25
Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool Arrow ® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool Arrow ® RT90P™ Riveteuse Pneumatique Arrow ® RT90P™ Remachadora Neumática PNEUMATIC RIVET TOOL

PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool

Arrow® RT90P™Pneumatic Rivet Tool

Arrow® RT90P™Riveteuse Pneumatique

Arrow® RT90P™Remachadora Neumática

PNEUMATIC RIVET TOOL

Page 2: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

2 3

RT90P™ PNEUMATIC RIVET TOOL

ENGLISH GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3-5SPECIFIC WARNINGS & SAFETY RULES 6DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL &FUNCTIONAL DESCRIPTION 7POWER TOOL OPERATION 8-10TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES 10 -13ASSEMBLY DIAGRAM 14PARTS LIST 15WARRANTY 16

FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES 17-20AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ 20 -21DÉFINITION DES SYMBOLES DE LA DESCRIPTION DE L’OUTIL ETDESCRIPTION FONCTIONNELLE 22FONCTIONNEMENT DES OUTILS ÉLECTRIQUES 23-25ENTRETIEN D’OUTIL ET ACCESSOIRES 26-29SCHÉMA DE MONTAGE 30LISTE DES PIECESE 31GARANTIE 32

ESPANOL ADVERTENCIAS GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 33-35AVISOS ESPECÍFICOS Y NORMAS DE SEGURIDAD 36DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS USADOS SOBRE LA HERRAMIENTA Y DESCRIPCIÓN OPERATIVA 37MANEJO DE LA HERRAMIENTA 38-40MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS 41-44ESQUEMA DE MONTAJE 45LISTA DE PIEZAS 46GARANTÍA 47

To avoid eye injury, always wear safety glasses when operating the tool.Pour éviter des blessures aux yeux toujours porter des lunettes de sécurité en utilisant l’outil.Para evitar lesiones en los ojos siempre use anteojos de seguridad cuando utilice esta herramienta.

Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.Respecter tous les messages de sécurité suivant ce symbole pour éviter tout risque de blessures ou de décès. Observe todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

To avoid loss of hearing, always wear ear protection when operating the tool.

Pour éviter tout risque de perte auditive, toujours porter des protecteurs d’oreilles en utilisant l’outil.

A fin de evitar pérdida de la audición, siempre use protección para los oídos cuando utilice esta herramienta.

To avoid injury and misuse, please read the instruction manual before operation.

Pour éviter tout risque de blessures et une mauvaise utilisation, prière de lire le manuel d’utilisation avant l’utilisation.

A fin de evitar lesiones y mal uso, lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and Save all warnings and instructions

for future reference.

1. WORK AREA SAFETY

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Stay within air pressure capacity. Do not operate the power tool above 90 psi.

c) Do not operate power tools in explosive atmosphere, such as in the presence of

Power tools can create sparks, which may ignite the dust or fumes.

d) operating the power tool. Distractions can cause you to lose control.

e) When not in use, power tools must be stored in a dry location to inhibit rust. Lock up power tools and keep out of reach of children.

f) Always use caution

towards yourself or anyone else, whether the power tool contains fasteners or not.

g) Transport the power tool safely. Disconnect the air supply when moving the power tool in the workplace. Carry the power tool by the handle and avoid contact with the trigger.

2. PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the power tool. Do not use the power tool while you are tired

medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) including ANSI-approved eye protection with side shields and ear protection, when operating the power tool. Eye protection is used to guard

severe eye injury.

Protective equipment such as dust masks, non-skid safety shoes, hard hats, or hearing protection used for appropriate conditions may reduce the chance of personal injury.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the trigger is in the off-position before connecting to the power source

energizing power tools that have the trigger in the on position invites accidents.

The term “power tool” or “power tools” in the following warnings refers to your pneumatic operated power tool.

Page 3: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

4 5

h) Maintain power tools. Check for misalignment

and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

i) Use the power tool, accessories and tool nosepieces etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

j) Fire the rivets into an appropriate work surface only. The power tool is designed for use on metal objects only and is not suitable for soft surfaces.

k) workpiece. The rivet may split the workpiece and cause

5. MAINTENANCE

a) repair person using only identical replacement parts. This will help to ensure that the safety of the power tool is maintained.

the manufacturer.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

4. POWER TOOL USE AND CARE

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Compressed air only. Obey the manual for the air compressor used to power this tool.

c) or snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may become damaged, resulting in possible injury.

d) Install an in-line shutoff valve. This may allow immediate control over the air supply in an emergency, even if a hose is ruptured.

e) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

f ) Ensure the trigger is in the off position and disconnect from air hose and release any

adjustments, changing accessories, or storing power tool. Such preventative safety measures may reduce the risk of starting the power tool accidentally.

g) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

d) turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) pressure. Do not service power tool or disassemble with the air hose attached. Verify that there is no residual air pressure even after disconnecting hose. Disconnect power tool when not in use.

f) Do not overreach – keep proper footing and This enables better control of

power tool in unexpected situations.

g) Dress properly. Do not wear loose clothing, accessories or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, accessories, jewelry or long hair can be caught in the power tool’s moving parts.

h) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.

i) of exceeding 120 psi. Over pressuring the tool may cause bursting, abnormal operation, breakage of the tool or serious injury to persons.

VIBRATION PRECAUTIONS

This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders. To reduce the risk of vibration-related injury:

1. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended

have regular medical check-ups to ensure medical problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you feel any symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and white or blue

2. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood

vibration-related injury.

3. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the user.

4. Use tools with the lowest vibration when there is a choice.

5. Include vibration-free periods each day of work.

6. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool do the work.

7. To reduce vibration, maintain tool as explained in this manual. If abnormal vibration occurs, stop immediately.

Page 4: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Mandrel Catcher

Frame Cap Nut

Nose Piece

Oversized Trigger

Quick ConnectAir Coupler

Nose Head

6 7

Always assume that the power tool contains fasteners. Careless handling of the power tool can result

Do not actuate the tool unless the tool is placed If the tool is not in

away from your target.

Ensure the trigger is in the off position and

air pressure when the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the riveter may be accidentally activated if the trigger is in the on position and

pressure has not been released.

Use caution while removing a jammed fastener. The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition.

WARNING: The brass components of this product contain lead, a chemical known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

SPECIFIC SAFETY RULES

1. Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well

tool. Following this rule may reduce the risk of electric

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS

DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL& FUNCTIONAL DESCRIPTION

SPECIFIC WARNINGS & SAFETY RULES

Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

To avoid loss of hearing, always wear ear protection when operating the tool.

To avoid eye injury always wear safety glasses when operating the tool.

2. Do not attempt to alter the tool. Any unauthorized

is misuse, which could result in a hazardous condition causing possible serious personal injury. Unauthorized parts

3. Use only original ARROW® parts.

4. Use proper air compressor. Obey the manual for the air compressor used to power this tool.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOL

• Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand.

• Attach the mandrel catcher to the rivet tool Turn the slot in the Mandrel Catcher upward

to avoid spilling used rivet mandrels.

• nails and other elements in your workpiece;

• 90 psi and 120 psi.

• In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool.

• tool only when original accessories are used.

• age of 16 years.

• Do not expose tool to rain.

