31
INTODUCTION Linguistic politeness has occupied a central place in the social study of languages, even it has been the subject of intensive debate in sociolinguistics and pragmatics. A lot of linguistic scholars have carried out researchers on linguistic politeness in wide range of cultures. As a result, several theories have been proposed on linguistic politeness and politeness has been well-established scholarly concept. Many theorists try to make clear distinction between notion of politeness and linguistic politeness. Watts (2003:9) suggest a distinction between first order of politeness and the second order of politeness. The major aim of this section is to review the literature on linguistic politeness as a technical term. A theory of linguistics politeness always takes as its focus the ways in which the members of social group conceptualize politeness as they participate in socio- communicative verbal interaction. There are eight concepts of politeness that will become the subject of discussion of this article. These concepts are proposed by (1) Robin Lakoff, (2) Penelope Brown and Steven

Politness Theory

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Politness Theory

INTODUCTION

Linguistic politeness has occupied a central place in the social study of

languages, even it has been the subject of intensive debate in sociolinguistics and

pragmatics. A lot of linguistic scholars have carried out researchers on linguistic

politeness in wide range of cultures. As a result, several theories have been proposed

on linguistic politeness and politeness has been well-established scholarly concept.

Many theorists try to make clear distinction between notion of politeness and

linguistic politeness. Watts (2003:9) suggest a distinction between first order of

politeness and the second order of politeness.

The major aim of this section is to review the literature on linguistic politeness

as a technical term. A theory of linguistics politeness always takes as its focus the

ways in which the members of social group conceptualize politeness as they

participate in socio-communicative verbal interaction. There are eight concepts of

politeness that will become the subject of discussion of this article. These concepts

are proposed by (1) Robin Lakoff, (2) Penelope Brown and Steven Levinson, (3)

Geoffrey Leech, (4) Yueguo Gu, (5) Sachiko Ide, (6)Shoshena Blum Kulka, (7)

Bruce Frasher and William Nolen, and (8) Hornst Arndt and Richard Janney.

Robin Lakoff’s Theory of Politeness

Robin Lakoff was associated in late 1960s with the development of a semantic

based model of generative grammar commonly refers to as “generative semantics”

and with the possible integration of speech act theory into generative models of

language. The positive impact of Grice’s cooperative principle has shifted Lakoff’s

linguistic interests in the direction of Gricean Pragmatics. Lakoff’s roots in

Generative Semantics effect her conceptualization in theory of politeness. Her rules,

of politeness are seen as part of a system of pragmatic rules. Which she likens that of

Page 2: Politness Theory

syntactic rules. So, politeness rules are primarily seen as a linguistic tool to capture

the systematic of the process.

There are the rules of politeness:

1. Rules one (Be clear) is really the Grecian CP in which she renames the rules

of conversation. It is subdivided into a set of conversational maxims and sub-

maxims as describe bellow:

a. The maxims of Quantity

Sub maxim: - make your contribution as informative as is

required.

- Do not make your contribution more informative

than is required.

b. The maxims of Quality

Sub maxim: - Do not say what you believe to be false.

- Do not say that for which you lack adequate

evidence.

c. The maxims of Relation: be relevant

d. The maxims of Manner: be perspicuous

Sub maxim: - Avoid obscurity of expression

- Avoid ambiguity

- Be Brief (avoid unnecessary prolixity)

- Be orderly

2. Rules two (be Polite) consists of a sub set of three rules: (1) don’t impose, (2)

give option (3) make a feel good-be friendly.

3. Rules three (make a good- be friendly) is most variable in terms of cultural

meanings

Page 3: Politness Theory

Lakoff’s interest in issue of gender discrimination led her to

investigate women and men’s speech in American English, using literary

texts, casual conversation, and personal observation as the basis for her

observation, women are socialized into using linguistics features that connote

tentative, deference and a lack of authority.

Lakoff’s suggests a range of style as follow:

1. Clarity

2. Strong distance

3. Deference

4. camaraderie

Brown and Levinson’s theory of politeness

In 1978, Brown and Levinson published their theory of politeness, claiming

it to be universal. Since that time, much research has been conduct to determine the

limitation of the theory. They define face as “the public self image that every member

wants to claim for himself”. They then divide face into separate, but related positive

face and negative face.

