44
1 BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE PIONEER S. 13 DEUTSCH MODE D’EMPLOI & GARANTIE PIONEER p. 23 FRANÇAIS INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE PIONEER p. 3 ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA PIONEER p. 33 ESPAÑOL

PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

1

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIEPIONEER S. 13

DEU

TSCH

MODE D’EMPLOI & GARANTIE PIONEER p. 23

FRAN

ÇAIS

INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE PIONEER p. 3

ENG

LISH

INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA PIONEER p. 33

ESPA

ÑO

L

Page 2: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

Operating Instructions Pioneer Congratulations on your purchase of this Hanhart wristwatch from the Pioneer collection. Your Hanhart watch was intricately hand-crafted by highly qualified watchmakers. To ensure that your watch gives you the longest possible pleasure, please note the following information and hints.

Your Hanhart Guarantee Card will be completed by your retailer at the time of purchasing your watch.

We wish you much pleasure and thoroughly enjoyable hours, minutes and seconds with your Hanhart watch.

With best wishes,Your Hanhart team

Page 3: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

3

Operating Instructions Pioneer Congratulations on your purchase of this Hanhart wristwatch from the Pioneer collection. Your Hanhart watch was intricately hand-crafted by highly qualified watchmakers. To ensure that your watch gives you the longest possible pleasure, please note the following information and hints.

Your Hanhart Guarantee Card will be completed by your retailer at the time of purchasing your watch.

We wish you much pleasure and thoroughly enjoyable hours, minutes and seconds with your Hanhart watch.

With best wishes,Your Hanhart team

ENG

LISH

Page 4: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

Technical data and special features

•Modifiedmechanicalmovement•Automatic,powerreservemin.38hours•28,000vibrationsperhour,4Hz•30jewels•RotorwithHanhartlogo•Centrehourandminutehands•Smallsecondsat9o’clock•Engravedserialnumber•Convex,internallyanti-reflective

sapphire glass•Screwed-downcaseback•Super-LumiNova® coated, luminous

numerals and hands•Water-resistantto10bar/100m•Diameter40mm•Caseheight12.15mm

Page 5: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

5

Technical data and special features

•Modifiedmechanicalmovement•Automatic,powerreservemin.38hours•28,000vibrationsperhour,4Hz•30jewels•RotorwithHanhartlogo•Centrehourandminutehands•Smallsecondsat9o’clock•Engravedserialnumber•Convex,internallyanti-reflective

sapphire glass•Screwed-downcaseback•Super-LumiNova® coated, luminous

numerals and hands•Water-resistantto10bar/100m•Diameter40mm•Caseheight12.15mm

ENG

LISH

Page 6: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

6

Functions of your Hanhart wristwatch

I Normalcoursepositionandhand-winding

II Adjustmentofthehourandminutehands with second stop

Winding the wristwatch

Wind your Hanhart wristwatch by hand before wearing it for the first time or after the movement has not run for a long period. The crown is now in position “I”.Rotatethecrownthroughapproximately40revolutionsina clockwise direction to wind the watch fully. The watch is protected against overwinding. Please stop winding when you feel resistance.

The movement of your Hanhart watch is wound automatically by the movements of your wrist. Your Hanhart watch has a power reserve of at least38hours.WhenyoutakeoffyourHanhartwatch (e.g. overnight) you do not have to rewind it every time.

Page 7: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

7

Functions of your Hanhart wristwatch

I Normalcoursepositionandhand-winding

II Adjustmentofthehourandminutehands with second stop

Winding the wristwatch

Wind your Hanhart wristwatch by hand before wearing it for the first time or after the movement has not run for a long period. The crown is now in position “I”.Rotatethecrownthroughapproximately40revolutionsina clockwise direction to wind the watch fully. The watch is protected against overwinding. Please stop winding when you feel resistance.

The movement of your Hanhart watch is wound automatically by the movements of your wrist. Your Hanhart watch has a power reserve of at least38hours.WhenyoutakeoffyourHanhartwatch (e.g. overnight) you do not have to rewind it every time.

