Upload
vijay-choudhary
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 1/31
1 National law university
Project work
On
´FOREIGN EXCHANGE REGULATION OF CHINAµ
Submitted towards the partial fulfilment of
3rd Semester of M.B.A. (Finance)
Degree course, for the subject
INTERNATIONAL FINANCIAL MANGEMENT
Submitted by:- Submitted to:-
Vijay Narayan Choudhary Dr. Rituparna Das
Roll No.- 249 Associate Professor
M.B.A. (Finance) Faculty of Management
3rd Semester National Law University
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 2/31
2 National law university
ACKNOWLEDGEMENT:-
This project work would never have been an achievable task, had we not been under the great
shelter of guidance of respected sir Dr. Rituparna Das. His simplified teaching technique
based on examples has helped me gain more understanding of the subject.
The very essence of the project work is the linguistic precision which has an impact of
conveying more details in least possible words.
An ample use of various reference readings has been very frequently made while compiling
data for this project. Such rich reading has been made available at hand by the treasure-likewell maintained library of the National Law University, Jodhpur. I am very much grateful to
the library staff of the university for their unfailing co-operation.
I am very much under obligation to mention here, the contributions of my batch mates who
have, knowingly or unknowingly, provided me the competitive edge which is the driving
force of the whole labour and extra labour put into the project.
Finally, I feel very much gratified to the administration of the National Law University,
Jodhpur for providing comfortable environment and rich infrastructure which has always
been a facilitating stuff.
Vijay Narayan Choudhary
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 3/31
3 National law university
CHAPTERIZATION-
Serial no. Chapterization Page no.
1. Introduction of forex market China 4-5
2. History of China¶s foreign exchange management
system
6-7
3. Foreign exchange regulation by SAFE 7-14
4. Regulations on foreign exchange system of the
people´s republic of china
15-30
y Bibliography 31
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 4/31
4 National law university
CHAPTER- 1
INTRODUCTION OF FOREIGN EXCHANGE MARKET CHINA
Foreign exchange market China1
forms an important segment of the national economy of
China. Currently, the foreign exchange business constitutes the largest business component of
the global financial market.
The official currency of mainland China or the People's Republic of China is known
as the Renminbi Yuan or simply Yuan. The Yuan is commonly symbolized as CNY. The
foreign exchange rates in China are dependent on the exchange rate of Yuan with respect to
other foreign currencies. The currency exchange rates in China keep on fluctuating according
to the changes that are happening in the international trade and commerce scenario. This is
also observed in the foreign exchange market of China.
With the recent growth of international trade in China, the Yuan is also being traded
as an important currency in the forex market in a substantial volume.
The exchange rates of Yuan are determined by the Chinese Central Bank and they are
dependent on a number of factors. These factors include the volume of trading of Yuan, the
supply of Yuan in the forex market and a number of other factors.
The operations of foreign exchange trading in China are carried out by a number of banks and
foreign exchange trading agencies. They offer excellent and dependable services to their
customers and the exchange rates offered by them are competitive and cheap in nature. The
facility of foreign exchange trading over the Internet is also available. With the help of this
facility, foreign exchanges can be traded 24 hours a day and 7 days a week. A large number
of websites in China are offering authentic information about the Chinese foreign exchange
market and the foreign exchange rates prevailing in the market. The foreign exchange
agencies in China are providing updated information to the forex traders online and the forex
investors in China are finding it convenient in order to achieve their financial goals.
1http://finance.mapsofworld.com/foreign-exchange-market/china.html
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 5/31
5 National law university
China's foreign exchange reserves, (1977-2010) -
At the start of the reform era at the end of 1978, China's foreign exchange reserves were
minimal, but enough to cover the requirements of a country with a very small import bill.
In the early 1980s, export growth contributed to an initial rise in reserves to a peak of
US$17.4bn by 1984. High trade deficits in 1985 and 1986 eroded the reserves in those years.
In 1987 the surplus on trade in services slightly exceeded the merchandise trade deficit,
producing a small current-account surplus, and a comfortable net capital inflow helped push
up reserves to US$16.3bn. The reserves were held above this level for another two years.
