22

POCHfR - Siti Personali | Libero Community

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Under this product ca-~ tegory you will find the

famous oldtimer models. Tne spe-ciality of these kits is the number ofparts (as many as 2900) with reali-stic re-production of moveable engi-ne parts, roll-down windows, func-lioning brake and steerinq syslems,spoke wheels.Pocher Classic - construcnon kilsfor model entbusiasts who love per-fection of detail and who enjoy todedicate time for their hobby.

POCHfRC/hssirc

Vous y trouverez lesplus célèbres "OLDTI-

MER" d'autrefois. Dans cette série,Ies kits vont très loin dans le détailet la perfection: nombreuses pièces

à assembler (jrsqu'à 2900) et defonclionnalilé très rèauste telle quemoleur articulable, vitres de fenètremobiles, système de treinaqe et dedirection reproduit fidèlement.Il est à souligner que le montage dela gamme POCHER Classic ne ce-mande pas de connaissance parti-culière. Un objet de rève pour tousceux qui apprécient la perfection etl'esthétisme.

In this category Pocherintroduces as the latest

release the Ferrari .Testarossa".The concept of this line is a highlypolished painted metal body and bo-dy parts. The other parts are madeof steel, brass and various plasticmaterials. Doors, bonnet, boot, he-adlight are moveable, Ihe steeringmechanism is functioning. The rela-tively easy and not very time consu-ming assembly is with screws pushand snap assembly. No glue andpaint have to be used.Pocher Preslige - attractive modelsyou can build with little difficulty.

Il s'agit, cette fois-ci,d'une série tout-à-tait

nouvelle inaugurée avec la FERRARI"TESTAROSSA". Quels en sonI lescaractéristiques:- carrosserie en partie métallique

recouverte d'une épaisse laquebrillante,

- acier, cuivre et différentes mati-ères synthétiques rentrant dans lacomposition de cette série,

- les portes. le capot, les phares, ladirection, etc ... sont mobiles.

La technique de montage est simpli-fiée au maximum et relativement ra-pide. Celui-ci se fait par vissage etagrafage. Le collage et la peinturene sont pas indispensables.POCHER Prestige: une série magni-fique et relativemenl simple à mon-ler.

In dieser Produktliniesind die berUhmten

Oldtimer-Modelle zusammengefaBI.Herausragende Merkmale dieserBaussatze sind die Vielzahl derBauteile (bis zu 2900) und die damitbis ins Detail realistisch nachzubau-enden Funktionselemente, wie z.B.bewegliche Motorteile, versenkbareTUrfenster, vorbildgetreue Brems-und Lenksysteme, Speichenrader.Pocher Classic - Bausatze fUrModellbau-Liebhaber, die die Per-fektion im Detail lieben und denenes Freude bereitet, ihrem Hobby vie IZeit zu widmen.

In dieser Praduktliniepràsenttert Pocher ver-

schiedene beruhrnte Ferrari-Modelle. Das Konzept dieser Linie:eine hochglanzlackierte Karasserieund Karasserieteile aus Metall. Dieweiteren Bausatzteile sind ausStahl, Messing und verschiedenenKunststoffteilen. TOren, Haubenund Scheinwerfer sind beweglich,die Lenkung isttunktionstàhiq. Dierelativ einfache und nicht sehr zeit-aufwendige Montage der Bausatz-teile erfolgt durch Schrauben undStecken; Kleben und Lackieren istnicht erforderlich.Pocher Prestige - Bausàtze ausdenen mit wenig MOhe attraktiveModelle entstehen.

In this product group weoffer you the "Volvo

F-12" construction k~. The modelfeatures a multitude of realistic truckfunctions. The drìver's cabin is ma-de of "ABS" plastic material, chas-sis and engine parts are made ofsteel, brass, aluminum, polystyreneand other plastic materials. Con-stuction is done through screws,glue and push-and snap assembly.Pocher Truck - a kit far fans of at-tractive truck models.

U In questa linea sanoraggruppati i famosi mo-

delli anni '30. Le caratteristiche tipi-che di questi kits sono l'elevato nu-mero di parti di montaggio (fino a2.900) e gli elementi funzionanti ri-prodotti realisticamente nei minimidettagli; per esempio le parti delmotore, i vetri abbassabili, il sistemadi frenaggio e guida e le ruote a rag-gi.Pertanto passiamo dire che la lineaPocher Classic é destinata a queimodellisti che ricercano la perfezio-ne nel dettaglio e che amano dedi-care molto tempo al loro hobby.

U In questa nuova linea,Pocher presenta il suo

primo modello: la .Ferrarì Testaros-sa". La carrozzeria completamentein metallo e la raffinatezza della ver-niciatura sono le caratteristiche es-senziali. Gli a~ri elementi sono in ac-ciaio, ottone e differenti tipi di plasti-ca. Le portiere, i cofani e lo sterzosono funzionanti; i fari si possonoaprire. Il montaggio, estremamentesemplice i attua bile in breve tempo,può essere effettuato semplicementecon un caciavite; non é richiesto nél'impiego di colla né la verniciatura.Pocher P.restige é la linea destinataai modellisti che, avendo poco tem-po da destinare al loro hobby, pos-sano comunque realizzare modelli diprestigio.

POCHfRTruckDans cette gamme vousest proposé, à ce jour, le

VOLVO F 12, reproduction emprein-te d'un grand rèalesme. La carros-serie est faite en matière synthéti-que ABS, le chàssis et le moteur enacier, cuivre, aluminium. Le monta-ge se fait par vissage, agrafage etcollage.Les camions POCHER: un k~ pourtous les amateurs de véhiculeslourds.

In dieser Produktliniewird der Bausatz "Volvo

F12" angeboten. Das Modell besitzteine Vielzahl realistischer LKW-Funktionen. Das Fahrerhaus ist ausABS-Kunststoff, die Chassis- undMotorteile sind aus Stahl, Messing,Aluminium und Polystyrol. Die Mon-tage der Bausatzteile erfolgt durchSchraeben, Stecken und Kleben.Pocher Truck - ein Bausatz fUr dieFreunde attraktiver Truckmodelle.

U In questa linea vienepresentato il modello

"Volvo F12". Questo modello pro-pone la riproduzione di parecchidettagli funzionanti. La cabina é inABS, il telaio e il motore sono fatti diacciaio, ottone alluminio e polistirolo.Per il montaggio del modello occor-rono solo un cacciavite e colla.Pocher Tuck é pertanto la linea de-stinata agli appassionati degli impo-nenti modelli di camions.

In deze groep vindt U demodellen van beroemde

klassieke auto's. Wat deze model-len zo bijzonder maakt is het grateaantal onderdelen (tot wel 2900), derealistische motor met bewegendezuigers, neerdraaiende ramen, wer-kende stuurinrichting, gedetailleerdremsysteem, enz.Pocher Klassiek - bauwdozen vooralle mense n die van super-detaillering houden en graag veeltijd aan hun hobby besteden.

In deze categorie in-troduceert Pocher de

Ferrari Testarossa.De modelle n in deze groep hebbencen in kleur gespoten metalen car-rosserìe. De overige onderdelen zijnvan staal, messing en verschillendekunststoffen. Deuren, motorkap,kofferdeksel en koplampen zijn be-weegbaar en de stuurinrichting isfu nctioneel.De constructie is betrekkelijk een-voudig en kost niet veel tijd doordatde onderdelen geschroefd of vast-geklikt worden. Lijm en verf zjin nietnoodzakelijk.Pocher Prestige - aantrekkelijke eneenvoudig te bauwen modellen.

In deze graep z~ deValva F-12 bauwdoos,

het grootste truckmodel dat in eenbouwdoos verkrijgbaar is.Het model heeft een kantelcabinemet interieur, een werkende kop-pelschotel, open- en dichtgaandedeuren en vele andere details.De cabine is van ABS plastic, hetchassis en de motor bevatten veelonderdelen van staal, messing, aiu-minium, polystyreen en andere ma-terialen. De constructie van net mo-del gebeurt door middei van schroe-ven en lijmen.Pocher Truck - een .rnust" voortruckliefhebbers.

-

The POCH ER ideaPocher construction kits were created for the dedicated anddetail-conscious model builder.Pocher model means exact scale and more details than theusual construction kit on the market today.Every detail of the originai vehicle is measured by Pochertechnicians, and - if possible - using the originai dra-wings down to the smallest detail. Then ali the parts are sca-led down to 1:8 scale. For ali parts patterns are made in or-der to finalize the Pocher kit.Thus a lot of small functional details can be reprocuced suchas brake system springs, gears, engine and accessories,steering system, universal joints, doors, roll-down windows,folding top, leather seats etc.As to the choice of the various materials, the same are usedas on the oriqinal. Many parts are made of steel, furthermorebrass, bronze, plastics, leather and rubber are being used.No specal knowledge is required to mount a kit. Due to thethoroughly planned -consìrucnon of the model (little gluingmostly screws - and not assembled), as well as the detai-led instruction sheets, every enthusiast can build a Pochermodel.Pocher has chosen interesting models of Oldtimers, and thispolicy will be continued in the future.The POCHER line is divided in three categories, which areproduced in different ways and which require different as-sembly methods. The next page will illustrate the descriptionof the three POCHER model groups:

1. POCHER Classic2. POCHER Truck3. POCHER Prestige

The POCHER programme is continuously increased by ne-wer models. Pleas ask your dealer.Have fu n with POCHER models I

IntroductionLes kits Pocher sont destinés aux modelistes exigéants. Laqualité des materiaux employés, l'extrème soucìs du détail,le resultat obtenu sont d'une si haute qualité que ces kitssont unaniment considerés comme les meilleurs que l'onpu isse trouver.Chaque véhicule originai a étè mesuré jusque dans les plusinfimes détails par les techniciens de Pocher, et autant quepossible sous le contròle des plans d'origine. Toutes les piè-ces sont ensuite récuites à l'echelle du 1/8 pour composerle modèle réduit.Une grande parte des dispositifs ortqinaux de chaque rno-dèle est reproduit de facon fonctionelle, comme par exemple:ressorts et suspensions, systeme de freinage, entrainement,moteur et accessoires, direction, transmission, portes, vitresdescendantes capotes repliable.

Jusque dans le choix des materiaux l'on a recherché à serapprocher de l'originaI. De nombreuses pièces sont enacier, d'autres en laiton bronze, matière plastique, cuir etcaoutchouc. Réussir le montage n'exige pas d'adresse ex-traordinaire. La raison reside dans le systeme de montagepartaitement etudié (pas de collage, montage par vis) et uneguide de construction trés claire. Ainsi chaque modeliste estassuré d'un bon resultat final.Pocher a jusqu'a present soigneusement selectionne les mo-dèles anciens le plus interessants et cette politique de selec-tion sera conservée pour les futurs modèles de la marque.Les modèles POCHER sont répartis en 3 catégories selonleur caractéristique de montage, ainsi que leur technique demontage.

1. POCHER Classic2. POCHER Truck3. POCHER Prestige

La gamme POCHER s'étend continuellemenl. N 'hésitez pasà en parler dans votre point de vente habituel.

