Upload
garey-chapman
View
220
Download
1
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Planning, Doing, & Sustaining a Successful
Bilingual Storytime
Instructor:
Ana-Elba [email protected]
An Infopeople Workshop
Fall 2007
This Workshop Is Brought to You by the Infopeople Project
Infopeople is a federally-funded grant project supported by the California State Library. It provides a wide variety of training to California libraries. Infopeople workshops are offered around the state and are open registration on a first-come, first-served basis.
For a complete list of workshops, and for other information about the project, go to the Infopeople website at infopeople.org.
Workshop Overview
• Getting Started
• Bilingual Format Demonstrations
• Planning Your Program
• Attracting and Keeping an Audience
Questions for the Group
• Why do you want to start a bilingual storytime?
• How can we justify doing bilingual storytime?
Need for Bilingual Storytime
• Serve Spanish-speakers and Latinos
• Educate non-Latinos about Latino culture and expose them to another language
• Community demand
Targeting a Specific Audience
• New Immigrants• Mono-lingual Spanish-speakers• Latinos wishing to celebrate their
culture• A particular neighborhood or group
Presenting a Book• You
– Holding book– Dramatic storytelling– Different voices– Physically do something
(e.g., point to pictures)
• Audience Participation Possibilities– Call for response (e.g., action/sound – “moo”)– Ask questions– Pause, let them repeat repetitive text /sound
Spanish Language Help!!!• Spanish-speaking staff
– paraprofessionals at all levels
• Volunteers– recruit in library
• adult(s) already attending storytime• usual volunteer mechanism• post need in library
– recruit in community• Latino and Spanish-speaking
organizations, schools, churches
• Coach (helps with pronounciation)
Incorporating Spanish Skills
• Concepts – numbers, colors, shapes• Simple books• Sprinkle Spanish words
Question for the Group
• What do you have to think about before starting a new bilingual storytime program?
Age Group
• Age Group– specific ages– family storytime
• Specific Age vs. Family Storytimes
• Family Storytime Strategies– Wide age-range interest books– Introduce younger audience books– Prepare books for every age and adapt
Frequency
• Regular (e.g., weekly, monthly)• Special programs (e.g., holidays)• Ongoing vs. sessions
Age-appropriate Books• Amount of text on page
– Word(s) for babies (infants to 2 years)– Short sentences for toddlers (2 years)– Couple of sentences for pre-schoolers (3-5
years)– Short paragraphs for primary school children
(Kindergarten -1st grade)– Longer paragraphs for older school children
Age-appropriate Books
• Plot– None or simple for infants and toddlers – Simple for preschoolers– Increasingly complex for school-aged children
• Children in story are same age• Children can identify with story
Reading Options• Read entire story in one language and
then again in the other language• Read story page by page, alternating
between the two languages• Sprinkling: Spanish words appear
randomly throughout a mainly English text• Code-switching: a story is told using either
Spanish or English without translation or repetition
Bilingual Presentations
• Two presenters– two books– one book
• One presenter– two books – post-its– index paper (highlight and color text)– know your limits
Exercise #2
Practice Reading Aloud in Pairs
1. Choose a partner and any book. 2. Take turns reading aloud. 3. Read book entirely in one language and
then again in the other language. 4. Read book page by page alternating
between the two languages.
Poetry
• Important to child’s early development (e.g., Mother Goose/rhymes)
• Short
• Culturally relevant
• Latinos love poetry
Music
• Poetry set to music
• Parents love to sing
• Boom box
• Play musical instrument
• Children play musical instruments
• You lead on instrument (e.g., drum)
Flannelboards
• Alternative to reading story or rhyme in a book
• Attention-getter
• Can gather material from variety of sources– individual storybook– resource including lots of material– oral tradition (e.g., community member)
Fingerplays
• Learn manual dexterity and movement
• Generally rhyme
• Sometimes have a tune
• Bilingual ones usually translated into Spanish
• Most storytimes alternate between books & fingerplays
Planning Storytime - Decisions• Pace
• Age-group
• Theme or Tie-in– Tie-in with craft, reward, or activity
• Craft
• Traditions – Opening/closing song– Puppet/stuffed animal model child– Reward at end (e.g., hand-stamp)
Planning Storytime - Materials
• Number of books
• Number of songs/rhymes
• Non-book material
• Attention-getters– Puppets, stuffed animals, props– Musical instruments– Storytelling mechanisms– Special books – e.g., big books, pop-ups
“Prepping” for Storytime
• Moving the furniture
• Books
• Props
• Cheatsheets
• Handouts
• Name tags
• Bilingual storytime check-list
Latino Needs & Priorities
• Family– children– extended family
• Social agencies
• Shopping
• Religious
• Common library needs
Creating a Welcoming Atmosphere
• Bilingual/Bicultural/Latino staff
• Bilingual/Spanish forms & handouts
• Spanish collection
• Friendly & accept cultural nuances
• Bilingual signage/Latino decorations
• Customize Latino programming
Question for the Group
• How can you create a welcoming atmosphere for Latinos and the Spanish-speaking in your library?
Keep Them Coming
• Your storytimes are sooooo good!
• Food
• Crafts
• Raffles
• Occasional give-aways
Promotion
• Internally in library
• Word of mouth
• Where Latinos are
• Community leaders
• Latino media (radio, newspapers)
• Latino events (fairs, celebrations)
Community Partners
• Donate money
• Donate food
• Donate in-kind resources
• Help publicize
• Volunteer
Getting Feedback
• Surveys
• Focus groups
• Observation (incl. all staff)
• Individual feedback
- listen
- ask