Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.omniakit.org
OMNIA Card
OMNIA CARD or HOURS24 72
Welcome and Assistance Vatican&RomePriority entrance to the Vatican Museums & Sistine ChapelMultilingual audioguide and priority entrance to St Peter’s BasilicaOpen Bus 24 or 72 hours (free Wi-Fi)St Paul’s Cloister entranceAudioguide for St John's Basilica and CloisterRoma PASS: 2 free entrances + OVER 40 attractionsBus + Metro + Tram
OMNIA CARD o ORE24 72
Accoglienza e Assistenza Vatican&RomeMusei Vaticani e Cappella Sistina con ingresso preferenzialeAudioguida multilingue e ingresso preferenziale Basilica San PietroOpen Bus 24 o 72 ore (Wi-Fi gratuito)Ingresso Chiostro Basilica San PaoloAudioguida Basilica S. Giovanni e ChiostroRoma PASS: 2 ingressi + OLTRE 40 sitiBus + Metro + Tram
OMNIA CARD horas24 72
Recepción y Asistencia Vatican&RomeMuseos Vaticanos y Capilla Sixtina con entrada preferencialAudioguía multilingüe y entrada preferen-cial para la visita a la Basílica de S. PedroOpen Bus 24 o 72 horas (gratis Wi-Fi)Entrada al Claustro de San Pablo BasílicaAudio-guía para la Basílica de S. Juan y ClaustroRoma PASS: 2 entradas y MÁS DE 40 atraccionesBus + Metro + Tram
OMNIA CARD heures
Accueil et Assistance Vatican&RomeMusées du Vatican et Chapelle Sixtine avec entrée préférentielleAudioguide multilingue et entrée préfé-rentielle pour la Basilique Saint-PierreOpen Bus pendant 24/72h (Wi-Fi gratuite)Entrée au Cloître Basilique de Saint PaulAudioguide pour la Basilique de Saint-Jean-de-Latran et du CloîtreRoma PASS: 2 entrées et PLUS de 40 attractionsBus + Metro + Tram
24 72 OMNIA CARD Stunden
Empfang und Unterstützung von Vatican&RomeVatikanische Museen und Sixtinische Kapelle mit vorrangigem Eintrittmehrsprachiger Audioguide für den Petersdom mit vorrangigem EintrittOpen Bus für 24/72h (kostenlos WI-FI)Eintritt zu St. Paul-KlosterAudioguide für die Lateranbasilika und den KreuzgangRoma PASS: 2 Eintritte + ÜBER 40 ErmäßigungenBus + Metro + Tram
24 72
Your exclusive sightseeing pass toRome & the Vatican City
Your exclusive sightseeing pass toRome & the Vatican City
Accoglienza e Assistenza Vatican&RomeMusei Vaticani e Cappella Sistina con ingresso preferenzialeAudioguida multilingue e ingresso preferenziale Basilica San PietroOpen Bus 24 o 72 ore (Wi-Fi gratuito)Ingresso Chiostro Basilica San PaoloAudioguida Basilica S. Giovanni e ChiostroRoma PASS: 2 ingressi + OLTRE 40 sitiBus + Metro + Tram
Vatican Museums& Sistine Chapel
I Musei Vaticani sono conside-rati tra i più importanti siti
culturali del mondo. Visitarli vuol dire scoprire i più alti capolavori dell’arte di tutti i tempi e le più pre-ziose testimonianze del passato. La Cappella Sistina è “un bene culturale di inestimabile valore e ne rendono testimonianza gli innumerevoli pellegrini che, provenendo da ogni nazione del mondo, visitano questo luogo ogni giorno per ammirare questa straordinaria sintesi dell’arte pittorica.”
The Vatican Museums are considered to be one of the most important cultural sites in the world.
They house some of the greatest masterpieces of all time and the most valuable treasures of the past.The Sistine Chapel is “a priceless cultural and univer-sal heritage asset, as confirmed by the countless pilgrims who come from all over the world to admire this extraordinary synthesis of painting.”
