13
1 PowerPoint Slides English Brazilian PortugueseTranslation Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis Video Transcript Carcinoma inflamatório de mama: Diagnóstico clínico Transcrição de vídeo Professional Oncology Education Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis Time: 13:25 Educação Profissional em Oncologia Carcinoma inflamatório de mama: Diagnóstico clínico Duração: 13:25 Wendy A. Woodward, M.D., Ph.D. Associate Professor, Section Chief, Breast Radiation Oncology Deputy Director, Morgan Welch Inflammatory Breast Cancer Research Program and Clinic The University of Texas MD Anderson Cancer Center Dra. Wendy A. Woodward, M.D., Ph.D. Professora associada, Chefe de Setor, Radiologia Oncológica da Mama Diretora Suplente, Programa e Clínica Morgan Welch de Pesquisa em Carcinoma Inflamatório de Mama MD Anderson Cancer Center – Universidade do Texas Hello, and welcome to The University of Texas MD Anderson Cancer Center lecture series on Inflammatory Breast Cancer. In this section we’ll discuss the clinical diagnosis of IBC. My name is Wendy Woodward and I am a Radiation Oncologist in the Breast Section here at MD Anderson. Olá. Bem-vindos à série de palestras sobre carcinoma inflamatório de mama do MD Anderson Cancer Center da Universidade do Texas. Nesta seção, discutiremos o diagnóstico clínico do CIM. Eu sou Wendy Woodward e sou oncologista especialista em radiologia do setor de mama no MD Anderson.

PowerPoint Slides English Brazilian PortugueseTranslation Inflammatory ... · PowerPoint Slides English Brazilian PortugueseTranslation Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis

  • Upload
    buinhi

  • View
    235

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

PowerPoint Slides English Brazilian PortugueseTranslation

Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis Video Transcript

Carcinoma inflamatório de mama: Diagnóstico clínico Transcrição de vídeo

Professional Oncology Education Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis Time: 13:25

Educação Profissional em Oncologia Carcinoma inflamatório de mama: Diagnóstico clínico Duração: 13:25

Wendy A. Woodward, M.D., Ph.D. Associate Professor, Section Chief, Breast Radiation Oncology Deputy Director, Morgan Welch Inflammatory Breast Cancer Research Program and Clinic The University of Texas MD Anderson Cancer Center

Dra. Wendy A. Woodward, M.D., Ph.D. Professora associada, Chefe de Setor, Radiologia Oncológica da Mama Diretora Suplente, Programa e Clínica Morgan Welch de Pesquisa em Carcinoma Inflamatório de Mama MD Anderson Cancer Center – Universidade do Texas

Hello, and welcome to The University of Texas MD Anderson Cancer Center lecture series on Inflammatory Breast Cancer. In this section we’ll discuss the clinical diagnosis of IBC. My name is Wendy Woodward and I am a Radiation Oncologist in the Breast Section here at MD Anderson.

Olá. Bem-vindos à série de palestras sobre carcinoma inflamatório de mama do MD Anderson Cancer Center da Universidade do Texas. Nesta seção, discutiremos o diagnóstico clínico do CIM. Eu sou Wendy Woodward e sou oncologista especialista em radiologia do setor de mama no MD Anderson.

2

Our goals over the course of this discussion are to be sure that we can recognize the clinical presentation of inflammatory breast cancer; understand the clinical definition; and identify common features.

Nossos objetivos durante esta discussão serão o de ter certeza de que podemos reconhecer a apresentação clínica do carcinoma inflamatório de mama, entender a definição clínica e identificar as características comuns.

We’ll begin with who is at risk. Demographic studies of women who have inflammatory breast cancer have demonstrated that this is largely a disease of younger women, compared to non-inflammatory breast cancer. In addition, demographic studies have demonstrated an increase in the risk among women from the Mediterranean area and North Africa. Some of the limitations of studying a rare disease like inflammatory breast cancer, however, are that it’s difficult to validate risk factors and thus far, there are indeed no validated risk factors that could be used for screening. There is, however, evidence that there is an increasing incidence in inflammatory breast cancer and these are areas of active research.

Começaremos com quem está em risco. Em estudos demográficos de mulheres com carcinoma inflamatório de mama, foi demonstrado que, em relação ao carcinoma não inflamatório de mama, esta doença acomete principalmente mulheres jovens. Também foi demonstrado em estudos demográficos um aumento no risco entre mulheres da região do Mediterrâneo e do norte da África. No entanto, uma das limitações de estudar uma doença rara como o carcinoma inflamatório de mama, é a dificuldade de validar os fatores de risco e, até o momento, não existem, de fato, fatores de riscos validados que possam ser utilizados para o rastreamento. Não obstante, existem evidências de um aumento da incidência no carcinoma inflamatório de mama e esta é uma área de pesquisa ativa.

