elmotor presenta defectos de materiales o de fabricación, usted debe ponerse en contacto con su distribuidor local durante el período de garantía aplicable. Si el defecto estácubierto por la garantía, su distribuidor local reparará o reemplazará el motor, componente u otro accesorio defectuoso, sin cargo alguno para usted. Si la reparación delmotor, componente o accesorio no es práctica ni posible dentro de un período de tiempo razonable y no se puede proporcionar un Ventilador de Techo Emerson derepuesto, Emerson le reembolsará el precio de compra real de su Ventilador de Techo Emerson. Su distribuidor Emerson le enviará el Ventilador de Techo Emerson reparadoo de repuesto sin cargo alguno, pero usted es responsable por todos los costos de remoción y reinstalación de su Ventilador de Techo Emerson. Cómo puede recibir servicio de garantía:Usted debe ser el comprador minorista original y tener un comprobante de su compra del Ventilador de Techo Emerson para obtener su remedio bajo esta garantía limitada.Puede devolver su Ventilador de Techo Emerson a su lugar de compra o puede llamar al Servicio al Cliente de Emerson al 1-800-237-6511 para obtener una autorización dedevolución y una etiqueta de identificación de servicio. Con el fin de que confirmemos que su Ventilador de Techo Emerson sigue estando bajo garantía, sírvase retener surecibo u otro comprobante de compra y tenga esa información disponible de manera que pueda obtenerla fácilmente cuando devuelta su Ventilador de Techo Emerson a sulugar de compra o cuando llame a Servicio al Cliente de Emerson. Si llama a Servicio al Cliente de Emerson, antes de llamar, por favor, esté preparado para proporcionartodos los números de modelo mostrados en su ventilador de techo Emerson. Una vez que hayamos procesado su solicitud de autorización de devolución, leproporcionaremos una etiqueta de devolución con el franqueo prepagado, que deberá adherirse al paquete con el Ventilador de Techo Emerson que usted envíe a la direcciónindicada al final de esta garantía limitada. La etiqueta de devolución se enviará a la dirección postal que usted nos indique por teléfono. Lo que no está cubierto: Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:• Los globos de vidrio y las bombillas de su Ventilador de Techo Emerson, • La pérdida o los daños al motor o cualquier componente o accesorio que sean causados por el desgaste por el uso normal, en lugar que sean debidos a defectos demateriales o de fabricación,

• La pérdida o los daños que resulten de situaciones que estén más allá de nuestro control razonable, incluyendo sin limitación, reparaciones no realizadas en nuestro centrode servicio de fábrica o de servicio autorizado, el uso de piezas o accesorios que no le hayan sido suministrados a usted como parte de esta garantía por nuestro centro deservicio de fábrica o de servicio autorizado, manipulación indebida, uso no razonable, uso incorrecto, abuso, modificaciones u otros daños causados por usted o por untercero a su Ventilador de Techo Emerson mientras éste no esté en nuestra posesión,

• La pérdida o los daños que resulten de la instalación incorrecta u otro incumplimiento de las instrucciones contenidas en su Manual del Usuario. Esta garantía limitada se considera nula y sin validez si ocurre cualquiera de los siguientes eventos: • Usted deja de poseer el producto consistente en un Ventilador de Techo Emerson o • El Ventilador de Techo Emerson es trasladado de su punto de instalación original. Esta garantía limitada es válida solamente dentro de los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá. No se aplica ninguna otra garantía escrita u oral,y ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a ofrecer cualquier garantía en nombre de Air Comfort Products o Emerson Electric Co. Limitación de responsabilidadLA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O UN REEMBOLSO SON LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS QUE SE ENCUENTRAN A SU DISPOSICIÓN BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA.EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, EMERSON O CUALQUIER DISTRIBUIDOR AUTORIZADO EMERSON NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚNCASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DEINCUMPLIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL VENTILADOR DE TECHO EMERSON, COMO SI SE DEBEN A LA NEGLIGENCIA DEEMERSON O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO EMERSON. EMERSON NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR UNA DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO Y ENNINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO COMO EN INFRACCIÓN,NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O CUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE EMERSON O CUALQUIER AGENTE AUTORIZADOEMERSON HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE EL VENTILADOR DE TECHO EMERSON EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIOORIGINAL POR DICHO VENTILADOR DE TECHO EMERSON. La expresión “daños emergentes” incluirá, pero no estará limitada a, pérdida de utilidades anticipadas,interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida o daños a bienes o equipos. Cómo se relaciona la ley estatal y provincial con la garantía:Algunos estados y provincias no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la exclusión o limitación queantecede no tenga aplicación en el caso de usted. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechosque varían de un país a otro.

Garantía limitada para ventiladores de techo de Emerson Air Comfort

63

emersonfans.comSírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional

No. de modelo ETL: CF965

Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Emerson Electric

8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes

1-800-654-3545

www.emersonfans.com

Retenga este manual para uso futuro.

Air Comfort ProductsDIVISION OF EmErSON ElEctrIc cO.8100 W. Florissant • St. louis, mO 63136

No. de pieza F40BP74980000 No. de formulario BP7498Revisión: 150512 No. de modelo ETL: CF965

Impreso en China05/15

Pièce N° F40BP74980000 Formulaire N° BP7498Révision : 150512 Modèle ETL N° : CF965

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Poids net : 25,9 lbs

Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner auEmerson Electric Customer Service

8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi

+1-800-654-3545www.emersonfans.com

PORTLAND™

Mode d’emploi du ventilateur de plafond de 54 po

CF965BS00 - Acier brosséCF965VNB00 - Bronze vénitien

Numéros des modèles

• Español - página 33

66 Modèle ETL N° : CF965

Table des matièresSection PageConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .661. Instructions pour le déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67-682. Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .683. Assemblage du ventilateur de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-744. Comment suspendre votre ventilateur de plafond . . . . . . . . . . . . . .75-765. Comment effectuer le câblage pour raccorder

votre ventilateur de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-796. Installation du système d’éclairage à flux dirigés vers le bas . . . . . . .80-817. Installation du système d’éclairage accentué AL100 (en option) . . . . . .828. Procédures d’utilisation de la commande murale . . . . . . . . . . . . . . . . . .839. Installation de la commande murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-87

Section Page10. Programmation de la fréquence de fonctionnement

du récepteur & conditionnement à haute vitesse de la commande du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

11. Utilisation de votre ventilateur de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8912. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9013. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9014. Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015. Identification des causes des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9116. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-93Garantie limitée relative aux ventilateurs de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUEOU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :a. N’utilisez cet appareil que d’une manière prévue par le

fabricant. Contactez le fabricant en cas de questions.b. Avant de nettoyer cet appareil ou d’effectuer une quelconque

opération d’entretien, coupez l’alimentation électrique auniveau du panneau de service et verrouillez les moyens dedéconnexion du panneau de service de façon à empêcher touteremise sous tension accidentelle. Lorsque les moyens dedéconnexion du service ne peuvent pas être verrouillés, placezsolidement un signe d’avertissement comme une étiquette surle panneau de service.

AVERTISSEMENT!

Consignes de sécurité supplémentaires pourl’installation1. Pour éviter tout risque de choc, assurez-vous que l’alimentation

électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avantd’effectuer le câblage, et ne mettez pas le ventilateur en marchesans avoir installé les pales.

2. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions du Codenational d’électricité « ANSI/NFPA 70-2014 » et des codesd’électricité locaux. Référez-vous au Code national d’électricités’il n’existe pas de codes locaux. Le ventilateur de plafond doitêtre mis à la terre à titre de précaution pour assurer la protectioncontre les risques de choc électrique. L’installation doit êtreeffectuée ou approuvée par un électricien agréé.

3. Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installésde façon sécurisée et être capables de supporter sans problèmeau moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers deprises de courant homologués U.L. comportant l’indicationsuivante : « Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) orless » (Acceptable pour support de ventilateur de 22,7 kg (50 lbs)ou moins). Utilisez les vis de montage fournies avec le boîtier deprises de courant. La plupart des boîtiers de prise de courantutilisés communément pour le support de luminaires ne sont pasacceptables pour le support de ventilateur, et ils devront peut-êtreêtre remplacés. Consultez un électricien agréé en cas de doute.

4. Le ventilateur doit être monté de façon que les pales duventilateur soient au moins à 7 pi du plancher pour éviter toutrisque de contact accidentel avec les pales.

5. Suivez les instructions recommandées pour la méthodeappropriée de câblage de votre ventilateur de plafond. Si vous nesavez pas comment effectuer un câblage électrique, demandez àun électricien agréé de réaliser l’installation du ventilateur.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, ilfaut installer ce ventilateur avec un interrupteur/une commandemurale ayant des propriétés isolantes.REMARQUE : Ce ventilateur est approprié pour emploi avec descommandes de vitesse à semi-conducteurs.AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de chocélectrique, ce ventilateur ne doit être utilisé qu’avec une commandede vitesse de ventilateur modèle N° FR-7861LMA-02, fabriquée parRhine Electric Co., Ltd.AVERTISSEMENT : Ce produit est conçu pour n’être utiliséqu’avec les pièces fournies avec ce produit et/ou les accessoiresconçus spécifiquement pour emploi avec celui-ci par EmersonElectric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non conçuspour emploi avec ce produit par Emerson risquerait d’entraîner desblessures ou des dommages aux biens.AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, netordez pas la bride de fixation des pales lorsque vous installez lesbrides ou lorsque vous les équilibrez, ou lorsque vous nettoyez leventilateur. N’insérez pas de corps étrangers entre des pales deventilateur en rotation.REMARQUE : Toutes les vis de pression doivent être inspectéeset resserrées lorsque cela est nécessaire avant l’installation.

1. Lisez attentivement votre mode d’emploi et conservez-le pourréférence future.

2. Prenez les précautions nécessaires pour vous protéger duventilateur et des pales lorsque vous effectuez du nettoyage ou dela peinture, ou lorsque vous travaillez à proximité. Metteztoujours le ventilateur de plafond hors tension avant d’effectuerune quelconque opération d’entretien ou de maintenance.

3. N’insérez rien entre les pales du ventilateur pendant qu’elles sonten train de tourner.

CODE DE DATE :

Le code de date de ce ventilateur est placé sur la boîte, estampé à l’encre sur une étiquette blanche. Il fautenregistrer ces informations et les conserver en lieu sûr pour une utilisation future.