ENG

LISH

Page 8: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

8

Setting the time

1.Setthecrowninposition“II”. The movement is stopped with the crown in this position. Tosynchronizeyourwatchwithanaccuratetime source (e.g. a radio-controlled clock) stop the watch when the seconds hand is at “60”.

2.Setthewatchtothedesiredtimeofdayby rotating the hands in an anticlockwise direction.

3.Torestartthemovement,pushthecrownback into position “I”.

Donotforgettopushbackthecrownintoposition “I” again once you have completed the adjustments. The water resistance of your watch can only be guaranteed when the crown is at this position.

Maintenance and servicing of your Hanhart wristwatch

With your Hanhart wristwatch from the Pioneer collection, you have acquired a first class precision timepiece.

To ensure that you have lasting enjoyment from your watch, we recommend that every fiveyearsyoutakeyourwatchtoanauthorizedHanhart retailer for a careful service. If necessary, he will send it to our Hanhart customer service centre.

If your Hanhart watch has a leather strap, we advise you not to wear it in water. However, if the leather strap does happen to come into contact with sea water or chlorinated water, you should rinse it thoroughly under a running tap and leave it to dry naturally (not using a heater!). By the way: Your leather strap is made from top-quality calfskin, and darkening is a normal reaction in a natural product.

Page 9: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

9

Setting the time

1.Setthecrowninposition“II”. The movement is stopped with the crown in this position. Tosynchronizeyourwatchwithanaccuratetime source (e.g. a radio-controlled clock) stop the watch when the seconds hand is at “60”.

2.Setthewatchtothedesiredtimeofdayby rotating the hands in an anticlockwise direction.

3.Torestartthemovement,pushthecrownback into position “I”.

Donotforgettopushbackthecrownintoposition “I” again once you have completed the adjustments. The water resistance of your watch can only be guaranteed when the crown is at this position.

Maintenance and servicing of your Hanhart wristwatch

With your Hanhart wristwatch from the Pioneer collection, you have acquired a first class precision timepiece.

To ensure that you have lasting enjoyment from your watch, we recommend that every fiveyearsyoutakeyourwatchtoanauthorizedHanhart retailer for a careful service. If necessary, he will send it to our Hanhart customer service centre.

If your Hanhart watch has a leather strap, we advise you not to wear it in water. However, if the leather strap does happen to come into contact with sea water or chlorinated water, you should rinse it thoroughly under a running tap and leave it to dry naturally (not using a heater!). By the way: Your leather strap is made from top-quality calfskin, and darkening is a normal reaction in a natural product.

ENG

LISH

Page 10: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

10

We generally recommend that you wash your watch thoroughly under running tap water after contact with sea water or chlorinated water.

International guarantee conditions

With your Hanhart wristwatch, you have acquired anoutstandingexampleofthewatchmaker’sart: If any faults arise, in spite of our rigorous inspections and quality standards, we provide youwitha2-yearguaranteeagainstmaterialandmanufacturing defects.

The following are not covered by the guarantee: • Damageto/wearoutofleatheror rubber straps • Damagetosapphireglasses• Damagecausedbydeliberatedestruction, violence • Damagecausedbyrepairsundertaken

by retailer, customer service centres or watch-makersnotauthorizedbyHanhart

PleasecontactanauthorizedHanhartretailerif you require a repair or service. He will send your watch to a Hanhart customer service centre or he will carry out the necessary service operations by arrangement with our watchmakers.

Page 11: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

11

We generally recommend that you wash your watch thoroughly under running tap water after contact with sea water or chlorinated water.

ENG

LISHInternational guarantee conditions

With your Hanhart wristwatch, you have acquired anoutstandingexampleofthewatchmaker’sart: If any faults arise, in spite of our rigorous inspections and quality standards, we provide youwitha2-yearguaranteeagainstmaterialandmanufacturing defects.