3

This is an age density histogram showing the age distributions of patients with inflammatory and non-inflammatory breast cancer. You can appreciate in Panel A, looking at non-T4 breast cancer patients, patients who have no disease involving the skin or the chest wall, that there are two peaks in the age density with the largest peak amongst older women at 69 years of age. Amongst locally advanced breast cancer patients, independent of their T4 status, again, two peaks with a larger peak amongst older women 74 years of age. This stands in contrast to the distribution for inflammatory breast cancer patients where the largest peak here is at 50 years of age and really no second peak is demonstrated.

Este é um histograma da densidade [de probabilidades] da idade, onde se mostra as distribuições da idade das pacientes com carcinoma inflamatório e não inflamatório de mama. Podem ver no quadro A, correspondente às pacientes com câncer de mama não T4, aquelas cuja doença não acomete a derme nem a parede torácica, que há dois picos na densidade [de probabilidades] da idade, com o pico maior entre as mulheres mais idosas, de 69 anos de idade. Entre as pacientes com carcinoma inflamatório de mama localmente avançado, independentemente da condição do T4, novamente, há dois picos, com o pico maior entre as mulheres mais idosas, de 74 anos de idade. Isto difere da distribuição das pacientes com carcinoma inflamatório de mama, nas quais o pico maior aqui se encontra aos 50 anos de idade e, na verdade, não se observa um segundo pico.

Looking in this population, the same authors, Hance et al., were able to demonstrate that, in fact, the incidence of inflammatory breast cancer is increasing. Here, looking from the early 1980s up through 2000, you can see an increase in the number of women per 100,000 woman/years. And inflammatory breast cancer is going up at the same time that the incidence of locally advanced breast cancer is going down, likely through the benefits of increased early screening. Interestingly, while there has always been an increased incidence amongst African-American women, particularly beginning in the early 1980s and extending up through 2000, we begin to see that white women are catching up in terms of incidence with an increased incidence over this time period.

Examinando esta população, os mesmos autores, Hance et al., puderam demonstrar que, de fato, a incidência do carcinoma inflamatório de mama está aumentando. Aqui, observando a partir do início dos anos 1980 até o ano 2000, vocês podem ver um aumento do número de mulheres por 100.000 anos-mulher. O carcinoma inflamatório de mama aumenta ao mesmo tempo em que a incidência do carcinoma inflamatório de mama localmente avançado baixa, provavelmente devido aos benefícios propiciados pelo aumento de triagens realizadas antecipadamente. O curioso e que, embora houvesse um aumento da incidência entre afroamericanas, principalmente no início dos anos de 1980 e se estendendo até o ano 2000, começamos a observar valores aproximados àqueles em mulheres de raça branca, cuja incidência aumentou durante esse intervalo.

4

So “is this a new disease?” It certainly is not. The clinical presentation of inflammatory breast cancer was first described in 1814 by Sir Charles Bell, “A purple color on the skin over the tumor accompanied by shooting pains.” It was later then identified as inflammatory breast cancer based on this visual description, the symptoms that could be seen on the breast. This is an important distinction because “inflammatory” indicates to many that this is in fact a response to an infection, but that’s a misnomer. There is no clear evidence of the signs and symptoms of infection, simply a breast cancer that looks like infection.

Então, “É esta uma doença nova?” Em absoluto. A apresentação clínica do carcinoma inflamatório de mama foi descrita por primeira vez em 1814 por Sir Charles Bell: “Uma coloração roxa na pele que recobre o tumor, acompanhada de dor penetrante”. Posteriormente, foi identificada como carcinoma inflamatório de mama com base nessa descrição visual; os sintomas que podiam ser vistos na mama. Esta é uma distinção importante porque “inflamatória” indica a muitas pessoas que é, com efeito, uma reação a uma infecção, mas a designação não é correta. Não há evidência clara de sinais e sintomas de infecção, mas simplesmente um câncer de mama parecido com infecção.