1. Bald On-record

Bald on-record strategies usually do not attempt to minimize the threat to the

hearer’s face, although there are ways that bald on-record politeness can be used in

trying to minimize FTAs implicitly. Often using such a strategy will shock or

embarrass the addressee, and so this strategy is most often utilized in situations where

the speaker has a close relationship with the audience, such as family or close friends.

Brown and Levinson outline various cases in which one might use the bald on-record

strategy, including.

Page 4: Politness Theory

Instances in which threat minimizing does not occur

Great urgency or desperation

Watch out!

Speaking as if great efficiency is necessary

Hear me out:...

Task-oriented

Pass me the hammer.

Little or no desire to maintain someone's face

Don't forget to clean the blinds!

Doing the FTA is in the interest of the hearer

Your headlights are on!

Instances in which the threat is minimized implicitly

Welcomes

Come in.

Offers

Leave it, I'll clean up later.

Eat!

Page 5: Politness Theory

2. Off-record (indirect)

The final politeness strategy outlined by Brown and Levinson is the indirect

strategy. This strategy uses indirect language and removes the speaker from the

potential to be imposing. For example, a speaker using the indirect strategy might

merely say “wow, it’s getting cold in here” insinuating that it would be nice if the

listener would get up and turn up the thermostat without directly asking the listener to

do so.

3. On record Positive Politeness and Negative Politeness

Face is the public self image that every adult tries to project. In their 1987

book, Brown and Levinson defined positive face two ways: as "the want of every

member that his wants be desirable to at least some others", or alternately, "the

positive consistent self-image or 'personality' (crucially including the desire that this

self-image be appreciated and approved of) claimed by interact ants. Negative face

was defined as "the want of every 'competent adult member' that his actions be

unimpeded by others", or "the basic claim to territories, personal preserves, rights to

non-distraction--i.e. the freedom of action and freedom from imposition". Ten years

later, Brown characterized positive face by desires to be liked, admired, ratified, and

related to positively, noting that one would threaten positive face by ignoring

someone. At the same time, she characterized negative face by the desire not to be

imposed upon, noting that negative face could be impinged upon by imposing on

someone. Positive Face refers to one's self-esteem, while negative face refers to one's

freedom to act. The two aspects of face are the basic wants in any social interaction,

and so during any social interaction, cooperation is needed amongst the participants

to maintain each others' faces.

Page 6: Politness Theory

Positive Politeness

Positive politeness strategies seek to minimize the threat to the hearer’s positive face.

They are used to make the hearer feel good about himself, his interests or

possessions, and are most usually used in situations where the audience knows each

other fairly well. In addition to hedging and attempts to avoid conflict, some

strategies of positive politeness include statements of friendship, solidarity,

compliments, and the following examples from Brown and Levinson:

Attend to H’s interests, needs, wants

You look sad. Can I do anything?

Use solidarity in-group identity markers

Heh, mate, can you lend me a dollar?

Be optimistic

I’ll just come along, if you don’t mind.

Include both speaker (S) and hearer (H) in activity

If we help each other, I guess, we’ll both sink or swim in this course.

Offer or promise

If you wash the dishes, I’ll vacuum the floor.

Exaggerate interest in H and his interests

That’s a nice haircut you got; where did you get it?

Page 7: Politness Theory

Avoid Disagreement

Yes, it’s rather long; not short certainly.

Joke

Wow, that’s a whopper!

Negative Politeness

Negative politeness strategies are oriented towards the hearer’s negative face and

emphasize avoidance of imposition on the hearer. These strategies presume that the

speaker will be imposing on the listener and there is a higher potential for

awkwardness or embarrassment than in bald on record strategies and positive

politeness strategies. Negative face is the desire to remain autonomous so the speaker

is more apt to include an out for the listener, through distancing styles like apologies.

Examples from Brown and Levinson include:

Be indirect

Would you know where Oxford Street is?

Use hedges or questions

Perhaps, he might have taken it, maybe.

Could you please pass the rice?

Be pessimistic

Page 8: Politness Theory

You couldn’t find your way to lending me a thousand dollars, could you?

Minimize the imposition

It’s not too much out of your way, just a couple of blocks.

Use obviating structures, like nominalizations, passives, or statements of

general rules

I hope offense will not be taken.

Visitors sign the ledger.

Spitting will not be tolerated.

Apologize

I’m sorry; it’s a lot to ask, but can you lend me a thousand dollars?