H

D

I

G

E

F

A

B

C

K M

J L

1 2 3

5 6 8

4

109

7

CONTENU DU PAQUET

Pièce Description Quantité

A Ensemble de moteur de ventilateur 1

B Monture de plafond 1

C Abat-jour en verre supérieur 1

D Cache de coupleur du moteur 1

E Plaque de recouvrement pour kit de luminaire 1

F Ensemble de kit de luminaire 1

G Abat-jour en verre inférieur 1

H Brides de fixation des pales du ventilateur 5

I Pales du ventilateur 5

J Support de suspension 1

K Ensemble de tige de suspension descendante de 4,5 po avec rotule 1

L Commande murale SW605 avec quincaillerie de fixation 1

M Lampes halogènes à mini-culot de 50 watts 3

PETIT MATÉRIEL DE FIXATIONPièce Description Quantité

1 Goujons filetés N° 8-32 x 1-1/4 po 2

2 Boutons moletés N° 8-32 2

3 Rondelles de blocage, dents externes N° 8 2

4 Capuchons de connexion de fils 3

5 Axe à épaulement 1

6 Pince de retenue 1

7 Vis cruciforme à tête fendue N° 8-32 x 1,25 po (pièce de rechange) 1

8 Vis cruciforme à tête fendue 1/4 po-20 x 1/2 po avec rondelles de blocage 11

9 Vis cruciforme à tête fendue/à embase pour pale N° 10-32 x 1/4 po 16

10 Dispositif d’équilibrage des pales 1

1. Instructions pour le déballage

1.1Vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces suivantes :REMARQUE : En cas de doute relatif à une description depièce, référez-vous à la vue éclatée.

REMARQUE : Placez les pièces contenues dans les sacs depièces détachées dans un petit récipient pour ne pas risquer deles perdre. Si de quelconques pièces sont manquantes,téléphonez au +1-800-654-3545 pour obtenir des pièces derechange avant de continuer.

1.2Retirez l’ensemble de ventilateur du sac de protection en plastique.Placez l’ensemble de ventilateur dans le support en mousse depolystyrène du haut avec la partie supérieure du moteur orientéevers le haut. Le support en mousse de polystyrène du haut sert de conteneurpour le ventilateur pendant les premiers stades du montage.

Ce produit est conçu pour n’être utilisé qu’avec les pièces fourniesavec celui-ci et/ou les accessoires conçus spécifiquement pouremploi avec ce produit par Emerson Electric Co. Toute substitutionde pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi avec ceproduit par Emerson risquerait d’entraîner des blessures ou desdommages aux biens.

AVERTISSEMENT!

Il ne faut pas installer le ventilateur si une pièce quelconque estendommagée ou manquante.

+1-800-654-3545

AVERTISSEMENT!

67

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

68 Modèle ETL N° : CF965

Ce mode d’emploi est conçu pour vous permettre d’assembler, d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre ventilateur de plafond aussi facilement que possible

Outils nécessaires pour le montageUn tournevis à pointe cruciforme Un escabeauUn tournevis à pointe Un outil à dénuder les filscruciforme de 1/4 po

MatériauxLe boîtier de prises de courant et les connecteurs du boîtier doiventêtre du type requis par le code local. Au minimum, le fil doitcomporter trois conducteurs (2 conducteurs avec mise à la terre) dela taille suivante :

Longueur de fil installé Diamètre des fils (A.W.G.) Jusqu’à 50 pi 14 50-100 pi 12

1. Instructions pour le déballage (suite)

Veuillez contacter le support technique d’Emerson au1-800-654-3545 si vous avez des questions concernantl’installation et le fonction nement de ce ventilateur de plafond.

Votre ventilateur de plafond Emerson est fourni avec unetélécommande de ventilateur/luminaire qui consiste en un récepteurmonté à l’intérieur de la monture de plafond du boîtier du moteur duventilateur. Ce système vous permet de contrôler la vitesse de votreventilateur de plafond et l’intensité de l’éclairage du luminaire.

Avant d’assembler votre ventilateur de plafond, référez-vous à larubrique consacrée à la méthode appropriée de câblage de votreventilateur (page 77). Si vous pensez que vous n’avez pasd’expérience ou de connaissances suffisantes en matière decâblage, demandez à un électricien agréé de réaliser l’installationde votre ventilateur.

AVERTISSEMENT!

2. Alimentation électriqueVotre nouveau ventilateur de plafond nécessitera une ligned’alimen tation électrique mise à la terre de 120 volts c.a., 60 Hz,dans un circuit de 15 A.

Le boîtier de prises de courant doit être ancré solidement et êtrecapable de supporter une charge d’au moins 50 livres.

Si votre ventilateur doit remplacer un luminaire pour plafondexistant, coupez l’alimentation électrique du coffret à fusiblesprincipal et retirez le luminaire existant.

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou deblessure, montez le ventilateur sur le boîtier de prises de courantcomportant l’indication suivante : « Acceptable for Fan Support of22.7 kg. (50 lbs.) or less » (Acceptable pour support de ventilateurde 22,7 kg (50 lbs) ou moins) et utilisez les vis fournies avec leboîtier de prises de courant. La plupart des boîtiers de prise decourant utilisés communément pour le support de luminaires nesont pas acceptables pour le support de ventilateur, et ils devrontpeut-être être remplacés. Consultez un électricien agréé en cas dedoute.

AVERTISSEMENT!

Pour éviter tout incendie ou choc, suivez toutes les instructions decâblage attentivement.Toute opération électrique non expliquée dans ces instructionsdoit être effectuée ou approuvée par un électricien agréé.

AVERTISSEMENT!

Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout chocélectrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électriqueest coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer lecâblage. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions duCode national d’électricité et des codes d’électricité locaux. Leventilateur de plafond doit être mis à la terre à titre de précautionpour assurer la protection contre les risques de choc électrique.

AVERTISSEMENT!

3.1Coupez l’alimentation électrique du circuit de dérivation au niveau dudisjoncteur ou du boîtier de fusibles avant de tenter d’installer la plaquede montage du ventilateur de plafond sur le boîtier de prises de courant.

SPACER ATTACHMENTSCREW

SHIPPINGSPACER

Figure 1

3. Assemblage du ventilateur de plafond

3.2Retirez les cales temporaires installées pour le transport et les vis defixation de ces cales du moteur avant de commencer à installer lesensembles de pales (Figure 1).Jetez les cales temporaires et les vis de fixation des cales.

#10-32 x 1/4" SLOTTED PHILLIPS WASHER HEAD SCREW (3 per blade)

FAN BLADE FLANGES (5)

FAN BLADES (5)

Figure 2

3.3Montez les brides de fixation des pales sur les pales du ventilateuren utilisant trois vis cruciformes à tête fendue/à embase N° 10-32 x1/4 po (fournies) (Figure 2).

Recommencez cette procédure pour les quatre autres pales deventilateur et brides de fixation de pales.

VIS DE FIXATION DE CALETEMPORAIRE

CALE TEMPORAIRE POUR LE TRANSPORT

VIS CRUCIFORME À TÊTEFENDUE/À EMBASE N° 10-32 x

1/4 po (3 par pale)

PALES DUVENTILATEUR (5)

BRIDES DEFIXATION DES

PALES DUVENTILATEUR (5)

Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout chocélectrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électriqueest coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer lecâblage. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions duCode national d’électricité et des codes d’électricité locaux. Leventilateur de plafond doit être mis à la terre à titre de précautionpour assurer la protection contre les risques de choc électrique.

AVERTISSEMENT!

69

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

70 Modèle ETL N° : CF965

1/4-20 x 1/2" SLOTTED PHILLIPSHEAD SCREW AND LOCKWASHER(2 per blade/flange assembly)

BLADE/FLANGEASSEMBLY (5)

MOTOR HUB

Figure 3

3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite)

3.4Attachez sans serrer excessivement un ensemble de pale/bride defixation au moyeu du moteur en utilisant les deux vis cruciformesà tête fendue avec rondelles de blocage 1/4-20 x 1/2 po. Faites ensorte que les vis ne soient PAS serrées (Figure 3). Répétez cetteprocédure pour les quatre autres ensembles de pales.

3.5Une fois que les cinq ensembles de pales/brides de fixation aurontété sécurisés sur le moyeu du moteur, serrez toutes les vis à têteronde 1/4-20 x 1/2 po avec les rondelles de blocage.

#8-32 x 1-1/4" SLOTTEDPHILLIPS HEAD SCREW

LOWER HOUSINGADAPER PLATE

LIGHT KIT COVER

3.6Retirez une vis cruciforme à tête fendue N° 8-32 x 1-1/4 po de laplaque de l’adaptateur du boîtier inférieur (conservez-la en vued’utilisation ultérieure). Desserrez les deux autres vis pour attacherle support de fixation du kit de luminaire à la plaque de l’adaptateurdu boîtier inférieur (Figure 4).

3.7Faites tourner le support de fixation du kit de luminaire de façon àengager les deux vis desserrées dans les deux fentes en forme detrou de serrure. Remettez en place la vis cruciforme à tête fendue N°8-32 x 1-1/4 po (qui avait été retirée auparavant) et serrez les troisvis pour attacher le support de fixation du kit de luminaire à laplaque de l’adaptateur du boîtier inférieur (Figure 4).

REMARQUE : Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés entre lesupport de fixation du kit de luminaire et la plaque del’adaptateur du boîtier inférieur.

Une vis cruciforme à tête fendue N° 8-32 x 1-1/4 po est fournie dansle sac de pièces détachées pour utilisation en cas de besoin.

Figure 4

MOYEU DU MOTEUR

SUPPORT DE FIXATIONDU KIT DE LUMINAIRE

PLAQUE DE L’ADAPTATEURDU BOÎTIER INFÉRIEUR

VIS CRUCIFORME À TÊTE FENDUEN° 8-32 x 1-1/4

ENSEMBLE DEPALES/BRIDES DEFIXATION (5)

VIS CRUCIFORMES À TÊTE FENDUE AVECRONDELLE DE BLOCAGE 1/4-20 x 1/2 po (2 par ensemble de pale/bride de fixation)

Pour réduire le risque de blessure, ne tordez pas la bride defixation des pales lorsque vous installez les brides ou lorsquevous les équilibrez, ou lorsque vous nettoyez le ventilateur.N’insérez pas de corps étrangers entre des pales de ventilateur enrotation.

AVERTISSEMENT!

3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite)

CEILING FAN(partially assembled)STYROFOAM

Figure 5

3.8Retournez le ventilateur de plafond partiellement assemblé sensdessus dessous en prenant beaucoup de précautions et placez-lesur le support en mousse de polystyrène en vue de la préparationfinale (Figure 5).