Here’s an example of the signs and symptoms of inflammatory breast cancer. In particular there’s erythema and breast edema that develops in a previously normal breast. This can happen rapidly, even overnight. Typically it will advance to involve approximately two-thirds of the breast. The breast can be tender; can have induration or warmth, or peau d’orange, literally the skin of an orange. Depicted here, you can appreciate that fluid and swelling in the skin itself has caused the hair follicles to stand out, making the skin appear orange-like. This is a classic symptom of inflammatory breast cancer. Because of the swelling and redness, this is often diagnosed --- misdiagnosed as infection. It is often not detected by mammogram, which adds to this misdiagnotion --- misdiagnosis.

Aqui temos um exemplo de sinais e sintomas do carcinoma inflamatório de mama. Especificamente, há eritema e edema de mama que acomete uma mama que anteriormente era normal. Isto pode ocorrer rapidamente, inclusive de um dia para outro. Normalmente, a doença avança para comprometer aproximadamente dois terços da mama. A mama pode ficar sensível à palpação, pode haver endurecimento ou calor, ou peau d'orange, literalmente, a pele de uma laranja. Nesta ilustração, podem ver que o líquido e o edema na própria pele causou a ereção dos folículos pilosos, deixando-a com aspecto de uma laranja. Este é o sintoma clássico do carcinoma inflamatório de mama. Por haver inchaço e vermelhidão, frequentemente é diagnosticado equivocadamente como infecção. Não é detectado com frequência por mamografias, o que agrava o equívoco no diagnóstico.

5

An important distinction about inflammatory breast cancer from non-inflammatory breast cancer is that it is a clinical diagnosis. It’s not based on any specific pathologic finding. So in the presence of the clinical features we’ve just described and a biopsy proving invasive breast cancer, the diagnosis of inflammatory breast cancer can be made. In 2008, at the first International Inflammatory Breast Cancer Conference which was held here at MD Anderson Cancer Center, a consensus panel of experts came together to try and clarify the specific clinical symptoms and signs which should lead to a diagnosis of inflammatory breast cancer. Specifically, a number of challenges were identified. This is a relatively subjective diagnosis. “What is the difference between one-third coverage of the breast or two-thirds coverage of the breast?” “Is there clear data exactly where this threshold should lie?” The answer is “no”. Nevertheless, the authors and participants of the Consensus Conference decided that one-third of the breast would be the defining characteristic over a time span of less than six months. This indicates the rapid progression of inflammatory breast cancer as we understand it as well as the skin involvement. It is hallmark in inflammatory breast cancer to find invasion of the dermal lymphatics by tumor cells pathologically. That’s depicted here. This, however, is not required for the diagnosis of inflammatory breast cancer. You must have a diagnosis of invasive disease but in the absence of dermal lymphatic invasion but the presence of clinical symptoms, this is still inflammatory breast cancer.

Uma distinção importante entre o carcinoma inflamatório de mama e o não inflamatório é que o diagnóstico é clínico. Ou seja, não é baseado em achados patológicos específicos. Na presença das características clínicas que acabamos de descrever e da biópsia comprovando ser um câncer de mama invasivo, poderá ser feito o diagnóstico de carcinoma inflamatório de mama. Em 2008, no primeiro Congresso Internacional sobre Carcinoma Inflamatório de Mama, sediado aqui, no MD Anderson Cancer Center, um painel de consenso formado por especialistas se reuniram para tentar esclarecer os sinais e sintomas clínicos específicos que conduziriam ao diagnóstico do carcinoma inflamatório de mama. Especificamente, foram identificados vários desafios. Trata-se de um diagnóstico relativamente subjetivo. Qual é a diferença entre o acometimento de um terço ou dois terços da mama? Existem dados claros sobre onde deve residir esse limiar? A resposta é “não”. Não obstante, os autores e participantes do congresso de consenso decidiram que a característica decisiva seria um terço da mama durante um intervalo inferior a seis meses. Isso indica a rapidez da progressão do carcinoma inflamatório de mama segundo nosso entendimento, bem como o acometimento da derme. É referência no carcinoma inflamatório de mama da presença patológica da invasão dos vasos linfáticos da derme por células tumorais. Isso está ilustrado aqui. No entanto, não é obrigatória para o diagnóstico de carcinoma inflamatório de mama. Devemos ter um diagnóstico de doença invasiva, mas na ausência de invasão linfática da derme e na presença de sintomas clínicos, ainda estamos diante de carcinoma inflamatório de mama.

6

Another pathologic feature of this disease, however, is the thickened skin that can be appreciated as a result of blocking of the dermal lymphatics by the tumor emboli within these structures. You can appreciate that here on the gross specimen where the skin is highlighted and on the pathologic specimen.