Use plural pronouns

We regret to inform you.

4. Remain Silent/Say Nothing/do not perform FTA

According to Brown and Levinson, positive and negative face exists

universally in human culture. In social interactions, face-threatening acts (FTAs) are

at times inevitable based on the terms of the conversation. A face threatening act is an

act that inherently damages the face of the addressee or the speaker by acting in

opposition to the wants and desires of the other. Most of these acts are verbal,

Page 9: Politness Theory

however, they can also be conveyed in the characteristics of speech (such as tone,

inflection, etc) or in non-verbal forms of communication. At minimum, there must be

at least one of the face threatening acts associated with an utterance. It is also possible

to have multiple acts working within a single utterance.

In addition, there are ten strategies addressed to the hearer’s negative face

and are thus examples of negative politeness.

1. Be conventionally indirect: Could you tell me the time please?

2. Don’t assume willingness to comply, Question, hedge: I wonder whether I could

just sort of ask you a little question.

3. Be pessimistic a bout ability or willingness to comply: Use the subjunctive: If you

had a little time to spare for me this afternoon, I’d like to talk about my paper.

4. Minimize the imposition: Could I talk to you for just a minute?

5. Give deference: (to a police constable) Excuse me, officer, I think I might have

parked in the wrong place.

6. Apologize. E.g. Sorry to bother you, but…………….

7. Impersonalize the speaker and the hearer. Avoid the pronouns I and You:

A. That’s car parked in a no-parking area.

B. It’s mine, officer.

C. Well, it’ll have to have a parking ticket.

8. State the FTA as an instance of a general rule: parking on the double yellow lines

is illegal, so → (FTA) I’m going to have to give ypu a fine.

9. Nominalize to distance the actor and add formality: participation in an illegal

demonstration is punishable by law. → (FTA) Could I have your name and

address, madam?

Page 10: Politness Theory

10. Go on record as incurring a debt, or as not indebting H: → (FTA= If you could

just sort out a problem I’ve got with my formatting.) I’ll buy you beer at

lunchtime.

Geoffrey Leech’s Theory of Politeness

Leech, unlike Lakoff, does not aim at accounting for pragmatic competence.

His approach to linguistic politeness phenomena forms part of an attempt to set up a

model of what he calls general pragmatic, and account how language is used in

communicative. He proposes two further pragmatic systems:

a. Pragmalinguistics, which account for the more linguistic end of pragmatic, a

particular resource which a given language provides for conveying particular

illocution.

b. Sociopragmatics, which studies the more specific local condition of language use.

Leech recognizes two systems of rhetoric, there are textual and interpersonal.

Textual rhetoric consists of four sets of principle: the processibililty principle, the

clarity principle, the economy principle, and the expressivity principle. Whereas

interpersonal rhetoric which among others consists of three sets of principle: the

cooperative principle, the politeness principle, and the irony principle. Thus he

considers the Grice’s CP and the PP to constitute only the principle of interpersonal

rhetoric.

The major purpose of Politeness Principle (PP) according to Leech is

established and maintains feelings of comity within social group. The PP regulates

the social equilibrium and the friendly relation, which enables us to assume that our

utterances are being cooperative. Like Lakoff, Leech has further reason for setting up

a PP in addition to a CP, that is, to provide conversational data where the CP alone

appears to breakdown.

Page 11: Politness Theory

Leech claims that the 7 maxim have the same status as Grice’s CP and they

are important to account for the relationship between sense and force in human

conversation. There follows the description of each:

a. The Tact Maxim

- Minimize cost to the speaker

- Maximize benefit to the hearer

In order to get an H to do something that involves a cost, a polite S will cast his

utterance in a form that softens/weakens the effect of the impositives. Conversely,

to get the H to do something to his benefit, a polite S will strengthen the

impositive. Weakening means making it easier for the H to refuse. This can be

done by increasing indirectness.

E.g. “I was wondering if you could open the door for me”

“I think it would be better for you to have a rest for a while”

b. The Generosity Maxim

- Minimize benefit to self (benefit to the S)

- Maximize cost to self

To offer to do something that involves the H’s benefit, utterances must be made

as directly as possible for politeness, such as “Let me help you wash the dishes”.