The economic slowdown of 1989-91 produced a sharp fall in imports in 1990, while exports
continued to rise, producing a merchandise trade surplus for that year of US$9.2bn, whichwas gradually eroded in the next three years as imports rose faster than exports. By 1993 the
trade and current accounts were in deficit, but the acceleration in inward FDI flows kept
foreign exchange reserves rising for most of the rest of the decade.
Joining the World Trade Organisation (WTO) in 2001 contributed to rapid growth in imports,
but exports also expanded at a fast pace, while FDI inflows exceeded US$60 billion a year by
2004-2006.
In October 2006, China's foreign exchange reserves exceeded USD1 trillion for the first
time. By the end of September 2008, the reserves topped USD 1.9 trillion, equal to nearly
USD1,500 per head for the entire population of China.
It remained around this level until the end of 2008 as trade growth slowed and foreign
investment inflows declined. Then, as 2009 progressed, the upward march resumed, with
reserves rising above USD2 trillion in April and reaching a record USD 2.545 trillion at the
end of June 2010.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 6/31
6 National law university
CHAPTER- 2
HISTORY2
I. The history of China¶s foreign exchange management system-
For a long time China has been implementing relatively strict foreign exchange
administration system due to shortage of foreign exchange resources, insufficiency of macro
control capability, imperfection of market system. Since China took on the innovative
opening-up policy in 1978, China forms a foreign exchange administration profile--³RMB
(Chinese Yuan) is convertible for current account items, while partially convertible for
capital account step by step.
China¶s foreign exchange reform can be divided into three periods:-
Exchange regime during the planed economy (1949-1978)-
A highly centred, planning system was implemented in the planed economy environment.
Bank of China was the only specialized bank involving in foreign exchange business. All
foreign exchange receipts were obliged to surrender to the state, any purchase of foreign
exchange should be included in the state plan. The nation never incurred foreign borrowings
or allowed foreign direct investment.
Exchange regime during the transitional period (1979-1993)-
(1) The State Administration of Foreign Exchange, which is authorized for charging foreign
exchange control matters under the leadership of the People¶s Bank of China, was
established.
(2) The enterprises were permitted to retain a portion of their foreign exchange earnings.
(3) Foreign exchange swap centre was set up and developed.
(4) The RMB
exchange rate regime was reformed.(5) Various financial institutions were allowed to involve in foreign exchange business.
(6) Restrictions on domestic individuals¶ foreign exchange receipts were relaxed.
2http://c-faculty.chuo-u.ac.jp/~toyohal/JSME/pdf03s/03s220-wang
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 7/31
7 National law university
(7) The foreign exchange certificate was introduced in order to encourage foreign exchange
inflows and sales for RMB from overseas Chinese reside
Exchange regime after 1994-
(1) In 1994, China realized RMB conditionally convertible under current account
transactions.
(2) The dual exchange rate regime of the RMB was unified into a single managed floating
exchange rate on the basis of market demand and supply.
(3) A system of purchasing and surrendering foreign exchange through designated foreign
exchange banks was formed.
(4) A nationwide, unified and standard inter - bank foreign exchange market, i.e. China
Foreign Exchange Trade System (CFETS) was established.
(5) Domestic enterprises that meeting some conditions was allowed to open settlement
foreign exchange account to keep export receipts within the upper limit set by SAFE.
On December 1st, 1996, China officially accepted the obligations of Article VIII of the
IMF Articles of Agreement and made the RMB fully convertible for current account
transactions.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 8/31
8 National law university
CHAPTER- 3
FOREIGN EXCHANGE REGULATION BY SAFE
II. Present foreign exchange administration in China-
When people talk about convertibility, they normally think that China is one of the
few countries still with strict capital control. But if we go into this issue in more detail, we
will find that at present China¶s capital account is partially convertible. Corresponding to the
43 items of the seven categories under capital account transactions set up by the IMF, some
of the items have always be treated as fully or basically convertible ; some of them are still
strictly or totally prohibited. When evaluating the extension of China¶s capital account
opening-up, some international organizations, including the BIS conclude that the RMB has
become convertible to a substantial extent for capital account transactions. In conclusion,
China is already on its way to capital account convertibility.
First of all, FDI flows are encouraged. The only measure applied is authenticity test. The
priority area for FDI has enlarged from manufacturing sector to high technology and
infrastructures. At present, China fulfils its commitment to access to WTO, foreign
investments are also allowed in financial services, insurance, securities and other specialist
service areas. In the future, China supports the foreign investors to take part in the
restructuring and reform of state-owned enterprises and commercial banks by way of merger
and acquisition.
