6
“Traditional but fiercely up-to-the-moment” Penguin Eggs “[wrapping] up those musical traditions in a bright wrapper that has the heft of tradition but the exuberance of pop” Rob Weir, Sing Out!, USA “…a patchwork of styles, from tunes to chansons, folk to funk, with great harmonies and bags of bass […] Instrumentally this is a class act. Vishtèn have all the bounce and bravado of Quebec music, plus the soulful melodies of the Acadian tradition. They also take inspiration from Scottish and Irish traditions… all three members compose like crazy, and produce some wonderfully wild music.” Alex Monaghan, Living Traditions, UK “À trois sur scène, on pourrait croire qu’ils sont vingt… Multi-instrumentistes démoniaques, chantant, soufflant, tapant, dansant, les Acadiens de Vishtèn avaient bien le diable au coeur et au corps.” Le Télégramme, Quimper, France “L’attitude rock au bout de la guimbarde et à travers le bodhran, le méchant swing sur la douceur bluesy, la leur d’un folk atmosphérique dans la complainte, le violon qui glisse dans la tristesse, l’accordéon qui entre par en dessous dans une ballade roots… C’est un disque splendide! [Mosaïk]” Yves Bernard, Le Devoir, Québec Contemporary Acadian roots music as deep and rich as the sea that flows around it. Pastelle LeBlanc Pascal Miousse Emmanuelle LeBlanc press kit 2016 WINNER ROOTS/TRAD GROUP RECORDING OF THE YEAR 2016 GAGNANT ROOTS/TRAD GROUPE ENREGISTREMENT DE L’ANNÉE Musique trad-folk contemporaine qui touche au fond des racines acadiennes maritimes. Photo ©2016 Jacinta Bernard

presskit - Vishtènvishten.net/wp-content/uploads/2016/09/vishten-EPK-2016-WEB.pdfle puissant trio de Vishtèn est reconnu à travers le monde comme des ambassadeurs de la culture

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

“Traditional but fiercely up-to-the-moment” Penguin Eggs

“[wrapping] up those musical traditions in a bright wrapper that has the heft of tradition but the exuberance of pop” Rob Weir, Sing Out!, USA

“…a patchwork of styles, from tunes to chansons, folk to funk, with great harmonies and bags of bass […] Instrumentally this is a class act. Vishtèn have all the bounce and bravado of Quebec music, plus the soulful melodies of the Acadian tradition. They also take inspiration from Scottish and Irish traditions… all three members compose like crazy, and produce some wonderfully wild music.” Alex Monaghan, Living Traditions, UK

“À trois sur scène, on pourrait croire qu’ils sont vingt… Multi-instrumentistes démoniaques, chantant, soufflant, tapant, dansant, les Acadiens de Vishtèn avaient bien le diable au coeur et au corps.” Le Télégramme, Quimper, France

“L’attitude rock au bout de la guimbarde et à travers le bodhran, le méchant swing sur la douceur bluesy, la leur d’un folk atmosphérique dans la complainte, le violon qui glisse dans la tristesse, l’accordéon qui entre par en dessous dans une ballade roots… C’est un disque splendide! [Mosaïk]” Yves Bernard, Le Devoir, Québec

Contemporary Acadian roots music as deep and rich as the sea that flows around it.

Pastelle LeBlanc Pascal Miousse Emmanuelle LeBlanc

presskit

2016 WINNER ROOTS/TRAD GROUP

RECORDING OF THE YEAR

2016 GAGNANT ROOTS/TRAD GROUPE

ENREGISTREMENT DE L’ANNÉE

Musique trad-folk contemporaine qui touche au fond des racines acadiennes maritimes.

Photo ©2016 Jacinta Bernard

for more than a decade,Acadian powerhouse trio Vishtèn has been recognized worldwide as an ambassador of francophone culture. The Canadian band has dazzled audiences with its fiery blend of traditional French songs and original instrumentals that fuse Celtic and Acadian genres with a modern rock sensibilities and indie-folk influences.

With members hailing from Prince Edward Island’s Evangeline region and the most remote reaches of Québec – the windswept Magdalen Islands – twin sisters Emmanuelle and Pastelle LeBlanc join musical forces with Pascal Miousse to create a sophisticated sonic signature that combines tight vocal harmonies, layered foot percussion, and virtuoso acoustic instrumentation.Their trademark blend of fiddle, guitar, accordion, octave mandolin, whistles, piano, bodhrán, jaw harp and percussive dance result in a tour de force of traditional and contemporary music.

Performing and teaching extensively on three continents, the name Vishtèn is synonymous with Acadian music worldwide. The group has released five award-winning albums, the latest winner of the 2016 East Coast Music Award for Roots/Traditional Group Recording of the Year.