On the contrary, request for the benefit to the S should be made as indirect as

possible for politeness, such as “ I’m going to hospital, but my car ha a flat tire”.

c. The Approbation/ Praise Maxim (it is oriented toward the H)

- Minimize the dispraise of the H

- Maximize the praise of the H

E.g. “Thought it’s not my favorite, you look wonderful in your new dress”.

Than so much, I have an absolutely wonderful dinner here”.

d. The Modesty Maxim

Page 12: Politness Theory

- Minimize praise of self (S)

- Maximize dispraise of self (S)

E.g. A: You did very well

B: *Of course you’re right.

Well, I thought I didn’t to do badly.

A: You are so kind to me

B: it’s just a small thing; I make this my self.

e. The Agreement Maxim

- Minimize disagreement with the H

- Maximize agreement with the H

E.g. A: I can’t tolerate unpunctuality

B: * I disagree

I agree with you, but in this case there are mitigating circumstances.

f. The Sympathy Maxim

- Minimize antipathy towards the H

- Maximize sympathy towards the H

E.g. I am very unhappy to hear about your husband death

I sorry to hear that

g. Consideration Maxim

- Minimize the hearer’s discomfort/ displeasure

- Minimize the hearer’s comfort/ pleasure

(Leech, 1997; Thomas, 19997: 158-166;

Page 13: Politness Theory

Watts, 2003: 65-68)

Leech also goes further to suggest that there are three scales of delicacy

along which each to the maxims of the PP must operate: cost/benefit, optionality, and

indirectness. Cost/ benefit concern the weightiness in which a speaker has to weight

the amount of cost to her/him and the amount of the benefit his/her utterance will

bring the hearer.

Optionality Scale assesses the degree to which the illocution performed by

the speaker allow the addressee a degree of choice.

Indirectness Scale measure the amount of work incurred by the hearer in

interpreting the speech acts produce by the speaker.

This scale involves the authority scale and the distance scale. The first

measure the degree to which the speaker has the right to impose on the hearer while

the letter assesses the degree to which the speaker and the hearer are acquainted.

(Watts, 2003: 68)

Leech’s Scale of Delicacy

Cost/benefit Optionality Indirectness

The kind and amount of politeness that is called for depends on the following

situations:

1) Competitive: where the illocutionary goal competes with the social goal, e.g.

ordering, asking.

2) Convivial: where the illocutionary goal coincides with the social goal, e..g.

offering, thanking.

3) Collaborative: where the illocutionary goal is indifferent to the social goal, e.g.

asserting, announcing.

Page 14: Politness Theory

4) Conflictive: where the illocutionary goal conflicts with the social goal, e.g.

threatening, accusing.

(Leech, 1997; Watts, 2003: 69)

In the latter two situations, politeness is either irrelevant (in a collaborative

situation) or simply out of question (in a conflictive situation). In the former,

politeness will be mostly negative, for example to avoid discord or giving offence,

while in the latter it will be positive.

Irony and Barter

As we can see from the above schema Irony principle is a second order principle.

It is apparently friendly way of being offensive (mock politeness). It enable as a

speaker to be impolite while seeming to be polite. It does so superficially breaking the

CP, but ultimately upholding it. For example an utterance, “that’s all I wanted’ (it’s

taken a means “that’s exactly what I did not want.) The Irony force of the remark is

often signaled by exaggeration or understatement, which make it difficult for the

hearer to interpret the remark at its face value.

Meanwhile, Barter is an offensive way of being friendly (mock impoliteness).

Barter is manifested in a great deal of casual linguistic conversation, particularly

among young people. For example in a game of chess, one person may say jokingly

to another, “What a mean cowardly trick” referring to a particular claver gambit. Last

but not least, Leech also discuses what he calls “The Pollyanna principle”. It is named

after Pollyanna, the eponymous heroine of Eleanor H, Porter’s novel. She is an

appallingly sweet child who always looks on the bright side of life. The Pollyanna

principle thus suggests us to put the best possible gloss on what we have to say. In its

least controversial form, this may refer only to the use of ‘minimizes’ such as a beat

as in. This essay’s a bit short when in fact it is much too short. (Leech, 1983:142-143;

Thomas 1997:168)

Page 15: Politness Theory

Yueguo Gu’ Theory of politeness

In Chinese society politeness is rooted from the philosophers such as Confucius

(during Zhou Dynasty) and Dai Sheng (during west Han Dynasty date back to 1100)

who tend to pursuit knowledge motivated by moral or/and political goals. Confucius

lived at a time when society chaos reigned and he aimed to restore the social order

and stability of the Zhou Dynasty, which he regarded as an ideal social model. The

behavioral precepts he formulated were intended to restore this social order and

stability.