Secondly, portfolio investment liberalization has been conducted in a cautious manner in
order to stay away from associated shocks. Foreign investors are allowed to invest in B-
shares and foreign currency-denominated bonds issued domestically and H-shares and N-
shares issued on overseas markets except for RMB-denominated equities and bonds on the
domestic markets. According to the WTO commitments, there is possibility to set up Chineseand foreign joint venture securities companies. However, their trading activities are limited to
primary market underwriting and fiduciary trading on the secondary market. In addition,
priority trading is not allowed.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 9/31
9 National law university
Thirdly, external debts are strictly controlled and China is working towards centralized
administration on foreign debts. Short-term foreign debts are monitored by their outstanding
amounts whereas medium and long-tem foreign debts are controlled by the pre-determined
quota. The borrowers are also subject to qualification examination. In principal, international
borrowings of domestic enterprises are subject to permission from the administrative
agencies and have to be carried out through qualified financial institutions. The exceptions
are that foreign-invested enterprises have the discretion to borrow internationally to make up
the difference between their registered capital and paid-in capital. The international
borrowings of foreign banks and short-term trade finance within three months have been
included in the foreign debt statistics.
System China has regarding foreign exchange control-
China's current Forex control system was first introduced in 1996. According to this system,
all Forex transactions are classified into two categories: capital account items and current
account items.
Capital account items are those capital inflow or outflow transactions which serve either to
increase or decrease a company's debt or equity, including foreign direct investment, all types
of loans, loan-related security transactions and securities investments. All capital account
transactions are subject to approval by the State Administration for Foreign Exchange
(SAFE).
Current account items are transactions of an ordinary recurrent nature, including payments
for foreign trades and services, and interest payments for Forex debts. Under the 1996
regulations, current account transactions did not require approval. With the new rules
promulgated in late 1998 however, SAFE has tightened control over certain capital account
transactions and does approve certain current account transactions.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 12/31
12 National law university
International current transactions-
The RMB is convertible on current account, which refers to transactions involving goods,
services, income and current transfers, etc. Foreign exchange refers to payments and assets
denominated in foreign currencies and used in international settlements, including:
y foreign currencies in cash, including banknotes and coins;
y documents or instruments payable in foreign currencies, including negotiable
instruments, bank deposit certificates, bank cards, etc.;
y securities denominated in foreign currencies, including bonds, stocks, etc.;
y Special Drawing Rights;
y And other assets denominated in foreign currencies.
The Regulations apply to all receipts and payments of foreign exchange involving domestic
entities, Chinese citizens and foreigners who have continuously lived in China for more than
one year as well as to all those carried out within the PRC by foreign entities or individuals.
Foreign exchange operations must be based on bona fide and legal transactions. Financial
institutions are subject to investigation and supervision of the SAFE to ensure that they
exercise due diligence in checking the authenticity and consistency of documentation with
receipts and payments.
In principle, foreign currencies are prohibited from circulation and may not be quoted for
pricing or settlement within PRC territory. Since the 2008 revisions to the Foreign Exchange
Regulations, domestic entities and individuals are free to repatriate or not their overseas
receipts of foreign exchange, though the SAFE retains the power to modulate their flows in
response to economic conditions. They may hold foreign exchange receipts on current
account or sell them to financial institutions. Foreign exchange payments on current account
transactions must be carried out with foreign exchange owned by the payers or purchased
from authorized financial institutions, and they must be based on valid documents.
Regulatory role of the SAFE-
Under the 2008 Foreign Exchange Regulations, the SAFE and its local offices retain their
responsibility for the regulation of foreign exchange operations and of the interbank foreign
exchange market. The SAFE is mandated to conduct its activities in accordance with the
principles of "safety, liquidity, and profitability". Based on conditions in the foreign
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 13/31
13 National law university
exchange market and the requirements of the monetary policies, the SAFE may adjust
excessive fluctuations in the foreign exchange market in accordance with the law. The
exchange administration agencies carry out comprehensive supervision over financial
institutions' foreign exchange positions. Financial institutions must avoid mismatching their
assets denominated in domestic and foreign currencies, and the SAFE overseers can order
adjustments. The SAFE enjoys broad powers to conduct investigations of foreign exchange
operations. It may enter places of suspected foreign exchange violations to obtain evidence. It
may address enquiries to entities and individuals about cases under investigation. It may
enquire about any accounts other than individual savings accounts of parties involved in
cases under investigation, and it also entitled to use information held by other government
agencies. Where property has been or might be transferred or concealed or important
evidence concealed, forged or destroyed, the SAFE can apply to the People's Court for orders
freezing assets or placing them under seal. Upon learning of any violation foreign exchange
regulations, financial institutions are obligated to denounce their customers to the SAFE.