Priority Entrance Ingresso PrioritarioBooking is required Prenotazione obbligatoria
(St. John Paul II)
“The beauty and the frescoes that we contemplate here
introduce us into the world of Revelation.”
“The beauty and the frescoes that we contemplate here
introduce us into the world of Revelation.”
Les Musées du Vatican sont considérés les plus importants
au monde. Visite est à découvrir les chefs-d'oeuvre les plus élevés de l'art de tous les temps et les témoignages les plus précieux du passé. La Chapelle Sixtine est “un bien culturel d'une valeur inestimable et en témoignent les innombrables pèlerins qui, en provenance de toutes les nations du monde, visitent ce lieu chaque jour pour admirer cette synthèse de l'art pictural.”
Los Museos del Vaticano están incluidos entre los más
importantes del mundo. Visitarlos representa un momento para descu-brir las más grandes obras maestras de arte de todos los tiempos y la preciosa testigo de la época.La Capilla Sixtina es "un bien cultural de valor incalculable, y lo atestiguan los innumerables peregrinos que de todas las naciones del mundo vienen a visitar este lugar para admirar la extraordinaria síntesis del arte pictórico.”
Die Vatikanischen Museen zählen zu den wichtigsten
Museen der Welt. Ein Besuch bedeu-tet die größten Kunstwerke aller Zeiten und die wertvollsten Zeugnis-se der Vergangenheit zu entdecken.Die Sixtinische Kapelle ist “ein Kulturgut von unschätzbarem Wert und das bezeugen die unzähligen Pilger aus allen Nationen der Welt, die diesen Ort aufsuchen, um das Werk größter Meister zu bewundern und eine Art wunderbarer Zusammenfas-sung der Malkunst zu erkennen.“
St Peter’s Basilica
La magnifica facciata del ‘700 di Carlo Maderno e il Colonnato
del Bernini, danno il benvenuto alla Città Eterna con un simbolico abbraccio.Lasciati accogliere da questo abbraccio per scoprire la storia senza fine di questo luogo di fede con il supporto di una accurata audioguida.
The magnificent seventeenth-century facade by Carlo Maderno and the colonnade by Bernini
welcome the faithful to the Eternal City in a symbolic embrace. Discover the timeless history of the Basilica with the aid of a comprehensive audio guide.
Priority Entrance Ingresso PrioritarioBooking is required Prenotazione obbligatoriaMultilingual audioguide Audioguida multilingue
“At the heart of Christianitywith St Peter the Apostle.”“At the heart of Christianitywith St Peter the Apostle.”“At the heart of Christianitywith St Peter the Apostle.”
La magnifique façade de 700 construit par Carlo Maderno et
la colonnade du Bernin, donne le bienvenue à la ville éternelle avec une étreinte symbolique.Laissez accueillir cette étreinte pour découvrir l'histoire sans fin de ce lieu de foi avec l'aide d'un guide audio précise.
La magnífica fachada del '700 de Carlo Maderno y las colum-
nas de Bernini dan el bienvenido a los fieles de la ciudad Eterna en un abrazo simbólico.Deje que este abrazo te a jude para descubrir la maravillosa historia de la Basílica con el audioguía.
Die prächtige Fassade des '700 von Carlo Maderno und die
Kolonnade von Bernini willkommen Sie in der Ewigen Stadt mit einer symbolischen Umarmung.Lassen Sie sich symbolisch umar-men, um die ewige Geschichte dieses Ortes des Glaubens mit Hilfe einer präzise Audioguide zu entdecken.
St John LateranComplexBasilica, Cloister andSancta Sanctorum
L’Arcibasilica, residenza papale fino al XIX secolo, è attualmente
la cattedrale della Diocesi di Roma e sede ecclesiale del Santo Padre, Vescovo di Roma.Il Chiostro Lateranense, opera dei Vassalletto, capolavoro dell’architettu-ra cosmatesca.La Scala Santa, meta di pellegrinaggi.Il Sancta Sanctorum, cappella privata dei papi fino all’inizio del XIV secolo.