Page 5: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Oiler

Compressor

8 9

not installed, place 3 to 5 drops of pneumatic tool oil into the tool’s air inlet at the beginning of each work day. (Pneumatic tool oil not included).

ASSEMBLY

1. MAKE SURE YOU HAVE READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS.

2. The pneumatic rivet tool comes factory-equipped with a male quick-release connector. The rivet tool must always be connected to the air supply with a coupling that removes all pressure when it is disconnected.

NOTE: all components used with this rivet tool (air hose,

not connect this rivet tool to a system with maximum potential air pressure greater than 120 psi.

3. This tool comes completely assembled. Change nosepiece as needed and user has option of assembling mandrel catcher (See pg.9).

POWER TOOL OPERATION

APPLICATIONS Automotive repair,

watercraft repair, aluminum storm doors and windows, aluminum sheds, HVAC and general home repair.

RIVETSThe Arrow RT90P pneumatic rivet tool is designed to use Arrow® aluminum, steel or stainless steel rivets in size

(5mm). For best results use Arrow® rivets.

AIR SUPPLY This pneumatic rivet tool is designed to operate on clean, dry, regulated compressed air, at 90 psi. Do not connect this rivet tool to a system with maximum potential air pressure greater than 120 psi. It is preferable to include

15 feet of the tool, if possible.

POWER TOOL OPERATION

HOW TO DETERMINE PROPER RIVET

In choosing the proper rivet for a job, there are two basic things to consider:

1. Material – select based on the strength needed, corrosion resistance and material to be joined.• Steel or stainless steel*– high strength. Use when

joining steel to steel.• Aluminum – medium strength. Use with aluminum where

rust is a problem.

2. Size (SEE FIGURE 1)• Diameter - Use larger diameters to create stronger joints.• Grip Range - Select rivet with a grip range larger than

the thickness of materials to be fastened.• NOTE: use washers when joining soft materials

like leather or when the hole is oversized

If there is no pre-existing hole, drill hole through materials to be fastened in accordance with blind rivet diameter.

• Select correct nosepiece in accordance with rivet

HOW TO CHANGE NOSEPIECE

Make sure rivet tool is disconnected from air supply when changing rivet nose heads. The RT90P comes with a nosepiece wrench to remove and replace a nosepiece into the rivet tool nose head. Make sure the new nosepiece is tightened in place before use.

MANDREL CATCHER

tightening the FRAME CAP NUT. While securing turn the slot in the mandrel catcher upward to avoid spilling used rivet mandrels.A WORD ABOUT ARROW® RIVETS

Only Arrow® knows the rivet tolerances required for best performance of the RT90P™ PNEUMATIC RIVET TOOL. Only Arrow® rivets are made to these exact tolerances to ensure top fastening performance. Accept no substitutes.

Always insist on Arrow® rivets.

AIR CONNECTION SETUP

ARROW® RIVETSAluminum, steel, stainless steel

3/32”2mm

1/8"3mm

5/32"4mm

3/16"5mm

LONGMEDIUMSHORTSHORT

FIGURE 1

Page 6: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

15

10 11

POWER TOOL OPERATION TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES

OPERATION

• Attach an air hose to the quick connector of the power tool. Turn on the air compressor, and set its regulator at 90 psi. Do not exceed 120 psi. (See pg.9)

• Select rivet with grip range larger than thickness of materials to be fastened.

• Drill hole same size as rivet diameter

• insert the long thin end of the rivet into the nosepiece. CAUTION! Keep clear of the trigger when inserting rivets.

• Fit the rivet head into the pre-drilled hole in the workpiece.

• cut off excess mandrel. Repeat as necessary. Then, release pressure on the trigger.

• compressor. Squeeze the trigger again to release any compressed air in the power tool. Disconnect the air hose from the tool.

• Store the power tool in a clean, dry, safe location out of reach of children.

TOOL MAINTENANCE

Your RT90P™ is virtually maintenance free. Make sure rivet tool is disconnected from air supply. Keep tool clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do not use harsh chemicals to clean your RT90P™. Over time clean jaws

serviceable parts. In the unlikely event that your RT90P™ should need service contact:

Arrow Fastener Co., LLC271 Mayhill StreetSaddle Brook, N.J. 07663Tel. 201 843-6900

Rivet Size: Arrow Aluminum, Steel or Stainless Steel Rivets

(5mm).

Gun Body Housing: Light weight die cast aluminum

Trigger Type: Oversized metal trigger for ease of pull force

Operation Pressure: Compressed air 90 psi

Maximum Pressure: 120 psi

Air Inlet Size (In):connector factory-installed

Tool Dimensions (without mandrel catcher): 6.34” (16.1 cm) L x 4” (10.2 cm) W x 11.3” (28.7 cm)

Air Consumption: 4 CFM

Tool Weight: 3.17 lbs (1.44 kg)

INSPECTION, MAINTENANCE, AND CLEANING

WARNING! Wear ANSI-approved safety impact goggles when performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.

WARNING! Prior to performing any inspection, maintenance, or cleaning of the rivet tool, make sure to disconnect the air hose from the rivet tool. Then, squeeze the trigger again to release any compressed air in the rivet tool.

WARNING! All maintenance, service, and repairs not mentioned in this manual must only be performed

To clean exterior of the Rivet Tool, wipe with a clean, damp cloth using a mild detergent. Do not immerse the tool in liquids.

To clean and change the jaws:

• Unscrew and remove the rivet tool head using the rivet tool wrench included.

• Use the rivet tool wrench to unscrew and remove the jaw cases. Use care as there is a spring behind the jaw case

• Remove the jaws from between the jaw cases.

• If you are going to clean the jaws, use a steel brush and mild solvent. Then lightly apply a light coat of machine oil to the jaws. If you are going to replace the jaws, the entire assembly must be replaced at the same time, due to the possibility of additional parts being damaged when the jaws were damaged.

• Insert the jaws back into the jaw cases.

• When reassembling the jaw cases, make sure the wedge on the jaw pusher’s head lines up between the jaws, pushing them slightly apart.

• Check the distance from the head of the jaw cases to the mounting threads of the frame head using the GAUGE on the rivet tool wrench. With the gauge at a slight incline, the back of the gauge should rest on the head threads, while the front of the gauge should rest on the front edge of the

the distance is corrected. (SEE FIGURE 2)

• Before assembly, secure the lock nut against the jaw case assembly using the rivet tool wrench gauge.

• Store the rivet tool in a clean, dry and safe location and out of reach of children.

FIGURE 2

Page 7: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES

Air piston lock nut (30-3)

Back-up o-ring (25)

Piston Asm. (30-33)

Wrench (36)

Air cylinder (29)

Cylinder cap (33)

Air cylinder (29)

12 13

PRIMING

This power tool comes pre-primed with hydraulic oil. (Additional hydraulic oil is not included for maintenance).

1. Use the wrench (36) to unscrew and remove the cylinder cap (33) from the bottom of the riveter.

2. Use a pair of pliers (not included) to remove the piston assembly (30-33) from air cylinder (29).

3.