REMARQUE : Faites particulièrement attention de ne pas tordreles pales du ventilateur de plafond lorsque vous retournez leventilateur sur la mousse de polystyrène.

REMARQUE : Si vous utilisez une tige descendante accessoireplus longue, jetez la tige descendante de 4,5 po fournie etinstallez la tige descendante plus longue (vendue séparément)en suivant les instructions ci-dessous.

3.9Retirez la rotule de la tige de suspension en desserrant la vis depression située à l’intérieur de la rotule de la tige de suspensionjusqu’à ce que la bille tombe librement en bas de la tige de sus -pension descendante (Figure 6).

Retirez l’axe de la tige de suspension descendante, puis retirez larotule de la tige de sus pension.

Retirez l’axe et la rotule de la tige de suspension en vue de leurréinstallation lors de l’Étape 3.15.

REMARQUE : Ne pas desserrer la vis tenant en place le fil demise à la terre vert.

SETSCREW(LOOSENED)

HANGER BALL

4.5" DOWNROD

PIN

GREEN GROUND WIRE

Figure 6

3.10Séparez, détordez et désentortillez les deux conducteurs dumoteur de 80 po.

Acheminez les câbles du moteur noir et blanc de 80 po à traversla tige descendante (Figure 7).

4.5" DOWNROD

TWO 80" MOTOR LEADS (UNTWISTED)

Figure 7

MOUSSE DEPOLYSTYRÈNE

VENTILATEUR DE PLAFOND(partiellement assemblé)

AXE

FIL VERT DEMISE À LA

TERRE

ROTULE DE LA TIGE

VIS DE PRESSION(DESSERRÉE)

TIGE DE SUSPENSIONDESCENDANTE DE 4,5 po

DEUX CÂBLES DE MOTEUR DE 80 po (DÉTORSADÉS)

TIGE DE SUSPENSIONDESCENDANTE DE 4,5 po

71

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite)

CLEVISPIN

4.5"DOWNROD

MOTORCOUPLING

HAIRPINCLIPCLEVISPIN

LOOSENSETSCREWS (2)

HAIRPINCLIP

Figure 8

3.11Desserrez les deux vis de pression dans le dispositif de couplage dumoteur.Placez la tige descendante de 4,5 po dans le dispositif de couplagedu moteur en alignant les orifices prévus pour insérer les axes àépaulement dans la tige descendante sur les orifices du dispositif decouplage du moteur (Figure 8).L’axe à épaulement doit passer à travers les trous du coupleur demoteur et les trous de la tige de suspension descendante. Poussez la branche droite de la pince de retenue à travers le trousitué à proximité du bout de la pince de retenue jusqu’à ce que lapartie recourbée de la pince de retenue s’enclenche autour de l’axe àépaulement. La pince de retenue doit être installée de façon appropriée pourempêcher l’axe à épaulement de tourner dans le vide.Tirez sur la tige descendante pour vous assurer que l’axe d’épaule -ment est installé correctement à épaulement est installé correctement.

72 Modèle ETL N° : CF965

RETIGHTENSETSCREWS

4.5" DOWNROD

MOTORCOUPLING

RETIGHTENSETSCREWS

3.12Tout en tirant sur la tige descendante de 4,5 po, resserrez les deuxvis de pression (qui avaient été desserrées auparavant) dans ledispositif de couplage du moteur pour sécuriser la tige descendanteen place (Figure 9).

REMARQUE : Les vis de pression doivent être installées de façonappropriée, comme décrit ci-dessus, au risque de voir leventilateur osciller latéralement.

Figure 9

4.5" DOWNRODCOUPLINGCOVER

MOTORHOUSING

COUPLING COVERGROMMET

Figure 10

3.13Assurez-vous que l’œillet est installé correctement dans le cache ducoupleur, puis faites glisser le cache du coupleur sur la tige desuspension descendante jusqu’à ce qu’il repose sur le boîtier dumoteur (Figure 10).

Assurez-vous que le cache du coupleur du moteur est orientécorrectement.

TIGE DESUSPENSION

DESCENDANTE DE 4,5 po

PINCE DERETENUE

AXE ÀÉPAULEMENT

AXE ÀÉPAULEMENT

PINCE DERETENUE

COUPLEUR DU MOTEUR DESSERREZ LES VIS

DE PRESSION (2)

TIGE DE SUSPENSIONDESCENDANTE

DE 4,5 po

TIGE DESUSPENSION

DESCENDANTE DE 4,5 po

ŒILLET DU CACHE DUDISPOSITIF DECOUPLAGE

COUPLEUR DU MOTEUR

RESSERREZ LA VIS DEPRESSIONRESSERREZ LA

VIS DE PRESSION

CACHE DUCOUPLEUR

BOITIER DU MOTEUR

Il est crucial que l’axe à épaulement dans le dispositif de couplagedu moteur soit installé correctement. L’absence de vérification del’installation correcte de cet axe pourrait causer une défaillance duventilateur.

AVERTISSEMENT!

Il est crucial que les vis de pression soient suffisamment serrées.L’absence de vérification de vérification de ce serrage des vis depression pourrait causer une défaillance du ventilateur.

AVERTISSEMENT!

3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite)

4.5" DOWNROD

CEILINGCOVER

Figure 11

3.14Placez la monture de plafond sur la tige de suspension descendante.

Assurez-vous que la monture de plafond est orientée correctement(Figure11).

HANGER BALLPIN

4.5" DOWNROD

SETSCREW

Figure 12

3.15Acheminez les deux câbles du moteur de 80 po à travers la rotule dela tige de suspension.Réinstallez la rotule (Figure 12) sur la tige de suspension des -cendante de la façon suivante.Positionnez l’axe à travers les deux trous de la tige de suspensiondescendante et alignez la rotule de façon que l’axe soit capturé dansla rainure en haut de la rotule de la tige de suspension descendante.Tirez sur la rotule de la tige de suspension descendante pour la faireremonter jusqu’à ce qu’elle soit serrée contre l’axe, et assujettissezsolidement la vis de pression dans la rotule.REMARQUE : Une vis de pression desserrée pourrait faire oscillerle ventilateur.

HANGER BALL/DOWNRODASSEMBLY

6 to 9INCHES

Figure 13

3.16Le ventilateur est fourni avec des fils noir et blanc mesurant 80 pode long.

Avant d’installer le ventilateur, mesurez environ de 15 à 23 cm au-dessus de l’ensemble de rotule de la tige de suspension/tigedescendante (Figure 13).

Coupez la longueur excessive des conducteurs et dénudez l’isolationà 1/2 po de l’extrémité des conducteurs.

Si vous installez le système d’éclairage accentué AL100 en option, passez directement à la Section 7.

TIGE DE SUSPENSIONDESCENDANTE DE 4,5 po

CACHE POURPLAFOND

TIGE DE SUSPENSIONDESCENDANTE DE 4,5 poROTULE DE LA TIGE

VIS DE PRESSION

AXE

DE 6 À 9 po (DE 15 À 23 cm)

ENSEMBLE DE TIGE DESUSPENSIONDESCENDANTE/ ROTULE DE LA TIGE DE SUSPENSION

Il est essentiel que l’axe de la rotule de la tige de suspensiondescendante soit installé correctement et que la vis de pressionsoit bien serrée. Si vous ne vérifiez pas que l’axe et les vis depression sont installés correctement, le ventilateur risqueraitde tomber.

AVERTISSEMENT!

73

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

74 Modèle ETL N° : CF965

3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite)

3.17Placez avec précaution la pièce en verre du haut sur le boîtier dumoteur (Figure 14).

3.18Faites tourner les quatre pinces de fixation au-dessus du bordintérieur de la pièce en verre du haut.

Veillez à maintenir le tampon en caoutchouc au-dessous de chaquepince afin d’assurer une fixation appropriée.

Serrez les quatre vis du boîtier inférieur pour assujettir l’ensemble(Figure 14).

UPPERGLASS

RUBBER PAD AND CLAMP (4)

LOWER HOUSING SCREWS (4)

MOTORHOUSING

Figure 14

TAMPON EN CAOUTCHOUC ET PINCE DE FIXATION (4)

VIS DU BOÎTIER INFÉRIEUR (4)

PIÈCE ENVERRE DU HAUT

BOÎTIER DU MOTEUR

FLOOR

AT LEAST7'

CEILING

Figure 15

TWO SCREWSSUPPLIED WITHOUTLET BOX

HANGER BRACKETANTI-ROTATION TAB

OUTLETBOX

Figure 16

PLAFOND

AU MOINS 7 pi (2 m)

SOL

BOÎTIER DEPRISES DECOURANT

SUPPORT DESUSPENSION

LANGUETTE ANTIROTATION

DEUX VIS FOURNIES AVEC LE BOÎTIER DE PRISESDE COURANT

4.1Attachez de façon sécurisée le support de fixation au boîtier deprises de courant à l’aide des deux vis fournies avec le boîtierde prises de courant (Figure 16).

4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond

Le ventilateur doit être suspendu de telle sorte que les pales setrouvent à au moins 7 pi (2 m) du sol (Figure 15).

AVERTISSEMENT!

Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installésde façon sécurisée et être capables de supporter sans problèmeau moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers deprises de courant homologués U.L. comportant l’indicationsuivante : « Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) orless » (Acceptable pour support de ventilateur de 22,7 kg (50 lbs)ou moins).

AVERTISSEMENT!

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou deblessure, montez le ventilateur sur le boîtier de prises de courantcomportant l’indication suivante : « Acceptable for Fan Support of22.7 kg. (50 lbs.) or less » (Acceptable pour support de ventilateurde 22,7 kg (50 lbs) ou moins) et utilisez les vis fournies avec leboîtier de prises de courant. La plupart des boîtiers de prise decourant utilisés communément pour le support de luminaires nesont pas acceptables pour le support de ventilateur, et ils devrontpeut-être être remplacés. Consultez un électricien agréé en cas dedoute.

AVERTISSEMENT!

Le support de suspension doit être logé solidement contre leboîtier de prises de courant. Si le boîtier de prises de courant estencastré, retirez le panneau mural jusqu’à ce que le support entreen contact avec le boîtier de prises de courant. Si le support et/oule boîtier de prises de courant ne sont pas attachés de façonsécurisée, le ventilateur peut trembler ou tomber.

AVERTISSEMENT!

75

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

76 Modèle ETL N° : CF965

OUTLETBOX

HANGERBRACKET

HANGER BALL/DOWNROD ASSEMBLY

NOTE: CEILING COVER, SUPPLY WIRES AND FAN WIRES OMITTED FOR CLARITY.