Das POCHER-Konzept

POCHER-Bausatze werden fLirdie besonders anspruchsvol-len Modellbauer geschaffen, die h6chste Anforderungen andas vorbildgerechte und detailgetreue Erscheinungsbild desfertigen Modells stellen.Das fùr einen neuen Bausatz ausgesuchte Originalfahrzeugwird von POCHER-Technikern bis zum kleinsten Einzelteilverrnessen, wenn rn6glich unter Verwendung der Original-zeichnungen. Bei der Konzeption der Bausàtze wird groBerWert darauf gelegt, daB trotz der Verkleinerung im MaBstab1:8 je nach Modell interessante Funktionen des Vorbildesnachgebaut werden k6nnen.Das POCHER-Programm umfaBt die Produktlinien

POCHER PrestigePOCHER ClassicPOCHER Truck

in denen attraktive Ferraris, weltberLihmte Oldtimer und einmoderner Truck zu finden sind.Eine ausfLihrliche Bauanleitung Iiegt jedem Bausatz bei.Durch attraktive Neuheiten wird das POCHER-Programmstandig erçanzt, Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Pro-gramm oder zu einzelnen Bausàtzen an Ihren FachhandlerViel Freude am POCHER-Modellbau!

IntroduzioneLe scatole di montaggio POCHER sono state create per mo-dellisti la cui ambizione si concentra sulla costruzione detta-gliata, sui materialie sul risultalo del modello finijo.I technici POCHER prendono le misure di ogni particolaredell'automobile, se possibile usando i disegni originali per laprogettazione del modello. Viene utilizzata la scala 1/8.Cosi si è in grado di riprodurre una grande parte dei singolimeccanismi in stato perfettamente funzionante come peresempio: sospensioni con molle ed amortiuatori, ingranag-gi, freni, motore con albero motore, pistoni e bielle azionate amanovella, sistema sterzante, giunti cardinaci, porte, vetriazionabili, sedili imbottiti e molleggiati, capote apribile ecc.Persino nella scelta dei materiali si è prestata molta attenzio-ne alla fedeltà all'originale usando per esempio: acciaio inox,ottone, plastica ad aaa resistenza, ferro brunto. cuoio, gom-ma, tela, ecc.Per il montaggio non è richiesto essere specializzati in rno-dellismo. Elasandosi sul perfetto sistema di congiunzione(prevalentemente a vae. poche incollature) e libretto di mon-taggio molto particolareggiato, anche al modellista menoesperto non si presentano difficonà nel montaggio dei modelliPOCHER.Abbiamo suddiviso i nostri modelli in tre gruppi distinti se-condo il tipo di montaggio e i diversi dettagli tecnici. Nellepagine successive é riportata la descrizione dei tre gruppi dimodelli POCHER.

1. POCHER Classic2. POCHER Truck3. POCHER Prestige

La linea POCHER continuerà il proprio programma presen-tando sempre nuovi modelli.Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro negoziante di fiducia perrimanere aggiornati sulle nostre novità.

IntroductieIn 1969 kwam bij Pocher het idee op om voor promotiedoe-leinden een zeer gedetaillerde Fiat oldtimer in schaal 1:8 temaken.Korte tijd later is Pocher samengegaan met Rivarossi en ishet idee van net uHbrengen van zeer gedetaillerde bouwdo-zen van oldtimers in dezelfde schaal voortgezet. Dit resul-teerde in een serie van tot in alle details natuurgetrouwe mo-dellen.ledere wagen is door de Pocher technici nagemeten en metbehulp van, althans voor zover mogelijk, de originele teke-ningen zijn de modellen in schaal 1:8 tot stand gekomen.Het ist hierdoor ook mogelijk geworden een groot aantal on-derdelen werkend te maken zoals: de vering, het remsy-steem, de motor met aandrijving, het stuursysteem, de deu-ren en zijruiten enz.Ook aan de keus van de materialen wordt zeer veel aandachtbesteed. Veel onderdelen zijn van staal en verder wordt ergebruik gemaak1 van messing, leer, rubber en kunststof.Voor de montage is geen bijzondere kennis vereist, alleenzorgvuldigheid. De montage geschiedt grotendeels met be-hulp van schroefjes.Pocher heeft tot nu toe steeds bijzonder interessante model-len van oldtimers voor zijn programma gekozen en deze poli-tiek wordt in de toekomst voortgezet.

Pocher heeft tot nu toe steeds bijzonder interessante model-len van oldtimers voor zijn programma gekozen en deze poli-tiek wordt in de toekomst voortgezet.De POCHER modellen zijn ingedeeld in 3 groepen, die zichonderscheiden door ce soort auto's en de bouwwijze van demodellen die er in ondergebracht zijn. Op de volgende pagi-na vindt U een beschrijving van deze groepen:

1. POCHER Classic2. POCHER Truck3. POCHER Prestige

Het POCHER programma word! regelmatig uìtçebreid. Vraagde catalogus bij Uw POCHER dealer.

~ The Ferrari Testarossa~ was lirst unveiled in theautumn 01 1984 as a replacementlor the Ferrari BB512i or BerlinettaBoxer as it was known.Early in 1985, soon after its intro-duction, the flat-12 Ferrari Testa-rossa was already enjoying its newlound status as the world's tastestproduction sports caroThe Testa-rossa accelerates lrom O to100 km/hr in 5.5 seconds, coversthe quarter mile in 13.4 secondsand tops out at approximately300 km per hour.Body and body parts are made 01 adie-cast metal alloy with severallayers of paint coating. Metal partsinclude body, doors, headlightcovers, bonnet and rear deck lid,bumper etc.The model leatures operatingsteering mechanism, openingheadlight covers, moveable bonnetand boot. Other parts are of variousplastic materials, fabrique etc.Aiso included are sell-adhesivestickers for decoration.

D La Ferrari Testarossa aété lancée en automne

1984, en remplacement de la Fer-rari BB512i ou, comme on l'appe-lait, la Berlinetta Boxer.Début 1985, peu après son appari-tion, la Ferrari Testarossa Flat 12jouissait déja de son nouveau sta-tut de voiture de série la plus rapidedu monde, la Testarossa accélèrede O à 100 km/h en 5,5 secondes,couvre % de mile en 13,4 secon-des, et culmine à environ300 km/h. Bien que ceci soit sansaucun doute une performance devoiture de course, elle n'a pas étéobtenue au detriment de l'élè-gance, du luxe ou du confortoLa carosserie et les pieces sontconstituéesd'un alliage métalliquerenforcé couvert de plusieurs cou-ches de peinture. Les partiesmétalliques comprennent la car-casse, les portières, les couvre-phares, les capots avant et arrière,les pare-chocs, etc ..Le modèle dispose de commandesd'ouverture des phares, du capotet de la malie. Les autres piècessont constituées de diversesmatières plastiques, etc ..

Der Ferrari Testarossawurde das erste Mal im

Herbst 1984 vorgestellt. Er wurdeals Nachfolger fUr den Ferrari BB512; besser bekannt unter demNamen -Berllnetta Boxer«geschaffen.Bereits 1985, bald nach seiner Ein-fOhrung, erfreute sich der Testa-rossa an dem neu gefundenen Sta-tus als der schnellste Serien-Sportwagen der Welt.Der Testarossa beschleunigt von Obis 100 km/h in 5.5 Sekunden underreicht eine H6chstgeschwindig-keit von 300 km/h.Das ansprechende Karosserie-Styling von Pininfarina macht denTestarossa einzigartig.Unter den neuesten Verbesserun-gen lindet man neue Zylinderk6pfemit 48 Ventilen (4 pro Zylinder).Zylinderblock und Zylinderk6pfesind aus einer speziellen leichtenAluminiumlegierung hergestellt.Die Zylinderk6pfe sind rot lackiertwie beim Namensvetter der 50erJahre: Dem Ferrari Testa Rossa(Rotkopf)

D La Ferrari Testarossa fupresentata nell'autunno 1984 insostituzione della BB512i, meglioconosciuta come -BerlmettaBoxer-.Poco dopo la presentazione la Fer-rari Testarossa ottenne immediata-mente la fama di essere l'auto diserie più veloce del mondo. Raggi-unge i 100 km/h in 5,5 secondi e lasua velocità massima é di300 km/h.Pur offrendo caratteristiche di unamacchina da corsa, mantiene tut-tavia l'eleganza, il confort e il lussodi una macchina da gran turismo.Nel nostro modello la carrozzeriacompletamente in metallo, è realiz-zata in zama verniciata a più mani.Oltre alla carrozzeria, la altri parti inmetallo verniciato sono: le por-tiere, i copri-fari, i cofani anterioree posteriore, il paraurti ed il coper-chio motore.Il nostro modello ha lo sterzo fun-zionante, portiere e cofani apribili ,fari a scomparsa (con movimento)e sospensioni funzionanti conmolle in acciaio. Altri materiali uti-lizzati sono: plastica, acciaio, ade-sivi e decals.

=De Ferrari Testarossawerd voor het eerst

getoond in de herfst van 1984 alsde opvolger van de Ferrari BB512i(Berlinetta Boxer).In het begin van 1985, kort na deintroductie, was de Ferrari Testa-rossa al bekend als de snelste pro-ductie sportwagen ter wereld. DeTestarossa accellereert van O tot100 km/u. in 5,5 seconden, doet13,4 seconden over de kwart-mijlen heeft een topsnelheid van300 km/u. Ofschoon dit duidelijkde prestaties zijn van een racewa-gen, isdit nietten koste gegaan vanstijl, luxe en comfort.Decarrosserie van het model is vandie-cast metaal en met verschil-lende lagen lak gespoten. De meta-len delen omvatten de body, deu-ren, koplampkleppen, motorkap,kofferdeksel, bumper enz.Het model heeft een werkendestuurinrichting, openende deuren,motorkap, kofferdeksel en koplam-peno Verder gebruikte materialenzijn plastic, metaal, vinyl enz.Ookworden zellklevende bekledingen transfers meegeleverd.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 480Length/longueur/LAnge/lunghezza/Lengte: 56.0 cmWidth/largeur/Breite/Larghezza/Breedte: 24.8 cmHelght/Hauteur/HOhe/Aftezza/Hoogle: 1••3 cm

~ A number ofTestarossa~ Coupés has been con-verted to a Spider/Cabriolet byvarious so-cali ed »luners«, This is aconsiderable undertaking,because the whole car structurehas to bechanged. No longeris thefull body of the Testarossa an inte-grai part of the body/chassis struc-ture. The Spider's chassis has tobe re-enforced to give the samestability asthe Coupé. Our model isdesigned by Pininfarina and pain-ted in the typical basic red Ferraricolour.Mechanically, the Spider is almostidentical to the Coupé with itsextraordinary 12 cylindre 4942 ccengine, which produces 390 HP at6800 RPM.Body and body parts are made of adie-cast metal alloy with severallayers 01 paint coating. Metal partsinclude bOdy, doors, headlightcovers, bonnet and rear deck lid,bumper etc.The model leatures operatingsteering mechanism, openingheadlight covers, moveable bonnetand boot. Other parts are made ofvarious plastic materials, fabriqueetc.