4. Insert the piston assembly (30 -33) back into the air cylinder (29).

5. cylinder (29)

TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES

Arrow® rivets, pneumatic tool oil and hydraulic oil are available at retail outlets, hardware stores, lumberyards and

TROUBLE SHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE LIKELY SOLUTION

Jaws slipping Worn or damaged jaws Replace jaws

Jaws will not open Loose nosepiece Tighten nosepiece

Dirty jaws Clean jaws

Stroke is too short Rivet mandrel not properly inserted into rivet tool Fully insert rivet mandrel

Low hydraulic oil Prime rivet tool with hydraulic oil (see pg.12)

Rivet wrong size Use proper rivet length

Weak pulling action Low air pressure Check regulator

technician or upgrade to compressor of

Low hydraulic oil Prime rivet tool with hydraulic oil (see pg.12)

Leaking air Poor hose connections Reconnect using pipe thread seal tape

Damaged o-ring Replace o-ring

Dirty air valve or airline inlet Clean and lubricate with pneumatic tool oil

Obey all safety messages. Disconnect air supply before service.Respecter tous les messages. Observe todos los mensajes.

Page 8: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

ASSEMBLY DIAGRAM PARTS LIST

14 15

Page 9: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

16 17

WARRANTY

ARROW® PNEUMATIC PRODUCTSTHREE YEAR WARRANTYAll parts of Arrow Fastener pneumatic products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship for 3 years.Arrow Fastener will repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any product that proves to be defective in material or workmanship under normal use. If repair is not practical, Arrow Fastener may elect to replace the product or refund the purchase price in exchange for return of the defective product. For best performance, use genuine Arrow® rivets.Please contact Arrow Fastener by calling 1-800 -776-2228 or by writing:

Arrow Fastener Company, LLC271 Mayhill StreetSaddle Brook, NJ 07663Attn: Product Warranty Department.

Labor charges incurred by original purchaser to repair the product are excluded. This limited warranty does not cover damage to the product relating to normal wear and tear, misuse, abuse or neglect. Proof of purchase from the original purchaser must be made available to Arrow Fastener for all warranty claims. This is the exclusive warranty by Arrow Fastener Company for its pneumatic products.

Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE SAME DURATION AS THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow

limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Limitation of Liability. ARROW FASTENER SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CON-SEQUENTIAL DAMAGES WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitation may not apply to you.This limalso may have other rights which vary from state to state. In Canada, the above provisions are not intended to operate where prohibited by law and do not preclude the operation of any applicable provincial protection statute which may in certain circumstances extend the express warranty herein

Australian customers: Our goods come with guaranties that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to replacement or a refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.

You are also entitled to have the goods repaired if the goods fail to be of acceptable quality and failure does not amount

you must send the product securely packaged with proof of purchase and postage prepaid to SERVICE DEPARTMENT: Arrow Fastener Co., LLC, 271 Mayhill Street, Saddle Brook, NJ 07663

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le

ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation future.

1. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Les zones encombrées ou sombres sont susceptibles d’entraîner des accidents.

b) N’utiliser pas à une capacité de la pression de l’air trop élevée. Ne pas opérer la riveteuse à plus de 90 psi.

c)

poussière explosifs. Les outils électriques créent

vapeurs.

d) Garder les enfants et les passants éloignés Les

distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l’outil.

e) Gardez dans un endroit sec pour prévenir de la corrosion. Fermez à clef les outils et gardez hors de la portée des enfants.

f) Éviter tout démarrage accidentel. Soyez toujours prudent pour éviter l’emploi accidentel. Ne pointez pas

g) Transportez la riveteuse attentivement. Coupez l’air au changer du place. Portez la riveteuse pour la manche et ne touchez pas la gâchette.

2. SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Rester vigilant, se montrer attentif et faire

drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en utilisant des outils électriques pourrait entraîner des blessures graves.

b) Portez toujours protection oculaire autorisée par ANSI (lunettes de sécurité, écran facial) durant l’utilisation des outils pour éviter les

Porter de l’équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection auditive et oculaire. L’équipement de protection, tel que les masques antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité ou les protecteurs d’oreilles utilisés conformément aux conditions réduira le risque de blessures.

c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil, de ramasser ou de transporter l’outil. Le transport

Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne votre outil électrique pneumatique.

Page 10: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

18 19

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Utiliser l’outil

électrique convenant à la tâche. L’utilisation de l’outil électrique approprié permettra d’exécuter la tâche de

dans les limites prévues.

b) Air comprimé seulement. Suivez les instructions du manuel du compresseur d’air pour faire fonctionner cet outil.

c)

enchevêtrés ou emmêlés font perdre l’équilibre ou la position, et ils peuvent devenir endommagés, entraînant d’éventuelles blessures.

d) Installez une vanne d’arrêt pour contrôler l’alimentation d’air en cas d’urgence.

e) ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

f) d’arrêt et coupez l’air pour évacuer la pression accumulée avant de changer accessoires ou du stockage. Ces mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

d’outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension d’outils électriques avec l’interrupteur en position de marche est susceptible d’entraîner des accidents.

d) Enlever toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur la pièce rotative de l’outil électrique pourrait entraîner des blessures.

e) Déconnectez le tuyau d’air et évacuez la pression accumulée. Ne pas faire d’entretien de la riveteuse ou démonter avec le tuyau connecté.

déconnexion. Déconnectez la riveteuse lorsque l’outil n’est pas utilisé.

f)

tout moment. Il est ainsi possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation imprévue.

g)

cheveux, vêtements et gants éloignés des Les vêtements amples, bijoux et

cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.

h) Si des dispositifs sont fournis pour des connexions à des systèmes de dépoussiérage et de captage des poussières, il faut s’assurer

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers liés à la poussière.

g) de la portée des enfants et ne pas permettre aux personnes non familiarisées avec l’outil

Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes n’ayant pas reçu une formation appropriée.

h)

l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

i) etc. conformément à ces instructions et à

tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’utilisation de l’outil électrique pour une application à laquelle il n’est pas destiné peut être dangereuse.

j) Fixez les rivets à une surface de travail approprié. La riveteuse est conçue pour l’utilisation aux objets métalliques seulement, pas de surfaces souples.

k) la pièce à travailler. Le rivet peut diviser la pièce à travailler et causer des blessures.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

5. ENTRETIEN

a)

Cela aidera à assurer que la sécurité de l’outil de puissance est maintenue.

PRÉCAUTIONS DE LA VIBRATION

Cet outil vibre pendant l’usage. L’exposition prolongée ou répétée pourrait causer les blessures physiques temporaires ou permanentes, notamment aux mains, aux bras et aux épaules. Pour réduire le risque des blessures pour la vibration:

1. Une personne qui utilise un outil vibrant pour une période prolongée doit être examinée par un médecin et avoir des examens de santé habituels pour s’assurer que les problèmes médicaux ne sont pas provoqués ou aggravés pour l’usage. Les femmes enceintes et les personnes avec une mauvaise circulation sanguine à la main, blessures antérieures à la main, troubles du système nerveux, diabète, ou la maladie de Raynaud ne doivent pas utiliser cet outil. Si vous présentez des symptômes liés à la vibration (engourdissement, picotement, les doigts blancs ou bleus), consulter un médecin le plus rapidement possible.

2. Ne fumez pas pendant l’usage. La nicotine réduit l’approvisionnement en sang aux mains et aux doigts, augmentant le risque des blessures associées avec la vibration.

Page 11: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

20 21

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES RIVETEUSES

• avec un serre-joint ou bloqué dans un étau est plus stable que le faire à main.)