Vishtèn has performed thousands of shows at international festivals and venues, from the Vancouver Olympics (BC) to New Orleans Jazz Festival (US), from the Festival Interceltique de Lorient (FR) to Woodford Folk Festival (AUS), and their music has been showcased on American television (ESPN) as well as in films, including the Canadian-Japanese production Finding Anne and Québec biopic Louis Cyr (2013).

depuis plus d’une décennie,le puissant trio de Vishtèn est reconnu à travers le monde comme des ambassadeurs de la culture francophone. Le trio canadien éblouit le public avec son mélange de chansons traditionnelles françaises et ses instrumentales originales qui fusionnent l’acadien et le celtique avec une touche moderne de rock et des influences d’indie-folk.

Originaires de l’Île du Prince Édouard et des confins les plus éloignées du Québec – les Îles de la Madeleine – les jumelles Emmanuelle et Pastelle LeBlanc ont allié leurs forces musicales avec Pascal Miousse afin de créer une signature sonore, unique et raffiné, qui combine des harmonies solides, entrelacé de percussion de pieds et une instrumentation acoustique de virtuose.

Leur mélange particulier de violon, guitare, accordéon, mandoline octave, flûtes, piano, bodhrán, guimbarde et gigue est un tour de force qui combine brillamment tradition et musique contemporaine.

Performant et enseignant largement sur trois continents, le nom Vishtèn est synonyme de la musique acadienne à travers le monde. Ils ont à leur actif cinq albums primés – dont le plus récent a gagné le prix de l’Enregistrement de l’année 2016 dans la catégorie Roots/Traditional Group de l’Association de la musique de la côte est.

Vishtèn s’est présenté des milliers de fois sur les scènes internationales – des Olympiques de Vancouver (CAN) au New Orleans Jazz Festival (É.-U.), du Festival Interceltique de Lorient (FR) au Woodford Folk Festival (AUS). De plus, leur musique a été présenté à la télévision américaine (ESPN), dans le film canadien-japonais Finding Anne (2009) et dans le biopic québécois Louis Cyr (2013).

Visit Vishtèn online for

more info and youtube.

com/vishtenmusique

to view even more

performances.

Visitez Vishtèn en

ligne pour en savoir

plus et youtube.com/

vishtenmusique pour

plus de performances.

Photo ©2016 PixbyLorne

Terre Rouge / 2015 Mosaïk / 2012 Live / 2008 11:11 / 2006 Vishtèn / 2004

discographierecordings

prixawardsEast Coast Music Awards2016 Roots/Traditional Group Recording of the Year (Terre Rouge)2013 Francophone Album of the Year (Mosaïk)2006 Francophone Album of the Year (11:11)2002 Media’s Choice Award

Music PEI Awards2016 Acadian/Francophone Artist of the Year2008 Francophone Artist of the Year2008 Group Album of the Year2008 Traditional Group of the Year

La Société professionnelle des auteurs et des compositeurs du Québec (SPACQ)2015 Prix Édith Butler – Francophonie canadienne

La Veillée de l’avant veille, Montréal 2015

Vidéoclip officiel/official video, Terre Rouge, 2015

Listen online. Écoutez en ligne. vidéoCliquez sur les liens PDF suivants ou re-gardez des vidéos en ligne au youtube.com/vishtenmusique. Click on PDF links below or watch videos online at youtube.com/vishtenmusique.

carnet de routetouring highlights

CANADA Bob Jensen Jensen Music International 902-569-1955 / [email protected] jproductions.com

QUÉBEC Diane Lamarre Art Illimité 450-653-0449 / 514-808-2429 [email protected]

ÉTATS-UNIS / USA Mike Green Mike Green Associates 734-769-7254 / [email protected] mikegreenassociates.com

Festival Interceltique de Lorient Lorient, FR

Festival de Cornouaille Quimper, FR

Festival les Celtiques de Guérande Guérande, FR

Shetland Folk Festival Shetland Islands, UK (RU)

Orkney Folk Festival Orkney Islands, UK (RU)Woodford Folk Festival

Woodford, AUSNational Folk Festival

Canberra, AUSWinnipeg Folk Festival Winnipeg, MB, CAN

New Orleans Jazz & Heritage Festival New Orleans, LA, USA (É.-U.)

Newport Folk Festival Newport, RI, USA (É.-U.)Philadelphia Folk Festival

Philadelphia, PA, USA (É.-U.)Lincoln Center

New York, NY, USA (É.-U.)Milwaukee Irish Festival

Milwaukee, WI, USA (É.-U.)American Folk Festival

Bangor, ME, USA (É.-U.)Festival International de Lafayette

Lafayette, LA, USA (É.-U.)California WorldFest

Grass Valley, CA, USA (É.-U.)