The Regulations provide anonymity and rewards for whistleblowers. Sanctions for
violations of the Foreign Exchange Regulations include fines in amounts up to 100 per cent
of the foreign exchange involved and, when warranted, criminal proceedings can be initiated.
Illegal transportation of foreign exchange across the PRC's borders may give rise to warnings
and fines not in excess of 20 per cent of the foreign exchange involved, but more serious
penalties are applicable under Customs Laws and Regulations. Carrying on unauthorized
foreign exchange trading may entail fines of up to CNY 2 million, suspensions or cessations
of business activities. In appropriate cases, authorities can institute criminal pursuits. All
those with management responsibility for violators of the Foreign Exchange Regulations are
exposed personally to fines and, in appropriate cases, to criminal prosecution. Decisions of
the SAFE is subject to administrative reconsideration as well as suits before the people's
courts.
China reforming its foreign exchange control regulations-
Following the relaxation of some foreign exchange restrictions in 2001, the State
Administration of Foreign Exchange (SAFE) has further liberalized foreign exchange control
on both capital account and current account items.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 14/31
14 National law university
The Renminbi and Foreign Exchange Control4
-
The Renminbi, China¶s legal currency, is issued and controlled solely by the People¶s Bank
of China. The exchange rates of the Renminbi are decided by the People¶s Bank of China and
issued by the State Administration of Exchange Control. China operates foreign exchange in
a unified way, with the State Administration of Exchange Control exercising the functions
and powers of exchange control.
In 1994, China reformed the foreign exchange system, combined the Renminbi exchange
rates, adopted the bank exchange settlement system and set up a unified inter-bank foreign
exchange market. On this basis, China included the foreign exchange business of the foreign-
invested enterprises in the bank¶s exchange settlement system in 1996. On December 1, 1996,
China formally accepted Article Eight of the Agreement on International Currencies and
Funds, and realized the Renminbi¶s convertibility under the current account ahead of schedule. In 1997, when confronted with the Asian financial crisis, the Chinese government
declared that the exchange rate of the Renminbi would remain stable, and the Renminbi
would not be devalued. This earned China the praise of the international community. In 2001,
China¶s foreign exchange reserves reached US$ 212.2 billion. In addition, the variety of
financial businesses has been increasing steadily, and China has opened an array of new
businesses to become integrated into the various aspects of modern international financial
business, such as consumer credit, securities investment funds and investments linked with
insurance.
4http://www.china.org.cn/english/features/38255.htm
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 15/31
15 National law university
CHAPTER- 4
REGULATIONS ON FOREIGN EXCHANGE SYSTEM OF THE
PEOPLE´S REPUBLIC OF CHINA5
Chapter I. General Provisions
Article- 1
These regulations are formulated with a view to improving foreign exchange administration,
maintaining an equilibrium in the balance of payments and promoting sound economic
development.
Article- 2
The foreign exchange administration department of the State Council and its local offices
(hereinafter referred to collectively as "the exchange administration agencies") shall exercise
foreign exchange administration in accordance with laws and regulations and assume the
responsibility for the implementation of these regulations.
Article- 3
Foreign exchange, as referred to in these regulations, includes the following means of
payments and assets denominated in foreign currency for international settlement:
(1) Cash in foreign currency, including banknotes and coins;
(2) Documents or instruments payable in foreign currency, including, among others,
negotiable instruments, bank deposits, bank cards;
(3) Securities denominated in foreign currency, including, among others, bonds and stocks;
(4) Special Drawing Rights,
(5) Other assets denominated in foreign currency.