According to Dai a treatise on politeness and rituals is written for the purpose of

attaining political goals. There are four prescriptions that can be derived from Dai’s

liji and these are handed down from generation to other trough formal or informal

pedagogical channels.

Gu’s theory of politeness is derived from the above Chinese concept of

politeness. The term that comes closest to politeness in Chinese is limau. It is

compound of li (ceremony) and mao (appearance). It is defined as code of conduct.

Limao comprices four basic constituents: respectfulness, modesty, attitudinal warmth,

and refinement. Gu’s framework of politeness is based on Leech’s, but with a

revision of the status of the PP and it associated maxims, His framework consist of

maxims with the addition of an explicitly moral component/ In Gu’s four maxims are

discussed: self-denigration, address, tact and generosity. They operated differently on

the motivational as opposed to be the conversational level. The motivation level

refers to what could be called the operational side of an impositive or commissive,

that is the real cost or benefit in the hearer. The conversation level refers to verbal

Page 16: Politness Theory

treatment of impositives amd commusives. For impositives, this means maximizing

the benefit receives ny self such as a genre.

Since politeness is a matter of moral, sanctionable norms, this entails that offers

and invitation are always made out of politeness consideration. As it is acknowledged

that invitation/acceptance interaction sequence typically consists of three exchangers:

(1) Where A invites and B declines

(2) Where A request

the invitation and B declines again, and

(3) Where A insists B and B accepts

Sachiko Ide’ theory of politeness

Ide is one of the few researchers who have actually carried out experimental

research into common sense notions of politeness, the Japanese concept politeness.

That is the language usage associated with smooth communication that is realized

troughs the speaker’s use of intentional strategies to allow his/her message to be

resaved favorable by the addressee. The experiment result of Ide were use to

establish discernment as the primary component of Japanese politeness as apposed to

American volition.

Then in Japanese politeness roles are akin to grammatical rules. They are part of

the language itself, and depend on the socio structural characteristics of speaker and

hearer as well as on characteristics of the situation that must be faithfully reflected in

the speaker’s linguistic choice.

Page 17: Politness Theory

Shoshana Blum-Kulka’s Theory of Politeness

Around 1980s an international group of researchers headed by Blum-Kulka,

house, and kasper conducted a research project to find out the realization patterns of

two important language with three varieties of English ( British, American, and

Australian), Canadian French, Danish, German, Hebrew and Russian. The project

was called Cross Cultural Speech Act realization patterns (CCASARPS). One of the

aims of project was to determine the degree to which native speakers of the language

studied used direct or indirect realizations of requesting and apologizing. Blum-Kulka

and her colleges develop the implication of their finding of politeness research but

without explicitly deceloping a model of linguistic politeness. In 1992 she finally

sketched out what Eelen calls politeness as a cultural sctipts or everyday concept.

(Watts:2003:16)

In Blum Kulka’s view discernment merely refers to that part of politeness which

is strongly conventionalized. Politeness is about appropriate social behavior as

determined by cultural expectation or cultural norms. From her research result Blum

Kulka also characterized politeness as something external, hypocritical and non-

natural. This negative qualification is associated with the view of politeness as an

outward mask.

According to her system of politeness manifests a culturally filtered

interpretation of the interaction between four essential; parameter: social motivation,

expression modes, social differential and social meaning. Social motivation refers to

the reason why people are polite, i.e. to the functionally of politeness. Social

differences refers to the parameter of the situational assessment that play a role in

politeness and social meaning to the politeness value of specific linguistic expression

in specifics situational contacts.

Kulka maintains that there are two terms in used in Modern Hebrew that are

equivalent to politeness nimus and adivut. Nimus is frequently used in formal aspect

Page 18: Politness Theory

of social etiquette. While,adivut is used to express consideration and an effort to

accommodate to the addressee. She also makes an interesting distinction between

politeness in public and in the private sphere. She suggests that complain about lack

consideration deplorable public service, and luck of individual restraints in public

places indicate the lack of clear conversation for politeness as a social cultural code.

Within the sphere of the family, however, there is a cultural notion of kefergen which

means roughly to indulge.