The Archbasilica, papal residence until the nine-teenth century, is currently the cathedral church
of the Diocese of Rome and the official ecclesiastical seat of the Pope, Bishop of Rome.The Lateran Cloister, work of Vassalletto, Cosmatesca architectural masterpiece.The Holy Stair, a place of pilgrimage.The Sancta Sanctorum, the private chapel of the Popes until the beginning of fourteenth century.
Multilingual audioguide Audioguida multilingue
“The Mother of all churchesin Rome and throughout the world”
Le archibasilique, résidence papale jusqu'au XIXe siècle, est
maintenant la cathédrale du diocèse de Rome et le siège de l’Eglise du Pape, évêque de Rome.Le Cloître de Latran, realisé par les Vassalletto, chefs-d’œuvre archictu-reaux cosmatesca.L’Escalier Saint un lieu de pelerina-ge.Le Sancta Sanctorum, la Chapelle privée des Papes jusq’au XIV siecle.
Archibasílica, residencia papal hasta el siglo XIX, es la Catedral
de la diócesis de Roma donde se encuentra la sede episcopal del Papa, el Obispo de Roma.El Claustro de Letran obra de los Vassalletto, obra maestra de la arquitectura cosmatesca.La Escalera Santa, un lugar de pere-grinación.El Sancta Sanctorum, la capilla privada de los Papas hasta el siglo XIV.
Die Erzbasilika war Papstresi-denz bis 19. Jahrhundert und ist
heute Kathedrale der Diözese Rom und offizieller Sitz des Papstes, Bischof von Rom.Lateran Kreuzgang von Vassalletto, architektonisches cosmatesca Meisterwerk.Die Heilige Treppe, berühmter Wallfahrtsort.Das Sancta Sanctorum, die private päpstliche Kapelle bis zum Anfang des vierzehnten Jahrhunderts.
Multilingual audioguide Audioguida multilingue
St Paul Outside the WallsBasilica, Cloister, Pinacotecaand Archaeological Site
Sul lato sinistro del Fiume Tevere, questa Basilica è cono-
sciuta per la sua maestosa struttura bizantina e per la Tomba di San Paolo, posta sotto l’altare papale. Sorse nei primi secoli del Cristiane-simo, quando nel 313 l’imperatore Costantino promulgò lo storico Editto di Milano.
Standing on the left bank of the river Tiber, this Basilica is known for its impressive Byzantine
structure and the tomb of Saint Paul, situated under the papal altar. The building was founded by Emperor Constantine following the Edict of Milan in 313.
The largest patriarchalBasilica in Romeafter St Peter’s
St Paul Outside the Walls
Sur la rive gauche de la rivière Tibre, cette basilique est connue
pour sa structure byzantine impres-sionnante et la tombe de Saint Paul, sous l'autel papal.S'élevant dans les premiers siècles de christianisme, son histoire com-mence en 313 avec l'édit de Milan de l'Empereur Costantine.
En la parte izquierda del Río Tevere se encuentra la Basílica
de San Pablo Extramuros, conocida por su impresionante estructura bizantina y es el lugar donde, según la tradición, el Apóstol Pablo fue enterrado.Su Historia comienza con el Emper-dador Constatino y el Edicto de Milán del año 313.
Diese Basilika liegt auf der linken Seite des Tiber und ist für
ihre beeindruckende byzantinische Struktur und das Grab des heiligen Paulus unter dem päpstlichen Altar bekannt.Gegründet in den ersten Jahrhun-derten des Christentums, beginnt seine Geschichte im Jahr 313 mit dem Edikt von Mailand des Kaisers Costantine.