5http://www.safe.gov.cn/model_safe_en/laws_en/laws_detail_en.jsp?ID=30600000000000000,34&type=&id=
3
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 16/31
16 National law university
Article- 4
These regulations shall govern all activities in relation to receipts and payments in foreign
exchange or foreign exchange operations of domestic entities and domestic individuals, and,
receipts and payments in foreign exchange or foreign exchange operations of foreign entitiesand foreign individuals in the People´s Republic of China.
Article- 5
International payment and transfer in foreign exchange for current account transactions shall
not be subject to government restrictions.
Article- 6
The government undertakes a reporting system for balance of payments statistics.
The foreign exchange administration department of the State Council shall take the
responsibility for compiling and monitoring balance of payments statistics, and publish these
statistics on a regular basis.
Article- 7
Financial institutions conducting foreign exchange operations shall conduct businessoperations through foreign exchange accounts opened for their clients in accordance with the
regulations enacted by the foreign exchange administration department of the State Council.
Financial institutions duly authorized for foreign exchange operations shall report their
clients´ foreign exchange receipts and payments, and changes in foreign exchange accounts
opened for their clients to the exchange administration agencies in accordance with laws and
regulations.
Article- 8
Foreign currency is prohibited from circulation and shall not be quoted for pricing or
settlement in the territory of the People's Republic of China unless otherwise regulated by the
government.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 18/31
18 National law university
Article- 13
Foreign exchange receipts for current account transactions may be retained or sold to
financial institutions duly authorized for foreign exchange sale and purchase operations in
accordance with the relevant regulations of the government.
Article- 14
Foreign exchange payments for current account transactions may be made with foreign
exchange owned by the payer, or with the foreign exchange purchased from financial
institutions duly authorized for foreign exchange sale and purchase operations with the
presence of such valid documents as specified by the foreign exchange administration
department of the State Council.
Article- 15
The foreign exchange administration department of the State Council shall determine the
limits and reporting requirements of foreign currency allowed to be carried into or out of the
People´s Republic of China.
Chapter- III: Foreign Exchange Administration on Capital Account Transactions
Article- 16
Direct investments within territory of the People´s Republic of China by foreign entities and
foreign individuals shall be registered with the foreign exchange administration agencies after
being approved by the relevant authorities.
Issuance and transactions of securities or derivatives in the People´s Republic of China by
foreign entities or foreign individuals shall be made in accordance with the regulations
governing market entry, and be registered in accordance with the regulations made by the
foreign exchange administration department of the State Council.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 20/31
20 National law university
Article- 20
Banking institutions may issue overseas commercial lendings directly within the scope of
their approved business operations. Other domestic entities shall make an application to the
foreign exchange administration agencies in the case of issuing overseas commerciallendings. The foreign exchange administrations agencies may either approve or reject the
application taking into account the applicant´s assets and liabilities, and other relevant
factors. Where the scope of business operations of domestic entities requires approval of
relevant authorities in accordance with the regulations of the government, such approval shall
be obtained before making the application to the foreign exchange administration agencies.
Overseas commercial lendings shall be registered in accordance with the regulations made by
the foreign exchange administration department of the State Council.
Article- 21
Receipts in foreign exchange for capital account transactions may be retained or sold to
financial institutions duly authorized for foreign exchange sale and purchase operations with
the approval of the foreign exchange administration agencies, unless no approval is required
in accordance with the regulations of the government.
Article- 22
Payments in foreign exchange for capital account transactions shall be made with the foreign
exchange owned by the payer, or with the foreign exchange purchased from financial
institutions duly authorized for foreign exchange sale and purchase operations upon
presentation of valid documents specified by the foreign exchange administration department
of the State Council. Where approval of the foreign exchange administration agencies is
required in pursuance of the regulations of the government, the approval shall be obtained
prior to the payment in foreign exchange.
Foreign investor´s Renminbi income in a legally terminated foreign invested enterprise which
has completed liquidation procedures and fulfilled tax obligations in accordance with the
relevant regulations of the government may be converted into foreign currency through
financial institutions duly authorized for foreign exchange sale and purchase operations and
remitted out of the People´s Republic of China.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 21/31
21 National law university
Article- 23
Foreign exchange or converted Renminbi receipts for capital account transactions shall be
used for the purpose approved by the foreign exchange administration agencies in accordance
with the relevant regulations of the government. The foreign exchange administrationagencies have the right to conduct supervision and inspection of the use of foreign exchange
or converted Renminbi receipts and changes of relevant accounts.
