7
(1)X4 (2)X4 (3)X2 (4)X4 RACER/BT-9535 (5)X6 (6)X8 A B C E F G H 292602 RED/ ROUGE (7)X1 M6*20mm M6*30mm M6*35mm M6*45mm 6.5*14*1.5mm 6.5*18*1.5mm M6 D 492079 LIGHT GREY PU/DARK GRAY MESH/GRIS 189014 BLACK/NOIR/SCHWARZ/ NERO//RED/ROUGE/ROT/ROSSO 2408 BLACK/RED/ /NEGRO/ROJO VERSION NO:201211 814053 BLACK/RED// NERO/ROSSO

RACER/BT-9535 VERSION NO:201 211 - media.conforama.fr · ... X1 M6*20mm M6*30mm M6 ... butaca de oficina,-al no haber carga, se mueve hacia arriba ... più di una persona. Non utilizzare

Embed Size (px)

Citation preview

(1)X4

(2)X4 (3)X2 (4)X4

RACER/BT-9535

(5)X6 (6)X8

A

B

C

EF

G

H

292602 RED/ ROUGE

(7)X1

M6*20mm M6*30mm M6*35mm M6*45mm 6.5*14*1.5mm 6.5*18*1.5mm M6

D

492079LIGHT GREY PU/DARKGRAY MESH/GRIS 189014 BLACK/NOIR/SCHWARZ/

NERO//RED/ROUGE/ROT/ROSSO

2408 BLACK/RED/ /NEGRO/ROJO

VERSION NO:201211

814053BLACK/RED//NERO/ROSSO

1 2

5 6

M6*20mm

(1)X4

(1)(6)

B

D

6.5*18*1.5mm

(6)X4

(1)(6)

4(3)X2

3(2)X4

(2)

(6)

(4)(5)

(3)

(5)

H

G

EF

(6)X4

6.5*18*1.5mmM6*30mm M6*35mm

(4)X4

M6*45mm

(5)X6

6.5*14*1.5mm

M6

M6 M6

A

C

SehrSehrSehrSehr geehrtegeehrtegeehrtegeehrte Kundin,Kundin,Kundin,Kundin, SehrSehrSehrSehr geehrtergeehrtergeehrtergeehrter Kunde,Kunde,Kunde,Kunde, Her lichen Glückwunsch zoom Kauf dieses CONFORAMA Produktes. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. Achtung!Achtung!Achtung!Achtung!Dieser Stuhl ist zum Einsatz im Büro oder Heimbüro vorgesehen.

Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Rollen: Die Rollen sind serienmäßig für textile Bodenbeläge geeignet. Bei Laminat-, Kork-, Holz- und Steinböden empfehlen wir (Typ W) und zusätzlich eine Bodenschutzmatte. Sie können diese Räder Kauf in Ihrem besten Baumarkt

Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung für eventuell entstandene Schäden übernehmen. Wartung: Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. Achtung! Bitte alle Schrau-ben ein bis zwei Gewindegänge eindrehen. Sind alle Schrauben fixiert und die Polster bzw. Armlehnen ausgerichtet, können Sie die Schrauben fest anziehen! Wenn Einzelteile des Stuhls beschädigt oder abgenutzt sind, sollten Sie den Stuhl nicht mehr benutzen und austauschen.Der Stuhl darf nicht benutzt werden, wenn nicht alle Schrauben fest angezogen sind. Dies sollte alle 3 Monate überprüft werden.Wenn Einzelteile des Stuhls beschädigt oder abgenutzt sind, sollten Sie den Stuhl nicht mehr benutzen und austauschen.Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitzhöhenverstellelementes nur durch eingewiesenes Personal.

Gebrauchsanweisung:Gebrauchsanweisung:Gebrauchsanweisung:Gebrauchsanweisung:

Um Körperschäden und Ermüdung zu vermeiden, ist auf die richtige Sitzhaltung zu achten. Dazu ist der Sitz und der Rücken des Bürosessels in die entsprechende Position zu bringen.