• Avant de l’utiliser, attachez la douille pour la collection de la tige du rivet. Tournez la fente de la douille vers le haut tout en évitant de renverser la tige du rivet.

• Prévenez tout dommage lié aux vis, clous et des autres éléments dans la pièce à travailler ; retirez-les avant de commencer à travailler.

• entre 90 psi et 120 psi.

• coupez immédiatement l’alimentation de l’outil.

• Arrow ne peut assurer le fonctionnement parfait

accessoires d’origine.

• Cet outil ne doit pas être utilisé pour des jeunes de moins de 16 ans.

• N’exposez pas a las pluie.

AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES

1. Lire le manuel d’utilisateur attentivement. Apprendre les applications et les limitations de l’outil, ainsi que les

de cette consigne réduira le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.

2. Toute

remplacement non autorisées constituent une mauvaise utilisation, ce qui pourrait être dangereux et entraîner

à l’outil non autorisées annulent automatiquement la garantie.

3. Utiliser seulement les pièces ARROW® d’origine.

4. Suivez le mode d’emploi pour le compresseur d’aire utilisé pour alimenter cet outil.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ

Une manutention négligente de l’outil peut

blessures.

placé contre la pièce de travail. Si l’outil n’est pas en

dévier de sa cible.

l’interrupteur est en position déclenché (OFF) et

d’air et évacuer la pression accumulée. En retirant

accidentellement si l’interrupteur est au position «marche»

accumulée n’était pas été évacuée.

Le mécanisme pourrait être sous compression

essayant de la débloquer.

ATTENTION: Les composants en laiton de ce produit contient du plomb, un produit chimique connu de l’État de la Californie pour causer malformations à la naissance et des effets nocifs sur la reproduction.

Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit.

AVERTISSEMENTS ADDITIONELS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ

3. Porter des gants appropriés pour réduire les effets de la vibration.

4. Utiliser les outils avec la vibration plus basse quand il y a le choix.

5. Intégrer les temps sans vibration dans chaque journée de travail.

6. Serrer l’outil légèrement (conservant un contrôle prudent). Laisser que l’outil fasse le travail.

7. Pour réduire la vibration, maintenir cet outil comme l’explique ce manuel. Si la vibration anormale passe, arrêter immédiatement.

Page 12: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Douille pour mandrins

Bouchon

Embout

Gâchette surdimensionnée

Coupleur d’air

Porte -embout

Lubrificateur

Compresseur

CoupleurRégulateurFiltreTuyau d’air

22 23

DÉFINITION DES SYMBOLES DE LA DESCRIPTION DE L’OUTIL ET DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Respecter tous les messages de sécurité suivant ce symbole pour éviter tout risque de blessures ou de décès

Pour éviter tout risque de perte auditive, toujours porter des protecteurs d’oreilles en utilisant l’outil.

Toujours porter des lunettes de sécurité en utilisant l’outil. n’est pas installé, mettez 3-5 gouttes d’huile pour les outils

pneumatiques dans l’entrée d’aire de l’outil au début de chaque jour de travail. ( l’huile pour les outils pneumatiques n’est pas compris).

MONTAGE1. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE

SÉCUITÉ ET AVERTISSEMENTS.

2. La riveteuse pneumatique est déjà équipée d’un raccord mâle à déconnexion rapide, la riveteuse doit être toujours connectée à l’alimentation d’aire avec un raccord qui retire toute pression quand il est débranché.

NOTEZ: Tous les composants de cette riveteuse (tuyau de l’air,

une pression de 90 psi. Ne raccordez jamais à une source d’air comprimé pouvant dépasser les 120 psi.

3. L’outil vient complètement assemblé. Aucun assemblage requis.

FONCTIONNEMENT DES OUTILS ÉLECTRIQUES

APPLICATIONSComprenant, sans s’y limiter: la réparation des automobiles, la réparation des bateaux, les contre-portes et contre-fenêtres d’aluminium, les remises d’aluminium, système CVC et les réparations générales domiciliaires.

RIVETSLa riveteuse pneumatique RT90P de Arrow est conçue pour être utilisée avec les rivets Arrow® en aluminium, acier, et acier inoxydable de 2 mm, 3mm, 4mm et 5mm. Pour de meilleurs résultats, utiliser les rivets Arrow.

ALIMENTATION D’AIR La riveteuse pneumatique est conçue pour fonctionner avec l’aire d’un compresseur propre et sec, à 90 psi. Ne raccordez jamais à une source d’air comprimé pouvant

à aire, un régulateur de pression, et un système de

si possible.

MONTAGE DE LA CONNEXION D’AIRE

Page 13: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Douille pour mandrins

Bouchon

Embout

Gâchette surdimensionnée

Coupleur d’air

Porte -embout

24 25

FONCTIONNEMENT DES OUTILS ÉLECTRIQUES

COMMENT DÉTERMINER LE RIVET APPROPRIÉ

Pour choisir le rivet approprié pour le travail, il y a deux choses fondamentales à considérer:

• Matériel—Choisissez sur la base de la puissance nécessaire, la résistance à la corrosion, et le matériel pour

• Acier et acier inoxydable -- haute résistance. À utiliser pour joindre l’acier à l’acier.

• Aluminium—adhérence moyenne. À utiliser avec aluminium où la corrosion est problématique.

• Taille (FIGURE 1)

• Diamètre- Utiliser diamètres plus grands pour créer les joints plus forts.

• Longueur de serrage- Sélectionnez le rivet avec un longueur de serrage plus grande que l’épaisseur du

• NOTEZmatériels mous, tels comme le cuir ou quand le trou est surdimensionné.

Si il n’y a pas de trou pré-percé, percez un trou à travers diamètre du rivet borgne.

• conformément avec le diamètre du rivet. La tige du rivet devrait être bien ajusté à l’embout.

COMMENT CHANGER L’EMBOUT

l’alimentation d’air pour changer les têtes de rivet. Le RT90P vient avec une clé pour l’embout pour retirer et remplacer un embout dans le porte-embout. Assurez-vous que l’embout nouveau est resserré avant l’usage.

DOUILLE POUR LA COLLECTION DE LA TIGE DU RIVET Attachez la douille fermement a la riveteuse resserrant le BOUCHON. Tournez la fente de la douille vers le haut tout en évitant de renverser la tige du rivet.

Attachez un tuyau au connecteur rapide de la riveteuse.

Coupez l’air, et mettez le régulateur à 90 psi. Ne dépassez pas les 120 psi.

ARROW® RIVETSAluminum, steel, stainless steel

2mm 3mm 4mm 5mm

LONGMEDIUMSHORTSHORT

FIGURE 1

FONCTIONNEMENT DES OUTILS ÉLECTRIQUES

UN MOT SUR LES RIVETS ARROW®

Seulement Arrow® sait les tolérances des rivets requises pour une meilleure performance de la riveteuse pneumatique RT90P. Seulement les rivets authentiquement Arrow® sont apportés à ces tolérances exactes pour aider à assurer les meilleures

Exigez toujours des rivets Arrow d’origine.

MODE D’EMPLOI

Si la riveteuse a été gardée dans un endroit froid, mettez-la dans un endroit chauffé et laissez-le réchauffer avant de l’usage.

• Sélectionner un rivet avec une longueur de serrage plus

• Percez un trou du même diamètre que le rivet.