The following are not covered by the guarantee: • Damageto/wearoutofleatheror rubber straps • Damagetosapphireglasses• Damagecausedbydeliberatedestruction, violence • Damagecausedbyrepairsundertaken

by retailer, customer service centres or watch-makersnotauthorizedbyHanhart

PleasecontactanauthorizedHanhartretailerif you require a repair or service. He will send your watch to a Hanhart customer service centre or he will carry out the necessary service operations by arrangement with our watchmakers.

Page 12: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

12

Bedienungsanleitung Pioneer HerzlichenGlückwunschzumKaufdieser Hanhart-ArmbanduhrausderKollektion Pioneer. Ihre Hanhart-Uhr wurde von hoch-qualifiziertenUhrmacherninkunstvollerHandarbeitgefertigt.DamitSiemöglichstlangeFreudeanihrhaben,beachtenSiebittedie folgenden Informationen und Hinweise.

IhreausgefüllteHanhart-GarantiekarteerhaltenSiebeimKaufderUhrvonIhremFachhändler.

WirwünschenIhnenvielFreudeundeinmaligschöneStunden,MinutenundSekundenmitIhrer Uhr von Hanhart.

Herzlichst,Ihr Hanhart Team

This guarantee is only valid in conjunction with the Hanhart Guarantee Card. You will receive your international Hanhart Guarantee Card at the time of purchasing your watch. It must be completed and dated by the retailer. Please keep your Guarantee Card in a safe place.

Page 13: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

13

Bedienungsanleitung Pioneer HerzlichenGlückwunschzumKaufdieser Hanhart-ArmbanduhrausderKollektion Pioneer. Ihre Hanhart-Uhr wurde von hoch-qualifiziertenUhrmacherninkunstvollerHandarbeitgefertigt.DamitSiemöglichstlangeFreudeanihrhaben,beachtenSiebittedie folgenden Informationen und Hinweise.

IhreausgefüllteHanhart-GarantiekarteerhaltenSiebeimKaufderUhrvonIhremFachhändler.

WirwünschenIhnenvielFreudeundeinmaligschöneStunden,MinutenundSekundenmitIhrer Uhr von Hanhart.

Herzlichst,Ihr Hanhart Team

DEU

TSCH

This guarantee is only valid in conjunction with the Hanhart Guarantee Card. You will receive your international Hanhart Guarantee Card at the time of purchasing your watch. It must be completed and dated by the retailer. Please keep your Guarantee Card in a safe place.

Page 14: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

Technische Daten und Besonderheiten

•ModifiziertesmechanischesWerk•AutomatischerAufzug,Gangreserve

mind.38Stunden•28‘000HalbschwingungenproStunde,4Hz•30Steine•SchwungmassemitHanhart-Logo•Stunden-undMinuten-Anzeige

aus dem Zentrum•KleineSekundebei9Uhr•GehäuseEdelstahl•GravierteSeriennummer•Konvexes,innenentspiegeltesSaphirglas•GeschraubterGehäuseboden•MitSuper-LumiNova® beschichtete,

lumineszendierendeZiffernundZeiger•Wasserdichtbis10bar/100m•Durchmesser40mm•Gehäusehöhe12,15mm

Page 15: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

15

DEU

TSCH

Technische Daten und Besonderheiten

•ModifiziertesmechanischesWerk•AutomatischerAufzug,Gangreserve

mind.38Stunden•28‘000HalbschwingungenproStunde,4Hz•30Steine•SchwungmassemitHanhart-Logo•Stunden-undMinuten-Anzeige

aus dem Zentrum•KleineSekundebei9Uhr•GehäuseEdelstahl•GravierteSeriennummer•Konvexes,innenentspiegeltesSaphirglas•GeschraubterGehäuseboden•MitSuper-LumiNova® beschichtete,

lumineszendierendeZiffernundZeiger•Wasserdichtbis10bar/100m•Durchmesser40mm•Gehäusehöhe12,15mm

Page 16: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

16

Funktionen Ihrer Hanhart-Armbanduhr

I NormaleGangstellungundHandaufzug

II ZeiteinstellungderUhrmitSekundenstopp

Aufziehen der Armbanduhr

ZiehenSieIhreHanhart-ArmbanduhrvordemerstenTragenodernachlängeremStillstanddes Uhrwerks von Hand auf.