HANGER BRACKET

HANGER BALL

HANGER BALL GROOVE

ANTI-ROTATION TAB

Figure 17

REMARQUE : LES FILS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LES FILS DUVENTILATEUR ONT ÉTÉ OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ.

RAINURE DE LA ROTULE DE LA TIGE DE SUSPENSION

BOÎTIER DEPRISES DECOURANT

SUPPORT DESUSPENSION

SUPPORT DE SUSPENSION

LANGUETTE ANTIROTATION

ENSEMBLE DE TIGE DESUSPENSION DESCENDANTE/ ROTULE DE LA TIGE DESUSPENSION

ROTULE DE LA TIGE

4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite)

4.2Soulevez le ventilateur avec précaution et logez l’ensemble derotule/tige de suspension descendante sur le support desuspension alors simplement attaché au boîtier de prises decourant (Figure 17). Vérifiez que la rainure de la rotule est alignée sur la languette dusupport de suspension (Figure 17).

Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc, n’écrasez pas lesfils entre l’ensemble de rotule/tige de suspension descendante etle support de suspension.

AVERTISSEMENT!

Si la languette n’est pas bien en place dans la rainure, les filsélectriques pourraient être endommagés et ceci pourrait causerun risque de choc ou d’incendie.

AVERTISSEMENT!

5.2Connectez solidement le fil blanc provenant du moteur duventilateur au fil blanc (neutre) e l’alimentation en utilisant uncapuchon de connexion de fils fourni (Figure 19).

Si vous pensez que vous n’avez pas d’expérience ou de con -naissances suffisantes en matière de câblage, demandez à unélectricien agréé de réaliser l’installation de votre ventilateur.

5.1Connectez le conducteur de mise à la terre vert provenant de larotule de la tige de suspension et le conducteur de mise à la terrevert provenant du support de suspension au conducteur de mise àla terre de l’alimentation électrique (il peut s’agir d’un fil nu ou d’unfil entouré d’une gaine isolante de couleur verte). Raccordezsolidement les fils avec les capuchons de connexion de fils fournis(Figure 18).

5.Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond

Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l’ali -mentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusiblesavant d’effectuer le câblage.REMARQUE : Si vous ne pouvez pas affirmer avec certitude que leboîtier de prises de courant est mis à la terre, contactez un élec -tricien agréé pour obtenir des conseils, car le boîtier doit absolu -ment être relié à la terre pour garantir une sécurité optimale.

AVERTISSEMENT!

LISTED WIRECONNECTOR

SUPPLY WHITE (NEUTRAL)

FAN MOTOR WHITE WIRE

Figure 19

GROUND CONDUCTOR SUPPLY

LISTED WIRE CONNECTOR

GREEN WIRE(GROUND) FROMHANGER BRACKET

GREEN WIRE(GROUND) FROMHANGER BALL

Figure 18

CAPUCHON DE CONNEXION

DE FILS LISTÉS

ALIMENTATION DUCONDUCTEUR DE MISE

À LA TERRE

FIL VERT (MISE À LA TERRE) PROVENANTDE LA ROTULE DE LA TIGE DE SUSPENSION

FIL VERT (MISE À LA TERRE) PROVENANT DU SUPPORT DE SUSPENSION

CÂBLED’ALIMENTATIONBLANC (NEUTRE)

CAPUCHON DE CONNEXION DE FILS LISTÉS

FIL BLANC DU MOTEURDU VENTILATEUR

Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement avec les piècesqui sont fournies avec ce produit et/ou tous accessoiresspécifiquement désignés comme pouvant être utilisés avec ceproduit par Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces oud’accessoires non désignés comme pouvant être utilisé avec ceproduit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou undommage matériel.

AVERTISSEMENT!

77

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

FAN MOTOR BLACK WIRE

SUPPLY BLACK(HOT)

LISTED WIRECONNECTOR

Figure 20

BLACK WIRESWHITE WIRES

GREEN WIRES

Figure 21

78 Modèle ETL N° : CF965

FIL NOIR DU MOTEURDU VENTILATEUR

FILS NOIR

FILS VERT

FILS BLANC

CAPUCHON DE CONNEXION DEFILS LISTÉS

FILD’ALIMENTATIONNOIR (SOUSTENSION)

5.3Connectez solidement le fil noir provenant du moteur du ventilateurau fil noir (sous tension) de l’alimentation en utilisant un capuchonde connexion de fils fourni (Figure 20).

5.4Après avoir réalisé les connexions, tournez les conducteurs vers lehaut et poussez avec précaution sur les conducteurs pour les faireentrer dans le boîtier de prises de courant, de telle façon que lesconducteurs blanc et vert soient d’un côté du boîtier de prises decourant et que les conducteurs noir soient de l’autre côté du boîtierde prises de courant. (Figure 21).

5.Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite)

Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés, y compris lamise à la terre, et qu’aucun fil dénudé n’est visible au niveau descapuchons de connexion, à l’exception du fil de mise à la terre.Ne faites pas fonctionner le ventilateur avant de mettre les palesen place. Ceci pourrait endommager le ventilateur et causerbeaucoup de bruit.

AVERTISSEMENT!

CEILING COVER

LOCKWASHERS (2)

KNURLED KNOBS (2)

THREADED STUDS (2)

Figure 23

THREADED STUDS (2)

Figure 22

GOUJON FILETÉ (2)

GOUJON FILETÉ (2)

MONTURE DE PLAFOND

RONDELLES DE BLOCAGE (2)

BOUTON MOLETÉ (2)

5.5Vissez les deux goujons filetés (fournis) dans les trous taraudés dusupport de suspension (Figure 22).

5.6Soulevez la monture de plafond jusqu’au niveau des goujons filetéset faites la tourner jusqu’à ce que les goujons dépassent des trousde la monture de plafond (Figure 23).

5.7Assujettissez la monture de plafond à sa place en faisant glisser lesrondelles de blocage par-dessus les goujons filetés et en installantles deux boutons moletés (fournis) (Figure 23).

Serrez autant que possible les boutons moletés jusqu’à ce que lamonture de plafond soit ajustée au ras du plafond et jusqu’à ce quele trou dans la mon ture de plafond ne soit plus en contact avec latige de suspension descendante.

5.Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite)

Pour éviter tout risque d’incendie ou choc, vérifiez que les filsélectriques sont totalement à l’intérieur du boîtier de prises decourant et qu’ils ne sont pas comprimés entre le cache pourplafond et le plafond.

AVERTISSEMENT!

79

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

80 Modèle ETL N° : CF965

6. Installation du système d’éclairage à flux dirigés vers le bas

6.3Retirez l’une des trois vis cruciformes à tête fendue N° 8-32 x 1-1/4po du support de fixation du kit de luminaire (Figure 25). Conservezla vis en vue d’utilisation ultérieure. Desserrez les deux autres vis deplusieurs tours.

6.4Rentrez soigneusement tous les fils en dessous de l’ensemble de kitde luminaire avant d’installer l’ensemble de kit de luminaire sur lesupport de fixation du kit de luminaire.

6.5Installez l’ensemble de kit de luminaire sur le support de fixation dukit de luminaire en alignant et en engageant les fentes radiales du kitde luminaire avec les têtes des vis desserrées sur le support.

6.6Faites tourner l’ensemble de kit de luminaire pour engager les deuxvis desserrées.

6.7Une fois le kit de luminaire verrouillé en position, serrez les deux visqui avaient été desserrées auparavant.

6.8Réinstallez la vis cruciforme à tête fendue N° 8-32 x 1-1/4 po (quiavait été retirées auparavant) dans l’ensemble de kit de luminairepour achever l’installation du kit de luminaire.

8-32 x 1-1/4" SLOTTEDPHILLIPS HEAD SCREWS (3)

LIGHT KIT ASSEMBLYLIGHT KITCOVER

ROTATE LIGHT KIT ASSEMBLYCLOCKWISE TO ENGAGE

Figure 25

6.1Retirez le capuchon de connexion des fils préinstallé du fil blanc del’ensemble de moteur du ventilateur. Redressez délicatement lesbrins du fil blanc. Appariez le fil blanc de l’ensemble de kit deluminaire avec le fil blanc de l’ensemble de moteur et installez lecapuchon de connexion qui avait été retiré auparavant (Figure 24).

6.2Retirez le capuchon de connexion des fils préinstallé du fil noir del’ensemble de moteur du ventilateur. Redressez délicatement lesbrins du fil noir. Appariez le fil noir de l’ensemble de kit de luminaireavec le fil noir de l’ensemble de moteur et installez le capuchon deconnexion qui avait été retiré auparavant (Figure 24). FAN MOTOR ASSEMBLY

WHITE WIRE

FAN MOTOR ASSEMBLYBLACK WIRE

LIGHT KIT ASSEMBLYWHITE WIRE

LIGHT KIT ASSEMBLY

LIGHT KITASSEMBLYBLACK WIRE

Figure 24

Une vis cruciforme à tête fendue N° 8-32 x 1-1/4 po de rechange estfournie dans le sac de pièces détachées au cas où elle seraitnécessaire.

Inspectez toutes les connexions pour vous assurer qu’elles sontbien serrées et qu’aucun fil nu n’est visible au niveau descapuchons de connexion des fils.

AVERTISSEMENT!

Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc, ne pincez pas lesfils entre l’ensemble de kit de luminaire et le support defixation du kit de luminaire.

AVERTISSEMENT!

FIL NOIR DEL’ENSEMBLE DE KIT DE LUMINAIRE

ENSEMBLE DE KIT DE LUMINAIRE

FAIRE TOURNER L’ENSEMBLE DE KIT DELUMINAIRE DANS LE SENS DES AIGUILLESD’UNE MONTRE POUR ENGAGER

ENSEMBLE DE KIT DELUMINAIRE SUPPORT DE

FIXATION DU KITDE LUMINAIRE

FIL NOIR DE L’ENSEMBLE DE MOTEUR DU VENTILATEURFIL BLANC DE L’ENSEMBLE DE MOTEUR DU VENTILATEUR

FIL BLANC DE L’ENSEMBLE DE KIT DE LUMINAIRE

VIS CRUCIFORMES À TÊTE FENDUE N° 8-32 x 1-1/4 po (3)

6. Installation du système d’éclairage à flux dirigés vers le bas (suite)

LIGHT KIT ASSEMBLY

50-WATT (maximum) MINI-HALOGENBASE BULBS (3)

LIGHT KIT FIXTURESOCKETS (3)

Figure 26

6.9Vissez les trois ampoules halogènes à mini-culot de 50 watts(fournies) dans les douilles de raccordement du kit de luminaire(Figure 26).