• Insérez le rivet dans l’embout. ATTENTION! Évitez la gâchette pendant la insertion des rivets.

• Insérez la tête du rivet dans le trou pre-percé de la pièce à riveter.

• Pressez sur les pièces pour les maintenir en contact. Pressez la gâchette et coupez la tige du mandrin.

• Après l’utilisation de la riveteuse, coupez l’air. Pressez la gâchette pour évacuer la pression accumulée dans la riveteuse. Déconnectez le tuyau d’air de l’outil.

• Gardez dans un endroit sûre, propre et non humide, hors de la portée des enfants.

Page 14: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Fourreau Poussoir 15

Jauge

26 27

ENTRETIEN D’OUTIL ET ACCESSOIRES

ENTRETIEN DE L’OUTIL

Votre RT90P est pratiquement sans entretien. Assurez-cous que la riveteuse soit débranchée de l’administration d’aire. Gardez l’outil propre et exempt de poussière. Essuyer avec un chiffon sec; ne pas utiliser de produits chimiques pour

et remplissez l’huile hydraulique. Votre riveteuse ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Dans le cas peu probable que votre RT90P devrait besoin de service, veuillez communiquer avec:Arrow Fastener Co., LLC271 Mayhill StreetSaddle Brook, N.J. 07663Tel. 201 843-6900

Taille du rivet: 2mm, 3mm, 4mm et 5mm en aluminium, acier ou acier inoxydable.

Corps de l’outil: En aluminium moulé léger

Pression d’utilisation: Air comprimé 90 psi

Pression d’utilisation: Air comprimé 90 psi

Pression maximum: 120 psi

Taille d’entrée d’air (Pouces): rapide (mâle) installée en usine

Dimensions de l’outil (sans douille pour mandrins): 16.1 cm (6.34 in) L x 10.2 cm (4 in) W x 28.7 cm (11.3 in)

Consommation d’air: 4CFM

Poids total: 1.44kg (3.17 lbs)

CONTRÔLE, ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION! Portez toujours protection oculaire autorisée par ANSI durant l’inspection, l’entretien ou le nettoyage des outils.

ATTENTION! Avant l’inspection, l’entretien ou le nettoyage de la riveteuse, coupez l’air. Puis, pressez sur la gâchette pour évacuer la pression accumulée dans la riveteuse.

ATTENTION! Tout entretien, service et réparation qui n’ont pas été mentionnés dans ce manuel doivent

Pour nettoyer l’extérieur de la riveteuse, essuyez

pas plonger dans des liquides.

Pour nettoyer et changer les mors:

• Dévisser et retirer la tête de la riveteuse avec la clé fournie .

• Utiliser la clé pour dévisser et retirer le fourreau et le poussoir. Utiliser le soin comme il y a un ressort derrière le poussoir que peut sortir.

• Retirer les mors entre le fourreau et le poussoir.

• Si vous allez nettoyer les mors, utilisez une brosse en acier et détergent neutre. Puis, graissez les mors. Si vous allez remplacer les mors, l’assemblage entier doit être remplacé au même temps, dû à la possibilité des autres parties endommagées.

• Insérez les mors a son endroit.

ENTRETIEN D’OUTIL ET ACCESSOIRES

• Pour remonter le fourreau et le poussoir, assurez-vous que la cale de la tête s’aligne entre le fourreau et le poussoir, en le poussant légèrement éloigné l’une de l’autre.

FIGURE 2

• Réglez la distance entre le corps de la riveteuse et l’extrémité pour qu’elle soit conforme ci-dessus. Avec la jauge un peu inclinée, la partie arrière de la jauge doit rester sur le bord antérieur du fourreau. Si non, serrez ou desserrez le fourreau et le poussoir jusqu’à ce que la distance soit correcte. (FIGURE 2)

• Avant le montage, bloquez l’écrou contre l’assemblage du fourreau et poussoir utilisant la clé jauge.

• Gardez dans un endroit sûre, propre et non humide, hors de la portée des enfants.

Page 15: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

ENTRETIEN D’OUTIL ET ACCESSOIRES

Contre-écrou du piston d’aire (30-3)

Joint torique de back-up (25)

Montage de piston complet (30-33)

Clé (36)

Capuchon du vérin (33)

Cylindre pneumatique (29)

Cylindre pneumatique (29)

28 29

AMORÇAGE

Cet outil vient pre-amorcé avec d’huile hydraulique. (L’huile hydraulique supplémentaire n’est pas comprise pour l’entretien).

1. Utiliser la Clé (36) pour dévisser et retirer le Capuchon du vérin (33) de la partie inférieure de la riveteuse.

2. Utiliser une pince (pas incluse) pour retirer le Montage de piston complet (30-33) du Cylindre pneumatique (29).

3. (pas inclus). Le niveau de remplissage doit seulement arriver au haut du joint torique de back-up (25).

4. Insérer le Montage de piston complet (30-33) dans le Cylindre pneumatique (29).

5. Utiliser la Clé (36) pour visser fermement le Capuchon du vérin (33) dans le Cylindre pneumatique.

ENTRETIEN D’OUTIL ET ACCESSOIRES

Les rivets Arrow®, l’huile d’outil pneumatique et l’huile hydraulique sont disponibles en points de vente au détail, les quincailleries, les scieries, et partout où sont vendus les outils de haute qualité.

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBABLE

Glisser de mors Mors usés ou endommagés Remplacer les mors

Mors n’ouvrent pas Embout lâche Serrer embout

Mors sales Nettoyer

Le longueur de la course est courte

Le rivet n’est pas bien inséré Insérer à fond le rivet

Peu d’huile Graisser la riveteuse

Rivet de taille inappropriée Utiliser la taille appropriée du rivet

Action de tirage faible Pression d’air basse

Compresseur cassé ou inadéquat Faire réparer le compresseur par un technicien

capacité plus grande

Peu d’huile Graisser la riveteuse

Fuites d’air comprimé Connexion mauvaise des tuyaux Rebrancher utilisant le ruban pour sceller les

Joint torique endommagé Remplacer joint torique

Valve d’air sale

Page 16: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

SCHÉMA DE MONTAGE LISTE DES PIECES

30 31

Page 17: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

32 33

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANSToutes les pièces des produits pneumatiques Arrow Fastener) sont garanties à l’acheteur initial contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant 3 ans à l’acheteur initial du produit.Arrow Fastener réparera ou remplacera, GRATUITEMENT, durant la période de la garantie, tout produit qui s’avère défectueux sur le plan des matériaux ou de la fabrication dans des conditions d’utilisation normale. Si une réparation n’est pas pratique, Arrow Fastener pourrait décider de remplacer le produit ou de rembourser le prix d’achat en échange du retour du produit défectueux. Pour une performance optimale, utiliser des rivets de marque Arrow® authentiques.Prière de communiquer avec Arrow Fastener en composant le 1-800 -776-2228 ou par la poste à cette adresse:

Arrow Fastener Company, LLC271 Mayhill StreetSaddle Brook, NJ 07663Attn: Product Warranty Department.

Les frais de main-d’œuvre assumés par l’acheteur initial pour réparer le produit sont exclus. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages au produit résultant d’une usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive ou de négligences. La preuve d’achat de l’acheteur initial doit être fournie à Arrow Fastener pour toute réclamation de garantie. Il s’agit de la garantie exclusive de Arrow Fastener Company pour ses produits pneumatiques.