Outra característica patológica desta doença, contudo, é o espessamento da pele que pode ser observada como resultado do bloqueio dos vasos linfáticos da derme pelos êmbolos tumorais dentro dessas estruturas. Vocês podem observar isso aqui, na peça cirúrgica para exame macroscópico, onde a pele está destacada, e na peça cirúrgica para patologia.

Since the opening of the Morgan Welch Inflammatory Breast Cancer Clinic all consenting patients have been treated on a clinical registry and have provided information regarding their presentation of disease as well as other demographic information. In our experience the vast majority of patients have self-detected symptoms, over 80%. In addition, over 80% of our patients have a body mass index of over 25, while nearly 50% of them had sometime had a history of smoking. The degree of patients with any first degree relative with breast cancer was just over 15% and the rate of breastfeeding, any breastfeeding, was 47%. Looking at self-exam observations amongst 192 patients, you can appreciate that erythema is the most prominent finding in 63% of patients but not all patients. Edema followed at 59%, followed by growth, warmth, dimpling of the skin, pain, inversion of the nipple, and in some cases, a lump.

Desde a abertura da Clínica Morgan Welch de Carcinoma Inflamatório de Mama, todas as pacientes que deram seu consentimento foram tratadas em um registro clínico e forneceram informações referentes à apresentação clínica da sua doença e de outras informações demográficas. De acordo com nossa experiência, a maioria das pacientes (mais de 80%) detectou seus sintomas por autoexame. Além disso, mais de 80% de nossas pacientes apresentaram um índice de massa corporal superior a 25, enquanto que quase 50% delas tinha algum antecedente de tabagismo. A porcentagem de pacientes com parentes em primeiro grau com câncer de mama foi ligeiramente acima de 15% e a taxa de amamentação, todo tipo de amamentação, foi de 47%. Ao observar os dados de autoexame entre 192 pacientes, podemos ver que o eritema é o achado mais importante em 63% das pacientes, mas não em todas elas. O edema está em segundo lugar com 59%, seguido de crescimento, calor, formação de covas na pele, dor, retração de mamilo e, em alguns casos, nódulos.

7

Further investigation of features that are specific to the receptor subtypes of inflammatory breast cancer reveal differences. Interestingly, several studies, including our own, have revealed a higher than typical incidence of triple negative breast cancer amongst the inflammatory breast cancer cohort. Here at the time of this analysis, at 30%. Amongst the triple negative breast ca --- breast cancers, for inflammatory breast cancer, we observed a reduced incidence of ever breastfeeding and the total time of breastfeeding. An additional study will go into understanding how these factors contribute, if at all, to the development of inflammatory breast cancer. At this point, I’d like to go over several examples of patients who present with relatively common features of inflammatory breast cancer. Now, of course, some of these examples are very dramatic. And I want to highlight that many women still are cured of their inflammatory breast cancer in spite of its difficult disease and prognosis. And these are relatively dramatic ish --- images.

Mais pesquisas de características específicas aos subtipos de receptores de carcinoma inflamatório de mama revelam diferenças. Curiosamente, vários estudos, incluído o nosso, revelaram uma incidência de câncer de mama tripla negativa maior que a típica entre as participantes da coorte com carcinoma inflamatório de mama. Aqui, no momento desta análise, com 30%. Entre os cânceres de mama triplos negativos, no carcinoma inflamatório de mama, observamos uma menor incidência na ausência de amamentação e no tempo total de amamentação. Outro estudo será realizado para entender como esses fatores contribuem, se for o caso, ao desenvolvimento do carcinoma inflamatório de mama. Neste momento, gostaria de mostrar vários exemplos de pacientes que apresentam características relativamente comuns de carcinoma inflamatório de mama. É claro, alguns destes exemplos são bastante extremos. Quero enfatizar que, muitas mulheres com carcinoma inflamatório de mama ainda são curadas, apesar de ser uma doença complexa e de difícil diagnóstico. Estas são imagens relativamente drásticas.

This is not a typical presentation of inflammatory breast cancer because of the masses that are present in the breast. The timing of it, however, was very typical, swelling and redness in a short period of time, a matter of weeks, clearly a dramatic asymmetry between the involved breast and the opposite breast. But most importantly, as is typical of 70% of inflammatory breast cancer patients,…

Esta não é uma apresentação clínica típica do carcinoma inflamatório de mama porque há presença de nódulos nas mamas. O momento, contudo, foi bastante típico, inchaço e vermelhidão em curto prazo, poucas semanas, claramente uma assimetria drástica entre a mama acometida e a mama contralateral. Mas, o mais importante é, como ocorre em 70% das pacientes com carcinoma inflamatório de mama,…

8

…this patient, in spite of that dramatic disease, presented with no evidence of metastasis. And again as I mentioned, 70% of the time patients will present with disease which, in spite of its dramatic symptomatology, is confined to the breast or regional lymph nodes.