REMARQUE : Ne touchez pas d’ampoules halogènes à mini-culotà mains nues. La présence d’empreintes digitales pourrait causerun raccourcissement de la durée de vie de l’ampoule. Effacez lesempreintes digitales avec de l’alcool à friction.

GLASS SHADE

Figure 27

6.10Placez l’abat-jour en verre dans l’ouverture de l’ensemble de kit deluminaire en alignant les trois zones plates du bord supérieur duverre sur les trois embrèvements en relief de l’ensemble de kit deluminaire, et faites tourner l’abat-jour en verre dans le sens desaiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien à sa place (Figure 27).REMARQUE : Inspectez périodiquement l’abat-jour en verre pourvous assurer qu’il repose bien aussi loin que possible dans lesens des aiguilles d’une montre dans l’ensemble de kit deluminaire.

ENSEMBLE DE KIT DELUMINAIRE

ABAT-JOUR EN VERRE

DOUILLES DE FIXATIONDU KIT DE LUMINAIRE (3)

AMPOULES HALOGÈNES À MINI-CULOT DE 50 WATTS (maximum) (3)

Pour éviter tout risque de brûlures ou d’autres blessures, mettezhors tension et laissez la lampe refroidir complètement avant detenter de remplacer une ampoule halogène à mini-culot.

AVERTISSEMENT!

81

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

82 Modèle ETL N° : CF965

7. Installation du système d’éclairage accentué AL100 (en option)

7.2MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique,déconnectez le circuit d’alimentation électrique du ventilateuravant d’installer l’ensemble de kit de luminaire.Positionnez le kit d’éclairage accentué AL100 de telle sorte quel’ouverture du kit de luminaire pour éclairage accentué AL100 glisseà travers la tige descendante. Alignez les trous de montage dusystème d’éclairage accentué AL100 sur l’ensemble de moteur(Figure 29).REMARQUE : Assurez-vous que le connecteur du systèmed’éclairage accentué AL100 se trouve bien près du connecteur del’ensemble de moteur afin de faciliter l’installation.Installez le système d’éclairage accentué AL100 sur l’ensemble demoteur en utilisant trois vis de montage du kit de luminaire pouréclairage accentué AL100 qui avaient été retirées auparavant lors del’Étape 7.1.

LOWERHOUSINGSCREWS (4)

AL100 ACCENTLIGHT HARNESSAL100 ACCENT

LIGHT HARNESSCONNECTOR

FAN MOTOR ACCENTLIGHT CONNECTORFigure 29

7.3Connectez de façon sécurisée le connecteur du kit de luminaire pouréclairage accentué AL100 au connecteur de l’ensemble de moteur(Figure 30).

Vissez les quatre ampoules à mini-culot de 25 watts dans lesdouilles du kit de luminaire pour éclairage accentué AL100(Figure 30).

25-WATT CANDELABRABASE BULBS (4)

AL100 ACCENTLIGHT SOCKETS (4)

LIGHT KIT & FAN MOTORACCENT LIGHT CONNECTORSFigure 30

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique,déconnectez le circuit d’alimentation électrique avant d’installerle kit du système d’éclairage accentué.

7.1Desserrez et retirez les trois vis de montage du système AL100préinstallées du boîtier supérieur de l’ensemble de moteur (Figure28). Conservez les vis en vue de réinstallation ultérieurement.

LOWER HOUSINGSCREWS (4)

GLASSSHADE

Figure 28

Retournez à la Section 3.17 et suivez les autresinstructions d’installation.

ABAT-JOUREN VERRE

VIS DUBOÎTIER

INFÉRIEUR (4)

CONNECTEUR DU KIT DE LUMINAIREPOUR ÉCLAIRAGE ACCENTUÉ DUMOTEUR DU VENTILATEUR

FAISCEAU DE CÂBLESDU KIT DE LUMINAIREPOUR ÉCLAIRAGEACCENTUÉ AL100

AMPOULES À MINI-CULOT DE 25 WATTS (4)

DOUILLES DE FIXATION DULUMINAIRE D’ÉCLAIRAGEACCENTUÉ (4)

CONNECTEURS DU SYSTÈMED’ÉCLAIRAGE ACCENTUÉ (MOTEUR DUVENTILATEUR ET KIT DE LUMINAIRE)

CONNECTEUR DUFAISCEAU DE CÂBLES DU KIT DE LUMINAIRE POUR ÉCLAIRAGE ACCENTUÉ AL100

VIS DU BOÎTIER INFÉRIEUR (4)

Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout chocélectrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électriqueest coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer lecâblage. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions duCode national d’électricité et des codes d’électricité locaux. Leventilateur de plafond doit être mis à la terre à titre de précautionpour assurer la protection contre les risques de choc électrique.

AVERTISSEMENT!

SW605 WALL CONTROLCODE SWITCHES

ON

1 2 3 4 5 I

CODESWITCHES

SW605 WALL CONTROL

Figure 31

INTERRUPTEURS À CODE

COMMANDE MURALE SW605

INTERRUPTEURS À CODE POURCOMMANDE MURALE SW605

8. Procédures d’utilisation de la commande murale

8.1Votre commande de ventilateur de plafond/d’éclairage Emersonconsiste en un émetteur mural SW605 et un récepteur situé àl’intérieur de l’ensemble de moteur. La télécommande est conçue defaçon à vous permettre de contrôler à distance la vitesse et le sensde rotation de votre ventilateur de plafond, ainsi que l’intensité del’éclairage.

Les codes de l’émetteur et du récepteur peuvent être modifiés pardes commutateurs de paramétrage dans 32 positions possibles. Sivotre ventilateur et votre luminaire s’allument et s’éteignent sansque votre télécommande ne soit utilisée, cela peut signifier que votreéquipement est affecté par des parasites provenant d’autrestélécommandes, telles que des appareils d’ouverture/de fermeturede portes de garage, des alarmes de véhicules automobiles ou dessystèmes de sécurité. Pour remédier à cette situation, changezsimplement les commutateurs à codes dans votre émetteur ensuivant les instructions de la Section 10.

8.2Votre commande murale SW605 est munie d’interrupteurs à codequi doivent être réglés selon l’une des 32 combinaisons de codespossibles (Figure 31). Les cinq leviers (numérotés 1, 2, 3, 4 et 5)sur les interrupteurs sont réglés par défaut sur la positiond’activation ON (vers le haut). Pour modifier ces paramètres, suivezles étapes ci-dessous :

REMARQUE : Ne reproduisez pas le code d’une commandeexistante d’un ventilateur de plafond installé à moins de 30 mètres.

8.3Faites glisser les cinq leviers de commutation dans la commandemurale SW605 sur votre choix de positions HAUT (position demarche, « ON ») ou BAS. Utilisez un stylo à bille ou un petittournevis et faites glisser les leviers en appuyant fermement vers lehaut ou vers le bas.

8.4Le sixième interrupteur sur lequel figure les marques ON et I sert àcontrôler la puissance de l’éclairage : Réglez l’interrupteur sur laposition de marche pour vous permettre de réduire ou d’augmenterl’intensité de l’éclairage. Réglez l’interrupteur sur « I » pour désactiverla fonction de modification de l’intensité de l’éclairage comme dans lecas des ampoules fluorescentes et des lampes fluorescentescompactes sans possibilité de modification de l’intensité d’éclairage.

8.5Fonction de mémorisation des paramètres : Votre commande deventilateur de plafond/d’éclairage Emerson comporte une fonction demémorisation des paramètres. Lorsque l’alimentation électrique duventilateur est coupée, la commande se souviendra de l’intensitélumineuse et de la vitesse du ventilateur. Lorsque l’alimentationélectrique du ventilateur est restaurée, le ventilateur se remettra enmarche et la lampe se rallumera avec les paramètres qui étaient actifsavant que le courant ait été coupé.

83

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

9. Installation de la commande murale

84 Modèle ETL N° : CF965

EXISTINGWALL CONTROLHOT BLK

NEUTRAL

BLACK

GROUND

LOAD

BLACK

RECEIVER LOCATED WITHIN THE MOTOR HOUSING

Figure 32

COMMANDE MURALEEXISTANTESOUS

TENSION NOIR

NOIR

NEUTRE TERRE

RÉCEPTEUR SITUÉ À L’INTÉRIEUR DE LA MONTURE DE PLAFOND

NOIR

CHARGE

INSTALLATION UNIPOLAIRE

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique,déconnectez le circuit d’alimentation électrique avant d’installer leventilateur, le kit de luminaire ou le récepteur.

REMARQUE : Effectuez toues les connexions de fils en utilisantdes capuchons de connexion (fournis). Assurez-vous que toutesles connexions sont bien serrées, y compris la mise à la terre, etqu’aucun fil nu n’est visible au niveau des capuchons deconnexion, à l’exception du fil de mise à la terre.

9.1Mettez le circuit de dérivation hors tension depuis le boîtier defusibles ou le disjoncteur avant d’essayer d’installer la commandemurale du ventilateur SW605 de plafond dans le coffret de prisesde courant.

9.2Retirez la plaque frontale et les vis de la commande muraleexistante. Tirez sur la commande pour la faire sortir du boîtiermural. Déterminez quel est le fil « sous tension » et quel est le filde « charge », et débranchez ces fils de la commande (Figure 32).Ne tentez pas de déconnecter des fils qui ne sont pas connectés àce moment à la commande existante.

Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout chocélectrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électriqueest coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer lecâblage. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions duCode national d’électricité et des codes d’électricité locaux. Leventilateur de plafond doit être mis à la terre à titre de précautionpour assurer la protection contre les risques de choc électrique.

AVERTISSEMENT!

9. Installation de la commande murale (suite)

SW605 FAN/LIGHT WALL CONTROL WALL

BOX

BLACK

BLKHOT

SWITCH COVER

DECORATIVE WALL PLATE

SCREWS (2)

NEUTRAL WIRES

TO 120VAC SOURCE

TO LOAD

GROUND

Figure 33

VIS (2)COMMANDE MURALE SW605 DUVENTILATEUR/ LUMINAIRE

BOÎTIERMURAL

FILS NEUTRES

CACHE DEL’INTERRUPTEUR

PLAQUE MURALE DÉCORATIVE

9.3Avant d’installer la commande murale SW605, placez la commandemurale SW605 en mode « hors tension » en appuyant surl’interrupteur de marche-arrêt (ON/OFF) pour le mettre dans laposition « hors tension » (OFF).

9.4Connectez un fil noir de la commande murale SW605 au fil « soustension ». Raccordez les fils de façon sécurisée avec les capuchonsde connexion de fils fournis (Figure 33).