Die Sitzhöhe ist so einzustellen, daß bei aufrechter Sitzhaltung die Oberschenkel eine waagerechte Linie zur Arbeitsebene beschreiben. Die Füße stehen dabei auf dem Boden.

(A) (B) ( C )

SitzhöheSynchronisierter

WippmechanismusFederkrafteinstellungWippmechanismus

Hebel (A) nach oben ziehen Hebel (A) nach unten klappen: Wippe ist festgestellt. Hebel (A) nach oben klappen: Wippe ist entriegelt.

Vor lnbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die Federkraft nicht zu weich eingestellt ist.

Bei belastetem Sitz senkt sich der Bürosessel nach unten, bei unbelastetem Sitz fährt der Bürosessel nach oben.

Verstellgriff (B) nach links drehen: Federkraft wird weicher.

Verstellgriff (B) nach rechts drehen: Federkraft wird härter.

Pflege:Pflege:Pflege:Pflege:Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem trockenen Tuch nachtrocknen. Gelegentlich mitLederpflegemittel behandeln.Lederbezug regelmäßig abstauben.Polster mit der richtigen Düse und mit Gefühl absaugen. Starke Verschmutzungen mit Trockenschaum entfernen.Gestell mit einem fusselfreien Staubtuch oder weichem feuchten Putzlappen abwischen. Bei starker Verschmutzung mildeHaushaltsreiniger verdünnt verwenden. Scheuermittel sind ungeeignet. Chrom- und Aluteile mit Chromputzmittel polieren.

CherCherCherCher client,client,client,client,Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit CONFORAMA;Avant d'utiliser le produit, prenez le temps de lire attentivement le mode d’emploi suivant.

ATTENTION!ATTENTION!ATTENTION!ATTENTION!Cette chaise est prévue pour un usage domestique

Seul du personnel spécialisé est autorisé à travailler sur le ressort pneumatique ou à le remplacer. Roulettes: lesroulettes standard conviennent aux revêtements de sol textiles. Pour les sols stratifiés, en liège, en bois et en pierre, nousrecommandons des roulettes pour sols durs (type W) en plus d’un tapis de protection. Vous pouvez vous procurer ces roulettes dans votre meilleur magasin de bricolage

En cas de non respect, nous ne pouvons pas être tenus responsable d’éventuelles détériorations. Entretien: veuillez vérifieret resserrer régulièrement tous les assemblages par vis et les emboîtements. Attention! Veuillez entrer toutes les vis en lesserrant un ou deux tours. Une fois fixé toutes les vis et positionné les rembourrages ou les accoudoirs, vous pouvez serrerles vis à fond! Une personne à la fois seulement sera autorisée à s'asseoir sur le fauteuil.Il est interdit d'utiliser le fauteuil si les vis ne sont pas toutes serrées à fond. Contrôler les vis tous les trois mois.Si des pièces du fauteuil sont endommagées ou usées, ne plus l'utiliser et le remplacer.Seul du personnel formé sera en mesure de remplacer les pièces et de travailler au niveau de l'élément de réglage de la hauteur d'assise.

ModeModeModeMode dddd’’’’emploiemploiemploiemploi ::::

Pour éviter les dommages corporels et la fatigue, veillez à avoir une bonne position assise. Réglez l'assise et le dossier dufauteuil de bureau à cette fin.Régler la hauteur de l'assise de telle sorte qu'en position assise droite, les cuisses forment une ligne horizontale par rapportau plan de travail Les pieds doivent être à plat sur le sol.

(A) (B) ( C )

Hauteur d'assiseMécanisme de bascule

synchronisée Réglage du système amortisseurTirer le levier (A) vers en haut Rabattre le levier (A) vers

le bas: la fonction bascule est arrêtée. Remettez le levier (A) vers le haut: la fonction bascule est déverrouillée.

