Upload
foodprinteu
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
POLISH EASTER TRADITION Śmigus-Dyngus
Soaking a Polish girl on Śmigus-Dyngus
Śmigus-Dyngus (also known as lany poniedziałek, meaning "Wet Monday") is a celebration
held on Easter Monday in Poland. It is also observed by Polish diaspora communities,
particularly among Polish Americans, who call it Dyngus Day. Traditionally, boys throw
water over girls and spank them with pussy willow branches on Easter Monday, and girls do
the same to boys on Easter Tuesday. This is accompanied by a number of other rituals, such
as making verse declarations and holding door-to-door processions, in some regions involving
boys dressed as bears. The origins of the celebration are uncertain, but it may date to pagan
times (before 1000 AD); it is described in writing as early as the 15th century.
The use of water is said to evoke the spring rains needed to ensure a successful harvest later in
the year. Girls could save themselves from a soaking by giving boys "ransoms" of painted
eggs (pisanki), regarded as magical charms that would bring good harvests, successful sexual
relationships and healthy childbirths. Pussy willows appear to have been adopted as an
alternative to the palm leaves used elsewhere in Easter celebrations, which were not
obtainable in Poland. They were blessed by priests on Palm Sunday, following which
parishioners whipped each other with the pussy willow branches. The pussy willows were
then treated as sacred charms that could prevent lightning strikes, protect animals and
encourage honey production. They were believed to bring health and good fortune to people
as well, and it was traditional for three pussy willow buds to be swallowed on Palm Sunday to
promote good health.
In some regional variants of po dyngusie(after dyngus), the boys would march through the
village with one of their number dressed as a bear with a bell on his head. The group would
go from door to door collecting "gifts for the bear" before "drowning" the bear in a nearby
stream or pond. The "bears" were often invited in as they were believed to ensure that there
would be a good harvest, reflecting a very ancient belief in the power of the bear to prevent
evil, encourage crop growth and cure diseases. Girls had their own version of po dyngusie in
which they would go from door to door carrying a freshly cut green branch or gaj, seeking
food and singing songs welcoming the "new year" that followed Easter:
Our green little tree, beautifully decked
Goes everywhere
For it is proper that it should
We go with it to the manor house
Wishing good fortune, good health
For this new year
Which God has given us.
Families would also visit each other on the same day to deliver presents of Easter eggs or
rolls, receiving in return gifts of food from the Easter table.
Dictionary
Easter Monday – wielkanocny poniedziałek
Willow - wierzba
Spring - wiosna
Harvest– plon, urodzaj
painted eggs - (pisanki)
Palm Sunday- niedziela palmowa
Power - siła
Diseases - choroby
Fortune - fortuna
Sacred - święcony
Śmigus - Dyngus
Śmigus-dyngus (znany także jako: lany poniedziałek, dyngus, śmigus) zwyczaj związany z
Poniedziałkiem Wielkanocnym.
Początkowo związany był z obrzędami praktykowanymi poprzez radość po odejściu zimy i
nadejściu wiosny. Polegał m.in. na oblewaniu dam wodą, któremu towarzyszyło ich
chłostanie. Dzisiaj zwykle polega na oblewaniu innych wodą. .
Geneza zwyczaju
Geneza ludowych zwyczajów obchodzonych w Poniedziałek Wielkanocny jest związana z
praktykami Słowian, którzy czcili radość po odejściu zimy i przebudzeniu się wiosny. Śmigus
głównie polegał na symbolicznym biciu witkami wierzby lub palmami po nogach i oblewaniu
się zimną wodą, co symbolizowało wiosenne oczyszczenie z brudu i chorób, a w późniejszym
czasie także i z grzechu. Na śmigus nałożył się zwyczaj dyngusowania (dyngowanie), dający
możliwość wykupienia się pisankami od podwójnego lania. Dyngus wywodził się od
wiosennego zwyczaju składania wzajemnych wizyt u znajomych i rodziny połączonych ze
zwyczajowym poczęstunkiem, a także i podarunkiem, zaopatrzeniem w żywność na drogę.
Słowianie uważali, że oblewanie się wodą miało sprzyjać płodności, dlatego oblewaniu
podlegały przede wszystkim panny na wydaniu. Czynność oblewania była dla nich
zdecydowanie ważniejsza, bowiem ta panna, której nie oblano bądź nie wychłostano, czuła
się obrażona i zaniepokojona, gdyż oznaczało to brak zainteresowania ze strony miejscowych
kawalerów i perspektywę staropanieństwa. Z kolei chłopiec, który oblał lub wychłostał więcej
dam mógł czuć większe szczęście i powodzenie w roku.
Tradycje i różnice regionalne
Dawniej zwyczaj polewania się wodą znany był tylko na wsi, mimo to obchodzenie Lanego
Poniedziałku posiadało większą znacznie obrzędowość niż dzisiaj. Świadczą o tym
gdzieniegdzie zachowane tradycje związane z urodzajem. Gospodarze o świcie wychodzili na
pola i kropili je wodą święconą, żegnali się przy tym znakiem krzyża i wbijali w grunt
krzyżyki wykonane z palm poświęconych w Niedzielę Palmową. Miało to zapewniać urodzaj
i uchronić plony przed gradobiciem. W tym samym celu objeżdżano pola w procesji konnej.
zwyczaje te do dzisiaj spotyka się zwłaszcza na południu Polski.
Dictionary
Easter Monday – wielkanocny poniedziałek
Willow - wierzba
Spring - wiosna
Harvest – plon, urodzaj
painted eggs - (pisanki)
Palm Sunday - niedziela palmowa
Power - siła
Diseases - choroby
Fortune - fortuna
Sacred - święcony