9.5Connectez un fil noir de l’interrupteur mural au fil de « charge » (noir)du boîtier mural. Raccordez les fils de façon sécurisée avec lecapuchon de connexion de fils fourni.

9.6Vissez la commande murale dans le boîtier mural SW605 au moyendes vis fournies. Laissez la commande murale SW605 dans le mode« hors tension » (OFF) jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installationdu ventilateur.

9.7La commande murale SW605 est fournie avec des cachesd’interrup teurs de couleurs blanche, ivoire et amande. Choisissez lacouleur qui est la plus appropriée en fonction de vos besoins etappuyez sur le cache pour le mettre en place sur la commandemurale SW605 (Figure 33).

9.8Installez la plaque murale décorative au moyen des deux vis fourniesavec la plaque murale. Laissez la commande murale SW605 dans lemode « hors tension » (OFF) jusqu’à ce que l’installation duventilateur soit terminée (Figure 33).

Ne connectez pas un fil neutre (blanc) à cette commande. Uncâblage incorrect endommagera cette commande.

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées etqu’aucun fil nu n’est visible au niveau des capuchons de connexion.

AVERTISSEMENT!

85

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

HOT

BLACK

SW605 FAN/LIGHT

WALLCONTROL

TRAVELERWIRE

BLK

BLK

LOADBLACK

GROUNDNEUTRAL

EMERSON®

EMERSON®

RECEIVER LOCATED WITHIN THE MOTOR HOUSING

SECOND SW605 WALL

CONTROL PURCHASED SEPARATELY

HI

MED

LOW

FAN OFF

LIGHT

ONOFF

HI

MED

LOW

FAN OFF

LIGHT

ONOFF

Figure 34

86 Modèle ETL N° : CF965

SOUSTENSION

COMMANDEMURALE DUVENTILATEUR/LUMINAIRESW605

DEUXIÈMECOMMANDE

MURALE SW605ACHETÉE

SÉPARÉMENT

NOIR

NOIRCHARGE

TERRE

RÉCEPTEUR SITUÉ SUR LEDESSUS DU VENTILATEURDE PLAFOND

NEUTRE

FIL ITINÉRANT

NOIR

NOIR

INSTALLATION AVEC DOUBLE COMMANDE(Un ventilateur contrôlé depuis deux commandes muralesSW605 différentes) (Voir Figures 33 et 34).

9.9Mettez le circuit de dérivation hors tension depuis le boîtier defusibles ou le disjoncteur avant d’essayer d’installer la commandemurale SW605 du ventilateur de plafond dans le coffret de prises decourant.

9.10Dans tous les boîtiers muraux concernés, retirez les plaquesfrontales et les vis des commandes existantes. Faites sortir lescommandes des boîtiers muraux et déterminez quel boîtier muralcontient le fil «sous tension» et quel boîtier mural contient le fil de«charge». Identifiez également les fils itinérants qui sont communsaux deux boîtiers muraux. Débranchez seulement les fils provenantde commandes existantes. Ne tentez pas de débrancher des fils quine sont pas connectés à ce moment à des commandes existantes.

9.11Avant d’installer la commande murale SW605, placez lacommande murale SW605 en mode «hors tension» en appuyantsur l’interrupteur de marche-arrêt (ON/OFF) pour le mettre dans laposition « hors tension » (OFF).

9.12Installez une commande murale SW605 dans le boîtier muralcontenant le fil « sous tension » en premier. Connectez le fil noirde la commande murale au fil « sous tension ». Raccordez les filsde façon sécurisée avec les capuchons de connexion de filsfournis.

9.13Raccordez un fil noir de la commande murale SW605 aux deuxautres fils itinérants dans le boîtier mural et assujettissez ces filsavec le capuchon de connexion de fils fourni.

9. Installation de la commande murale (suite)

Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout chocélectrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électriqueest coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer lecâblage. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions duCode national d’électricité et des codes d’électricité locaux. Leventilateur de plafond doit être mis à la terre à titre de précautionpour assurer la protection contre les risques de choc électrique.

AVERTISSEMENT!

Ne connectez pas un fil neutre (blanc) à cette commande. Uncâblage incorrect endommagera cette commande.

AVERTISSEMENT!

Figure 35

CÂBLAGE STANDARD POUR LES INSTALLATIONSEXISTANTES AVEC DOUBLE COMMANDE

EXISTINGWALL CONTROL

HOT BLK

TRAVELER WIRES

BLACK

LOAD

SW605 FAN/LIGHT

WALL CONTROL

BLK

BLACK

LOADTRAVELER WIRES

BLK BLK

SW605 FAN/LIGHT

WALL CONTROL

HOT BLK

SECOND SW605WALL CONTROL

PURCHASED SEPARATELY

DIAGRAMA DE CABLEADO DE 3 VÍAS:RECONVERSIÓN

COMMANDE MURALEEXISTANTESOUS

TENSION

SOUSTENSION

FILS ITINÉRANTS

NOIR

NOIR

CHARGE

CHARGE

NOIRNOIR

NOIR NOIR

NOIR

COMMANDEMURALE DULUMINAIRE/VENTILATEUR

SW605

FILS ITINÉRANTS

DEUXIÈMECOMMANDE

MURALE SW605ACHETÉE

SÉPARÉMENT

9. Installation de la commande murale (suite)SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR INSTALLATION AVECDOUBLE COMMANDE : CONSTRUCTION NEUVEREMARQUE : Les installations avec double commande ayant étémodifiées incluent probablement deux fils itinérants entre lesdeux boîtiers muraux. Dans les constructions neuves, seul un filitinérant est nécessaire (Voir Figure 35).

9.14Vissez la commande murale SW605 dans le boîtier mural au moyendes vis fournies. Laissez la commande murale dans le mode « horstension » (OFF) jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation duventilateur.

9.15La commande murale SW605 est fournie avec des cachesd’interrupteurs de couleurs blanche, ivoire et amande. Choisissez lacouleur qui est la plus appropriée en fonction de vos besoins etappuyez sur le cache pour le mettre en place sur la commandemurale SW605 (Figure 27).

9.16Ensuite, installez l’autre commande murale SW605 (vendueséparément) dans le coffret mural contenant le fil de charge.Connectez le fil noir de la commande murale SW605 au(x) fil(s)itinérant(s) déjà connecté(s) au fil noir (dans l’autre boîtier mural).Attachez avec les capuchons de connexion de fils fournis.

9.17Connectez un fil noir de la commande murale SW605 au fil de« charge » (noir) et attachez avec le capuchon de connexion de filsfourni.

9.18Connectez un fil noir de la commande murale SW605 aux deux filsvoyageurs restants dans le boîtier de la commande murale etsécurisez-le au moyen du capuchon de connexion fourni.

Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées etqu’aucun fil nu n’est visible au niveau des capuchons de connexion.

AVERTISSEMENT!

COMMANDEMURALE DULUMINAIRE/VENTILATEUR

SW605

87

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

10. Programmation de la fréquence de fonctionnement du récepteur& conditionnement à haute vitesse de la commande du ventilateur

– Important – Lire attentivement la présente section et suivre à la lettre lesinstructions sur le conditionnement à haute vitesse –

88 Modèle ETL N° : CF965

PROGRAMMATION DE LA FREQUENCE DE FONCTIONNEMENT DU RECEPTEUR &CONDITIONNEMENT A HAUTE VITESSE DE LA COMMANDE DU VENTILATEUR

IMPORTANT : Les pales du ventilateur de plafond DOIVENT êtreinstallées avant que le conditionnement à vitesse élevée puissecommencer.

10.1Mettez l’interrupteur mural de marche/arrêt en position d’arrêt(« OFF »).

Restaurez l’alimentation électrique au circuit de dérivation duventilateur de plafond au niveau du disjoncteur ou du boîtier defusibles.

Faites basculer l’interrupteur de marche/arrêt de la commandemurale SW605 dans la position de marche (« ON »).

Moins d’une minute après avoir fait basculer l’interrupteur enposition de marche (« ON »), appuyez sur le bouton d’arrêt (« FANOFF ») du ventilateur ( ) et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5secondes pour activer le code dans le récepteur. Les ampoules duluminaire du ventilateur (si elles ont été installées) clignoteront pourindiquer que l’émetteur et le récepteur sont en phase l’un avecl’autre.

IMPORTANT : Tout de suite après avoir l’exécution de ceréglage, le ventilateur de plafond commencera automati que -ment le conditionnement à haute vitesse du moteur. Pendant leconditionnement, le logiciel de commande électronique dumoteur calcule les vitesses correspondant aux réglages devitesse pour la 2e à la 5e vitesse en fonction des pales qui ontété installées sur le ventilateur.

10.2Le ventilateur fonctionnera pendant deux minutes environ dans lesens ascendant, puis il changera de sens pour fonctionner dans lesens descendant pendant deux minutes de plus. À l’issue duconditionnement, le ventilateur s’arrêtera complètement.

IMPORTANT : N’interrompez pas le conditionnement avant que leventilateur ne s’arrête complètement, au bout d’environ cinqminutes. Toutes les fonctions de la commande seront rejetéespendant le conditionnement.

10.3Le conditionnement à haute vitesse est maintenant terminé.

10.4Si la programmation n’a pas été couronnée de succès, recom mencezla procédure indiquée plus haut après avoir activé/désactivé ensuccession l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de la commandemurale SW605 pour déclencher à nouveau une période deprogrammation d’une minute.

10.5Si la procédure n’est toujours pas couronnée de succès, coupezl’alimentation électrique au niveau des fusibles ou du disjoncteur etchangez la fréquence de la commande murale SW605 (page 80).Après avoir changé les paramètres de fréquence, recommencez lesétapes 1–5 de la procédure indiquée dans la présente section dans laminute suivant la restauration de l’électricité.

UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND(Figure 36)

C’est votre commande murale SW605 qui contrôle totalement votreventilateur, ainsi que le luminaire.

REMARQUE : Avant de mettre le ventilateur et le luminaire enmarche depuis la commande murale, réglez la vitesse duventilateur sur HIGH [ÉLEVÉE] (....) et allumez le luminaire en lepositionnant sur ON ( ).

11.1Pour régler le ventilateur sur la vitesse désirée, appuyez sur lebouton ( ) afin de réduire la vitesse et sur le bouton ( ) pouraugmenter la vitesse. L’écran d’affichage à DEL s’illuminera pourindiquer la nouvelle vitesse sélectionnée.