Avant la mise en service, veillez à ce que la amortisseur ne soit pas réglée trop souplement.

Le fauteuil descend dès qu'il y a charge de l'assise, sans charge, le fauteuil remonte.

Tournez la poignée de réglage (B) sur la gauche : Amortisseur sera plus souple. Tournez la poignée de réglage (B) sur la droite : Amortisseur sera plus dure.

Entretien:Supprimer les salissures avec un chiffon humide puis sécher avec un chiffon sec. Traiter de temps en temps à l'aide d'unproduit d'entretien du cuir.Dépoussiérer régulièrement le revêtement en cuir.Aspirer l'embout adapté et avec précaution. Supprimer les salissures les plus importantes avec un produit de nettoyage à sec.Nettoyer le pied à l'aide d'un chiffon à poussières qui ne pluche pas ou à l'aide d'un chiffon doux et humide. En cas desalissures plus importantes, utilisez un produit nettoyant doux et dilué. Les produits récurant ne conviennent pas. Polir lespièces en chrome et en aluminium à l'aide d'un produit spécial chrome.

Estimado/aEstimado/aEstimado/aEstimado/a cliente:cliente:cliente:cliente:

Le felicitamos por la compra de este producto CONFORAMA .

Dese unos minutos de tiempo antes de poner en funcionamiento el aparato y lea atentamente las instrucciones de utilización siguientes.

AtenciAtenciAtenciAtencióóóón!n!n!n!

Silla sometida a pruebas y aprobada para uso doméstico

Cualquier trabajo o cambio del resorte de gas debe ser realizado únicamente por personal técnico especializado. Ruedas: Las

ruedas de serie son adecuadas para revestimientos textiles del suelo. Para suelos laminados, de corcho, madera y piedra recomendamos

el uso de ruedas para suelos duros (tipo W) y además una alfombrilla protectora. Usted puede comprar estas ruedas

en la mejor tienda de bricolaje.

En caso de no observancia no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir. Mantenimiento: Le

rogamos que compruebe y apriete todas las uniones roscadas y encajadas a intervalos regulares. ¡Atención! Gire todos los tornillos

hasta completar una o dos vueltas. Una vez fijados todos los tornillos y alineados los tapizados y apoyabrazos, puede usted

apretar los tornillos.

Siempre debería sentarse una sola persona en la silla.

No se debe usar la silla si no están bien apretados todos los tornillos. Debe comprobarse esto cada tres meses.Si se daña o desgasta alguna pieza de la silla, no se debe seguir usando ésta sino que se debe sustituir.

La sustitución del elemento de ajuste de altura de la silla o cualquier trabajo en esta zona deben ser realizados únicamente

por personal cualificado.

Si se daña o desgasta alguna pieza de la silla, no debe seguir usando ésta sino que la debe sustituir.

InstruccionesInstruccionesInstruccionesInstrucciones dededede uso:uso:uso:uso:

Para evitar daños corporales y cansancio debe prestarse atención a la postura correcta. Para ello debe colocarse el asiento

y el respaldo de la butaca de oficina en la posición correspondiente.

Debe regularse la altura del asiento de modo que al sentarse en posición recta los muslos formen una línea horizontal alplano de trabajo. Al mismo tiempo los pies reposan sobre el suelo.

(A) (B) ( C )

Altura del asiento Mecánica basculante sincrónica Ajuste de tensión del muelleTirar hacia arriba de la palanca (A) Mueva hacia abajo la palanca (A):

la basculación está fijada. Mueva hacia arriba la palanca (A): la basculación está desbloqueada.

Antes de la puesta en funcionamiento debe prestarse atención a que la tensión del muelle no esté ajustada demasiado suave.

l haber carga sobre el asiento se baja la butaca de oficina,-al no haber carga, se mueve hacia arriba

Girar el mango de regulación (B) hacia la izquierda: Tensión del muelle wird weicher.

