Upload
phungdan
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
90
Prison is for Men: Remembering Al-Fara’a by Michael Kennedy
AL-FARA’A:
“At that time (1982) you could be sent to prison for 6 months for just owning a Palestinian flag. We began to resist this. The student movement in protest of the occupation really gaining momentum in the early 1980s. We began to organize, to hold demonstrations, sing national songs, raise flags – all of which were illegal. They opened Al Fara’a to crush the youth/student movements resisting the occupation. We were sent there to break our will.”1
The Al-Fara’a compound, located 20 kilometers northeast of the West Bank city of Nablus,
was built by the British in 1932 to serve as a military camp. The facility was utilized for the
same purpose by the Jordanian army until the facility was seized by Israel in the 1967 war.
The facility fell into disrepair until 1982 when then Chief of Staff of the Israel Defense
Forces Rafael Eitan ordered the establishment of a facility to crush growing popular
opposition to Israeli occupation, “even if it does not have the conditions of a normal
prison” (Law in the Service of Man 1984, 4). A “normal” prison is a facility where criminals
are held to complete a sentence after being prosecuted in a court of law. It is staffed by
police and is expected to provide at least minimal standards of food, health and sanitation.
However, as Eitan ordered, Al-Fara’a was not a “normal” prison.
Al-Fara’a was a military base used for detention and torture, staffed by military soldiers
rather than police. Prisoners were not sent there to serve a sentence, but rather to be isolated
from their community, humiliated, tortured – perhaps with the intention of extracting a
confession, which would lead to incarceration in a “normal” prison. In short, Al-Fara’a was a
torture camp for Palestinian youth.
1 The narrative cited here and those in following pages are from interviews with former detainees recorded during my fieldwork at the former Al-Fara’a prison in August and September 2008.
Michael Kennedy is an M.A. s tudent in Anthropology a t The American Universi ty in Cai ro.
For the las t two years , he has also served as regional development coordinator for the
Research Journal ism Ini tia ti ve , an educa tional media NGO tha t provides technical and
conceptual media t raining to Pales tinian s tudents in Nablus , Wes t Bank.
91
The establishment of Al-Fara’a should be understood within the context of a regular Israeli
military practice in the early 1980s called “population terture,” Israeli military slang for
operations intended as harassment or semi-torture. Captain Artzi Mordechai explains a
“terture” operation: “In addition to this business where we work to discover the
provocateurs, you terture the population. Population terture does not mean that you punish
those who did something, but you simply round up everyone, just like that” (Law in the
Service of Man 1984, 5). As student demonstrations (which included youth as young as 13)
began to rise in number and force, this practice of population terture became an increasingly
common military response. The most frequent manifestation of terturing practices was the
rounding up groups of Palestinian youths in a neighborhood, humiliating and beating them
publicly, and forcing them to sing the Israeli national anthem or crawl on all fours.2 Al-Fara’a
was a space that institutionalized this practice of population terture, making it routine and
systematized. In 1982, Al-Fara’a was (re)opened to provide a facility for this practice of
population terture, which coincided with a wide increase in home demolitions, curfews and
the withdrawal of basic services from neighborhoods across the Occupied Territories.
Until 1984 Al-Fara’a served as a place where “troublesome” youth were removed from their
communities, isolated and beaten, as a “warning” to Palestinians involved in nationalist
activities. A former prisoner recalls this period:
Sometimes there would be 120 of us there. Back then (1982) they just beat us in Al-Fara’a. Later they developed the torture cells. We were there when it was makeshift structures. We were shitting in holes and ditches. It wasn’t as sophisticated as it became later. For us at our time (1982-83), at the beginning, it was: you put the activist here, you isolate them from the community. And then you beat them, arrest them, humiliate them, stuff like this.
At its inception, Al-Fara’a was terture between walls: little if no interrogation, no advanced
torture techniques, short sentences, “only” beatings and humiliation, all meant as
“preventative detention” in order to discipline teenage boys who resisted the occupation by
organizing parades, displaying Palestinian flags and on occasion throwing rocks and Molotov
cocktails at Israeli soldiers.