11.2Pour allumer l’éclairage à flux dirigés vers le bas, appuyez sur lebouton ( ) et relâchez-le. La lumière s’allumera à l’intensitélumineuse qui avait été sélectionnée auparavant. Pour changer cetteintensité lumineuse, maintenez le bouton enfoncé. L’intensitéaugmentera et diminuera pendant que le bouton restera enfoncé.Relâchez le bouton quand vous aurez atteinte l’intensité désirée.

11.3Pour allumer l’éclairage à flux dirigés vers le haut, appuyez sur lebouton ( ) et relâchez-le. La lumière s’allumera à l’intensitélumineuse qui avait été sélectionnée auparavant. L’intensitéaugmentera et diminuera pendant que le bouton restera enfoncé.Relâchez le bouton quand vous aurez atteinte l’intensité désirée.

11.4Votre commande murale SW605 est fournie au complet, avecvotre choix de trois plaques de recouvrement murales : ivoire,blanche et amande.

11.5Si vous désirez faire circuler l’air dans le sens opposé, appuyez sur lebouton ( ) de la commande murale SW605. Le ventilateur doitfonctionner à une vitesse quelconque pour permettre au boutond’inversion du sens de fonctionner. Les pales tourneront dans lesens opposé pour inverser le sens de circulation de l’air.

11.6Votre ventilateur est maintenant câblé, et il peut être activé oudésactivé au moyen de l’interrupteur du ventilateur.

LIGHT BUTTON

HIGH TO LOW SPEED BUTTONS

FAN DIRECTION

POWER INDICATOR LIGHT

FAN OFF BUTTON

ON/OFF SWITCHO = OFF / — = ON

Figure 36

11. Utilisation de votre ventilateur de plafond

VOYANTINDICATEUR DE

MISE SOUSTENSION BOUTON

CORRESPONDANTAU LUMINAIRE

BOUTON DE MISEHORS TENSION

DU VENTILATEUR

BOUTONS DE RÉGLAGEDE LA VITESSE (DE HAUT À BAS)

INTERRUPTEUR ON/OFF 0 = OFF : –– = ON

SENS DEROTATION DUVENTILATEUR

Avant de tester les commandes, l’installation du ventilateur doitêtre terminée, y compris l’installation des pales du ventilateur.

AVERTISSEMENT!

89

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

90 Modèle ETL N° : CF965

Ventilateur de plafond/commandes du luminaire (voir magasin oucatalogue).Kits d’extension pour tige de suspension descendante (voir magasinou catalogue).

13. Accessoires

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANTL’ENTRETIEN

de votre ventilateur de plafondPour maintenir votre ventilateur de plafond en bon état, il vous suffitsimplement de le nettoyer périodiquement.

Lorsque vous le nettoyez, utilisez une brosse douce ou un tissu nonpelucheux pour éviter de rayer la finition.

Il est déconseillé d’utiliser des agents de nettoyage abrasifs carceux-ci pourraient abîmer la finition de votre ventilateur de plafond.

12. Maintenance

N’utilisez pas d’eau lorsque vous nettoyez votre ventilateur deplafond car ceci pourrait endommager le moteur ou les pales etvous exposer à un risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT!

Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement avec les piècesqui sont fournies avec ce produit et/ou tous accessoiresspécifiquement désignés comme pouvant être utilisés avec ceproduit par Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces oud’accessoires non désignés comme pouvant être utilisé avec ceproduit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou undommage matériel.

AVERTISSEMENT!

L’utilisation de toute autre commande qui ne serait passpécifique ment approuvée pour ce ventilateur pourrait entraînerun incendie, un choc et une blessure.

AVERTISSEMENT!

14. Instructions pour l’utilisateur (si l’appareil contient un dispositif numérique)

Cet équipement a été testé et a démontré qu’il respecte les limites applicables pour un dispositif numérique de classe B, conformément à lapartie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les bruits parasites préjudiciablesdans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé etutilisé conformément aux instructions, il risque de causer des bruits parasites préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n’existeaucune garantie selon laquelle des bruits parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des bruitsparasites préjudiciables à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est priéde mettre fin à ces bruits parasites en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter l’antenne de réception ou changer sa position.

• Accroître la séparation entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise de courant ou sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

• Consulter le détaillant ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’assistance.

Cet équipement a été certifié comme respectant les limites fixées pour un équipement informatique de classe B conformément aux Règlementsde la FCC. Afin de maintenir la conformité aux Règlements de la FCC, des câbles blindés doivent être utilisés avec cet équipement. Tout emploiavec des équipements non agréés ou des câbles non blindés produira vraisemblablement des bruits parasites qui affecteront la réception radioet télévision. L’utilisateur est avisé du fait que des changements ou modifications de l’équipement sans approbation du fabricant pourraiententraîner l’annulation du droit d’utilisation de cet équipement par l’utilisateur.

Cet appareil numérique de classe B satisfait à tous les Règlements canadiens sur les équipements produisant des bruits parasites.

15. Identification des causes des problèmes

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE

AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSIONAVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR.!

1. Le ventilateur ne démarre pas.

2. Le ventilateur estbruyant.

1. Il se peut qu’un fusible ait grillé ou que ledisjoncteur ait sauté.

2. Connexions électriques du ventilateurdesserrées.

1. Vérifiez les fusibles du circuit principal et du circuit dedérivation ou les disjoncteurs.

2. Inspectez toutes les connexions des fils alimentant leventilateur.

AVERTISSEMENT : Vérifiez au préalable quel’alimentation est coupée.

!

3. Le ventilateurtremble demanièreexcessive.

1. Inspectez toutes les vis de fixation des pales pour vousassurer qu’elles sont bien serrées.

AVERTISSEMENT : Vérifiez au préalable quel’alimentation est coupée.

2. En inter-changeant une paire de pales adjacentes (côte à côte), vousparviendrez peut-être à répartir le poids différemment et à rétablir unbon équilibre pour un meilleur fonctionnement.

!

1. Les pales ne sont pas suffisamment serrées surle ventilateur.

2. Vis desserrées dans le moteur du ventilateur.

3. Les connecteurs du luminaire s’entrechoquent àl’intérieur de l’adaptateur du boîtier du kit deluminaire.

1. Inspectez toutes les vis de fixation des pales pour vousassurer qu’elles sont bien serrées.

2. Inspectez toutes les vis du moteur du ventilateur pour vousassurer qu’elles sont bien serrées, mais pas excessivement.

3. Repositionnez les connecteurs et assemblez à nouveau lesupport.

AVERTISSEMENT : Vérifiez au préalable quel’alimentation est coupée.

!

1. Les pales ne sont pas suffisamment serrées surle ventilateur.

2. Les pales du ventilateur sont peut-être maléquilibrées.

4. Les lampes nes’allument pas.

1. Connexions électriques lâches.

2. L’ampoule est grillée.

3. La lampe s’allume puis s’éteint.

1. Coupez l’électricité du circuit de dérivation au niveau des fusiblesou du disjoncteur, et inspectez les connecteurs électriques durécepteur pour vous assurer que l’installation est correcte.

2. Coupez l’électricité et remplacez l’ampoule par une nouvelleampoule de 50 watts au maximum.

3. Le disjoncteur intégré se déclenche. Vérifiez que chaque ampouleélectrique ne dépasse pas 50 watts.

MISE EN GARDE : Éteignez les lumières avant de toucher deslampes halogènes; elles sont très chaudes et risqueraient debrûler vos doigts.

91

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

92 Modèle ETL N° : CF965

16. Pièces de rechange

18

17

1

15

2

3

4

20

6

5

11

2313

12

8

9

22

7

19

21

10

14

24

21

16

16. Nomenclature des pièces de rechange

Avant de jeter les matériaux ayant été utilisés pour l’emballage du produit, vérifiez que toutes les pièces ont bien été sorties.

COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE, VOUS DEVEZ TOUJOURS INDIQUER LES INFORMATIONS SUIVANTES :

• NUMÉRO DE PIÈCE • NOM DE L’ARTICLE• DESCRIPTION DE LA PIÈCE • NUMÉRO DU MODÈLE

Le numéro correspondant au modèle de votre ventilateur est indiqué sur l’étiquette collée sur le haut du boîtier.

Pour plus d’informations sur les pièces de rechange ou pour en commander, composez le 1-800-654-3545.

Numéros de modèles

Réf. Description CF965BS00 CF965VNB00

* Ensemble rotule de la tige de suspension, consistant en les éléments suivants : 761655-17 761655-89 1 Support de suspension (1) — — 2 Rotule de la tige de suspension (1) — — 3 Tige de suspension descendante de 4,5 po (1) — —

4 Monture de plafond (1) 764603-BS 764603-VNB

5 Abat-jour en verre du haut (1) 764607-OM 764607-OM

6 Cache de coupleur du moteur (1) 764604-BS 764604-VNB

7 Moteur c. c. du récepteur de la commande (1) 764125-1 764125-1

8 Support de fixation du kit de luminaire (1) 764615-BS 764615-VNB

9 Ensemble de kit de luminaire (1) 764682-WW 764682-WW

10 Ampoules halogènes à mini-culot de 50 watts (3) — —

11 Abat-jour en verre du bas (1) 764618-OM 764618-OM

12 Brides de fixation des pales du ventilateur (5) 764611-BS 764611-VNB

13 Pales du ventilateur (5) 764613-DM/WA 764613-DM/WA

14 Commande murale SW605 avec quincaillerie de fixation (1) SW605 SW605

* Sac de pièces contenant : 764619-CRM 764619-BLOX 15 Goujon fileté, N° 8-32 x 1-1/4 po (2) — — 16 Bouton moleté, N° 8-32 (2) — — 17 Rondelles de blocage, dents externes N° 8 (2) — — 18 Capuchons de connexion de fils (3) — — 19 Axe à épaulement (1) — — 20 Pince de retenue (1) — — 21 Vis cruciforme à tête fendue N° 8-32 x 1,25 po (pièce de rechange) (1) — — 22 Vis cruciformes à tête fendue 1/4 po-20 x 1/2 po avec rondelles de blocage (11) — — 23 Vis cruciformes à tête fendue/à embase pour pale N° 10-32 x 1/4 po (16) — — 24 Kit d’équilibrage (1) — —