…esta paciente, apesar da doença tão radical, não apresentou evidência de metástase. Novamente, como mencionei, em 70% das vezes, as pacientes apresentaram a doença que, apesar dessa sintomatologia drástica, fica confinada à mama ou aos linfonodos regionais.

Here is an example of a more typical presentation, of a patient with a swollen breast, with peau d’orange of the skin, with erythema of the skin, the nipple is inverted. This is a very classic presentation of inflammatory breast cancer. Interestingly, in this patient, she actually presented with bilateral cancer. There is a non-inflammatory breast cancer in the opposite breast.

Este é um exemplo de uma apresentação clínica mais típica de uma paciente com mama inchada, com aspecto de casca de laranja, com eritema da pele e mamilo invertido. Esta é uma apresentação clínica clássica de carcinoma inflamatório de mama. O curioso é que, nesta paciente, houve apresentação bilateral do câncer. Na mama contralateral, há carcinoma não inflamatório de mama.

9

And by MRI you can appreciate some of the distinguishing features including, importantly, the thickened skin by MRI. Another important issue to note, that although many of these cancers can be mammographically occult, MRI can detect abnormalities in the involved breast the majority of the time. So “what should a patient do who has symptoms of inflammatory breast cancer, has been given antibiotics, is not responding, and has a negative mammogram?” Go back and request for additional imaging, ultrasound or MRI, and a biopsy of the affected area to truly rule out inflammatory breast cancer without delay.

E na RM, podem observar algumas das características distintivas, como, bastante importante, o espessamento da pele. Outro aspecto importante a ser levado em conta é que, embora muitos desses cânceres não sejam visíveis à mamografia, a RM poderá detectar anormalidades na mama acometida na maioria das vezes. Então, o que deve fazer uma paciente que apresenta sintomas de carcinoma inflamatório de mama, está tomando antibióticos, não responde [ao tratamento] e a mamografia é negativa? Deve voltar e pedir outros exames por imagem, ultrassonografia ou RM, e uma biópsia da área afetada para realmente descartar a possibilidade de carcinoma inflamatório de mama sem demora.

This patient ultimately was not surgically resectable. She progressed on chemotherapy and went on to have preoperative chemo and radiation. One demonstration here, using PET CT, is that the disease in the skin itself is actually quite resistant to treatment, and as can be demonstrated here, the residual disease, FDG avid in the skin, remains in spite of aggressive therapy.

No final, esta paciente não era candidata a ressecção cirúrgica. Sua doença progrediu durante a quimioterapia e depois foi submetida a quimioterapia e radioterapia pré-operatórias. Aqui temos uma demonstração, utilizando TC-TEP, na qual a doença acometendo a própria derme é, de fato, bastante resistente ao tratamento e, como pode ser demonstrado aqui, a doença residual, ávida por FDG na pele, permanece, apesar da terapia agressiva.

10

This patient went on to develop metastatic disease including cutaneous spread throughout the skin into the shoulder.

Esta paciente desenvolveu doença metastática com disseminação cutânea por toda a derme que atingiu o ombro.

This is an example of a bilateral inflammatory breast cancer. Again, a surprisingly common presentation for inflammatory breast cancer which does migrate throughout the skin of the breast and can move beyond the clinical breast mound. You can appreciate on both sides; the patient has involvement of the breast mound proper with progressing div --- disease in the superior aspect of the breast.

Este é um exemplo de carcinoma inflamatório bilateral de mama. Novamente, uma apresentação clínica surpreendentemente comum no carcinoma inflamatório de mama, que realmente migra através da pele da mama e pode se transferir além do cone mamário clínico. Vocês podem observar em ambos os lados que a paciente apresenta acometimento do cone mamário de acordo com a progressão da doença na face superior da mama.

11

This is an example of contralateral inflammatory breast cancer. This is a patient who, has had a previous mastectomy for a non-inflammatory breast cancer, bu --- that has gone on to develop inflammatory disease in the opposite breast.