____ pomA PRESTlCE _D Nombre de Testarossa

Coupé ont été transfor-mées en Spider/Cabriolet par diffé-rents -convertìsseurs-. Cela con-stitue une entreprise d'envergute,toute la structure de l'automobiledevant étre modifiée. En effet, lacarosserie de la Testarossa n'estplus alors dans sa totalité parti eintégrante de la structure carosse-rie/chàssls, Le chàssis de la Spiderdoit ètre renforcé pour obtenir laméme stabilité que le Coupé. Notremodéle est concu par Pininfarina,et peint du rouge franc de Ferrari.La carosserie et les piéces sontconstituéesd'un alliage métalliquerenforcé, couvert de plusieurs ecu-ches de peinture. Les pièces métal-liques comprennent la carcasse,les portières, les couvre-phares,capot avant et arrière, pare-cbocs,etc ..Le modèle dispose de commandesd'ouverture des phares, du capotet de la malie. Les autres piècessont constituées de différentesmatières plastiques, etc ..La voiture a également des adhé-sifs dècoratits,

Eine Anzahl von Testa-rossa Coupé's wurde

von speziellen Tuningfirmen in Spi-der/Cabriolets umgebaut. Da bei mCoupé die Karosserie tragendesElement im Festigkeitskonzept dar-stellt, rnussen bedeutende Veràn-derungen vorgenommen werden,um bei m Cabrio dieselbe Stabilitàtund Steifigkeit zu erreichen. UnserModell wurde vom italienischenDesigner Pininfarina entworfenund ist im typischen Ferrari-Rotlackiert.Gehàuse und Gehauseteile sindbei m Pocher Modell aus einerDruckguBmetall-Legierung herge-stellt und haben mehrere Lack-schichten. Die Metallteile urntas-sen das Gehause. TOren, Schein-werferdeckel, Motorhaube, Koffer-raumdeckel, StoBstange etc.Das Modell hat funktionierendenLenkungsmechanismus, zu tiff-nende SCheinwerferdeckel, aut-klappbare Kofferraumdeckel undMotorhaube. Die anderen Teile sindaus verschiedenen Plastikmateria-lien hergestellt. AuBerdem sindSelbstklebeetiketten fùr die Deko-rierung beigelegt.

D Alcuni TestarossaCoupé sono stati tras-

formati in Spider/Cabriolet da car-rouerie specialiuate; ciò com-portò un lavoro notevole in qantotutta la struttura della macchinadovette essere modificata, nonessendo più la carrozzeria parteintegrante della struttura portante.Il telaio della Spider dovette essererinforzato per ottenere la stessarigidità del Coupé.Il nostro modello fu disegnato daPininfarina e verniciato nel tipicorosso Ferrari.La carrozzeria e le parti metallichesono fatte di zama con più mani divernice. Le parti metalliche inclu-dono la carrozzeria, le portiere, icopri-fari, il cofano anteriore equello posteriore, i paraurti, ed ilcofano motore. Il nostro modelloha lo sterzo funzionante, portiere ecofani apribili, fari a scomparsa(con movimento) e sospensionifunzionanti con molle in acciaio.Altri materiali utilizzati sono:acciaio, ABS, etc. Stemmi e marchisono in materiale metalliuato oriprodotti su adesivi.

~ Een aantal Testarossa•••••• Coupé's is door gespe-cialiseerde bedrijven omgebouwdtot Spider/Cabriolet. Dit is een heleonderneming; de wagen moet inzijn geheel veranderd wordenomdat het dak bij de Coupé eengeintegreerd deel van de carrosse-rie is. Het chassis van de Spidermoet versterkt worden om dewagen dezelfde stabiliteit te gevenals de Coupé.Ons model van de Spider is naareen ontwerp van Pininfarina enheeft de typische rode Ferrari kleur.De carrosserie van het model is vandie-cast metaal en met verschil-lende lagen lak gespoten. De meta-len delen omvatten de body, deu-ren, koplampkleppen, motorkap,kofferdeksel, bumper enz.Het model heeft een werkendestuurinrichting, openende deuren,motorkap, kofferdeksel en koplam-peno Verder gebruikte materialenzijn plastic, metaal, vinyl enz.Ookworden zelfklevende bekledingen transfers meegeleverd.

Parts I Pièces I Einzelteile I Particolari 472Length/Longueur/Uinge/Lunghezza/Lengte: 56.0 anWIlth/Largeur/Brefte/LarghezzalBreedle: 24,8 cmHeighVHauteur/HiihelAltezza!Hoogte: 13,5 cm

~ The Testarossa was~ designed by Pininfarina,the well known ltalian stylist. Sincerts presentation in 1984, this coupéhas become an absolute hit. Due tothis low cx-value of 0.33 and a 12-cylinder-engine of 4942 cc, 400 hpa t6300 rpm, this car reacnes a max.speed of more than 300 km / h. TheTestarossa has a phantastic accele-ration of 5.8 sec from 0-100 km/h,the reason being a very lowweightl power ratio of 3.75 kg/ hp.Due to the enonnous success on theworld markets, customers have towait up to 2 or 3 years to get theirdream car which is produced at arate of 4 units a day.Our model features operating stee-ring mechanism, a special door key,opening headlight covers etc.The metal parts include the body,doors headlight covers, hood andbonnet lids, bumper etc.Other parts are made of steel,brass, fiberglass, nylon, polystyre-ne, ABS and other matenals. Metal-lized lettering and self-adhesivesserve for decorations.

____ pomR PRESTlCE _Avec la Testarossa,don t la carosserie a ete

dessinée par Pininfarina, le stylisteitalien très connu, Ferrari était cer-tain de présenter la voiture de rèvedes années '80. Depuis son annon-ce en 1984, ce coupé a connu unimmense succès. Au bénéfice d'uncx de 0.33 et propulsé par un rno-teur .joxer" de 12 cylindres a 4soupapes par cylindre, d'une cylin-drée de 4992 ccm développant unepuissance de 400 CV à 6300 tours-minute, ce coupé réve peut attein-dre une vitesse maximale supérieu-re à 300 km/h. La demande pource modèle est si importante que,malgré une production de 4 piècespar jour, le delai de livraison est de2 à 3 ans.Ce modèle reproduit très fidèlementla rèalitè: direction mobile, clés devoiture, phares mobiles, etc ...On peut observer que de nombreu-ses parties de la carrosserie sont enmétal: les portes, les clapets dephares, le coffre et le capot, etc ..Par ailleurs, l'acier, le cuivre, ainsique plusieurs matières synthetiquesrentrent également dans la compo-sition de ce véhicule.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 480Length/Longueur/Unge/lunghezza/leng1e: 56.0 cmWJdth/Largeur/Breite/Larghezza/Breedte: 24,8 cmHeighllHauteur/HOhe/Ahezza/Hoogte: 14.3cm

Mit dem Testarossa,dessen Linie von

Pininfarina, dem bekannten italieni-schen Auto-Stylisten, entworfenwurde, ist es Ferrari gelungen, einTraumauto der 80er Jahre zu pra-sentieren. Durch den geringencx-Wert von 0,33 und einen12-Zylinder Boxennotor mit4 Ventilen/Zylinder von 4942 ccm,390 PS bei 6300 U/ min, erreichtdieser Wagen eine Hiichstge-schwindigkeit von ca. 290 km/h.Das Leistungsgewicht betraqt nur3,75 kg/PS; dies gibt dem Coupédie phantastische Beschleunigungvon 5,8 sec. auf 100 km/h.Unser Modell hat funktionierendeLenkung, SpezialschlOssel fOr dieTOren.Die Metallteile auBer der Karosseriesind:TOren, Scheinwerferabdeckungen,Kofferraum- und Motordeckel,StoBstange u.a.Weiters sind Bestandteile aus Stahl,Messing, Nylon, Polystyrol, ABSund anderen Werkstoffen enthalten.Metallisierte Beschriftungen undSelbstklebeetiketten dienen zur De-koration.

ULa carrozzeria dellaTestarossa fu disegnata

dal famoso stilista italianoPininfarina e in poco tempo questamacchina è diventata il sogno deglianni '80. Con il suo basso CX die0.33 ed il suo motore a 12 cilindri di4942 cc (400 cv, 6300 giri al minu-to), questa vettura raggiunge la ve-locità massima di oltre 300 km/h. Acausa dell'enorme successo ottenu-to in tutto il mondo, i clienti devonoaspettare fino a 2 - 3 anni per averela macchina dei loro sogni, ancheperché la Testarosse è prodotta insoli 4 esemplari al giomo.Il nostro modello ha uno sterzo fun-zionante, porte che si aprono me-diante chiavi, fari a scomparsa (conmovimento), ecc.Oltre alla carrozzeria, anche le se-guenti parti sono in metallo:Porte, copri-fari, cofano vano motoree baule posteriore, paraurti, ecc.Mri materiali utilizzati sono: acciaio,ottone, fibra di vetro, polistirolo,ABS, ecc.Stemmi e marchi sono in materialemetallizzato o riprodotti su adesivi.

=De Testarossa is doorde bekende Italiaanse

ontwerper Pininfarina getekend.Ferrari speelde het klaar de droom-wagen van de Tachtiger Jaren teproduceren. Sinds zijn presentatiein 1984 werd deze coupé een aoso-Iute hit.Door de lage cw-waarde van 0.33en de 12-cylinder motor van4922 cc., die 400 pk. levert bij6300 omw./ min., bereikt deze wa-gen een snelheid van meer dan 300km./u. Door het enonne succes opde wereldmarkt moeten kopers 2 tot3 jaar wachten voordat zij hun wa-gen krijgen, daar er slechts 4 perdag gebouwd worden.Het model heeft en werkende stuu-rinrichting, een speciale deursleutel,wegklappende koplampen enz.De gehele carrosserie, inclusief deu-ren, motorkap, dofferdeksel enbumper, is van metaal en in kleurgespoten.De overige onderdelen zijn van ver-schillende materiaalsoorten zoalsstaal, messing, fiberglas, nylon, po-Iystyreen, abs enz.De naarn- en merkstickers zijn ge-metalliseerd en zelfklevend.

-

~ The Testarossa Spider~ is a convertible version01 the presently most lamoussports car, the Ferrari Testarossa.Based on the Testarossa variouscar designers created convertibles.The proto-type for our model wasdeveloped by Pininfarina, the fa-mous Italian designer. It is a one ti-me creation, made for a well-known Italian automobile industria-lisI.Mechanically the Spider is almostidentical lo the Ferrari Testarossawith its outstanding 12 cylinder4942 cc engine of 400 hp at6300 rpm.The body and body parts are made01 metal alloy with multiple paintcoating.

La Spider Testarossaest la version décapota-

ble de la voiture de sport la plusprestigieuse de notre époque, laFerrari Testarossa.La Testarossa a inspiré plusieursdesigners automobiles, dont le sty-liste Italien Pininfarina qui est l'au-teur de ce Spider, construit à unseui éxemplaire pour un grand in-dustrìel Italien du monde automo-bile.Sa mécanique est identique à cellede la Testarossa, en particulier sonmoteur 12 cylindres de 4942 cm' ,400 PS a 6300 tours-minute.La carosserie de cette maquette esten rnétal peint sur deux coucnes.

Der Testarossa Spiderist eine Cabrio-V.ersion

oes derzeit wohl berUhmtestenSportwagens, des Ferrari Testa-rossa.Verschiedene Car-Designer nah-men den Testarossa als Basis fUrdie Cabrio-Umbauten. Das OriginaifUr unser Modell wurde von demberUhmten italienischen StylistenPininfarina entworfen; es existiertin nur einem Exemplar und wurdefUr einen italienischen Autoindu-striellen gebaul.Die Mechanik des Spider ist weit-gehend identisch mi! dem FerrariTestarossa, im speziellen derphantastische 12-Zylinder-Boxermotor, der aus 4942 ccm400 PS bei 6300 U/min produ-ziert.Bei unserem Modell bestehen dieKarosserie und die wichtigsten Ka-rosserieteile aus Metall mit doppel-ter Lackierung.