DieKronebefindetsichinderKronenstellung„I“.DrehenSiesieca.40UmdrehungenimUhrzeigersinn,umdieUhrvollaufzuziehen.DieUhrverfügtübereineSicherunggegenÜberdrehen.BittedrehenSienichtweiter,wennSiedenWiderstanderreichthaben.

DasUhrwerkIhrerHanhart-Armbanduhrziehtsich durch die Bewegungen des Handgelenks automatischauf.IhreHanhart-ArmbanduhrverfügtübereineGangreservevonmind. 38Stunden.WennSieIhreUhrablegen (z.B.überNacht),müssenSiesienichtjedesMalneuaufziehen.

Page 17: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

17

Funktionen Ihrer Hanhart-Armbanduhr

I NormaleGangstellungundHandaufzug

II ZeiteinstellungderUhrmitSekundenstopp

DEU

TSCH

Aufziehen der Armbanduhr

ZiehenSieIhreHanhart-ArmbanduhrvordemerstenTragenodernachlängeremStillstanddes Uhrwerks von Hand auf.

DieKronebefindetsichinderKronenstellung„I“.DrehenSiesieca.40UmdrehungenimUhrzeigersinn,umdieUhrvollaufzuziehen.DieUhrverfügtübereineSicherunggegenÜberdrehen.BittedrehenSienichtweiter,wennSiedenWiderstanderreichthaben.

DasUhrwerkIhrerHanhart-Armbanduhrziehtsich durch die Bewegungen des Handgelenks automatischauf.IhreHanhart-ArmbanduhrverfügtübereineGangreservevonmind. 38Stunden.WennSieIhreUhrablegen (z.B.überNacht),müssenSiesienichtjedesMalneuaufziehen.

Page 18: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

18

Einstellen der Uhrzeit

1.StellenSiedieKroneinPosition„II“. Befindet sichdieKroneindieserPosition,wirddasUhrwerk angehalten. Um Ihre Uhr mit einergenauenZeitquelle(z.B.Funkuhr)zusynchronisieren,haltenSiesiean,wennderSekundenzeigerauf„60“ steht.

2.StellenSiedieUhraufdiegewünschteTageszeitein,indemSiedieZeigerimGegenuhrzeigersinndrehen.

3.UmdasUhrwerkwiederinGangzusetzen,drückenSiedieKronewiederindie Position „I“.

VergessenSienicht,dieKronewiederinPosition „I“zubringen,nachdemSiedieEinstellungenvorgenommenhaben.DieWasserdichtigkeit Ihrer Uhr kann nur garantiert werden,wenndieKroneindieserPositionist.

Pflege und Service Ihrer Hanhart-Armbanduhr

MitIhrerHanhart-ArmbanduhrausderKollektionPioneerhabenSieeinPräzisionszeitmessgerätderSpitzenklasseerworben.

DamitSielangeFreudeanIhrerArmbanduhrhaben,empfehlenwirIhnen,zirkaallefünfJahreeinenHanhart-FachhändlerfüreinensorgfältigenServiceIhrerUhraufzusuchen.ErwirdIhreUhrwennnötiganunserKunden-Service-Centerweiterleiten.

WennIhreHanhart-UhrübereinLederarm-bandverfügt,empfehlenwirderenGebrauchimWassernicht.SolltedasLederbanddennochmitMeer-oderChlorwasserinBerührunggekommensein,solltenSieesgründlichunterLeitungswasserabspülenundanderLuft(nichtaufderHeizung!)trocknenlassen.

Page 19: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

19

Einstellen der Uhrzeit

1.StellenSiedieKroneinPosition„II“. Befindet sichdieKroneindieserPosition,wirddasUhrwerk angehalten. Um Ihre Uhr mit einergenauenZeitquelle(z.B.Funkuhr)zusynchronisieren,haltenSiesiean,wennderSekundenzeigerauf„60“ steht.

