25
Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R. Cerna

Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

Quality Managementin the

Translation Process

ProZ.com Regional ConferenceEdinburgh, November 10-11, 2006

Luis R. Cerna

Page 2: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 2

Survey Company X

ProductionSalesetc.

Researchand

Developmentother

other Summaries Evaluation

internal external

German other languages

Page 3: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 3

«Flow Chart»

Summaries Patient Company X

Page 4: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 4

Discharge Summary

Block 1

Block 2

Block 3

CheckupFindingsMeasures

Letterhead

Anamnesisetc.

ResultsTreatment

Posttr. Exam.other

Doctor‘sSignature, etc.

Page 5: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 5

Work Flow

Company XPerson Responsible

for Summaries inother Languages

*Term Control

(Terminology List)*

Distribution*

Receipt of theTranslation

*Term Updating

Translator 1Terminology List

Translator 2Terminology List

Translator 3Terminology List

etc.

Translator 1Translator 2Translator 3

etc.

ProofreaderConsulting with translators and persons responsible for summaries

Nursing the terminology list, Delivery of the translation

Page 6: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 6

Case: Discharge Summary

Person responsible

Term control

Peculiaritiesin Block 2 =«CheckupFindings

Measures»

Page 7: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 7

Discharge Summary

Block 1

Block 2

Block 3

Names =unknownHe asks

Peculiarities:«por iniciación deFanstil»«(operación Miler)»

Translator

Proofreader

Page 8: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 8

Solution

Proofreader:

<iniciación de Fanstil> wrongspelling of

and<operación Miler> wrong spelling of

Wrong spellings will be included interminology list.

<iniciación de Pfannenstiel> =<Pfannenstiel-Schnitt>

<operación Miles> =<Operation nach Miles>

Page 9: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 9

Terminology List

Languages Term Nursing Investigation

ES DEEN DEFR DE

etc.

in the filesin the web

in the med. literatureetc.

Person responsibleTranslator

Proofreaderetc.

Page 10: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 10

Term Nursing

Source - Documentation - SpellingContext

Functional useDefinitions

other

Past Present Future

Admission - Correction - DeletionVerification - Completion

Projection - Probation

Page 11: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 11

Kind of Mistake: Misspelling

Example in source language:wrong: <iniciación de Fanstil>

for: <iniciación de Pfannenstiel>

Measures:Mistake is inevitable

Documentation in the list (source, context)Usage reference

Specification of right spellingDefinition

other

«You get itas is!»

Land = ?Author = ?

Meaning = ?

Page 12: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 12

Kind of Mistake: Unusual Wording

Example in target language:wrong: <nach der Operation keinenennenswerten Vorkommnisse>

for: <postoperativer Verlauf unauffällig>

Measures:Mistake is evitable

Documentation in the list (source, context)Usage reference

Specification of right wordingDefinition

other

Page 13: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 13

Kind of Mistake: faux ami

Example in target language:wrong: <estudios de extensión> =

<Ausbreitungsstudien>for: <Nachuntersuchungen auf

Tumorrezidiv oder Metastasierung>

Measures:Mistake is evitable

Documentation in the list (source, context)Usage reference

Specification of right termDefinition

other

Page 14: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 14

Optimizing the Past

How could a certain mistake happen?

Misspelling

Unusual Wording

faux ami

Lack of language knowledge

Lack of technical knowledge

Negligence, time pressure

Reason:

Page 15: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 15

Optimizing the Present

How can a certain mistake be eliminated?

Misspelling

Unusual Wording

faux ami

See list, investigation file, entry

See list, investigation file, entry

See list, investigation file, entry

Measure:

Page 16: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 16

Optimizing the Future

How can this mistake be avoided?

Misspelling

Unusual Wording

faux ami

Insertion in the list

Insertion in the list

Insertion in the list

Measure:

Page 17: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 17

Certificate of Manufacture

Block 1

Block 2

Block 3

Basic principlesProcedures

Conformities

«Subject»

Drugslist

Certificate‘sdeadlinesPurpose

other

Issuer‘ssignature, etc.

Page 18: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 18

Case: Certificate of Manufacture

Translation

Proofreading

Peculiaritiesin the whole text =«Basic principles

CertificationDeadlines/date»

Page 19: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 19

Kind of Mistake: Unnecessary Correction

Example in target language:necessary?: <Este certificado es válido

hasta el 31 de…>for: <Este certificado vale hasta…>

Measures:Mistake is evitable

Calm down the translator«Kill» the proofreader

Specification of right wordingDefinition

other

Page 20: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 20

Kind of Mistake: Unnecessary Correction

Example in target language:necessary?: <(ciudad X), Alemania,

el 29 de…>for: <…Alemania, a 29 días de…>

Measures:Mistake is evitable

Calm down the translator«Kill» the proofreader

Specification of right wordingDefinition

other

Page 21: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 21

Kind of Mistake: Unnecessary Correction

Example in target language:necessary?: <Se certifica que la copia

precedente es…>for: <La copia precedente es…>

Measures:Mistake is evitable

Calm down the translator«Kill» the proofreader

Specification of right wordingDefinition

other

Page 22: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 22

Kind of Mistake: Unnecessary Correction

Example in target language:necessary?: <en la fabricación de

calzados ortopédicos…>for: <…de zapatos ortopédicos…>

Measures:Mistake is evitable

Calm down translator«Kill» the proofreader

Specification of right wordingDefinition

other

Page 23: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 23

Kind of Mistake: Wrong Correction

Example in target language:wrong: <…a la fabricación y a la garantía de calidad de los…>

for: <…a la fabricación y aseguramiento de la calidad de los…>

Measures:Mistake is evitable

Documentation in the list (source, context)Usage reference

Specification of right lexemeDefinition

other

Explainmistake

to proofreader!

2nd. Chance = ?

Page 24: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 24

updateList

closeProject

openProject

control andevaluate

rethink

project

And tomorrow was today!

Page 25: Quality Management in the Translation Process · 2018. 12. 4. · Quality Management in the Translation Process ProZ.com Regional Conference Edinburgh, November 10-11, 2006 Luis R

© 2003-2006 Luis R. Cerna 25

Thank you very much foryour attention!

If you have any questions, don‘t hesitate to askthem!

Contact address:

Luis R. Cerna

[email protected]