U Questa Spider è la ver-sione Cabriolet della

macchina sportiva più nota dei no-stri tempi, della Ferrari Testarossa.La Testarossa è stata usata, da di-versi stilisti, come base per con-versioni in cabriolet. L'originale delnostro modello venne creatonell'anno 1986 dal celebre desig-ner italiano Pininfarina ed esiste inun unico esemplare, che è statocostruito per un noto imprenditoreitaliano del settore automobilistico.La meccanica della Spider è ingran parte identica a quella delCoupé: anche questo modello uti-lizza il motore Boxer a 12 cilindri e5 litri di cilindrata, che eroga ca.400 cv a 6300 g/min.Il nostro modello ha la carrozzeriatutta realizzata in metallo già verni-ciato, con doppio strato di vernice.

=The Testarossa Spideris de open uitvoering

van de beroemdste sportwagenvan deze tijd, de Ferrari Testaros-sa.Gebaseerd op de Testarossa wer-den door diverse autostudio 's openmodellen ontworpen.Het prototype voor ons model isvan Pininlarina, de beroemde Ita-liaanse ontwerper. Het is een één-maligontwerp, gemaakt vocr eenbekende Italiaanse automobiel-fabrikanl.Mechanisch is de Spider bijnaidentiek aan ce Coupé met zijn op-vallende 12 cylinder motor van4922 cc. die een vermogen levertvan 400 pk. bij 6300 omw./min.

Parts / Pièces / Einze~eile / Particolari 472l.engtI1/Longueur/Uinge/lunghezza/Lengte: 56,0 anW-odth/l.al1leur/Bre~e/l.arghezza/Breedte: 2U cmHeighVHautror/Hiihe/AltezzalIIoogte: 13,5 an

~ In October, Mercedes~ Benz at the Paris Auto-mobile Show, lor the lirst timeintroduced in sports car series540K (K = Compressor). Chassisand engine are very similar to the500K model. The displacement 01the 8-cylindre engine was increa-sedt05400 ccm, whichamountedto an extra 20 HP.In those days the big car manulac-tures luillilied practically ali specialrequests 01 their customers. The-relor a great number 01body styleswere produced, some by Merce-des Benz, some by special BodyShops. Altogether 51 »Boadster-540K were built.Only a lew are stili existing today,and are in great demand by today'sclassic car collectors.

D Lors du Salon de l'AutoParisien d'octobre

1936, Mercedes Benz présentapour la première lois la série de voi-tures de sport 540-K (K pour com-presseur). Le système de tractionet le moteur correspondaient engrande partie à ceux des 500-K,mais lacylindrée du moteur8 cylin-dres passait de 5 000 à 5 400 cc, cequi constituait une augmentationde puissance d'environ 20 che-vaux. A cette époque, presque tousles grands constructeurs automo-biles se pliaient aux exigeancesparticulières de leurs clients. Unegrande variété de carosseries adonc été crééo, en partie par Mer-cedes-Benz rnèrne, et en parti e patdes sous-traitants.ll a été construiten tout 51 exemplaires de la 540-K»Boadster-, dont il ne resteaujord'hui qu'un petit nombre.

Aul dem Pariser Auto-salon im Oktober 1936

pràsentierte Mercedes Benz erst-mais die Sportwagenserie 540K(K= Kompressor). Fahrwerk undMotor entsprachen weitgehenddem Typ 500K, der Hubraum desAchtzylindermotors wurde aul5400cc erh6ht, was einer Lei-stungserh6hung von ca. 20 PSent-sprach. In jener Zeit entsprachenauch grol3eAutomobillabriken fastallen SonderwOnschen ihrer Kun-den, daher wurde eine grol3eAnzahl von Karosserievariantenhergestellt, teilweise durch Merce-des Benz selbst, teilweise durchFremdfirmen. Vom 540K »Road-ster« wurden insgesamt 51 Exem-plare gebaut, von denen heute nurnoch wenige existieren.

D AI Salone di Parigi,nell'Ottobre 1936, la

Mercedes Benz presento per laprima volta la serie di auto sportivetipo 540K (K= compressore). Iltelaio era quasi identico a quellodella 500K, mentre il motore venneaumentato a 5400 cc portandocosì la potenza della macchina a180 Cv. A quell'epoca si cercava disoddislare la richiesta del clientepiù esigente e di conseguenzaanche le ditte piu grandi, come laMercedes Benz, produssero varieversioni dello stesso modello. Delmodello 540K Roadster vennerocostruiti 51 esemplari dei quali soloalcuni sono attualmente esistenti enaturalmente richiestissimi daicollezionisti.

~ Op de Parijse Autosalon__ in Oktober 1936 pre-senteer de Mercedes-Benz voorhet eerst de sportwagenserie 540K(K= kompressor). Het onderstelen de motor waren grotendeelsidentiek aan die van de 500K serie,maar de cylinderinhoud was tot5400 cc. vergroot, hetgeen eenvermogenswinst opleverde van 20pk.In die tijd kwamen ook de groteautofabrikanten tegemoet aan allebijzondere wensen van hun klan-ten, zodat er een groot aantal car-rosserievarianten ontstond; deelsgemaakt door Mercedes-Benz zelI,deels door andere carrosserie-bouwers.Van de 540K »Hoadster« werden erin totaal 51 stuks gebouwd, waar-van er vandaag nog siechts eenpaar bestaan.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 231length/Longueur/lànge/lunghezza/lengte: &8cmWidth/Largeur/Breite/Larghezza/Breedte: 25 cmHeight/Hauteur/Htlhe/Attezza/Hoogte: 2~ cm

'The names ROllS-ROVCE and PHANTOM and Ih. Rolls-Royce tìadg e.radiator grillo and mascot afe ali registered traee marksused by POCHER "oder """nse

~ An elegant touring car,~ in praduction from 1929to 1935, the Phantom Il was thefourth type of auto assembled byRolIs-Royce. Based on the Phan-tom I, which succeeded the SilverGhost, the Phantom Il had a stron-ger motor and quieter operation.Designed as a conventional touringcar, but built in limited quantitiesowing to the high level of work-manship that characterlzes RolIs-Royce cars. the Phantom Il wasand stili is a status symbol. Duringthe 1930', these fine machineswere generally owned by corpora-tion executives in the English Emp-ire as well as by high ranking go-vernment officials. Often, thesecars were considered "taxis" asthey ferried VIP' thraugh Londonstreets.Many of these Phantom Il' are stiliextant today primarily in museumsand in private collections. Com-manding fine prices at auctions,the prototype, as well as our mo-del, is a fine status symbol in the1980'.

_ PDCHfR Dassir __Zwlschen 1929 und1935 wurde der Phan-

tom Il als vierter Autotyp von denRolls-Royce-werkerr gebaut. Auf-bauend auf dem Phantom I, derdem "Silver Ghost" nachfolgte,hatte der Phantom Il einen starke-ren Motor mit ruhigerem Lauf. Erwar somit ein erstklassiger Tou-renwagen.Die Verbindung des herkommli-chen Tourenwagens und desRolIs-Royce-Qualitatsniveaus mitseiner begrenz1en Produktionsauf-lage machte den Phantom Il welt-weit zum Statussymbol. Person-lichkeiten aus Politik und Gesell-schaft waren stolz, den Phantom Ilih, Eigen zu nennen.Viele Phantom Il existieren nochheute in Museen und Privatsamm-lungen.

D Phantom Il, cette élé-gante voiture de touris-

me produite entre le 1929 et 'Ie1935, fut le quatrième modèle fa-briqué par Rolls Royce. Issue de laPhantom I qui succèdait à la «Sil-ver Ghost», la Phantom Il possédaitun moteur plus puissant et plus si-lencieux.Concue en tant qu'automobile cetourisme classique, mais construi-te en quantité limitée en raison ducout élevé de la main d'oeuvre quicaractérise les automobiles RolisRoyce, la Phantom Il fut et est en-core un symbole de standing.Pendant l'année 1930, ces spie -dides automobiles appartenaientgénéralement au directeurs de so-ciétés de l'Empire Britannique,ainsi que à hauts dignitaires dugouvernement.Ces voitures furent souvent consi-dérées comme «taxis» car ellestransportaient des personnalitésimportantes à travers les rues deLondres.Un bon nombre de ces Phantom Ilexiste encore aujourd'hui, princi-palment dans les musées et lescollections privées.

B

D Riproduzione esatta diuno chassis "RolIs-

Royce Phantom Il Short type Conti-nental Tourer", carrozzata nellaversione .Drop Head SedancaCoupe" .Questo modello é stato realizzatosecondo i disegni originali dell 'epo-ca che la RolIs-Royce Ud ha gentil-mente messo a disposizione e gra-zie alla collaborazione avuta daparte di un appassionato collezioni-sta che possiede il prototipo origi-nale. Molte di queste Phantom Ilesistono ancora oggi, soprattutto inmusei e collezioni private.

=De Phantom Il was netvierde type auto dat

Rolis Royce in produktie nam en hijwerd gebouwd van 1929 tot 1935.Gebaseerd op de Phantom I, die deSilver Ghost opvolgde, had dePhantom Il een sterkere, stilleremotor.Ontworpen als een conventioneleauto maar in beperkte aantallengebouwd als gevolg van het hogepeil van vakmanschap dat RolisRoyce typeert, was en is de Phan-tom Il nog steeds een statussyrn-bool.Gedurende de 30-er jaren warendeze bijzondere auto's hoofdzake-lijk in het veel van de Phantom Il 'sbezit van rijke industrieelen en ho-ge ambtenaren van het Britse lm-perium.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 2199length/longueur/Lange/Lung"ezza/lengte: 67 cmWidth/largeur/Breite/larghezza/Breedte: 25 cmHeighVHauteur/Hohe/Ahezza/Hoogte: 23 cm

~ The 8 C 2300 Alla Ro-~ meo racer (our kitK/71) was a popular attraction du-ring the 1930", and many peoplewanted to own one as a touringcar. In answer to this demand, AllaRomeo constructed a limited num-ber of spider body touring versionsof this racer during the years1931-1934.Many of mese cars were entered inraces, most notably the "Mille Mi-glia" (thousand mile race). andwon a substantial number 01 tneseraces (32 times in first piace, 25 ti-mes in second piace, and 16 timesin third piace),01 the 188 Spider touring cars con-structed, it is reported that 101 arestili extant today, primarily in mu-seums, but also driven by the vin-tage car enthusìasts. The structu-ral elegance 01 the engine, togetherwith brilliant acceleration and linebody shape, made this Alla Romeoa legendary car.

D L'Alla Roméo 8 C 2300(notre kit K/71) est une

voiture de compétition qui connutun grand succès populaire pen-dant les années 30. De nombreu-ses personnes désirèrent en acqu-érir en tant que voiture de touris-me.En réponse il cette demande, AllaRoméo construisit entre 1931 et1934 une série limitée de cette voi-ture, en version tourìsrne.Beaucoup de ces voitures firentégalement de la compétition, prin-cipalement les «Mille Miglia»(course de Mille Miles), et rempor-tèrent un nombre important de vicetoires, gagnant 32 toìs la premièrepiace, 25 tois la seconde, 16 tois latroìsìèrne.On dit que sur les 188 Spider ver-sion tourisme construites, 101subsistent encore il l'heure actuel-le, principalement dans des musé-es. mais également conduites pardes passionnés ce vieilles voitures.Un moteur splendide, de brillantesaccélérations et une superbe car-rosserie ont lait de cette Alla Ro-méo une voiture légendaire.