2.StellenSiedieUhraufdiegewünschteTageszeitein,indemSiedieZeigerimGegenuhrzeigersinndrehen.

3.UmdasUhrwerkwiederinGangzusetzen,drückenSiedieKronewiederindie Position „I“.

VergessenSienicht,dieKronewiederinPosition „I“zubringen,nachdemSiedieEinstellungenvorgenommenhaben.DieWasserdichtigkeit Ihrer Uhr kann nur garantiert werden,wenndieKroneindieserPositionist.

DEU

TSCH

Pflege und Service Ihrer Hanhart-Armbanduhr

MitIhrerHanhart-ArmbanduhrausderKollektionPioneerhabenSieeinPräzisionszeitmessgerätderSpitzenklasseerworben.

DamitSielangeFreudeanIhrerArmbanduhrhaben,empfehlenwirIhnen,zirkaallefünfJahreeinenHanhart-FachhändlerfüreinensorgfältigenServiceIhrerUhraufzusuchen.ErwirdIhreUhrwennnötiganunserKunden-Service-Centerweiterleiten.

WennIhreHanhart-UhrübereinLederarm-bandverfügt,empfehlenwirderenGebrauchimWassernicht.SolltedasLederbanddennochmitMeer-oderChlorwasserinBerührunggekommensein,solltenSieesgründlichunterLeitungswasserabspülenundanderLuft(nichtaufderHeizung!)trocknenlassen.

Page 20: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

20

Übrigens:IhrLederarmbandistauserstklassigemKalbslederhergestellt.DasNachdunkelnisteinenormaleReaktiondesNaturprodukts.

Generell empfehlen wir, die Uhr nach dem KontaktmitMeer-oderChlorwasserunterLeitungswasserabzuspülen.

DEU

TSCH

Internationale Garantiebedingungen

SiehabenmitIhrerHanhart-ArmbanduhreinherausragendesStückUhrmacherkunsterworben.FallstrotzunsererstrengenKontrollenundQualitätsstandardsMängelauftreten sollten, gewähren wir Ihnen eine zweijährigeGarantieaufMaterial-undFabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgenommen sind:•Schäden/AbnutzungenanLeder-oder

Kautschukarmbändern•SchädenanSaphirgläsern•SchädendurchmutwilligeZerstörung,

Gewalteinwirkung•Schäden,diedurchReparaturennichtvon

HanhartzertifizierterHändler,Kunden-Service-CenteroderUhrmacherentstandensind

BittewendenSiesichfürReparaturenoderService-ArbeitenaneinenzertifiziertenHanhart-Fachhändler.ErwirdIhreArmbanduhraneinKunden-Service-CentervonHanhart

Page 21: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

21

Übrigens:IhrLederarmbandistauserstklassigemKalbslederhergestellt.DasNachdunkelnisteinenormaleReaktiondesNaturprodukts.

Generell empfehlen wir, die Uhr nach dem KontaktmitMeer-oderChlorwasserunterLeitungswasserabzuspülen.

DEU

TSCH

Internationale Garantiebedingungen

SiehabenmitIhrerHanhart-ArmbanduhreinherausragendesStückUhrmacherkunsterworben.FallstrotzunsererstrengenKontrollenundQualitätsstandardsMängelauftreten sollten, gewähren wir Ihnen eine zweijährigeGarantieaufMaterial-undFabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgenommen sind:•Schäden/AbnutzungenanLeder-oder

Kautschukarmbändern•SchädenanSaphirgläsern•SchädendurchmutwilligeZerstörung,

Gewalteinwirkung•Schäden,diedurchReparaturennichtvon

HanhartzertifizierterHändler,Kunden-Service-CenteroderUhrmacherentstandensind

BittewendenSiesichfürReparaturenoderService-ArbeitenaneinenzertifiziertenHanhart-Fachhändler.ErwirdIhreArmbanduhraneinKunden-Service-CentervonHanhart

DEU

TSCH

Page 22: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

22

weiterleitenoder,inAbsprachemitunserenUhrmachern,dienotwendigenService-Arbeitenübernehmen.