Open BusVatican&ROMEHop on Hop Off
Puoi salire e scendere dall’Open Bus da una qualsiasi delle
fermate, disposte strategicamente nei luoghi più interessanti della città, sia dal punto di vista storico, artisti-co e religioso.Potrai godere di un fantastico tour panoramico grazie ad un sistema di audioguida multilingue (8 lingue).
You can get on and off the Open Bus at any of the many stops strategically placed close to the city’s most intere-
sting historical, artistic and religious sites. Enjoy this beautiful panoramic tour with the aid of a multilingual audio guide (8 languages)
Audioguide AudioguidaWi-Fi on board Wi-Fi a bordo
Vous pouvez monter et descen-dre du bus ouvert dans tous les
arrêts, placés stratégiquement dans les zones les plus intéressantes en termes d'importance historique, artistique et religieuse de la ville.Vous pourrez profiter d'une belle tour panoramique avec audioguides multilingues (8 langues).
Puedes bajar y subir a bordo en cualquiera de las paradas distri-
buidas estratégicamente en los lugares más interesantes, tanto desde un punto de vista histórico que religioso, de la ciudad.Podrás disfrutar de un fantástico tour panorámico con un sistema de audioguía (8 idiomas).
Sie können bei jeder der strate-gisch günstigen Haltestellen an
den sowohl historisch als auch religiös interessantesten Orten der Stadt zu- und aussteigen.Sie können eine fantastische Aussichts-Tour der Stadt mit Hilfe einem Audioguide in acht Sprachen genießen.
Vatican Gardens
Priority Entrance Ingresso PrioritarioBooking is required Prenotazione obbligatoria
Vatican Museums & Sistine Chapel
E’ possibile godere delle bellez-ze naturalistiche ed architetto-
niche dei Giardini Vaticani in un modo nuovo, inedito e sostenibile. Comodamente a bordo di un open bus ecologico e panoramico, si potrà accedere – con l'ausilio di un'audio-guida multilingue – alla quiete e ai tesori botanici del "cuore verde" del Vaticano lungo un suggestivo percorso tra arte, natura e fede.
Enjoy the natural and architectural beauty of the Vatican Gardens in a brand new, sustainable
way, on board a comfortable, ecological and panora-mic Open Top Bus. A multilingual audio guide will accompany you on this journey of art, nature and faith around the botanical treasures of the “green heart” of the Vatican.
Il est possible d'apprécier les beautés naturelles et archi-
tecturales des Jardins du Vatican d'une manière nouvelle, inédite et durable. Installé confortablement à bord d'un bus ouvert écologique et panoramique, on pourra accéder - avec l'aide d'un audioguide multilin-gue - au calme et aux trésors botani-ques du "coeur vert" du Vatican, le long d'un parcours évocateur entre art, nature et foi.
Es posible disfrutar de las belle-zas naturales y arquitectónicas
de los Jardines del Vaticano en un modo nuevo, inédito y sustentable. Comodamente a bordo de un open bus ecológico y panorámico, se podrá acceder – con el auxilio de una audioguía en varios idiomas – a la quietud y a los tesoros botánicos del "corazón verde" del Vaticano a lo largo de un fascinante recorrido entre arte, naturaleza y fe.
Wir bieten Ihnen die Möglic-hkeit, die Schönheiten der
Vatikanischen Gärten auf neue, un-bekannte und nachhaltige Weise zu erleben. An Bord eines ökologischen Open Busses mit Panorama-Deck können Sie bequem und mithilfe eines mehrsprachigen Audioguides die Ruhe und die botanischen Schätze des "grünen Herzens" des Vatikan genießen.
“A place of harmony and beautythat has offered momentsof meditation and silence
of so many Popes.”
Carcer Tullianum
St Peter's Prison
Multimedia Museum
Booking is required Prenotazione obbligatoriaExclusive guided tours on request Visite guidate esclusive su richiesta
Uno dei monumenti archeologi-ci più affascinanti tra i siti romani del periodo repubblica-
no. Il Carcer Tullianum custodisce una grande ricchezza da più di 3.000 anni.Si affaccia sul Foro Romano, una delle viste più suggestive della città.Grazie al supporto della più recente tecnologia disponibile, puoi visitare il museo e scoprire il luogo dove San Pietro venne imprigionato.