Garantie implicite. DANS LE MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE

GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENT GARANTIE EXPRESSE.Limitation de responsabilité. ARROW FASTENER N ‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS LIÉS À LA VIOLATION DE GARATIE, DE CONTRAT, LES ACTES DÉLICTUELS OU AUTREMENT. Certains états n’autorisant pas l’exclusion de dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations de durée d’une garantie ces exclusions ou limitations susmentionnées ne s’appliqueront peut-être pas à vous.La présente garantie limitée vous confère des droits légaux

État à l’autre. Au Canada, les dispositions susmentionnées ne sont pas destinées où la loi les prohibe. Les dispositions de la présente garantie n’empêchent pas l’application de quelque loi provinciale ou d’État en vigueur qui, dans certaines circonstances, peut interdire certaines restrictions et exclusions prévues par les présentes garanties.

Clients australiens: Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent pas être exclus selon le droit des consommateurs. Vous avez le droit de recevoir un remboursement ou remplacement pour des pannes majeures et rémunération pour les dommages ou pertes raisonnablement prévisibles. Vous avez aussi le droit de faire réparer le produit si ce n’est pas d’une qualité acceptable y la panne fonctionnelle n’est

vous devez emballer soigneusement le produit avec preuve d’achat, port payé à SERVICE DEPARTMENT: Arrow Fastener Co., LLC, 271 Mayhill Street, Saddle Brook, NJ 07663

ADVERTENCIAS GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las Conserve

todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

a) iluminado. Las áreas atestadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) Quédese dentro de la capacidad de la presión de aire. No opere la remachadora por encima de 90 psi.

c) No haga funcionar las herramientas eléctricas

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

d) Mantenga a los niños y espectadores a una

herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle pérdida de control.

e) Guarde las herramientas eléctricas no en uso. Cuando no se las utiliza, las herramientas deben estar guardadas en un lugar seco para inhibir el moho. Encierre las herramientas y manténgalas fuera del alcance de los niños.

f) Evite los disparos accidentales. Siempre tenga cuidado para evitar el disparo accidental. No apunte a sí mismo ni a más nadie, contenga o no cierres.

g) Transporte la remachadora de manera

segura. Desconecte el suministro de aire al transportar le remachadora en el lugar de trabajo. Lleve la remachadora por la manga y evite el contacto con el gatillo.

2. SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, tenga precaución y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica

drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al operar las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones graves.

b) Lleve puesto siempre protección ocular

uso de protección ocular protege contra cierres

lesiones oculares severas.

Use el equipo protector personal. Lleve puesto siempre protección ocular aprobada por ANSI con protección lateral y protección para los oídos. El uso de equipo protector tal como las máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos o protección para los oídos según las condiciones reducirá el riesgo de lesiones personales.

c) Prevenga la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición apagada antes de conectar la herramienta a la fuente

Page 18: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

34 35

ADVERTENCIAS GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

la herramienta. No encienda la herramienta con el dedo en el gatillo o cuando esté cargándose con el interruptor encendido porque tal acción puede ocasionar accidentes.

d) Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta de ajuste que se deja conectada a la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.

e) Desconecte la manguera de aire comprimido y No repare

o desmonte la remachadora con la manguera de aire

después de desconectar la manguera. Desconecte la Remachadora al no estar en uso.

f) No alcance más allá de su límite (no se

Esto facilita un mejor control de la herramienta en situaciones no previstas.

g) Use la vestimenta adecuada. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, joyería o pelo largo pueden quedar enredados en las piezas móviles.

h) Si se disponen de dispositivos de conexión para

adecuadamente conectados y usados. El uso de estos dispositivos reduce los peligros relacionados al polvo.

4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación o utilidad. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

b) Aire comprimido solamente. Obedezca la manual para el compresor de aire usado para operar esta herramienta.

c) Mangueras enredadas pueden causar

una pérdida de equilibrio o punto de apoyo y pueden ser dañadas, resultando en posibles lesiones.

d) Instale una válvula de paso (de cierre) para el control inmediato del suministro de aire a la hora de una emergencia, incluso si se rompe una manguera.

e) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende o no se apaga. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

f )

esté desconectada de la manguera de aire

o almacenamiento. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de ponerla en marcha accidentalmente.

g) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños mientras no se utilicen.

con la herramienta eléctrica o con estas

ADVERTENCIAS GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de personas inexpertas.

h) Realice el mantenimiento a las herramientas

piezas móviles atascadas, piezas rotas o

el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, repárela antes de usarla. Los accidentes pueden ser causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.

i ) Use la herramienta eléctrica y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones y en la manera

herramienta. Tome en cuenta las condiciones

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las cuales fue diseñada puede provocar una situación peligrosa.

j) Esta remachadora está diseñada

solamente para un uso en los objetos de metal, y no es

k) No dispare los remaches cerca de la orilla El remache puede partir

la pieza de trabajo y causar que se suelte, causando lesiones personales.

5. MANTENIMIENTOa)

reparar la herramienta eléctrica, usando piezas Esto asegura

que la seguridad de la herramienta está mantenida.

PRECAUCIONES DE VIBRACIÓN Esta herramienta vibra durante el funcionamiento. La exposición repetida o prolongada puede causar daños físicos temporales o permanentes, especialmente a las manos, los brazos y los hombros. Para reducir el riesgo de las lesiones asociadas a la vibración: 1. Cualquier persona que use las herramientas vibrantes

a menudo o por periodos prolongados primero debe ser evaluada por un médico y después pasar por revisiones médicas periódicas para asegurar que el uso de la herramienta no está causando o empeorando problemas físicos. Las mujeres embarazadas o las personas con la circulación sanguínea dañada a la mano, lesiones en las manos anteriores, trastornos neurológicos, diabetes o la enfermedad de Raynaud no deben usar esta herramienta. Si se siente cualquier síntoma relacionado a la vibración (tales como hormigueo, entumecimiento, y los dedos de color blanco o azul), busque atención médica lo más pronto posible.

2. No fume durante el uso. La nicotina reduce el riego sanguíneo a las manos y los dedos, así aumentando el riesgo de los daños físicos por la vibración.

3. Porte guantes adecuados para reducir los efectos de la vibración sobre el usuario.

4. Use la herramienta con la vibración más baja, si es que hay la opción.

5. Incorpore un descanso de la vibración durante cada de trabajo. 6. Sujete la herramienta tan suavemente que sea posible

(mientras aún manteniendo control). Deje que la herramienta se esfuerce y haga el trabajo.

7. Para reducir la vibración, mantenga la herramienta tal como expuesta en este manual. Si pase una vibración anormal, deje de usarla inmediatamente.

Page 19: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Casquillo para mandriles del remache (deshechos)

Tuerca de la tapa del armazón

Pieza de punta

Gatillo sobredimensionado

Acoplador de aire

Cabezal de la punta

36 37

El manejo descuidado de la grapadora puede resultar en el disparo inesperado de grapas y lesiones personales.

No apunte la herramienta a si mismo o a Un disparo inesperado puede

descargar una grapa y causar daño.

desconectar de la manguera de aire; suelte la

Al quitar un cierre atascado, la grapadora podría ser activada accidentalmente si está enchufada o si está cargada y el interruptor está en posición

se ha soltado la presión acumulada.