However, in early 1984, Al-Fara’a began to evolve from a “preventative detention” site to a
“detention center,” intended to procure confessions to “crimes” such as political affiliation,
student and community organizing and stone throwing. Al-Fara’a ceased to be a place where
teenagers were sent and “merely beaten,” to a place where youth were sent to be tortured. In
2 For a more detailed account of public beatings: Peteet, Julie, “Male Gender and Rituals of Resistance in the Palestinian Intifada: A Cultural Politics of Violence.” American Ethnologist 21(1):31-49. (1994)
92
the words of nearly every prisoner from Al-Fara’a I have interviewed, it was a place “to
break our will.”
A report on Al-Fara’a, issued by the Ramallah-based Palestinian human rights organization
Law in the Service of Man, notes that beginning in 1984:
Detainees are no longer detained without charge in the prison, but are interrogated on a number of accounts, usually participating in demonstrations or stone throwing, and are subjected to brutal physical and mental punishment during interrogation, aimed at procuring a confession. Frequently the detainee refuses to confess on a false charge and is later released without trial; at other times he does confess, mainly to avoid further maltreatment, and is usually subsequently convicted and sentenced primarily on the basis of this confession. Many former detainees have stated under oath that they falsely confessed to acts they had not committed in order to stop the punishment. (Law in the Service on Man 1984, 22)
The evolution of this prison, from a relatively crude and disorganized site of beatings and
“preventative detention” to a highly organized facility staffed by trained interrogators,
physicians and military personnel using their professional training toward the torture of
detainees, is, for me, the most startling feature of Al-Fara’a. This transformation is quite
emblematic of the course of Israeli activities in the Occupied Territories to date: ever
growing, from simple to complex, and increasingly employing the expertise of trained
professionals for economic, political and military goals pursued in the name of “security.”
MAKING MEN:
According to Israeli human rights organization B’tselem, 40 percent of the men in
the Occupied Territories have been detained by Israeli security forces, and 86
percent of those have been tortured.3 Because the arrest and detention of Palestinian
youth occurs with such regularity, and at such a massive scale, the
prison/interrogation experience is a defining feature in the youth of nearly half of
Palestinian men. As a collective experience, the carceral exists as a prominent theme
in Palestinian popular discourses, nationalist songs, poetry and literature, placing the
prison experience squarely within the master narrative of Palestinian dispossession.
In her 1976 novel Wild Thorns, Palestinian author and Nablus resident Sahar Khalifeh
narrates the experience of a Nablusi teenager named Basil, moving from his participation in
the national movement to his incarceration and reintegration into his community – his rites
of passage into political agency and manhood. I offer a literary reference here as a
3 This figure comes from an interview with the director of the Trauma Rehabilitation Center in Ramallah. It is a figure often cited in popular discourses related to prison and detention.
93
companion to the ethnographic narratives that accompany each photo so as to further
exemplify the relationship of the carceral to Palestinian cultural discourses tied to prison,
masculinity and nationalism.
In Wild Thorns, Basil is arrested in the same manner as many of the youth who were sent to
Al-Fara’a, for participating in public displays of Palestinian nationalism. Basil does not
remember his arrest, an implication that he was beaten and lost consciousness. He regains
consciousness in “The Nablus Prison,” to the cheers of his cellmates:
May you live to get the same again, Basil! Prison’s for men, you know. We’ll have a party for you such as the world’s never seen. Hold your head up high and never let it fall. Prison’s for men, Abu al-Izz! (Khalifeh 1976, 115)
Basil’s fleeting status as hero is confirmed by his wounds, praised by his cellmates as
the “badges of honour he wears on his face and hand” (Khalifeh 1976, 116). Not
only has Basil become a man, he has become a father: Abu al-Izz, “The Father of
Glory.” He is now a symbolic father and protector of the Palestinian motherland. As
a father to a nation, Basil’s duty is to ensure his people’s safety and well being in the
face of imminent oppression by Israeli forces.