One of the most fascinating archaeological sites dating from Republican Rome, the Carcer Tullianum (Mamertine
Prison) has represented for over 3.000 years.It is located below the church of San Giuseppe dei Falegnami (16th C) overlooking the Roman Forum, one of the city’s most impressive views. The museum uses the latest technology to help you fully discover the place where St Peter was imprisoned.
3000 years of historyin augmented reality
L'un des sites archéologiques les plus fascinants de l'époque romaine républicaine.
Le Carcer Tullianum est titulaire d'un grand trésor pour plus de 3000 ans. Surplombant le Forum romain, l'une des vues les plus impressionnantes de la ville.Visitez le musée à l'intérieur et tout apprendre sur le lieu où Saint-Pierre a été emprisonné avec le soutien de la plus récente technologie dispo-nible.
Es uno de los monumentos más importantes y fascinantes de la época republicana de
Roma. El Carcer Tullianum custodia una grande riqueza histórica y arqueológica de más de 3.000 años. Se encuentra mirando al Foro Romano, una de las vistas más suge-stivas de la ciudad.Visita el Museo en su interior con el apoyo de la tecnología para aprender todo sobre el lugar donde San Pedro fue encarcelado.
Der Carcer Tullianum ist eines der wichtigsten und zugleich faszinierendsten Monumente aus
Roms republikanischem Zeitalter und birgt einen großen geschichtlichen und archäologischen Reichtum aus über 3.000 Jahren. Der Carcer befindet sich mit Blick zum Forum Romanum, einem der beeindruckendsten Ausblicke der Stadt. Besuchen Sie das Museum und entdecken Sie alles über den Ort wo St. Peter gefangen wurde, mit Hilfe der neuesten verfügbaren Technologie.
ColosseumRoman ForumPalatine HillCarcer Tullianum
Booking is required Prenotazione obbligatoriaDirect entrance to the Archaeological AreaEntrata diretta per l’area archeologica
Scopri la Roma Antica, grazie ad una visita unica mai proposta.
L’esperienza include il Carcer Tullia-num, luogo dove venne imprigionato San Pietro, e l’area archeologica più famosa al mondo, con il Colosseo, il Foro Romano e il Palatino.
Discover Ancient Rome, thanks to this innovative new tour which includes visits to the Carcer Tullianum, the place
where St Peter was imprisoned, and the most famous archaeo-logical area in the world, with the Colosseum, the Roman Forum and the Palatine Hill
Découvrez la Rome antique, grâce à une visite unique jamais
proposé .L'expérience comprend le Carcer Tullianum, lieu où Saint-Pierre a été emprisonné, et le plus célèbre site archéologique du monde avec le Colisée, le Forum romain et le Palatin.
Descrubre la Antigua Roma, gracias a una visita como antes
nunca se había visto.La experiencia incluye el Carcer Tul-lianum, lugar donde San Pedro fue encarcelado, y el lugar arqueológico más famoso del mundo: el Coliseo, el Foro Romano y el Palatino.
Entdecken Sie das antike Rom, dank einer einzigartigen Besuch
jemals bisher vorgeschlagen.Die Besichtigung umfasst Carcer Tullianum, das Ort wo St. Peter gefangen wurde, und der berühmt-esten archäologischen Stätten der Welt: Kolosseum, Forum Romanum und Palatin.
Ufficio San PietroPiazza Pio XII, 9
Largo ArgentinaVia dei Cestari, 21
Carcer TullianumClivo Argentario, 1
Meeting Point San PietroLargo del Colonnato
Basilica San Giovanni in LateranoPiazza di San Giovanni in Laterano
Basilica San Paolo fuori le MuraPiazzale San Paolo, 1
www.vaticanandrome.org [email protected]