El mecanismo puede estar bajo compresión y la grapa puede ser disparada con fuerza mientras trate de sacarla.

ADVERTENCIA: Los componentes de latón de este producto contienen plomo, una química que según el Estado de California provoca defectos de nacimiento o afecta a la fecundidad. Lávese las manos después de tocar.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

1. Conozca su herramienta eléctrica. Lea atentamente el manual de usuario. Aprenda sus aplicaciones y

relacionados con esta herramienta. El cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

AVISOS ESPECÍFICOS Y NORMAS DE SEGURIDAD

2. Cualquier

autorizadas es un mal uso de la herramienta; podría resultar en condiciones peligrosas y causar lesiones

automáticamente la garantía.3. Use únicamente piezas originales ARROW®. 4. Use un compresor de aire adecuado. Sigue la

manual del compresor de aire usado para operar esta herramienta.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS REMACHADORAS

banco es más estable que por mano. • Antes del uso, conecte

deshechos a la remachadora. Gire la ranura del casquillo hacia arriba para no derramar los deshechos de los remaches.

• Evite los daños causados por tornillos, clavos y

• Siempre asegúresentre 90 psi y 120 psi.

• En caso de fallo eléctrico o mecánico (avería), apague inmediatamente la herramienta.

• ARROW can atool only when original accessories are used

• Las personasesta herramienta.

• No exponga a la lluvia.

DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS USADOS SOBRE LA HERRAMIENTA Y DESCRIPCIÓN OPERATIVA

Sigue todos los avisos de seguridad que siguen este símbolo para evitar lesiones graves o muerte.

Para evitar la pérdida de audición, siempre lleve protección de oídos al operar la herramienta.

Siempre lleve protección ocular al operar la herramienta.

Page 20: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Lubricador

ReguladorFiltroMaguera de aire

Compressor

Conector (acoplador)

38 39

aumentará la duración y el rendimiento de la herramienta. Si un lubricador no está instalado, ponga 3 a 5 gotas de aceite para herramientas neumáticas en la ranura de aire al principio de cada día laboral. (Aceite para herramientas neumáticas no incluido).

MONTAJE1. ASEGÚRESE DE QUE HAYA LEÍDO TODAS LAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

2. La remachadora viene equipada de fábrica con un conector rápido macho. La remachadora debe estar conectada al suministro de aire con un acoplamiento que quita toda presión al desconectarla.

NOTA: todos los componentes usados con esta remachadora

deben tener capacidades nominales de 90 psi. No conecte esta remachadora a un sistema con potencial máximo de la presión de aire por encima de los 120 psi.

3. Esta herramienta viene completamente ensamblada. No requiere ensamblaje.

MANEJO DE LA HERRAMIENTA

USOIncluyendo pero no limitándose a: Reparación automovilística y náutica, contrapuertas y contraventanas de aluminio, cobertizos de aluminio, los sistemas de HVAC y reparaciones generales del hogar.

REMACHESLa remachadora neumática Arrow RT90P está diseñada para un uso con los remaches Arrow en aluminio, acero o acero inoxidable de 2mm, 3mm, 4mm y 5mm. Para el mejor resultado, utiliza los remaches Arrow.

ALIMENTACIÓN DE AIRE La remachadora neumática está diseñada para operar con aire comprimido limpio y seco, a 90 psi. No conecte esta remachadora a un sistema con potencial máximo de la presión de aire por encima de los 120 psi. Es preferible

regulador de nivel de aceite dentro de 15 pies de la herramienta, si es posible. Se recomienda.

MONTAJE DE CONEXIÓN DE AIRE

MANEJO DE LA HERRAMIENTA

CÓMO DETERMINAR EL REMACHE ADECUADOEn elegir el remache adecuado, hay dos consideraciones básicas:

• El material - Elija basado en la fuerza necesitada, la

• Acero y acero inoxidable - alta fuerza. Utilice para juntar acero con acero.

• Aluminio - fuerza mediana. Utilice con aluminio donde la corrosión es un problema.

• Tamaño (FIGURE 1)• Diámetro - Utilizar diámetros más grandes para crear

juntas más fuertes.• Rango de agarre - Elija el remache con un rango de

agarre más grande que el espesor de los materiales .

• suaves como le piel o cuando el agujero es sobredimensionado.

Si no hay agujero ya existente, taladre un agujero

diámetro del remache ciego.

• Elija la punta adecuada de acuerdo con el diámetro del remache. El tronco del remache debe encajar bien en la punta.

COMO CAMBIAR LA PUNTA

la punta de la remachadora. La RT90P viene con una llave para la punta para quitar y reemplazar una punta en el cabezal de la remachadora. Asegúrese que la punta nueva esté bien colocada y apretada antes del uso.

CASQUILLO DE COLECCIÓN DE MANDRILES

la TUERCA DE LA TAPA DEL ARMAZÓN. Al apretar, gire la ranura en la casquilla hacia arriba para no derramar los deshechos (mandriles) de los remaches.Conecte una manguera de aire al conector (acoplador) rápido de la remachadora. Prenda el compresor de aire, y ponga su regulador a 90 psi. No exceda los 120 psi.

FIGURE 1

ARROW® RIVETSAluminum, steel, stainless steel

2mm 3mm 4mm 5mm

LONGMEDIUMSHORTSHORT

Page 21: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Casquillo para mandriles del remache (deshechos)

Tuerca de la tapa del armazón

Pieza de punta

Gatillo sobredimensionado

Acoplador de aire

Cabezal de la punta

40 41

MANEJO DE LA HERRAMIENTA

UNA PALABRA SOBRE LOS REMACHES DE ARROW®

Solamente Arrow sabe las tolerancias adecuadas requisitas para el mejor desempeño de la remachadora neumática RT90P. Solamente los remaches auténticamente de Arrow son hechos para estas tolerancias exactas para asegurar el mejor rendimiento. No acepte ningún substituto.

MANEJO

Si la remachadora ha sido guardado en un

se caliente antes de usar.

• Elija un remache con un rango de agarre más grande que

• Taladre el agujero del mismo tamaño que el remache.

• Introduce el remache en la punta. ¡CUIDADO! Manténgase alejado del gatillo al introducir los remaches.

• Ponga el remache en el agujero pre-taladrado en la pieza a trabajar.

• para sacar y cortar el mandril sobrante (la parte deshecha del remache).

• Repita según la necesidad. Luego, suelte el gatillo.

• Al terminar de usar la remachadora, apague el compresor de aire. Apriete el gatillo otra vez para soltar el aire comprimido que quedó dentro de la remachadora. Desconecte la manguera de aire de la herramienta.

• Guarde la remachadora en un lugar seguro, seco y limpio, fuera del alcance de los niños.

MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS

MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Su RT90P es prácticamente libre de mantenimiento. Asegúrese de desconectar la remachadora del suministro de aire. Manténgala limpia y libre de polvo. Límpiela con un paño suave; no use químicos fuertes para limpiar la RT90P. Con el paso de tiempo, limpie la mordaza de llave y rellene el aceite hidráulico. La RT90P no contiene piezas que el usuario puede reparar. En el evento poco probable que su RT90P necesite servicio, póngase en contacto con:

Arrow Fastener Co., LLC271 Mayhill StreetSaddle Brook, N.J. 07663Tel. 201 843-6900

Tamaño de remache: Arrow aluminio, acero y acero inoxidable de 2mm, 3mm, 4mm y 5mm.