After his imprisonment, Basil returns home to his family intoxicated with his perceived
social status. After being teased by his brother about “wasting time in prison,” Basil
retaliates:
Morning and evening, day and night. Always reminding me of prison and its woes. Am I responsible for being put into prison? Or the imprisonment of others like me? No sir! Certainly not! No way am I responsible for the actions and interests of the occupation. And the terrors I witnessed are part of my national duty. Inside they told me that prison was for men. And that those who don’t go to prison, even for a day, will never become real men, even if they grow two moustaches rather than one. (Khalifeh 1976, 149)
In his eyes, it was prison that made Basil a man. He then equates his experience of
imprisonment and torture to his “national duty” as a Palestinian. If national duty and
“becoming a man” are satisfied through the prison experience, the implied message
is that one who has not experienced prison is either not a Palestinian or not a man.
Elaborating on this relationship between masculinity, nationalism and resistance in
Palestine, Joseph Massad writes:
Struggling against the Israeli occupiers and colonizers is not only an affirmation of Palestinian nationalist agency, it is also a masculinizing act
94
enabling the concrete pairing of nationalist agency and masculinity (the two being already paired conceptually) and their logical inseparability within the discourse of nationalism. Thus, resisting occupation can be used to stage masculine acts as it performs nationalist ones. Through this national anti-colonial resistance, a new figuration of masculine bodies is mapped out on the terrain of the national struggle, one that becomes the model for Palestinian nationalist agency itself. (Massad 2006, 51, emphasis in original)
The interrogation center/prison is a primary site in which a Palestinian national masculine
identity is constituted. In its entirety, the prison experience (arrest, detention and release) is
an act of “resistance” to the Israeli occupation. These acts of resistance are a simultaneous
staging of masculine and national identities, producing both “men” and “Palestinians.”
AL-FARA’A REVISITED:
After the Oslo Accords, control of the Al Fara’a compound was transferred to the
Palestinian Authority, and it ceased to be a prison. Shortly after, a group of former prisoners
and community leaders recommended to Arafat that the facility be converted into a youth
center. Arafat agreed and the Al Fara’a Prison became the Al Fara’a Center. Since 1995 Al
Fara’a has hosted thousands of youth from across the West Bank each year to participate in
summer camps, leadership conferences and athletics.
The renovations are symbolic: the soldier’s mess hall has been converted into a dining room
for campers; the barracks that once housed the soldiers, interrogators and Palestinian
collaborators responsible for the atrocities committed at Al-Fara’a now host a new
generation of Palestinian youth. However, approximately one fourth of the facility remains
as it was when Al-Fara’a was under Israeli control, in keeping with the hopes of one day
turning Al-Fara’a into a museum. The torture cells and interrogation rooms, although in
disrepair, have not been altered since 1995. It is from this unrenovated section that the
images below were taken. During August and July 2008, I made a number of trips to Al-
Fara’a with former prisoners, many of whom had not been to the facility since the early
1980s. Each image here, and the accompanying narratives, are a result of these interviews.4
In her essay “Language and Body,” anthropologist Veena Das writes: “In repeatedly trying
to write the meaning(s) of violence against women in Indian society, I find that languages of
pain through which social sciences could gaze at, touch or become textual bodies on which
this pain is written often elude me” (Das 1997, 31). I too have had immense difficulty in
locating a “language,” academic or otherwise, with which to discuss the experiences of
torture and suffering at Al-Fara’a. Literary scholar Elaine Scarry argues that physical pain,
unlike other subjective experiences such as love or depression, cannot be written because
4 Two of the captions below were transcribed by my colleague Nora Barrows-Friedman.
95
physical pain – “unlike any other state of consciousness – has no referential content. It is not
of or for anything. It is precisely because it takes no object that it, more than any other
phenomenon, resists objectification in language” (Scarry 1995, 5). If Scarry is correct and
pain is the antithesis of language, does any attempt at conveying the pain of another – much
less the memory of pain which is perhaps more elusive – fiction? Perhaps more importantly,
is it necessary, or required of fieldwork, to attempt to relay the experience of pain rather than
analyzing only the narrative(s) of pain in their social/temporal/subjective functioning? Must the
imagination of the reader/viewer be stirred in order to study the pain of another?