Girar el mango de regulación (B) hacia la derecha: Tensión del muelle wird härter.

Cuidados:

Limpiar la suciedad con un paño húmedo y a continuación secar con un paño seco. Si es necesario tratar con un limpiador

para cuero.

Limpiar el polvo al tapizado de cuero con regularidad.Aspirar el tapizado con la boquilla adecuada y con cuidado. Eliminar la suciedad fuerte con espuma seca.

Limpiar el armazón con un paño de limpiar el polvo que no suelte pelusa o con un trapo suave humedecido. Si está muy

sucio emplear un limpiador doméstico suave diluido. No son adecuados los productos abrasivos. Pulir las piezas cromadas

y de aluminio con un producto limpiador para superficies cromadas.

GentileGentileGentileGentile cliente,cliente,cliente,cliente,Complimenti per aver acquistato un prodotto CONFORAMA .Prendetevi un po’ di tempo per leggere le seguenti istruzioni per l’uso.

Attenzione!Attenzione!Attenzione!Attenzione!La sedia è destinata ad un uso domestico.La manutenzioneo la sostituzione del pistone a gas devono essere eseguiti solo da personale specializzato. Rotelle:le rotelle sono adatte a pavimenti rivestiti in tessuto. Per pavimenti in laminato, sughero, legno e pietra consigliamorotelle per pavimenti duri e in aggiunta una protezione per pavimenti. È possibile acquistare queste ruote nel tuo negozio di bricolage migliori

Si declina ogni responsabilità per incidenti o danni provocati da un uso non conforme. Manutenzione: vi preghiamo di controllaree serrare regolarmente tutti i perni e i collegamenti a vite. Attenzione! Avvitare tutte le viti compiendo uno o due giri. Quandotutte le viti sono inserite e le imbottiture o braccioli montati, è possibile serrare tutte le viti!Sulla poltrona non deve sedersi, contemporaneamente, più di una persona.Non utilizzare la poltrona se non sono serrate tutte le viti. Questo punto deve essere verificato ogni 3 mesi.Nel caso in cui la poltrona sia danneggiata o usurata, non continuate ad utilizzarla ma sostituitela.La sostituzione e la manutenzione dei componenti che regolano l'altezza della seduta, devono essere effettuati solo dal personale qualificato.

IstruzioniIstruzioniIstruzioniIstruzioni perperperper llll’’’’utilizzoutilizzoutilizzoutilizzoPer evitare danni corporei ed affaticamento, mantenete una posizione seduta corretta. Regolate il sedile e lo schienale della poltrona fino ad ottenere una posizione adeguata.L’altezza seduta deve essere regolata in modo tale che, da seduti, le cosce descrivano una linea orizzontaleverso il piano di lavoro, i piedi appoggiano per terra.

(A) (B) ( C )

Altezza sedutaMeccanismo oscillante

sincronizzato Elevazione Tirare la leva (A) in alto Far scattare la leva (A)

verso il basso: la parte inclinabile è fissa. Far scattare la leva (A) verso l’alto: la parte inclinabile è sbloccata.

Prima dell’uso, occorre verificare che la elevazione regolabile non sia stata regolata troppo dolcementeSe il sedile è caricato si abbassa la

poltrona, se non è caricata, la poltrona si innalza

Girare l’impugnatura di regolazione (B) a sinistra: Elevazione regolabile si addolcisce.Girare l’impugnatura di regolazione (B) a destra:Elevazione regolabile s’indurisce.

Manutenzione:La poltrona può essere pulita con un panno umido ed asciugata con un panno asciutto.Trattatela di tanto in tanto con prodotti speciali per i tessuti.Spolverate con regolarità il rivestimento.Aspirate la polvere con delicatezza e con la bocchetta adatta. Rimuovete lo sporco resistente con schiuma secca.Pulite il telaio con un panno che non fa pelucchi o con un panno morbido e umido. In caso di sporco resistente, poteteutilizzare un detersivo domestico diluito. Non sono adatti detergenti abrasivi. Lucidare le parti cromate e in alluminio con unprodotto specifico.