Chapter- IV: Foreign Exchange Administration on Operations of Financial Institutions
Article- 24
Financial institutions shall have the approval of the foreign exchange administration agencies
for the operation or termination of foreign exchange sale and purchase business. Financial
institutions shall have the approval of the foreign exchange administration agencies or the
financial supervisory authorities according to their division of supervisory responsibilities for
the operation or termination of other foreign exchange business.
Article- 25
The foreign exchange administration agencies undertake comprehensive position
management in respect to the foreign exchange operations of financial institutions. Detailed
measures shall be formulated by the foreign exchange administration department of the State
Council.
Article- 26
Currency conversion of financial institution´s capital, profit and mismatched assets
denominated in domestic and foreign currencies shall have the approval of the foreign
exchange administration agencies.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 22/31
22 National law university
Chapter- V: Renminbi Exchange Rate and Administration on Foreign Exchange
Market
Article- 27
The Renminbi exchange rate is in a managed floating regime based on market supply and
demand.
Article- 28
Financial institutions duly authorized for foreign exchange sale and purchase operations, and
other entities which have complied with such conditions as specified by the foreign exchange
administration department of the State Council, may participate in trading of foreign
exchange in the inter-bank foreign exchange market in accordance with the regulations issuedby the foreign exchange administration department of the State Council.
Article- 29
Trading of foreign exchange in the market shall comply with the principles of transparency,
equality, fairness, honesty and credibility.
Article- 30
The trading currencies and formats in the foreign exchange market shall be specified by the
foreign exchange administration department of the State Council.
Article- 31
The foreign exchange administration department of the State Council shall supervise and
manage domestic foreign exchange markets in accordance with laws and regulations.
Article- 32
The foreign exchange administration department of the State Council may, on the basis of the
changes in the foreign exchange market and monetary policy, smooth excessive fluctuations
in the foreign exchange market in accordance with laws and regulations.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 23/31
23 National law university
Chapter- VI: Supervision and Management
Article- 33
The foreign exchange administration agencies shall carry out their responsibilities in
accordance with laws and regulations and have the power to take the following measures:
(1) Make on-the-spot inspection of financial institutions conducting foreign exchange
operations;
(2) Enter into suspected places of illegal foreign exchange activities, conduct investigation
and obtain evidence;
(3) Question the entities or individuals who have receipts or payments in foreign exchange or
conduct foreign exchange operations and ask for explanation of matters directly relevant to
the illegal foreign exchange activities under investigation;
(4) Examine and copy materials such as transaction documents directly relevant to the illegal
foreign exchange activities under investigation;
(5) Examine and copy financial and accounting records and other relevant documents of the
party involved in or entities and individuals directly relevant to the illegal foreign exchange
activities under investigation; documents and records which could potentially be transferred,
concealed or destroyed may be seized;
(6) Examine accounts, other than individual savings accounts, of the party involved in, or
entities and individuals directly relevant to, the illegal foreign exchange activities under
investigation, subject to the permission of the foreign exchange administration department of
the State Council or the foreign exchange administration agencies at the provincial level;
(7) In the case that there is evidence of transfer or concealment of the money or other assets
in question, or concealment, forgery or damage of important evidence, or there is evidence
that it is possible for these to happen, make an application to a People´s Court to freeze or
seize the said money, assets or evidence.
Relevant entities and individuals shall co-operate with the foreign exchange
administration agencies in the supervision and inspection, give honest explanations to
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 25/31
25 National law university
Article- 38
Any entity or individual has the right to report any activity in violation of foreign exchange
regulations.
The foreign exchange administration agencies shall keep the reporter confidential, and reward
the reporter and other entities or individuals who have helped in investigating and penalizing
the activity in violation of foreign exchange regulations.
Chapter- VII: Legal Responsibilities
Article- 39
To penalize foreign exchange evasion schemes, such as transferring foreign exchange abroad
in violation of the regulations or transferring domestic capital abroad by fraudulent means,
the foreign exchange administration agencies shall order the foreign exchange in question to
be repatriated and impose a penalty not exceeding thirty percent of the amount involved in
the evasion scheme; in the case of serious violations, the penalty imposed will be in the range
of more than thirty percent and less than one hundred percent of the amount involved in the
evasion scheme; in the case of criminal offence, a criminal prosecution shall proceed.