Vancouver Folk Festival Vancouver, BC (C.-B.), CAN

Calgary Folk Festival Calgary, AB, CAN

Les Francofolies de Montréal Montréal, QC, CAN

Festival Mémoire et Racines Joliette, QC, CAN

Celtic Colours International Festival Cape-Breton, NS (N.-É.), CAN

2010 Vancouver Olympics Vancouver, BC (C.-B.)

Consultez le calendrier complèt en ligne

Visit the full calendar online

FRANCE Sophie Glarne Big Bravo Spectacles 02.96.70.86.99 / 06.75.25.08.91 mobile [email protected] / bigbravospectacles.com

UNITED KINGDOM / ROYAUME-UNIS Craig Corse Twenty Two Promotions 0777 555 6813 [email protected] twentytwopromotions.com

AUTRICHE / AUSTRIA Dietmar Haslinger Agentur Weltenklang 0043 664 21 29 602 / [email protected]

bookings

i n f o@v i s h t e n . n e t

Photo ©2016 PixbyLorne

AC DI

STOMP

DI XLR

GUITAR

XLR PEDAL XLR

FIDDLE

V

Pascal

AC

XLR

MANDOLIN

XLR

BODHRAN

XLR

FOOT PERCUSSION

V

Emmanuelle

XLR

XLR

ACCORDION

V

Pastelle

V

DI PIANO

DI

STEPDANCE SPACE57 57

V VOX

DI DI

XLR XLR

AC 120V

57 SM57

MONITOR

ARMLESS CHAIR

Provided by venue• Piano : RD800, Nord Stage 88 or equivalent• 4 monitors, 4 mixes• 4 SM58 mics (vocals)• 2 SM57 mics (stepdancing)• 5 mic stands (4 with booms)

• 3 armless chairs

All cables must be patched through the back of the stage to allow space for stepdancing in front.

IMPORTANT The stage must have a hard surface appropriate for stepdancing. If stage is cement or is carpeted, please provide a sheet of plywood (4’ x 8’) or similar product.

Checklist 01 Vocal mic

02 Vocal mic

03 Vocal mic

04 Vocal mic (close to piano)

05 Piano (DI)

06 Piano (DI)

07 Accordion (XLR, right hand)

08 Accordion (XLR, left hand)

09 Fiddle (XLR 48v)

10 Fiddle (XLR 48v)

11 Guitar (XLR)

12 Guitar (XLR)

13 Stomp (DI)

14 Foot percussion (XLR 48v)

15 Octave mandolin (XLR)

16 Bodhran (XLR 48v)

17 Dance mic

18 Dance mic

tech sheet

Revised October 1, 2016

Contact

Pascal Miousse / (902) 303-2653 [email protected]

AC DI

STOMP

DI XLR

GUITARE

XLR PEDAL XLR

VIOLON

V

Pascal

AC

XLR

MANDOLINE

XLR

BODHRAN

XLR

PODORYTHMIE

V

Emmanuelle

XLR

XLR

ACCORDÉON

V

Pastelle

V

DI PIANO

DI

ESPACE GIGUE57 57

V VOX

DI DI

XLR XLR

AC 120V

57 SM57

RETOUR

CHAISE

Fourni par le diffuseur• Piano : RD800, Nord Stage 88 ou équivalent• 4 retours de scène, 4 mixes• 4 mics SM58 (voix)• 2 mics SM57 (gigue)• 5 pieds de mic (4 avec boom)

• 3 chaises sans bras

Tous les cables doivent être branchés et passés par en arrière de la scène pour laisser assez d’espace à giguer en avant.

IMPORTANT La surface de la scène doit être appropriée pour pouvoir giguer la dessous. Si le plancher est fait en ciment ou couvert de tapis, veuillez fournir une feuille (4’ x 8’) de contre-plaqué ou de matériel semblable.

Liste de contrôle 01 Mic vocal

02 Mic vocal

03 Mic vocal

04 Mic vocal (piano)

05 Piano (DI)

06 Piano (DI)

07 Accordéon (XLR, main droite)

08 Accordéon (XLR, main gauche)

09 Violon (XLR 48v)

10 Violon (XLR 48v)

11 Guitare (XLR)

12 Guitare (XLR)

13 Stomp (DI)

14 Podorythmie (XLR 48v)

15 Mandoline octave (XLR)

16 Bodhran (XLR 48v)

17 Mic de danse

18 Mic de danse

fiche technique

Révisé le 1 octobre 2016

Contact

Pascal Miousse / (902) 303-2653 [email protected]