D Il modello realizzatorappresenta la versione

Spider a due posti della versione 8C 2300 costru ito dall' Alla Romeo inuna piccola serie negli anni1931-1934 per una scelta clien-tela italiana ed estera, desiderosadi possedere una vettura con ca-ratteristiche essenzialmente sporti-ve.Queste macchine parteciparono amolte gare, Ira l'altro anche allamemorabile Mille Miglia, ed otten-nero un numero eccezionale disuccessi (32 vittorie, 25 secondiposti e 16 terzi).Ai possessori di questo modello,tarà piacere sapere che su 188 vet-ture prodotte dal 1931 al 1934,ben 101 sono tuttora esistenti nelmondo.

=De 8 C 2300 Alla Romeoracewagen (onze bouw-

doos K/71) was zeer populair in de30-er jaren en veel mensen wildener graag een hebben als sportwa-gen. Ais antwoord op deze vraagmaak1e Alla Romeo gedurende dejaren 1931-1934 een beperktaantal open sportwagens met alsbasis de 8 C.Veel van deze wagens namen deelaan races, waarvan als bekendstede "Mille Miglia" (tOOO krn. race)en wonnen hierin vele malen - 32eerste, 25 tweede en 16 derdeplaatsen.Van de 188 gebouwde Spiders be-staan er nog 101, Ze staan hootc-zakelijk in musea: maar sommigeworden nog steeds door lielheb-bers bereoen..

Der 8 C 2300 Monzawar in den DreiBigerjah-

ren das beliebteste SportmodelLEinen besonderen Reiz hatte seinezweisitzige AusfOhrung.Viele dieser Autos nahmen an Ren-nen teil, unter anderem am "MilleMiglia", dem 1000-Meilen-Rennen,und konnten da bei einegroBe Anzahl von Siegen fOr sichverbuchen (32 erste, 25 zweiteund 16 dritte Platze). Von den 188Spider-Tourenwagen, die gebautwurden, existieren noch 101 Mo-delle, die hauptsachlich in Museenzu besichtigen sind. Nur wenigeOldtimerenthusiasten lahren denSpider noch heute, Oas eleganteGefOge seines Motors mit einerglanzenden Beschleunigungslei-stung und die schwungvolle Linieder Karosserie machten den AllaRomeo zu einem auBerst beein-druckendenwaçen.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 1954Length/longueur/Uinge/lunghezza/lengte: 51 cmWidthllargeur/Breite/larghezza/Breedte: 22 cmHeight/Hauteur/Htihe/Attezza/Hoogte: 17 cm

K/74 Mercedes Benz 5001< / AK Cabriolet1935

l!!!I!a Instantly recognizable~ as a Mercedes, thisparticular series ìs one oi the rarestcars ever built. Only !WO were con-structed, and our model is a faith-ful reproduction of the survivingexample.The cars were fast, excellently en-gineered and as intriguing as everwith that unique-to-Mercedes op-tional supercharger feature. Theauto sported some of the most era-matic and sweeping body lines ofthe period. The external exhaustpipes in chromium plated flexiblesteel, the big headlamps, theproud radiator topped with a three-pointed star and the rakishwinds-hield were ali Mercedes trade-rnarks of the turbulent thirties.Though only two 01 this particuiarseries were built, the 500 K classMercedes autos were built from1933 to 1936 in Germany.

___ POCHfR Cla.ssi( _Dieser Wagen zahlt zuden seltensten Autos,

die je gebaut wurden. Nur 2 Exem-plare wurden hergestellt, und dasPOCHER-Modell ist eine naturge-treue Nachbildung des beeìn-druckenden Originals. Der typi-sche freigestellte Merceces-Kompressor fesselte jeden Bewun-derer. Das Auto tragt mit Stolz ei-nes der aufregendsten undschwu ngvollsten Wagenchassisseiner Ara. Unter dem M ercedes-Oualìtatszeichen der DreiBigerjahresind die auBen verlaufenden, ausverchromtem Biegstahl geschaffe-nen Auspuffrohre und der prachti-ge Kuhler mit seinem dreispitzigenSternsymbol und auch die schnitti-ge Windschutzscheibe unvergeB-lich geblieben.Wahrend vom 500 K/ AK nur 2Fahrzeuge gebaut wurden, produ-zierte man vom 500 K Serienfahr-zeug zwischen 1933 und 1936groBere Stuckzahlen.

DReconnaissable aupremier coup d'oeil

comme ètant une Mercedès, cettesérie particulière est parmi les au-tomobiles jamais construites, l'unedes plus rares.IIs en furent réalisés seulementdeux et notre modèle est une fidèlereproduction de l'exernplaire sub-stitant.Ces voitures étaient rapides, par-laitement concues et plus intrigan-tes que jamais, avec cette particu-laritè propre à Mercedès du com-presseu r lacu ltatit,La voitu re exhiba l' une des carros-series la plus extravagante et maje-stueuese de l'époque.Tuyau d'échappement extérieur enacier cnromé flexible, pnares énor-mes, radiateur superbe et surrnon-tè d'une étoile à trois branches,pare-brise panoramique, telles fu-rent les marques de fabrique Mer-cedès des années 30 si tourmen-tées.Bien que deux modèles, les Mer-cedès 500 K classiques furent fa-briquées du 1933 jusqu 'à 1936 enAllemagne.

DRiproduzione esatta diun prototipo da 9.900

cc. di cilindrata che la DAIMLER-BENZ ha costruito in due soliesemplari nel 1935.Questo modello é stato da noi rea-lizzato secondo disegni originalidell'epoca, che la DAIMLER-BENZci ha gentilmente messo a disposi-zione, nonché grazie alla collabora-zione del collezionista che ne él'attuale proprietario e che ha mes-so la vettura a nostra completa di-sposizione per ben due anni.Prima di iniziare la produzione diserie di questa vettura laDAIMLER-BENZ ha costruito dueprototipi e, per quanto si sa, sol-tanto un esemplare esiste ancora.

Mercedes- BenzSOOK-AKCabriolet1935

.-'\'ì.lr<\,1I!

=Dit type es één van demeest zeldzame auto's

die ooit gebouwd werden. Er zijner maar twee gemaakt en ons mo-del is een getrouwe kopie van netenige overgebleven exemplaar.De wagens waren snel, uitstekendgeconstrueerd en konden naarkeuze voorzien worden van de uni-eke Mercedes compressor.De carosserie was een van demeest elegante u~ die tijd. De bui-tenliggende verchroomde uitlaatpij-pen, de grote koplarnpen, de ra-diator met de bekende ster en dehellende voorruit waren allemaalMercedes handelsmerken uit dieperiode.Ofschoon er maar !wee wagensvan d it type gebouwd zijn, werd da500 K serie van Mercedes ge-bouwd van 1933 tot 1936.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 2378length/longueur/Unge/Lungheua/Lengte: 6S cmWidth/Largeur/Breite/larghezza/Breedte: 25 cmHeighVHauteur/HOhe/Attezza/Hoogte: 23 cm

K!75 RolIs- Royce TorpedoPhantom n·Convertible 1934A175 Built-up model I Modèle montè I Fertigmodell I Modello montato I Gebouwd model

'The names ROLLS·ROYCE and PHANTOM and tne RolIs·Royce badge.radiator griJle and mascot are ali registered uace ma~ksused by POCHER under Itcense.

~ A one-ot-a-kind car, this~ particular auto was builtin 1934 specilically lor the RajkotMaharajah, to replace his 1908 Sil-ver Ghost. The flamboyant torpedobody was constructed by Thrupp &Maberley, an outstanding Englishcoachbuilder, and has highly polis-hed aluminium wings and bonnetwhere as the rest 01 tne body is co-lored saffron, a colour which hasreligious meaning in India.The Maharajah 's logo displayed onthe doors and windows containshis motto: "Dhanm praja reja" (animperial ruler 01 ali men 01 alilaiths). Also, the !wo RolIs-Roycecrossed R badges nave the blackcolor scheme in honor 01 Sir HenryRoyce, who died at the time the carwas constructed.This lamous Phantom Il nas takenpart in many rallies throughout Eu-rope and has been constantly jud-ged the most outstanding vehicle.

-,

Existant a un uniqueexemplaire, cette voitu-

re particulière lut construite spé-cialement en 1934 pour le Maha-radja Rajkot, ali n de remplacer saSilver Ghost de 1908.Le carrosserie flamboyante de cet-te Torpédo fut construite parThrupp & Maberley, éminent car-rossier anglais. Les ailes et le ca-pot sont en aluminium polis, tandisque le reste de la carrosserie étaitpeint en jaune salran, cette couleurayant une signification religieuseen Inde.L'embléme du Maharadja apposésur les portes et les vitres mention-nait sa devise: «Oharn praja reja»(un souverain impérial de tous leshommes de toutes croyances).De méme, les deux R entrelacés dela marque Rolis Royce étaientpeints en noir, en l'honneur de SirHenry Royce qui venait de mourirau moment de la construction de lavoiture.

___ POCHfR Oassir _DiesesAutowurde1934 DQuesta superba vetturaals Sonderanfertigung lu commissionata dal

IOr den rajkotischen Maharajah ge- Maharajah di Rajkot nel 1934 perbaut, um seinen 1908er "Silver sostituire il suo precedente modelloGhost" zu ersetzen. Silver Ghost del 1908.Dieses einmalige Torpedokabriolett Questo magnifico torpedo-cabrioletwurde von Thrupp & Maberley, ei- lu costruito appositamente danem berOhmten englischen Wa- Thrupp & Maberley LTd., i famosigenbauer, konstruiert. Motorhau- carrozzieri di quel tempo ed ha co-be und StoBsiangen sind aus glan- fano e paralanghi in alluminio luci-zendem Aluminium, wahrend das dato, mentre il resto della carroz-restliche Gehause salrangelb zerìa é verniciato color zafferano,lackiert wurde, eine Farbe, die relì- un colore che ha un significa o reli-giose Bedeutung in Indien hat. gioso in India.Das .Maharajahwappen befindet Lo stemma con il mo o del Maha-sich aul den TOren und Seitenfen- rajah ligura a cara eri colora i sustern und lautet .Dharrn praja tutte le 4 po iere. Esso dice:reja" (ein unparteiischer Herrscher .Dharmì praja reja" (un Sovranovon Menschen unterschiedlicher imperiale i . i popoli di tutte leGlaubenskonfessionen). edi). Il mare io olls Royce con leDas gekreuzte RolIs-Royce-. due RR i crocia e é già di coloreWappen ist schwarz qetarbt, um nero' segno di lu o per la morteSir Henry Royce zu wOrdigen, der di Sir ry Royce.wahrend der Bauzeit des Au osverstarb.Dieser beru hmte Phantom Il betei-ligte sich an vie len Rallyes iiberain Europa.

Parts / Piéces / Einzelteile / Particolari 2905length/longueur/Uinge/lunghezza/lengte: 72 cmWidth/Largeur/Breite/Larghezza/Breedte: 25 cmHeiglh/Hauleur/HlShe/Ahezza/Hoogle: 2.- cm

=Deze unieke auto werdin 1934 speciaal ge-

bouwd voor de Rajkot Maharajahals vervanger voor diens 1908 Sil-ver Ghost.De carrosserie werd gebouwd doorThrupp & Maberley, Engelse car-rosseriebouwers van naam, enheett spatborden en motorkap vangepolijst aluminium. De rest vanhet koetswerk is saffraangeel, een

leur met religieuze betekenis inIndia.Het motto van de Maharajah is af-gebeeld op de deuren en ruìten enluidl: .Dharrn praja reja" (een kei-zerlijk heerser voor alle mensenvan ieder gelool). Ook zijn de tweeletters ,R' in het Rolis Royce ern-blem zwart, ter ere van Sir HenryRoyce, die stiert in de tijd dat dewagen gebouwd werd.Deze beroemde Phantom Il namdeel aan vele oldtimer-evenementen door geheel Europaen werd voortdurend beoordeeldals de meest uitzonderlijke auto.