DieseGarantieistnurinVerbindungmitderHanhartGuaranteeCardgültig.SieerhaltenIhreinternationalgültigeHanhart-GarantiekartebeimKaufIhrerUhr.SieistvomFachhändlerauszufüllenundzudatieren.BittebewahrenSieIhreGarantiekartesorgfältigauf.

Mode d’emploi Pioneer Toutesnosfélicitationspourl’achatdecettemontre-bracelet Hanhart de la collection Pioneer. Votre montre Hanhart a été fabriquée selonunprécieuxtravailmanuelpardeshorlogers hautement qualifiés. Pour que vouspuissiezvousréjouirlepluslongtempspossibledevotremontre,veuilleztenircomptedes informations et remarques suivantes.

Votre revendeur spécialisé vous remettra votre carte de garantie Hanhart dûment remplie lors del’achatdelamontre.

Nousvoussouhaitonsbienduplaisirainsiqued’innombrablesheures,minutesetsecondesd’unebeautéuniqueavecvotremontreHanhart.

Cordiales salutations,Votre équipe Hanhart

Page 23: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

23

weiterleitenoder,inAbsprachemitunserenUhrmachern,dienotwendigenService-Arbeitenübernehmen.

DieseGarantieistnurinVerbindungmitderHanhartGuaranteeCardgültig.SieerhaltenIhreinternationalgültigeHanhart-GarantiekartebeimKaufIhrerUhr.SieistvomFachhändlerauszufüllenundzudatieren.BittebewahrenSieIhreGarantiekartesorgfältigauf.

Mode d’emploi Pioneer Toutesnosfélicitationspourl’achatdecettemontre-bracelet Hanhart de la collection Pioneer. Votre montre Hanhart a été fabriquée selonunprécieuxtravailmanuelpardeshorlogers hautement qualifiés. Pour que vouspuissiezvousréjouirlepluslongtempspossibledevotremontre,veuilleztenircomptedes informations et remarques suivantes.

Votre revendeur spécialisé vous remettra votre carte de garantie Hanhart dûment remplie lors del’achatdelamontre.

Nousvoussouhaitonsbienduplaisirainsiqued’innombrablesheures,minutesetsecondesd’unebeautéuniqueavecvotremontreHanhart.

Cordiales salutations,Votre équipe Hanhart

FRAN

ÇAIS

Page 24: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

Caractéristiques techniques et particularités

•Mouvementmécaniquemodifié•28000alternancesparheure,4Hz•Remontageautomatique,réservedemarche

d’auminimum38heures•30pierres•MasseoscillanteaveclogoHanhart•Affichagedesheuresetdesminutesau

centre•Petitesecondeà9heures•Boîtieracierinoxydable•Numérotationindividuellegravée•Verresaphirconvexe,traitéantireflet

àl’intérieur•Fonddeboîtiervissé•Chiffresetaiguillesluminescentesavec

enductionSuper-LumiNova®

•Etanchejusqu’à10bar/100m•Diamètre40mm•Hauteurduboîtier12,15mm

Page 25: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

25

Caractéristiques techniques et particularités

•Mouvementmécaniquemodifié•28000alternancesparheure,4Hz•Remontageautomatique,réservedemarche

d’auminimum38heures•30pierres•MasseoscillanteaveclogoHanhart•Affichagedesheuresetdesminutesau

centre•Petitesecondeà9heures•Boîtieracierinoxydable•Numérotationindividuellegravée•Verresaphirconvexe,traitéantireflet

àl’intérieur•Fonddeboîtiervissé•Chiffresetaiguillesluminescentesavec

enductionSuper-LumiNova®

•Etanchejusqu’à10bar/100m•Diamètre40mm•Hauteurduboîtier12,15mm

FRAN

ÇAIS

Page 26: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

26

Les fonctions de votre montre-bracelet Hanhart

I Position normale et remontage manuel

II Réglagedutempsdelamontreavecarrêtsur seconde

Remontage de la montre-bracelet

Avantdeporterlapremièrefoisvotremontre-braceletHanhartouaprèsunepériodedereposprolongéedumouvement,remontezvotremontreàlamain.