Carcasa de la herramienta: Aluminio fundido ligero

Tipo de gatillo: Gatillo sobredimensionado de metal para facilitar la fuerza de tracción.

Presión de operación: Aire comprimido 90 psi

Presión máxima: 120 psi

Tamaño de entrada de aire (pulgadas): BSP conector rápido macho, instalado en fábrica

mandriles del remache): 16.1 cm (6.34 in) L x 10.2 cm (4 in) W x 28.7 cm (11.3 in)

Consumo de aire: 4CFM

Peso de la herramienta: 1.44kg (3.17 lbs)

INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡AVISO! Siempre lleve protección visual aprobada por ANSI al hacer cualquier inspección, mantenimiento o limpieza.

¡AVISO! Antes de hacer cualquier inspección, mantenimiento o limpieza de la remachadora, asegúrese de desconectar la manguera de aire de la remachadora. Luego, apriete el gatillo otra vez para soltar los restantes del air comprimido en la remachadora.

¡AVISO! Cualquier mantenimiento, servicio o reparo no mencionado en este manual debe estar hecho por

Para limpiar la parte exterior de la remachadora, pásale con un paño suave y un detergente neutro. No sumerja la herramienta en agua o cualquier otro líquido.

• Desenrosque y quite el cabezal de la remachadora usando la llave incluida.

• Use la llave para desenroscar y quitar las Fundas de las Mordazas. Tenga cuidado por el resorte detrás de las Fundas de Mordazas que pueden salir.

• Quite las mordazas de entre el Estuche de Mordazas.

• Si Ud. va a limpiar las mordazas, use un cepillo de acero

de aceite a las mordazas. Si Ud. va a reemplazar las mordazas, el montaje entero debe de ser reemplazado, ya que hay una posibilidad que las otras partes tienen daño

Page 22: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS

Medida

Estuche de Mordazas

Estuche de Mordazas Cabezal del

armazón 15

Tuerca de bloqueo del pistón de aire (30-3)

Junta tórica (25)

Montaje del pistón (30-33)

Llave (36)

Tapa del cilindro (33)

Cilindro de aire (29)

Cilindro de aire (29)

42 43

MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS

por la misma razón que las mordazas.

• Inserte las mordazas de nuevo en el Estuche de Mordazas.

• Al montar nuevamente el Estuche de Mordazas, asegúrese que la parte cuneiforme del Empuje de la Mordaza se alinee entre las Mordazas, alejándolos un poco.

• Averigüe la distancia de la cabeza del Estuche de

armazón usando la Medida de la llave. Con la medida un poco inclinada, la parte posterior de la Medida debe restar sobre la orilla frontera del Estuche de Mordazas. Si

corrija. (VÉASE LA FIGURA 2)

FIGURA 2

• Antes del montaje, apriete la tuerca de bloqueo contra la Funda de Mordaza usando el indicador de la llave para la remachadora.

• Guarde la remachadora en un lugar seguro, seco y limpio y fuera del alcance de los niños.

CEBAR

Esta herramienta viene ya cebada con aceite hidráulico. (El aceite hidráulico adicional no está incluido para el mantenimiento).

1. Use la Llave (36) para desatornillar y quitar la Tapa del cilindro (33) de la parte inferior de la remachadora.

2. Use alicates (no incluidos) para quitar el Montaje del pistón (30-33) del Cilindro de aire (29).

3. incluido). El nivel de llenado solamente debe alcanzar la parte superior de la junta tórica (25).

4. Inserte de nuevo el Montaje del pistón (30-33) dentro del Cilindro de aire (29).

5. sobre el Cilindro de aire.

Page 23: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

ESQUEMA DE MONTAJE

44 45

MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS

Los remaches Arrow son disponibles en los puntos de venta, las ferreterías, almacenes de madera y donde sea que vendan las herramientas de calidad.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBABLE

Deslizamiento de mordazas

Mordazas gastadas o dañadas Remplazar mordazas

Mordazas que no abren Punta suelta Apriete la punta

Mordazas sucias Limpie las mordazas

Carrera útil demasiada corta

Remache no insertado adecuadamente

Inserte completamente el remache

Nivel bajo de aceite

Tamaño equivocado del remache Utilice remache de tamaño de largo adecuado

Nivel bajo de presión

Compresor de aire inadecuado o roto

Haga que un técnico de reparación lo repare o

Nivel bajo de aceite

Aire que se escapa Conexiones malas de manguera Vuelva a conectar usando cinta para sellar tubos

Junta tórica dañada Remplace junta tórica dañada

Válvula de aire o entrada de aire sucia neumáticas

Page 24: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

LISTA DE PIEZAS

46 47

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOSArrow Fastener garantiza al comprador original que todas las piezas de sus productos neumáticos están libres de defectos de material o fabricación durante tres años desde la fecha de compra al comprador original.Arrow Fastener reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el período de garantía, cualquier producto que resulte defectuoso en material o fabricación bajo uso normal. Si la reparación no es práctica, Arrow Fastener puede optar por reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra a cambio del retorno del producto defectuoso. Para un mejor rendimiento, use remaches auténticamente Arrow®.Póngase en contacto con Arrow Fastener llamando al 1-800-776-2228 o por escrito a:

Arrow Fastener Company, LLC271 Mayhill StreetSaddle Brook, NJ 07663Attn: Product Warranty Department.

Los gastos incurridos por el comprador original para reparar el producto quedan excluidos. Esta garantía limitada no cubre daño al producto relacionado con desgaste normal, mal uso, abuso o negligencia. No se ofrece ninguna garantía para las baterías. El comprador original debe presentar a Arrow Fastener comprobante de compra para todos los reclamos bajo la garantía. Esta es la garantía exclusiva ofrecida por Arrow Fastener Company para sus productos neumáticos.Garantías implícitas. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁ

LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo tanto la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.Limitación de responsabilidad. Arrow Fastener NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SE PRODUZCAN YA SEA POR VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. En algunos estados no se permite la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.Esta garantía y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. En Canadá, las disposiciones anteriores quedarán sin efecto donde sea prohibido por la ley y no impedirán la aplicación de cualquier estatuto provincial de protección que pudiera en ciertas circunstancias extender esta garantía expresa.Clientes australianos: Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidos bajo El Derecho Australiano de Consumidor. Usted tendrá derecho a una sustitución o al reembolso para un fallo importante de funcionamiento y indemnización por pérdidas o daños razonablemente previsibles.Tendrá derecho también a que reparen o reemplacen los productos si no son de una calidad aceptable y la falla no

enviar el producto, empaquetado adecuadamente con prueba de compra y franqueo prepagado a SERVICE DEPARTMENT: Arrow Fastener Co., LLC, 271 Mayhill Street, Saddle Brook, NJ 07663

Page 25: PNEUMATIC RIVET TOOL - Arrow Fastener · 2019-01-25 · Arrow® RT90P™ Pneumatic Rivet Tool ... Mandrel Catcher Frame Cap Nut Nose Piece Oversized Trigger Quick Connect Air Coupler

Arrow Fastener Co., LLC 271 Mayhill Street, Saddle Brook, NJ 07663

www.arrowfastener.com

©2017 Arrow Fastener Co. LLCRev 05/17