Article- 40
To penalize illegal foreign exchange arbitrage in violation of the regulations, such as paying
or receiving in foreign exchange for expenses which shall be paid or received in Renminbi or
purchasing foreign exchange from financial institutions duly authorized for foreign exchange
sale and purchase operations with fake or invalid transaction documents, the exchange
administration agencies shall order the funds involved in the illegal arbitrage to be converted
back and impose a penalty not exceeding thirty percent of the amount involved in the illegalarbitrage; in the case of serious violations, the penalty imposed will be in the range of more
than thirty percent and less than one hundred percent of the amount involved in the illegal
arbitrage; in the case of criminal offence, a criminal prosecution shall proceed.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 26/31
26 National law university
Article- 41
To penalize the foreign exchange inward remittance in violation of the regulations, the
foreign exchange administration agencies shall order redress and impose a penalty not
exceeding thirty percent of the amount in question; in the case of serious violations, thepenalty imposed will be in the range of more than thirty percent and less than one hundred
percent of the amount in question.
To penalize the illegal foreign exchange sales, the exchange administration agencies shall
order the foreign exchange illegally surrendered to be converted back and impose a penalty
not exceeding thirty percent of the amount in question.
Article- 42
To penalize the carrying of foreign currency into or out of the People´s Republic of China in
violation of the regulations, the exchange administration agencies shall issue a warning, and
may impose a penalty not exceeding twenty percent of the amount in question. If existing
laws and regulations stipulate that cases of similar nature are in the jurisdiction of the
Customs authority, those laws and regulations shall prevail.
Article- 43
To penalize any activity in violation of the regulations governing external debt such as
undertaking external borrowing, overseas bond issuance or external guarantee without
permission, the foreign exchange administration agencies shall issue a warning and impose a
penalty not exceeding thirty percent of the amount in question.
Article- 44
To penalize the change of designated use of foreign exchange or converted Renminbi receipts
without permission in violation of the regulations, the exchange administration agencies shallorder redress, confiscate the illegal gains and impose a penalty not exceeding thirty percent of
the amount in question; in the case of serious violations, the penalty imposed will be in the
range of more than thirty percent and less than one hundred percent of the amount in
question.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 27/31
27 National law university
To penalize the illegal use of foreign exchange, such as the use of foreign exchange in the
People´s Republic of China for pricing or settlement and the transfer of foreign exchange in
violation of the Regulations, the foreign exchange administration agencies shall order redress,
issue a warning, and may impose a penalty not exceeding thirty percent of the amount in
question.
Article- 45
To penalize the unauthorized trading, disguised trading, illegal buying or selling, and the
illegal brokerage trading of a relatively large amount of foreign exchange, the exchange
administration agencies shall issue a warning, confiscate the illegal gains and impose a
penalty not exceeding thirty percent of the amount in question; in the case of serious
violations, the penalty imposed will be in the range of more than thirty percent and less than
one hundred percent of the amount in question; in the case of criminal offence, a criminal
prosecution shall proceed.
Article- 46
To penalize the unauthorized operation of foreign exchange sale and purchase business, the
foreign exchange administration agencies shall order the redress of the case, confiscate the
illegal gains, if any, and where the illegal gains exceed RMB500,000, impose a penalty in the
range of one to five times the amount in question; where there is no illegal gain or the illegal
gains do not exceed RMB500,000, the penalty imposed will be in the range of RMB500,000
to RMB2,000,000; in the case of serious violations, the relevant authority shall order
suspension of operations and rectification or revoke the license; in the case of criminal
offense, a criminal prosecution shall proceed: To penalize unauthorized operation of foreign
exchange business other than foreign exchange sale and purchase, the foreign exchange
administration agencies or the financial supervisory authority shall use the aforesaid
regulation as a reference.
Article- 47
To penalize a financial institution carrying out any of the following listed activities, the
exchange administration agencies shall order redress within a specified period, confiscate the
illegal gains and impose a penalty in the range of RMB200,000 to RMB1,000,000; in the case
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 28/31
28 National law university
of serious violations or failure to redress the case within the specified period, the foreign
exchange administration agencies shall order termination of relevant business operations.