~ One of the finest French~ cars 01 the 193~, theBugatti 50 T reflects, perhaps bet-ter than ali other Bugatti autos, thereal character of the Bugatti tather-son team.Ettore Bugatti, the father, can beseen in the refined technics andsimplicity of mechanical cornpo-nents, while Jean Bugatti, the son,can be seen in the elegant stylingand perfect symmetry of these tas-cinating cars.The prototype of our model wasbuilt in March 1933 and is stili inexistence. The car may be viewedat the French Automobile Museumin Saint Dizier. The car has beenfully restored and is in operatingcondition.

D L'une des meilleuresvoitures francaises de

tourisme des années 1930, la Bu-gatti 50 T refléte, peut-ètre mieuxque toute autre automobile Bugatti,le vrai caractère de l'équipe Bugattipère et fils.On reconnait Bugatti père dans lestechniques raffinées et la sirnplicnédes piéces mécaniques, et on re-trouve Jean Bugatti le fils, dans lestyle élégant et la parfaite symétriede ces fascinantes automobiles.Le prototype de notre modèle futconstruit en Mars 1933 et existeencore à l'heure actuelle.La voiture peut ètre vue au M uséeAutomobile de Saint-Dizier; elle aété complètement restaurée et setrouve en état de marche.

D Il modello 50 T é quelloche meglio di tutti ri-

specchia il "vero" carattere deidue Bugatti padre e figlio e cioé: lapotenza, la tecnica raffinata e lasernpucta delle parti meccanichedi ETIORE BUGATII; l'eleganza ela perfezione delle linee di JEANBUGATII.Il prototipo del nostro modello éstato costruno nel 1933 e attual-mente si trova a Saint Dizier pressoil "Musee de l'Automobile Fran-catse".

Einer der edelsten fran-zosìscnen Tourenwa-

gen der 30er Jahre, der Bugatti 50T, spiegelt mehr als alle anderenBugattiwagen die wahren Charak-tere der bugattischen Vater-und-Sohn-Mannschaft. Ettore Bugatti,der Vater, dessen Starke auf demGebiet der verfeinerten Technikenund der mechanischen Einfachheitlag, wanrenc sich Jean Bugatti,der Sohn, bei der eleganten li-nienfUhrung und der vollkomme-nen Symmetrie dieses faszinieren-den Autos verwirklichen konnte.Das Vorbild fUr unser Modell wur-de im Marz 1933 gebaut und exi-stiert heute noch. Es befindet sichim tranzosiscnen Automuseum beiSaint Dizier. Das Auto wurde volligwiederhergestellt und ist tahrbe-reit.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 1635length/longueur/Lange/lungheua/Lengte: 6&cmWidth/largeur/Breite/larghezza/Breedte: 24 cmHeighVHauteur/Hohe/Attezza/Hoogte: 21 cm

=De Bugatti 50 T is eénvan de mooiste sport-

wagens uit de 30-er jaren.In deze auto komt, misschien beterdan in alle andere Bugatti's, hetechte karakter tot uiting van hetvader-zoon team Bugatti.Ettore Bugatti, de vader, zorgdevoor de verfijnde techniek en zoonJean tekende de elegante lijnenvan deze faszinerende auto.Het prototype, waarnaar ons modelgemaakt is, werd in Maart 1933gebouwd en bestaat nog steeds.Men kan de geheel gerestaureerdeauto zien in het automuseum vanSaint Dizier.

~ In 1931, whennewauto~ racing regulations wereimplemented, ALFA ROMEO resol-ved to develop a new 8 cylinder ra-cer. For power, they selected theproven veteran 165 hp motor with5400 rpm. The engine was housedin a completely new body designedin accordance with the new regula-tions then in effect.Its debut at the 9th Grand Prix 01Italy brought ALFA ROMEO a labu-lous success and the trail 01 victo-ries continued throughout1931 and1932. Through additional technicalimprovements which increased theengine output to 178 hp, speeds 01up to 225 km/h could be achie-vedoProbably the best known driver 01this model was Caracciola. In 1932he captured ;>od piace at the Mona-co Grand Prix, just 3 seconds be-hind Nuvolari. That proved to bethe beginning 01 a long series 01triumphal successes: ;>od piace atthe Avus Race, winner at the Eileland Polish Grand Prix.As an honor to the car's stamina,Caracciola nicknamed the car"Muletto".

En 1931, lorsque lesnouveaux règlements

des courses automobiles lurent ap-pliqués, Alla Roméo décida de pro-duire une nouvelle voiture de cour-se a moteur 8 cylindres.Pour la puissance, Alta Roméochoisit l'ancien moteur de 165chevaux et 5400 tours/minute quiavait déjà largement lait ses preu-ves. Le moteur lut logé dans unecarrosserie tout a lait nouvelle,concue suivant les nouvelles régle-mentations alors en vigueur.Son début au rjme Grand Prixd'ltalie apporta un labuleux succèsa Alta Roméo et la série de victoiresse poursuivit pendant les années1931 et 1932.Par l'apport des progrès techni-ques qui portèrent la puissance dumoteur à 178 chevaux, la vitessede 225 km/h peut ètre atteinte. Leplus célèbre pilote de ce modèle lutcertainement Caracciola. En 1932,il remporta la 1"'e piace du GrandPrix de Monaco, juste trois secon-des derrière Nuvolari.En l'honneur de la résistance de lavoiture, Caracciola la surnomma«Muletto».

Ais im Jahre 1931 neueBestimmungen IUr den

Rennsport in Kraft traten, beschlolìALFA ROMEO einen neuen8-zylindrigen Rennwagen herzu-stellen. Bei der Auswahl des Mo-tors griff man aul einen schon er-probten 165-PS-Motor mit 5400Umdrehungen/Min. zuruck. wah-rend die Karosserie tur dieses Mo-dell gemalì den damals gOltigenBestimmungen tur den Rennsportneu entworfen wurde.Das Debut beim 9. Grolìen Preisvon Italien brachte einen groBarti-gen Erfolg IOr ALFA ROMEO, undder Siegeszug dieser Rennwagendauerte wahrend der Jahre 1931und 1932 weiterhin anoDurch weitere Verbesserungen ge-lang es, die Leistung des Motorsaul 178 PS zu erhtihen, wodurchSpitzengeschwindigkeiten bis zu225 km/ h erzten werden konnten.Der wohl bekannteste Fahrer die-ses Modells war Caracciola.Aulgrund seines auBergewtihnli-chen Durchhateverrnoqens be amdieser Rennwagen von Caraccioladen Beinamen "Muletto" (Maul-esel).

U Con l'entrata in vigorenel 1931 della. nuova

lormula libera, l'Alta Romeo decisedi presentarsi ai Gran Premi con lanuova monoposto 8 cilindri. Il mo-tore poteva disporre di una potenzadi 165 CV a 5400 g/min.Dopo il debutto vittorioso al Cjl GranPremio d'Italia la serie dei successicontinuo anche durante il 1931 edil 1932 e nel Irattempo Jano perfe-ziono le prestazioni del motore, neaumento la potenza sino a 178 CVe la velocità passo da 210 a 225km/h.Probabilmente il pilota più lamosodi questo modello fu Caracciola:secondo al GP di Monaco a 3 se-condi da uvolari, secondoall'Avus, a 194 km/h, die media, ameno di 4 secondi da Brauchitschsu Mercedes, e vittorie al GranPremio dell'Eilel e di Polonia.in onore alla solidità della vettura,Caracciola la soprannornìno "Mu-letto".

-~====

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 1450Length/longueur/Lange/lunghezza/lengte: 50 cmWidth/Largeur/Brerte/Larghezza/Breedte: 22 cmHeighUHauteur/HHhe/Ahezza/Hoogte: 14 cm

=In 1931, toenernieuweregels voor de autorace-

rij van kracht werden, besloot AllaRomeo een nieuwe racewagen teontwikkelen. Ais krachtbron koosmen de beproelde 165 pk. motor.Zijn debuut in de '1' Grand Prix vanItalie was een grandioos succes enhierna volgde een hele reeks over-winningen in 1931 en 1932.Door diverse verbeteringen, die hetvermogen van ce motor op 178 pk.brachten, konden snelheden tot225 km/u. gehaald worden.De bekendste coureur die dezewagen bestuurde was waarschijn-lijk wel Caracciola. In 1932 behaal-de hij de 'C plaats in de Grand Prixvan Monaco, slechts 3 secondenachter Nuvolari. Hierna behaaldehij nog veel meer successen: '!' inde Avus Race acnter de Mercedesvan Brauchitsch met een gemid-delde snelheid van 194 km/u.; lein de Eifel Race en de Grand Prixvan Polen en le in de bergracesvan Kesselberg en Mont Verdoux.Ais eerbewijs aan het uithoudings-vermogen van de wagen gaI Ca-racciola hem de bijnamen "Mulet-to" (Muilezel).

~ In 1930 the first proto-~ type of the 8C 2300 se-ries was produced which becamefamous as a race- and sport-carduring those years.Originally the body was designedfar 2 people, however some unitswere produced with 4 seats. Thisrace car was used by the Alfa Ro-meo factory team as well as by theprivate Ferrari Racing Team, whichlater became the most famoussport car factory Ferrari.The first vìctories in very importantraces were achieved in the years1931/32 and especially the "MilleMiglia" and "Targa Florio" as wellas "Le Mans" in France were theoutstanding races.After the retreat of factory teams in1933 the remaining cars werebought by the Ferrari stable. Ferra-ri extended the motor to 2556 ccwhich achieved a higher poweredengine from 165 to 178 HP.This race car had the description8C 2600 and wone the "M ille M i-glia" 1934 as well as other impor-tant races.

-r-

D C'est en 1930 que futfabriqué le ler prototype

de la serie 8ç 2300 qui en tant quevoiture de course et de sport fut re-puté au fil des années.A l'origine, la carrosserie avait étéconcue pour 2 personnes. Néan-moins, certains modeles a 4 placesont été fabriqués.Cette voiture de course a été utili-sée, non seulement par l'équiped'Alfa Romeo, mais aussi parl'équipe privée Scuderia Ferrari,qui devint plus tard la marque devoitures de sport bien connue: Fer-rari.Les leres victoires dans des cour-ses importantes furent remportéesen 1931/32 en particulier, «MilleMiglia» et «Targa Florio» en Italie,ainsi que «Le Mans» en France.Après le retrait de la compétition en1933, les dernieres voitures furentachetées par la «Scuderia Ferrari»qui porta leur cylindrée a 2556cm-, c'est-a-dire, une augmenta-tion de puissance de 165 a 178chevaux.Cette voiture de course appelée 8C2600 gagna la course de «MilleMiglia» en 1934 ainsi que d'aufrescourses importantes.