Bruce Fracher and William Nolen’s Theory of politeness

Fraser and Nolen have conducted an experimental research on deference. In this

case deference is defined as respect to the hearer. They make an attempt to set up

empirically a range order of linguistic structure on a high-low deference scale. It

seems to the methodology used by Frasher and Nolen is not quite valid. Each

respondent is supposed to choose only to out on 25 given sentences; this means that

no single respondent gets to compare all the available sentences. Such methodology

certainly leads to a result that does not necessarily match that of any ordinary

speakers. From this experiment we can also see that they actually examine the notion

of deference, which is of course difference from politeness, but they are very closely

related through the notion of a conversational contract (CC),

From their research results Frasher and Nolen establish their concept of

politeness,. They views politeness as CC. Social contract describes a fix set of right

and obligation. To which the conversational partners have to submit. The right and

obligations of each participant are term as the contract. They are established on at

least four dimensions: conventional, institutional, situational and historical.

Conventional terms are very general in nature and usually apply to all form of

interaction. Institutional terms deal with the rights and duties that are imposed by

Page 19: Politness Theory

social institution. Situational term involve factor such as a mutual assessment of the

relative role, status, and power of speaker and hearer. Finally the historical dimension

refers to the fact that the social contract crucially depends of previous interaction

between speakers and hearers. .

Thus, in their view politeness is seen as CC. They assume that there is a

conversational contract operating in Grecian terms. To be polite is abide by the rules

of the relationship. Thus politeness means abiding by the rules or terms of the

relationship and this emphasizes on practices that are socially appropriate. Politeness

is neither involves with any form of strategic interaction nor with making the hearer

feel good.

Horst Arndt and Richard Janney’s theory of politeness

Arndt and Janney have developed an approach towards politeness from the

early 1980s. In earlier work they make a distinction between social and interpersonal

politeness. Social politeness refers to standardized strategies for getting gracefully

into, and back out of recurring social satiation. (In Ellen, 2001:15) . Meanwhile,

interpersonal politeness on the contrary refers to the interpersonal practice of being

sportive. Supportiveness is not a function of what we say, but of how we say it.

In latter work, they elaborate the theory of interpersonal politeness, which is

captured under the new label ‘tact’. Tact is somewhat expended notion of

supportiveness, in that it is not only linked to positive but also negative face. Tact

here is seen from a normative perspective. Tact is said to have to basic roots

psychological and cultural. Firetb the impulse to seek and avoided confrontation is

seen as rooted in human biology and is shared with others animal species. Within this

framework there are two kinds of communication. Emitional and emitive. Emotional

communication refers to sponteness uncontrolled expression of emotion. Wearies

emotive communication is the conscious strategic modification of affective signals to

influence others behavior. Emotive communication involves not only speech but also

Page 20: Politness Theory

Para linguistic and non linguistic signal. It contains three dimensions: confident,

positive and negative effect and intensity.

Thus, within this model, politeness refers to the part of emotive

communication where the speaker behaves in an interpersonally supportive way. In

fact, Arndt and Jenney’s views of interpersonal supportiveness replaced the notion of

politeness entirely. The effective speaker attempts to minimize his/her partner’s

emotional uncertainty. in all cases by being as sportive as possible (Ellen 2001; 16,

Watts 2003; 53.

Arndt and Janney further discuss the concepts of interactional grammar. Arndt

and Janney discuses politeness it is relation to face. Their frame work of strategies of

face work resemble that the brown and Levinson. Albert with a somewhat narrower

definition of politeness. It ia most distinguishing characteristics, however are (1) It

conceptualize politeness as embedded in broader aspect of communication. (2)The

fact that politeness is not linked to sociological variable but rather the human

emotion.

SUMMARY

Brown and Lavinson have stated that politeness is universal feature of language

use. Thus it has occupied a central place in the social study of language, especially in

pragmatics. This also has attracted many scalars to investigate the phenomena of

linguistics politeness in a wide range of culture. The investigation has yielded a

number of theories or consensus of politeness. The corollary is the notion on

politeness has reserve different definition and interpretation. Some of the most widely

used models of linguistic politeness in literature are those proposed by Robin Lakoff.

Penelope Brown and Steven Levinson, Geoffrey leech, Yeugoa Go, Sharica ide,

Shoshena Blum Kulka, Bruce Frasher and William Nolen and Hornt Arndt and

Richard Janney.