Este é um exemplo de carcinoma inflamatório contralateral de mama. Esta é uma paciente que tinha sido submetida a uma mastectomia para um carcinoma não inflamatório de mama, mas... que desenvolveu doença inflamatória na mama contralateral.

Similarly, a secondary inflammatory breast cancer presenting after a non-inflammatory cancer, then to demonstrating the typical skin findings, now spreading without --- in the absence of the clinical breast mound into the disease --- into the skin of the chest all the way onto the opposite side. This obviously is a very difficult clinical scenario, very difficult to treat.

Similarmente, um carcinoma inflamatório de mama secundário manifestado depois do carcinoma não inflamatório, demonstrando os achados típicos na pele, agora se espalhando sem... na ausência de cone mamário clínico na doença... na pele de toda a parede até o lado oposto. Obviamente, isto é um caso clínico muito difícil, muito difícil de tratar.

12

Lastly, inflammatory breast cancer, as you could see in the previous slide, can become a very significant local skin problem, expanding from beyond the breast mound proper into the skin of the thorax, the neck. We’ve seen this up through the side of the head into the scalp. Here in the abdomen this disease curves around to the back. In some unique situations we are able to target these local spread with radiation therapy.

Por último, como puderam ver no slide anterior, o carcinoma inflamatório de mama pode se tornar um problema de pele local muito significante, com expansão além do cone mamário e na derme do tórax e do pescoço. Observamos isto até a parte lateral da cabeça no couro cabeludo. Aqui, no abdome, esta doença se curva ao redor das costas. Em algumas situações especiais, podemos atacar estes locais de disseminação com radioterapia.

And here’s an example after radiation therapy and chemotherapy of regression of that disease with aggressive locoregional management.

E este é um exemplo, após radioterapia e quimioterapia, de regressão da doença com tratamento locorregional agressivo.

13

Importantly, I think it will become clear, and hopefully as clear throughout the course of this series, that multidisciplinary management is critical. Inflammatory breast cancer treatment typically requires chemotherapy, surgery, and radiation therapy from a coordinated team staying in step throughout the care to really change course when needed, and do what is needed in order to get control of this disease. We’re pleased to see that since the initiation of our Inflammatory Breast Cancer Clinic, we are able to report better outcomes than pr --- than amongst patients treated prior to the organization of our clinic. While there are many, many factors that contribute to this including new treatments, the organization of the multidisciplinary clinic really helps to make sure that things move forward in a timely fashion. And we’re doing absolutely the best, most coordinated care that can be done to take care of this difficult disease.

O importante, e acho que ficará claro, com sorte tão claro ao longo do transcorrer desta série, que o tratamento multidisciplinar é essencial. O tratamento do carcinoma inflamatório de mama geralmente exige o uso de quimioterapia, cirurgia e radioterapia ministradas por meio de uma equipe coordenada durante o atendimento médico para realmente alterar o curso quando for necessário e fazer o que for necessário para controlar esta doença. É uma satisfação ver que, desde o início da nossa Clínica de Carcinoma Inflamatório de Mama, podemos relatar melhores resultados obtidos com pacientes tratados do que antes da criação da nossa clínica. Embora sejam muitos os fatores que contribuem para isto, como novos tratamentos, por exemplo, a criação da clínica multidisciplinar, de fato, ajuda para que verdadeiramente haja avanço ao longo do tempo. Estamos fazendo o melhor possível, com a maior coordenação possível no atendimento médico desta doença tão difícil.

In summary, inflammatory breast cancer is an aggressive form of breast cancer. It can develop in weeks. It’s frequently self-detected and misdiagnosed. There’s often no clinically apparent mass. A negative mammogram and ultrasound in the presence of suspicious symptoms should lead to further imag --- imaging and a biopsy. And coordinated multidisciplinary care and experience are likely very important in the treatment of this difficult and unusual subtype of breast cancer. I’d like to thank you for your attention and we welcome your feedback.

Resumindo, o carcinoma inflamatório de mama é uma forma agressiva do câncer de mama. Pode se desenvolver em semanas. Frequentemente, é detectada por autoexame e diagnosticada equivocadamente. Muitas vezes não há nódulos clinicamente aparentes. Mamografias e ultrassonografias com resultados negativos na presença de sintomas suspeitos devem ser complementados com outros exames por imagem e com biópsia. O atendimento médico e a experiência multidisciplinares e coordenados são provavelmente muito importantes no tratamento deste subtipo de câncer de mama tão difícil e raro. Obrigada pela atenção. Agradecemos suas opiniões e cometários.