1m Jahre 1930 wurdeder erste Prototyp der

Serie 8C 2300 erzeugt, die alsRenn- und Sportwagen in jenenJahren berUhmt wurde. UrsprUng-lich war die Karosserie nur fUr zweiPersonen konzipiert. E~ wurden je-doch auch einige Exemplare mit 4Sitzplatzen produziert. DieserRennwagen wurde sowohl vom AI-fa Romeo Werksteam ats auch vomprivate n Team "Scuderia Ferrari"verwendet, aus dem spater die be-rUhmte Sportwagenmarke "Ferra-ri" entstand.Die ersten Siege in wichtigen Ren-nen trafen 1931/32 ein, wobei be-sonders "Mille Miglia" und "Tar-ga Florio" in Italien sowie "LeMans" in Frankreich herausragen.Nach dem RUckzug des Werk-teams 1933 wurden die restlichenWagen von der "Scuderia Ferrari"erworben, die bei allen den Motorauf 2556 cm3 erweìterte, was eineLeistungssteigerung von 165 auf178 PS ergab. Dieses Rennautobekam die Bezeichnung 8C 2600und gewann die "Mille Miglia"1934 sowie weitere wichtige Ren-nen.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 1817length/Longueur/Linge/Lunghezza/lengte: 51 cmWldth/Largeur/Breite/Larghezza/Breedte: 22 cmHelghVHauteur/Hohe/Ahezza/Hoogte: 17 cm

D Nell'anno 1930 entravain produzione il primo

prototipo della famosa serie dimacchine sportive e da corsa AlfaRomeo 8C 2300.Oueste macchine da corsa luronoutilizzate sia dalla squadra uf1icialeAlfa Romeo, sia dalla "ScuderiaFerrari" un team privato dal qualenegli anni seguenti nasceva la oggipiù famosa fabrica di macchinesportive .Ferrart".Le prime vittorie in corse importantifurono conquistate negli anni1931/32, come per esempio la"Mille Miglia" e la "Targa Florio"in Italia e la 24 ore di "Le Mans"in Francia. eli 'anno 1933 dopo ladecisione dell'Ma Romeo di so-spendare la partecipazione allecorse, la "Scuderia Ferrari" acqui-stò le macchine rimaste, e, aumen-tando l'alesaggio da 65 a 68 mm,la cilindrata diventava 2556 ccmcon un incremento di potenza da165 a 178 cv. Questo automobileda corsa venne denominato 8C2600 e vinse con Varzi la 8. MilleMiglia 1934 e numerose altre corseda rilievo.

=In 1930 werd het eersteprototype gebouwd van

de serie 8C 2300, waarurt in late rejaren beroemde sport- en racewa-gens voort zouden komen.Het oorspronkelijke ontwerp wasvoor een 2-zits wagen, maar erwerden later ook enige wagensmet 4 zitplaatsen gebouwd. De ra-cewagens werden zowel door hetAlfa Romeo fabrieksteam als doorhet particuliere raceteam "Scude-ria Ferrari" gebruikt.Uit dit laatste team ontstond laterde wereldberoemde sportwagenfa-brìek .Ferrari".De eerste overwinningen werden in1931/32 behaald, waarbij die inde "Mille Miglia", de "Targa Flo-rio" en "Le Mans" het meesteaanspraken.Na het terugtrekken van het fa-brieksteam in 1933 werden de re-sterende wagens door "ScuderiaFerrari" overgenomen. Van al dezewagens werden de motore n tot2556 cc. vergroot, waardoor hetmotorvermogen von 165 op 178 pkwerd gebracht. Deze wagens wer-den bekend onder de type-aanduiding 8C 2600 en wonnen in1934 de "Mille Miglia" en anderebelangrijke races.

~ After the extremely sue-~ cesslul model 500 K, in1936 Mercedes developed Ihe newprototype 540 K, whereby Ihechassis was almosl cornpletely un-changed and only Ihe compressorengine was increased lrom 5019ccm lo 5401 ccm.The 540 K, due lo its modern tech-nìcs as well as Ihe elegance 01 ìtslines, became one 01 Ihe rnostcomlortable and tast buI also rnostexpensive cars 01 ils lime (max.speed 175 km/h).Mercedes Benz buill 9 differenlchassis versions 01 Ihe 540 K; inaddition to that a number 01 carswas built lor private customerswilh special bodies by specializedcompanies.Our model represents Ihe 540 KSport Roadsler convertible, whichhas as a specialily a 2-sealer repìa-cing the boot.

_____ POCHfR C/assir _DSur la base du modèle

de grande succès500 K en 1936 Mercedes a con-struit la version 540 K dont lechassis a ésé repris pratiquementsans changemenl, seulement lacylindrée du moteur compressionétait augmenlée de 5019 ccm à5401 ccm.La technique raffinée et la carros-serie éléganle de cene nouvellevonure en font une des plus rapi-des (175 kmh) et chéres de sontemps.Mercedes Benz a construil 9 car-rosseries différenles pour le 540 K.Pour des clients quelques privésexemplaires de cene voilure onl étémunis d'une carrosserie spécialepar des atelìers specialisés.Nolre modèle possède presquetoutes les caracléristiques du540 K Sport Roadsler Cabrio. Ce emodèle a, comme specialilé, un si-ège pliant pour 2 personnes a l'ar-rière au lieu d'un coffre.

Parts / Pièces / Einzelteile / Particolari 2366length/longueur/Uinge/Lunghezza/Lengte: 61 cmWldth/largeur/Breite/Larghezza/Breedte: 25cmHeighUHauteur/HGhe/Ahezza/Hoogle: 23cm

Aus dem Erfolgsmodell500 K entwickelte Mer-

cedes im Jahre 1936 den Typ540 K, wobei das Fahrgestell fastunverancert Ubernommen und derHubraum des Kompressormotorsvon 5019 ccm auf 5401 ccm ver-groBert wurde.Der 540 K war durch seìne moder-ne Technik sowie durch die Ele-ganz seiner Linie einer der oe-quemsten, schnellsten (Hochstge-schwindigkeit 175 km/h) undauch teuersten Reisewagen seinerZei!.Mercedes Benz baute 9 verschie-dene Karosserieversionen des540 : w . ers wurde e' e za fdieser agen Soezi2;fiir Priva userien veUnserhend dernCabrio, das aKlappsitz fiir 2anstelle einessilzt.

DBasandosi sul modello disuccesso degli anni 30,

la 500 K, Mercedes Benz presentònell'anno 1936 il tipo 540 K.Questo modello utilizzava un telaiomolto simile ed un motore di cilin-crata aumentata da 5019 cc a5401 cc.Con le soluzioni tecniche avanzatee l'eleganza della sua linea, la540 K fu una delle autovetture piùconfortevoli, veloci (velocità masso175 km/h), ma anche più caredella sua epoca.Mercedes Benz costrui 9 diverseversioni della carrozzeria della540 K inoltre ve ne costruì o unce °numero i ° e . ure tuo-

112 He soeciama e per

=In 1936 ontwikkeldeMercedes het type

540 K uit het succesvolle model500 K. Hierbij bleef het chassispractisch ongewijzigd en werd decylinderinhoud van de met eencompressor uitgeruste motor van5019 naar 5401 cc. gebrach!.De 540 K was zowel door zijn mo-derne techniek als door de elegan-tìe van het ontwerp een van de ge-rieflijkste, snelste (topsnelheid 175km/u) maar ook duurste wagensvan zijn tijd.

e cedes Benz bouwde zelf negenverschillende koetswerken voor de540 K en ook werd een aantal vandeze wagens in opdracht van huneigenaars door gespecialiseerdebedrijven van een andere carrosse-rie voorzien.Ons model is afgeleid van de 540 KSport Cabriolet, die als bijzonder-heid 2 zitplaatsen op een klapstoelin de kofferruimte heeft.

~ .Phantorn Il is not~ intended to competewith racing or ultra-sportìnç types 01cars, nevertheless it will more thanmaintain the position the.Phantorn" has achieved amongstits owners 01 being the lastest ge-nuine touring car in the world". -RolIs-Royce Limited, 1929 catalo-gue.The .Pnantorn ll", which was intro-duced in 1929, was the third in a li-ne 01 large Rolls-Royce cars loundedin 1906 with the introduction 01 the40-50 h.p. "Silver Ghost". Within ayear or so that model had swept itsmakers lrom relative obscurity to theleading position in the world luxury-cars class by setting standards 01quality overall that lew 01 its rivalsand contemporaries ever approa-ched.Our 1933 RolIs-Royce short-chassìs"Gontinental Phantom Il'', a cabrio-let de ville with coachwork to H. R.Owen's design, was built by Bar-ker. The car belonged to the GreekAmbassador to the Gourt 01 SI. Ja-mes, and it nas now been complete-Iy restored to originai specilicationby its present owner.

U "La PHANTOM Il necherche pas, c'est

exact, à concurrencer des voituresde course ou des voitures de sportextrèmement rapides, contrairementà ce qu'en pensent les actuels pro-priétaires de ce véhicules ... et pour-tant, la PHANTOM Il est réellementla voiture de tourisme, la plus rapideau monde." Extrait du catalogue1929 de la lirme RolIs-Royce Ltd.La PHANTOM Il est sotie en 1929,elle était le 3ème modèle d'une sériede grosses Rolis Royce, série appa-rue en 1906 avec la "Silver Ghost"40-50 PS.Gette série est devenue célèbredans le monde entier en moinsd'une année grace à son standardde qualité élevé, que peu ont pu de-puis approcher.La "Gontinental Phantom Il'', RolisRoyce, à court cnàssìs de 1933: unGabriolet de Ville concu par Barker.Ce véhicule de grand prestige a ap-partenu à l'ambassadeur grec deGrande-Bretagne. Il fut à l'époquerestauré par son propriétaire selonles plans orginaux.

"Der ,Phantom Il' istnicht gebaut, um mit Rennautosoder reinen Sportwagen zu konkur-rieren. Trotzdem wird er die Posi-tion, der Welt schnellster echterTourenwagen zu sein, die der,Phantom l' bei seinen Besitzern er-rungen hat, mehr als nur behaup-ten." Rolis Royce LTD., Katalog1929.Der Phantom Il, 1929 erstmals vor-gestellt, war der dritte einer Serievon groBen RolIs-Royce-Wagen, die1906 mit dem Erscheinen des 40-50 PS "Silver Ghost" begonnenwurde.Ungefahr innerhalb eines Jahresbrachte es der Erzeuger von ver-gleichsweiser Unbekanntheit zum-WeltmarktfUhrer in der Luxuswa-genklasse.Unser 1933 RolIs-Royce Kurz-Chassis "Gontinental Phantom ll",ein Gabriolet De Viile, wurde vonBaker nach einem Entwurt von H.R.Owen gebaul.Der Wagen gehtirte dem griechi-schen Botschafter beim englischenKtinigshol und wurde von seinemderzeitigen Besitzer nach den ur-sprUnglichen Planen restauriert.

length/Longueur/Uinge/Lunghezza/Lengle: 69 cmWidlh/Largeur/Breite/larghezza/Breedle: 2-'cmHeighUHauteur/Htihe/Attezza/Hoogte: 22 cm--

U "Il Phantom Il non èstato concepito per com-

petere con macchine ultra-sportive oda corsa ma, nonostante questo,manterrà la posizione acquisita dal.Phantorn l'' con i suoi proprietari,cioè quella di essere l'auto .Tou-ring" pura più veloce del mondo."- Questo testo si trova nel catalogodella RolIs-Royce Ltd edizione 1929.Il Phantom Il, introdotto nell'anno1929, lu il terzo modello della gam-ma di macchine di grande prestigiodella RolIs-Royce iniziata nell'anno1906 con il "Silver Ghost" (40-50c.v.). Gon questo modello la RolIs-Royce acquistò in brevissimo tempola lama mondiale di produttore dimacchine di lusso.Il nostro modello riproduce la RolIs-Royce Gontinental Il 1933 a passocorto, un Cabrìolet de Ville, con lacarrozzeria disegnata da H.R. Owene costruita da Barker. La macchinavenne acquistata dall' ambasciatoreGreco alla corte di SI. Jarnes, e lurestaurata dal proprietario attuale al-lo stato originale.