DeDeDeDeğğğğerlierlierlierli mmmmüüüüşşşşterimiz,terimiz,terimiz,terimiz,Bu Conforama ürünü satın aldığınız için tebrikler.Bu sandalyenin montajına başlamadan önce bir kaç dakikanizi aşağıdaki montaj bilgilerini okumaya ayiriniz.

DIKKAT!DIKKAT!DIKKAT!DIKKAT!Bu sandalye sadece özel kullanım için uygundur.Gazli krikonün onarımı veya değiştirilmesi sadece kalifiye bir personel tarafindan yapilabilir.Tekerlekler: standart tekerleri tekstil zeminler için uygundur. Laminat, liege, parke ve taş döşemeler için, W türü tekerlekler ve zemini korumak için bir halı kullanmanızı öneririz. Bu tekerlekleri size en yakin nalburdan satın alabilirsiniz.

Yanlış bir kullanımdan kaynaklanan hasarlardan dolayı sorumluluk kabul etmiyoruz. Bakım: Tüm vidalari ve bağlantıları düzenli aralıklarla kontröl edin ve sıkın. Dikkat! Tüm vidaları sıkmadan önce, sadece bir veya iki kere çevirin. Tüm vidaları ve arkalıklari ve kollari ayarladıktan sonra, tüm vidaları komple sıkabilirsiniz.Sandalyeye sadece bir kişi oturmasi gerekiyor.Tüm vidaların tamamen sıkılmamış sürece, sandalye kullanılmamalıdır. Bu 3 ayda bir kontrol edilmelidir.Sandalyenin bir veya birkaç parçasi hasarlı veya yıpranmış ise, parçalarin değiştirilene kadar sandalye kullanmayin.koltuk ayarlama elemanları değişimi ve bakimi sadece eğitimli personel tarafindan yapilabilir.

KullanKullanKullanKullanıııımmmmıııı veveveve AyarlamaAyarlamaAyarlamaAyarlama iiiiççççinininin talimatlar:talimatlar:talimatlar:talimatlar:Bedensel zarar ve yorgunluktan kaçınmak için doğru duruş sağlayin. Koltuk ve arakasini size uygun bir pozisyon getirin. Ayaklarıniz yerdeyken ,koltuk yüksekliğini öyle ayarlayın ki dik konumda uyluk üst kismi masaya göre yatay konumda olsun.

(A) (B) ( C )

Koltuk Yüksekliği Eğim mekanizması Gerginlik ayarı(A) Kolu yukarı doğru çekin. Mover (A) kolu

kilitlemek için. Kilidi açmak için kolu (A) hareket ettirin.

Kullanmaya başlamadan önce, Koltuğun üzerinde birisi varken,

koltuk iner. Koltuğu boş olduğunda, koltuk yükselir.

(B) kolu sola çevirin.Gerginlik daha yumuşak olur.(B) kolu sağa çevirin.Gerginlik daha sert olur.

BakBakBakBakıııım:m:m:m:

Nemli bir bez parçası kullanarak kiri siliniz ve kuru bir bezle kurutunuz. Zaman zaman bir deri bakım ürünü kullanabilirsiniz.

Derileri, düzenli olarak elektrikli süpürge çektirin.

elektrikli süpürge uçuyla yastıklari hafifçe çektirin.Ağır kirleri kuru köpük ile temizleyin.

Tüy bırakmayan bir bez veya yumuşak, nemli bir paspas ile çerçeve silin. Ağır kirleri hafif sabunlu bir bezle temizleyin. Aşındırıcı maddeler uygun değildir. Krom ve alüminyum parçalari, krom için temizlik maddesi kullanarak parlatabilirsiniz.