Susan Sontag writes, “Whether the photograph is understood as a naïve object or the work
of an experienced artificer, its meaning – and the viewer’s response – depends on how the
picture is identified or misidentified; that is, on words” (2003, 29). In elaborating on the
relationship between image, text and meaning, she writes, “All photographs wait to be
explained or falsified by their captions” (Sontag 2003, 10). In other words, all images are
ambiguous until defined and (in)validated by text. Instead of writing captions in the tradition
of photojournalism – such as “Holding cell no. 3, where detainees accused of stone throwing
were held” – to define particular spaces and experiences in Al-Fara’a, the images in this essay
are defined through narratives from my interviews with former prisoners, literary references
and legal testimony from Israeli interrogators at the facility.
And so instead of authoring only text to convey the experiences had between the walls of
Al-Fara’a, I opted to create photographs as a type of surface from which the narratives of
the site might be read. This method certainly does not exclude my role as author and the
creator of a particular anthropological object. However, I hope that the pairing of narrative
and image found here might present a different means of bridging the void between
narratives of pain and their visual/textual representation.
References
Das, Veena, ed. “Language and Body: Transactions in the Construction of Pain.” Social
Suffering. Das, Veena and Arthur Kleinman, eds. Berkeley: University of California Press.
(1997)
Khalifeh, Sahar. Wild Thorns. New York: Interlink Books. (1976)
96
Law in the Service of Man. Torture and Intimidation in the West Bank: The Case of Al-Fara’a
Prison. (April 1984)
http://www.alhaq.org/pdfs/Torture and Intimidation in the West Bank.pdf, (last accessed
March 19, 2009)
Massad, Joseph. “Conceiving the Masculine: Gender and Palestinian Nationalism.” The
Persistence of Palestinian Question: Essays on Zionism and the Palestinians. New York: Routledge.
(2006)
Peteet, Julie. “Male Gender and Rituals of Resistance in the Palestinian Intifada: A Cultural
Politics of Violence.” American Ethnologist 21(1):31-49. (1994)
Scarry, Elaine. The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. New York: Oxford
University Press. (1995)
Sontag, Susan. Regarding the Pain of Others. New York: Picador. (2003)
97
“All of my friends went there. Fara’a was like a summer camp for us. Fara’a made us
strong. That kind of experience made us grow up, it made us men. When you get
released from Fara’a, it was something to be proud of.”
98
“In 1989 I was sent to Al-Fara’a. The first day I got there, we were collecting our
equipment, and they came up to me and said, ‘Hey, how long are you here for?’ I
said, ‘Thirty days.’ So they said, ‘You want to do something interesting during your
time here?’ I said sure. So they took me over to the interrogation section. It has a big
yard out in front, and behind a wall, the interrogation rooms. They are regular rooms,
in a line, maybe six or seven of them. Behind the rooms are the cells, lots of cells.
Anyways, they took me inside a room, and there was an interrogator there. He was in
army uniform, but he was a Druze. They were all Druze in uniforms. There was a
detainee there, and they told me to hit him. I did. Afterwards, I didn’t like it, I said,
‘Look, this is not for me, thanks a lot, I don’t want to do this.’ So they showed me
the detainee’s file and said, ‘This guy is a terrorist, now you see, we need to do this.’
That’s how they work: they get you all mad at the Arabs, at the terrorists, and then
you are willing to keep doing it. So I kept on going, until the end of my reserve duty.”
99
100
“I’d been in Al-Fara’a for six days. He dragged me off to the bathroom and told me
to take my cloths off and go under the water. I did as he said. It was nearly midnight
and the water was extremely cold. After this, he ordered me to masturbate until I
ejaculated. This I refused to do – I couldn’t – and when he insisted, I tried, but wasn’t
able to do it, so he brought an elastic band and began to beat my penis until I
screamed so loudly that he stopped. He told me I had two minutes to get dressed. I
started putting my clothes on and was just getting the last thing on when he said,
‘You’re too late, take your clothes off again.’ It went on like this for more than an
hour, and when it was nearly morning, he left me in the cell.”