.De Phantom Il is nietbedoeld om te wedijve-

ren met racewagens 01 andere ultra-sportieve auto's. Desondanks hand-haaft de Phantom de plaats die hijbij zijn eigenaren heeft veroverd alsde snelste reiswagen ter wereld."aldus de Rolis Royce catalogus van1929.De Phantom Il, die in 1929 werdgeintroduceerd, was het derde mo-del dat de in 1906 opgerichte RolisRoyce labriek op de markt bracht.Het eerste model was de "SilverGhost", die de fabriek binnen eenpaar jaar een leidende positie be-zorgde in de klasse van luxe auto-mobielen.Ons model van de 1933 Rolis RoycePhantom "Gontinental Phantom Il''met kort chassis is een ••Gabrioletde Ville".Het koetswerk is een ontwerp vanH. R. Owen en het werd gebouwddoor Barker.De wagen was eigendom van deGriekse ambassadeur in Engelanden is door zijn huidige eigenaar vol-ledig volgens de originele specifica-ties gerestaureerd.

~ In 1932 Ettore Bugatti~ created a completelynew automobile, the ,,50", whichhad a 5 I eight-cylindre engine witha Roots-compressor 01 more than200 hp. It developed a maximumspeed 01 over 190 km/h.Altogether only 65 ,,50s" werebuilt - at the outrageous price 0114000.00 Dollars - but only 21units are stili existing.Despite its shape this car was notplanned to be a race car, but wasthe ideai "Grand Tourisme" car 01its time. Some Bugattis, upon cus-tomer requests, were lurnishedwith special chrorne grills whichpersonalized the automobiles.

DEn 1932 Ettore Bugattilancait une voiture aux

performances tout à lait exceptio-nelle; dont le moteur 8 cylindres200 chevaux permettoit une vites-se de plus de 190 km/heure.Cette automobile, le .jype 50", nelut labriquée 65 éxemplaires, dont21 on été conservés à ce jour. Ellevaloit à l'épcque la somme éxorbi-tante de 14.000 dollarsl

La Bugatti Coupe de Ville, malgréson allure sportive, a été concuepour la tourisme et non pas pour lacourse automobile.Plusieurs d'entra elles ont été per-sonnalisées au niveau de la calan-dre, à la demande de leur proprié-taire, ce qui leur conlère le carac-tèrie d'une pièce et hautementprécieuse.

Mit dem Typ ,,50"schul Ettore Bugatti im

Jahr 1932 ein vtillig neues Auto miteinem 5-I-Achtzylindermotor mitRoots-Kompressor, der ca. 200 PSleistete und dem Coupé eineHtichstgeschwindigkeit von Uber190 km/h ermtiglichte.Insgesamt wurden vom Typ ,,50"nur 65 Exemplare gebaut (zum da-mais gewa!tigen Preis von 14.000Dollar), von denen nur menr 21Stock erhalten sind.Dieses Auto war trotz seines sport-lichen Aussehens nicht fUr Rennengedacht, sondern galt aìs der per-lek1e Grand-Tourisme-Wagen sei-ner Zeno Manche Bugattis wurdenaul Kundenwunsch rnit speziellentworfenen Chrorn-KUhlergrilisausgesta et, die dem Wagen diepersOriliche ote des Bes· ersverliehen.

DNell'anno 1932 EttoreBugatti creava una

macchina completamente nuova, iltipo ,,50", con un motore otto-cilindri da 5 litri, che erogava ca.200 cv grazie ad un compressore.Boots" Questo motore eccezio-nale permetteva alla macchina diraggiungere una veìocta di oltre190 km/h.Del tipo ,,50" vennero costruiti so-lo 65 esemplari (al prezzo enormea quei tempi di 14.000 dollari); diquesti ne esistono ancora 21.Nonostante la linea sportiva, il tipo,,50" non era stato creato percompetizioni; ciò nonostante eraprobabilmente il "Gran Turismo"più bello di quell'epoca.A richiesta del clien e alcune mac-cl!" e vennero dota e di griglie an-'erilri oarticoIari per personalizzare

la

=In 1932 ontwierp EttoreBugatti een geheel nie-

uwe auto, het type 50, met een 5liter achtcylinder motor met Rootscompressor en een vermogen vanmeer dan 200 pk. Deze wagen hadeen topsnelheid van meer dan 190km./u.In totaal werden er 65 type 50'sgebouwd en verkocht voor deastronomische prijs van $ 14000per stuk. Momenteel bestaan ernog maar 21.Niettegenstaande zijn uiterlijk wasdeze auto geen racewagen maarde ideale "Gran Turismo" van zijntijd. Sommige Bugatti's werden opverzook geleverd met een specialeverchroomde gril!.

Parts I Pièces I Einzelteile I Particolari 1616LenglhlLon~r/Uinge/LungheZZa/lengte: 66 cmWldth/Largelir/Breile/Larghezza/B_: 2. cmHeighVHauteur/Htihe/Allezza/Iloogte: 21 cm

The Volvo F-12 "I nter-~ cooler" is the back-

bone 01 the intercontinental f1eet 01ValVa and is based on years 01experience 01 this truck maker.This truck in its biggest version isequipped with a turbo 6-cylinderDiesel engine 01 350 HP at 2200RPM. It has a 16-speed transmis-sion with torque converter.Our mode I is an exact replica of theoriginai representing a two axletractor to carry heavy trailers.POCHER, as a specialist for detai-led models 01 oldtimer cars in 1/8scale, is entering a new road withthis vehicle. Ali truck lans amongmodel enthusiasts and ali thosewho are interested in those kits getthe chance to construct a techni-cally superior truck rnodel,The quality 01 this kit can be seenby the materials used: polishedand burnished steel, brass; pia-stics; rubber and other materials.Following details are functioningtrue-to-scale: fully detailed cabinwhich can be titled and taken 011;lunctioning steering mechanism;doors can be opened through doorhandles; sprung shock observersand real steel springs; "saddle"with functioning lock.

.•

le Volvo F 12 «intercoo-ìer» ést l'epine dorsale

de la flotte de transport à longuesdistances de Volvo et est le Iruitdes dizaines d'années d'expérien-ce de la firme en matiére de con-struction de camions. Ce camionest la version la plus puissante,avec un moteur diesel 6 cylindresen Iigne turbocompresse d'unepuissance de 350 cv à 2200 tlm.la boite est a 16 rapports avectransmission de couple hydrauli-que. Notre modèle est une repro-duction scrupuleuse et a l'echelleexacte d' un tracteu r 2 essieuxpour semi-remorque de grande ca-pacité. Pocher, le grand spécialistedes modèles de voitures anciennesà l'echelle du 1/8, ouvre une nou-velle voie a avec ce camion. Tousles details ci-dessous sont fonc-tionnels et reproduits strictement à

l'echelle: cabine de conduite bas-culante, amovible et entièrementamenagée; direction mobile avectransmission de direction lonctio-nelle; portes ouvrantes au moyendes poignées correspondantes;suspénsions avec 8 ressorts à la-mes et amortisseurs mobiles; atta-chée de remorque et verrouillagede securité.

Der Volvo F12 .Jnter-cooler" stellt das RUck-

grat der Oberlandtransporter-Flottevon Volvo dar und basiert auf denjahrzehntelangen Ertahrungen derFirma im lastkraftwagenbau.Dieser lkw ist in seiner starkstenVersion mit einem turbogeladenen6-Zylinder-Dieselmotor mit einerleistu ng von 350 PS bei 2.200U/min bestuckt. Die KraftUbertra-gung ertolgt uber 16 Gange undhydraulische Drehmomentwandler.MaBstabgetreu dem Originai nach-gebaut, stellt das Modell die2achsige Zugmaschine fUr die Be-fOrderung groBraumiger Hangerdar.Pocher, ein Spezialist fUr bis insDetail maBstabgetreue Modelle vonOldtimern im Mal3stab 1:8, be-schreitet mit diesem lkw-Modellneue Wege.Folgende Details sind funktionie-rend und mal3stabgetreu ausgebil-del: Fahrerhaus kipp- und ab-nehrnbar: bewegliche lenkung mitGelenksUbertragung; Turen lassensich mit TUrgriffen schliel3en undbllnen; Aufhangung aus Blattfe-dern und beweglichen Stobdàmp-fern; Sattelauflieger - Kupplungmit Verriegelungsvorrichtung.

D Il voivo F-12 .Jnter-cooler" rappresenta la

spina dorsale della flotta di ValVadei trasporti a lu nga distanza ba-sandosi sulle esperienze decennalinella costruzione di autocarri diquesta compagnia. Nella sua ver-sione più potente questo camion èfornito di un motore Diesel a 6 cilin-dri in linea turbocaricato con unrendimento di 350 CV a 2.200 girimin. la trasmissione viene effet-tuata tramite 16 marce e un con-vertitore di coppia idraulico. Il mo-dello costruito conforme alla scala èun trattore a due assi per la trazio-ne di semirimorchi pesanti. PO-CHER - uno specialista perOldtimer-modelli, scala 1:8 e con-forme alla scala anche nei minimidettagli con questo modello battenuove vie nel campo degli auto-carri. I seguenti dettagli sono co-struiti - pienamente funzionanti- conforme alla scala: cabina ar-redata sganciabile e ribaltabile;sterzo funzionante con trasmissio-ne a giunti cardanici; portiere apri-bili tramite le relative maniglie; so-spensioni con molle a balestra fun-zionanti e ammortizzatori scorrevo-li; ralla d'attacco "trailer" con ap-parecchiatura d'aggancio.

~ De Volvo F 12 "inter-•••••• cooler" vormt ce rug-gegraat van het truckprogrammavan ValVa. Het ontwerp is geba-seerd op de tientallen jaren erva-ring van dez vrachtwagenfabri-kant. Deze truck neett in de sterk-ste uitvoering een 6-cylinder die-selmotor met turbo, die een vermo-gen levert van 350 pk. bij 2200omw./min. De overbrenging wordtverzorgd door een 16-versnellingsbak en een hydrauli-sche koppelomvormer. Dit opschaal 1:8 nagemaakte model stelide 2-assige trekker voor die voorde meest uiteenlopende doeleindengebruikt wordt. Pocher - een fa-briek die gespecialiseerd is in delabricage van natuu rgetrouwe mo-dellen van oldtimers in schaal 1:8- betreedt met deze truckbouw-doos een geheel nieuwe weg. Dekwaliteit van de bouwdoos komtduidelijk tot uiting in de gebruiktemateriale n en volgende werkendedetails: complete ingerichte, kan-telbare en afneembare cabine; stu-rende voorwielen; openen dicht-gaande deuren; ophanging voor-zie n van echte bladveren en bewe-gende schokbrekers; sehotel metblokkeerinrichting.

Parts 1 Pièces 1 Einzelteile 1 Particolarilength/Longueur/UngefLunghezza/Lengte: 68 cmWidth/Largeur/Breite/Larghezza/Brcedle: 31 cmHeight/Hauleur/Hohe/Ahezza/Hoogte: "3 cm

SALES ORGANISATIONNibelungengasse 48A-8010 Graz, Austria

Tel. (0)316 33400Fax (0)316 33119

OFFICESANO FACTORYRivarossi Nuova Gestione S.p.a.Via Pio XI 157-159, 1-22100 Como, ItalyTel. (0)31 541 541Fax (0)31 540 752