(1) failure to check the authenticity of trading documents and their consistency with the
receipts and payments in foreign exchange when conducting receipts and payments for current account transactions;
(2) Violation of the regulations on receipts and payments for capital account transactions;
(3) Violation of the regulations on foreign exchange sale and purchase business;
(4) Violation of the regulations on comprehensive position management of foreign exchange
business;
(5) Violation of the regulations on trading in the foreign exchange market.
Article- 48
To penalize any of the following listed activities, the foreign exchange administration
agencies shall order redress, issue a warning, and may impose a penalty not exceeding
RMB300,000 for entities or RMB50,000 for individuals:
(1
) Failure to comply with the regulations on balance of payments statistics compilation andreporting;
(2) Failure to comply with the regulations on submitting documents such as financial and
accounting statements and statistics.
(3) Failure to comply with the regulations on presenting valid documents or presenting
unauthentic documents;
(4) Violation of the regulations on foreign exchange accounts management;
(5) Violation of the regulations on foreign exchange registrations;
(6) refusal to co-operate with, or obstruction of the supervision, inspection or investigation
conducted by the foreign exchange administration agencies in accordance with the
regulations.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 29/31
29 National law university
Article- 49
In respect of domestic entities which violate the foreign exchange regulations, in addition to
imposing penalties in accordance with these regulations, the directly responsible person in
charge and other directly responsible persons shall be disciplined; directly responsibledirectors, supervisors, senior management and other directly responsible persons in financial
institutions shall be given a warning and a penalty in the range of RMB50,000 to
RMB500,000; in the case of criminal offense, a criminal prosecution shall proceed.
Article- 50
Any officer of the foreign exchange administration agencies, who shows preferential
treatment, commits irregularities, abuses his authority or neglects his duties shall be
prosecuted for criminal liability in the case of criminal offense or, disciplined in accordance
with the regulations in a case not constituting a criminal offense.
Article- 51
If one party contests a specific administrative behavior conducted by the foreign exchange
administration agencies, the party may make an appeal for administrative review in
accordance with laws and regulations; if the party still contests the decision of the
administrative review, the party may appeal to a People's Court in accordance with laws and
regulations.
Chapter- VIII: Supplementary Provisions
Article- 52
The definitions of the terms in these Regulations are as follows:
(1) "domestic entities" refers to, among others, government agencies, enterprises, public
institutions, social organizations and armed forces, excluding foreign diplomatic agencies and
consulates in the People´s Republic of China and resident representative offices of
international organizations in the People´s Republic of China.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 30/31
30 National law university
(2) "domestic individuals" refers to Chinese citizens and foreign nationals residing in the
People´s Republic of China for a continuous period in excess of one year, excluding foreign
diplomats in the People´s Republic of China and resident representatives of international
organizations in the People´s Republic of China.
(3) "Current account transactions" refers to, among others, the transaction items in the
balance of payments involving goods, services, income and current transfers.
(4) "capital account transactions" refers to the transaction items in the balance of payments
leading to changes in external assets and liabilities, including, among others, capital transfer,
direct investment, portfolio investment, financial derivatives, loans.
Article- 53
Non-financial institutions shall have approval of the foreign exchange administration
department of the State Council to operate foreign exchange sale and purchase business.
Detailed regulations shall be formulated separately by the foreign exchange administration
department of the State Council.
Article- 54
The Regulations shall enter into force on its issuing date on August 1, 2008.
8/7/2019 Project-IFM
http://slidepdf.com/reader/full/project-ifm 31/31
BIBLIOGRAPHY-
1. Foreign exchange control in China, Tu Hong, 1st edition 2007, Kluwer law
international.
2. http://www.safe.gov.cn/model_safe_en/laws_en/laws_list_en.jsp?id=3 3. http://www.pbc.gov.cn/english/detail.asp?col=6800&id=76
4. http://www.bjreview.com.cn/document/txt/2008-09/10/content_ 151362
5. http://www.lehmanlaw.com/resource-centre/faqs/foreign-exchange.html
6. http://www.sourcejuice.com/1315252/2010/03/11/Comprehensive-Department-State-
Administration-Foreign-Exchange-2009-annual-international
7. http://www.china.org.cn/english/features/38255.htm
8. http://finance.mapsofworld.com/foreign-exchange-market/china.html
9. http://c-faculty.chuo-u.ac.jp/~toyohal/JSME/pdf03s/03s220-wang