101
“We sometimes were made to sit on a concrete bench, blindfolded and hands and
feet tied with plastic ties. If you struggled with your hands, the ties would get tighter
and sometimes our wrists bled or the circulation was cut off and our hands would
swell up. We were forced to sit there for days on end. Sometimes the soldiers
guarding the walls from above would throw stones at us or dump buckets of cold
water and urine on us.”
102
103
“The x’s are where they put the children in a sort of confinement; they were ‘put
away’ for an indefinite amount of time. We went away and didn’t know when we
were coming back. The x’s are about 12 rooms, each one 4 feet by 12 feet, and a tiny
window. I stayed here, everyone stayed here at some point, for months at a time, with
six to eight, even 15 other boys in one room. No toilet, just a bucket that would
regularly get tripped over and spill its fetid contents. Every day, if we were lucky, we
had one minute to empty the bucket and return back to the x. When a boy would
come back from being tortured, we would crowd to one side of the room so he could
sleep. We could hear the sounds of the generator outside. We could hear the sounds
of the adan [call to prayer] from the local mosque. We were disoriented and couldn’t
breathe in the x’s. There is still the heavy iron door. This sound we still can’t get out
of our heads. This was the sound of the x’s.”
104
105
“God release us”
106
“Inside they told me that prison was for men. And that those who don’t go to prison, even for a day,
will never become real men, even if they grow two moustaches rather than one”
-- from “Wild Thorns” by Sahar Khalifeh
107
“They wanted me to make a stencil, because we were writing on the walls. They were
going to put these instructions in every room, but in Arabic: ‘mamnou3 al kitabah 3ala
el het’ (writing on the walls is forbidden). When they asked me to do this, they gave
me some cigarettes, and I smoked all of them, because I knew they were going to
beat the shit out of me anyways. So he told me, ‘Write this on a piece of cardboard,’
so they could spray paint over it onto the walls. So what did I do? I wrote three
[letter] ‘mim’s’: ‘mou mamnou3 al kitabah 3ala el het’. In Arabic, the first mim negates the
second two mims, so the sign said, ‘Don’t don’t write on the walls.’ And then they put
these instructions in every room, and so people started writing on the walls like crazy.
And people knew that I did it, and I’m glad I left afterward, because he wanted to
beat the shit out of me. Because we put these in EVERY room. And it became very
famous for me when I got out of prison: ‘He’s the guy who painted mamnou3 kitab…’
108
109
“We were put into metal boxes and repeatedly tortured. Three-walled metal cabinets,
about 2 feet by 2 feet and six feet tall, were lined up against this wall. There were
about 15 cabinets. Children were put inside. They scratched their names into the
plaster. They scratched their village or city names into the plaster. Israelis would
enforce sleep deprivation for these kids in the boxes, kicking in the door when the
child tried to sleep or throwing rocks on the top to startle a child. In the blistering
heat and the chilly winter, music was turned up full blast and only 30-second snippets
of a song were played over and over again. Sometimes animal sounds were played.
This is where the will was broke.”
110
111
112
“I stood inside the room with the interrogator and the detainee. The interrogator sat
facing me, the detainee with his back to me. And they would talk, in Arabic. I don’t
understand Arabic. And then, when the interrogator didn’t get the answer he wanted,
he made a sign, and I hit the detainee… With a club, my hand, foot, anything… They
would just say, ‘Try not to kill him.’ That’s all. We hit them everywhere – head, face,
mouth, arms, balls. Interrogations were a combination of beatings and questions. I
didn’t understand the questions.”
113
“Confession is Betrayal” - “The korsi (chair). Your hands were tied to the ground, and
they put us in a small chair whose back legs were raised higher than the front legs to
cause pain to your back. There was a one-week record for the korsi. Because I was a
child, I was only kept for 5 days. There were days I would scream, ‘Just get me off
this chair, I’ll confess to anything.’ They would take me off, and I was ready to
confess. But then I remembered my mother. When I was arrested my mother hugged
me and said, ‘If you confess to anything, you are not my son.’”
114
“Jerusalem is in our eyes, we will perish before it is oppressed”
`
“Jerusalem is in our eyes, we will perish before it is oppressed”