— Mode d’emploi BP7498 BP7498

93

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

94 Modèle ETL N° : CF965

Remarques

Ce qui est couvert par la présente garantie limitée :La présente garantie limitée est offerte par la division Air Comfort Products d’Emerson Electric Co. (« Emerson », « nous » ou « notre »), située à l’adresse indiquée ci-dessous, àl’acheteur original (« vous » ou « votre ») d’un Ventilateur de plafond Emerson Air Comfort (« Ventilateur de plafond Emerson ») et protège le moteur, ainsi que les autrescomposants et accessoires du Ventilateur de plafond Emerson contre tous défauts de matériau et vices de fabrication.Définition de la période de couverture :La présente garantie limitée couvrira le moteur du Ventilateur de plafond Emerson pendant toute la durée de vie prévue de votre Ventilateur de plafond Emerson (à condition que celui-ci soit utilisé conformément au Mode d’emploi ou aux autres instructions qui vous sont fournies par Emerson avec le Ventilateur de plafond Emerson). Tous les autres composants etaccessoires du Ventilateur de plafond Emerson sont couverts par la présente garantie limitée pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat original. TOUTEGARANTIE TACITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE DONNÉ ÉTANT À VOTREDISPOSITION EN VERTU DE LA LÉGISLATION APPLICATION DANS VOTRE ÉTAT OU DANS VOTRE PROVINCE, LE CAS ÉCHÉANT, COUVRIRA LE MOTEUR PENDANT TOUTE LADURÉE DE VIE PRÉVUE DU MOTEUR (À CONDITION QU’IL SOIT UTILISÉ DE FAÇON APPROPRIÉE), ET PENDANT UN AN EU ÉGARD AUX COMPOSANTS ET ACCESSOIRES.Aucune autre garantie expresse ou tacite ne s’applique :LES GARANTIES LIMITÉES PRÉVUES CI-DESSUS SONT LES SEULES GARANTIES PRÉVUES PAR EMERSON, ET IL S’AGIT DE GARANTIES EXCLUSIVES QUI VOUS SONTPROPOSÉES POUR VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON, ET QUI VIENNENT REMPLACER TOUTES LES AUTRES GARANTIES, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OUTACITES, QU’ELLES DÉCOULENT DE L’APPLICATION D’UNE LOI OU AUTREMENT, QUE L’USAGE PRÉVU AIT ÉTÉ DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE VENTILATEUR DE PLAFONDEMERSON AIT ÉTÉ SPÉCIFIQUEMENT CONÇU OU FABRIQUÉ POUR VOTRE UTILISATION OU USAGE SPÉCIFIÉ. PAR LES PRÉSENTES, EMERSON DÉCLINE TOUTERESPONSABILITÉ EU ÉGARD À TOUTES AUTRES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ETD'APTITUDE À UN USAGE DONNÉ CONCERNANT LES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES À COMPTER DE L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN POUR LESDITSCOMPOSANTS ET ACCESSOIRES. EMERSON DÉCLINE PAR AILLEURS TOUTE RESPONSABILITÉ EU ÉGARD À TOUTES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ETD'APTITUDE À UN USAGE DONNÉ POUR LA PARTIE MOTEUR DU VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON AU MOMENT AUQUEL LA DURÉE DE VIE PRÉVUE DU VENTILATEUR DEPLAFOND EMERSON DANS DES CONDITIONS D’UTILISATION NORMALES PREND FIN. LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS LIÉES AUX GARANTIES TACITES PEUVENT VARIERD’UN ÉTAT À UN AUTRE ET D’UNE PROVINCE À UNE AUTRE, LE CAS ÉCHÉANT, DE SORTE QU’IL SE PEUT QUE LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PASÀ VOTRE SITUATION.Mesures que nous nous engageons à prendre pour corriger les problèmes éventuels :Si, pendant la période de garantie d’un (1) an, le moteur ou l’un quelconque des composants ou des accessoires de votre Ventilateur de plafond Emerson présente un défaut dematériau ou un vice de fabrication, ou, si, pendant la durée de vie prévue du Ventilateur de plafond Emerson (à condition que celui-ci soit utilisé conformément au Mode d’emploi ou àtoutes autres instructions pertinentes), le moteur présente un défaut de matériau ou un vice de fabrication, vous devez contacter Emerson pendant la période de garantie applicable. Sile défaut est couvert par la garantie, Emerson réparera ou remplacera le moteur, le composant ou tout autre accessoire défectueux gratuitement. Si la réparation ou le remplacementdu moteur, du composant ou de l’accessoire défectueux n’est pas pratique ou faisable dans un délai raisonnable et qu’aucun Ventilateur de plafond Emerson de remplacement ne peutêtre fourni, Emerson vous remboursera le montant du prix d’achat réel auquel vous avez acheté votre Ventilateur de plafond Emerson. Nous vous enverrons le Ventilateur de plafondEmerson réparé ou le Ventilateur de plafond Emerson de remplacement, selon le cas, gratuitement, mais il vous incombera de prendre en charge tous les coûts liés au retrait et à laréinstallation de votre Ventilateur de plafond Emerson.Comment bénéficier d’une réparation au titre de la garantie :Vous devez être l’acheteur original et vous devez pouvoir présenter le justificatif de votre achat du Ventilateur de plafond Emerson pour pouvoir faire valoir un quelconque recours autitre de la présente garantie limitée. Vous pouvez retourner votre Ventilateur de plafond Emerson au lieu où vous l’avez acheté ou vous pouvez téléphoner au Service à la clientèled’Emerson au +1-800-237-6511 pour obtenir une autorisation de retour et un numéro d’identification pour le service après-vente. Pour que nous puissions confirmer que votreVentilateur de plafond Emerson est toujours couvert par la présente garantie, veuillez conserver votre reçu ou autre justificatif d’achat et préparer ces renseignements pour les avoirrapidement à disposition lorsque vous retournez votre Ventilateur de plafond Emerson à l’endroit où vous l’avez acheté ou lorsque vous appelez le Service à la clientèle d’Emerson. Sivous appelez le Service à la clientèle d’Emerson, avant de passer votre appel veuillez préparer tous les numéros de modèle indiqués sur votre Ventilateur de plafond Emerson. Une foisvotre demande d’autorisation de retour traitée, nous vous fournirons une étiquette de retour en port payé qui devra être collée sur le colis contenant le Ventilateur de plafond Emersonà l’adresse indiquée à la fin de la présente garantie limitée. L’étiquette de retour sera envoyée à l’adresse de correspondance que vous nous aurez communiquée par téléphone.Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie :La présente garantie limitée ne s’applique pas à ce qui suit et exclut expressément :• Les globes en verre et les ampoules de votre Ventilateur de plafond Emerson,• Toute perte ou tout dommage affectant le moteur, ou l’un quelconque des composants ou accessoires du fait de leur usure normale, et non en raison d’un défaut de matériau oud’un vice de fabrication,

• Toute perte ou tout dommage résultant de conditions au-delà de notre contrôle raisonnable, y compris, sans toutefois s’y limiter, les réparations effectuées en dehors de notreusine ou par un centre de réparation autre que l’un de nos centres agréés, l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne vous ont pas été fournis dans le cadre de la présentegarantie par notre usine ou par un centre de réparation agréé, ainsi que toute erreur d’acheminement, toute utilisation non raisonnable, toute utilisation inappropriée, touteutilisation abusive, toutes modifications ou tous autres dommages dont vous seriez responsable ou dont un tiers serait responsable vis-à-vis de votre Ventilateur de plafondEmerson alors que celui-ci n’était pas en notre possession,

• Toute perte ou tout dommage résultant d’une installation inappropriée, ou tout non-respect des instructions énoncées dans votre Mode d’emploi.La présente garantie limitée est réputée nulle et non avenue si l’un quelconque des événements suivants se produit :• Le Ventilateur de plafond Emerson ne vous appartient plus, ou• Le Ventilateur de plafond Emerson est déplacé par rapport à son lieu d’installation original.La présente garantie limitée est valable uniquement à l’intérieur des 50 États-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. Aucune autre garantie écrite ou orale ne pourras’appliquer, et aucun employé, agent, revendeur ou aucune autre personne n’est autorisé(e) à formuler de quelconques garanties au nom d’Air Comfort Products ou d’EmersonElectric Co.Limitation de garantieLA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT EST LE RECOURS EXCLUSIF QUI EST À VOTRE DISPOSITION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, NI EMERSON NI L’UN QUELCONQUE DE SES REVENDEURS AUTORISÉS NE SAURAIT VOIR SA RESPONSABILITÉ ENGAGÉE EN CAS DETOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS EN CAS DE TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, QUE LESDITS DOMMAGES DÉCOULENTD’UN DÉFAUT EN LIAISON AVEC LE VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON, OU DE L’UTILISATION, APPROPRIÉE OU INAPPROPRIÉE, DU VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON,OU ENCORE DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON, OU EN CAS DE NÉGLIGENCE DE LA PART D’EMERSON OU DE L’UN DE SES REVENDEURSAUTORISÉS. EMERSON NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LARÉCLAMATION OU DE LA CAUSE D’ACTION (QU’IL S’AGISSE DE SA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DE SA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE, QU’IL S’AGISSED’UNE CONTREFAÇON, D’UNE NÉGLIGENCE OU DE TOUT AUTRE ENGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ), LA RESPONSABILITÉ D’EMERSON OU CELLE DE L’UN QUELCONQUE DESES AGENTS AUTORISÉS VIS-À-VIS DE VOUS OU DE TOUTE PERSONNE UTILISANT LE VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON NE SAURAIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LE PRIXPAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL POUR LE VENTILATEUR DE PLAFOND EMERSON. Le terme « dommages secondaires » inclut, sans toutefois s’y limiter, la perte debénéfices anticipés, l’interruption des affaires, la perte de jouissance ou de revenus, le coût du capital, ou une perte ou un dommage à un bien ou à des équipements.Exclusions ou limitations éventuelles de la présente garantie par certains États ou par certaines provinces, le cas échéant :Certains États et provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation concernant les dommages accessoires ou secondaires. Par conséquent, il se peut que l’exclusion ou lalimitation susmentionnée ne s’applique pas à votre situation. La présente garantie limitée vous octroie des droits spécifiques en vertu de la loi, et il se peut que vous puissiez bénéficierd’autres droits, ceux-ci pouvant varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre, le cas échéant.

Garantie limitée relative aux ventilateurs de plafond de la division Air Comfort d’Emerson

95

emersonfans.comVeuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire

Modèle ETL N° : CF965

Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au

Service à la clientèle d’Emerson Electric8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi

1-800-654-3545

www.emersonfans.com

Conservez ce mode d’emploi pour toute utilisation future

Air Comfort ProductsDIVISION OF EmErSON ElEctrIc cO.8100 W. Florissant • St. louis, mO 63136

Pièce N° F40BP74980000 Formulaire N° BP7498Révision : 150512 Modèle ETL N° : CF965

Imprimé en Chine 05/15