Lacouronnesetrouvedanslapositiondecou-ronne «I».Faitesdécrireàlacouronneenv.40toursdanslesensdesaiguillesd’unemontreafinderemontercomplètementlamontre.Lamontreestéquipéed’uneprotectioncontrelesdommages pouvant survenir lors du remon-tage.Necontinuezpasdefairetournerlacouronnesivoussentezunerésistance.

Lemouvementdevotremontre-braceletHanhart se remonte automatiquement avec les mouvements du poignet. Votre montre-brace-let Hanhart comporte une réserve de marche d’auminimum38heures.Sivousenlevezvotremontre(p.ex.pendantlanuit),vousn’avezpasbesoindelaremonteràchaquefois.

Page 27: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

27

Les fonctions de votre montre-bracelet Hanhart

I Position normale et remontage manuel

II Réglagedutempsdelamontreavecarrêtsur seconde

Remontage de la montre-bracelet

Avantdeporterlapremièrefoisvotremontre-braceletHanhartouaprèsunepériodedereposprolongéedumouvement,remontezvotremontreàlamain.

Lacouronnesetrouvedanslapositiondecou-ronne «I».Faitesdécrireàlacouronneenv.40toursdanslesensdesaiguillesd’unemontreafinderemontercomplètementlamontre.Lamontreestéquipéed’uneprotectioncontrelesdommages pouvant survenir lors du remon-tage.Necontinuezpasdefairetournerlacouronnesivoussentezunerésistance.

Lemouvementdevotremontre-braceletHanhart se remonte automatiquement avec les mouvements du poignet. Votre montre-brace-let Hanhart comporte une réserve de marche d’auminimum38heures.Sivousenlevezvotremontre(p.ex.pendantlanuit),vousn’avezpasbesoindelaremonteràchaquefois.

FRAN

ÇAIS

Page 28: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

28

Entretien et service de votre montre-bracelet Hanhart

Avecvotremontre-braceletHanhartdelacollectionPioneer,vousavezacquisungarde-tempsdeprécisiond’uneclasseexception-nelle.

Pourquevouspuissiezprofiterlongtempsdevotre montre, nous vous recommandons de vousrendretouslescinqansenvironchezunrevendeur spécialisé Hanhart pour un service de votre montre. Il la transmettra, si néces-saire,ànotrecentredeserviceaprès-venteHanhart.

SivotremontreHanhartcomporteunbraceletencuir,nousvousrecommandonsd’éviterdel’utiliserdansl’eau.Silebraceletencuirdevait malgré tout entrer en contact avec de l’eausaléeouchlorée,ilconvientdelerincerminutieusementavecdel’eaudurobinetetdele faire sécher au grand air (mais pas sur un radiateur de chauffage!).

Réglage de l’heure

1.Placezlacouronneenposition«II».Lorsquela couronne se trouve en cette position, le mouvementestarrêté.Poursynchroniservotre montre avec une source horaire précise (p.ex.unehorlogeradio),arrêtezlamontrelorsquel’aiguilledessecondessetrouve sur «60».

2.Réglezlamontresurl’heuredujoursouhaitée en tournant les aiguilles dans le senscontrairedesaiguillesd’unemontre.

3.Pourfaireredémarrerlemouvement,appuyezdenouveaulacouronneen position «I».

N’oubliezpasdemettrelacouronneenposition«I»unefoisquevousavezprocédéàtouslesréglages.L’étanchéitéàl’eaudevotremontre-braceletnepeutêtregarantiequelorsquelacouronne est en cette position.

Page 29: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

29

Entretien et service de votre montre-bracelet Hanhart

Avecvotremontre-braceletHanhartdelacollectionPioneer,vousavezacquisungarde-tempsdeprécisiond’uneclasseexception-nelle.

Pourquevouspuissiezprofiterlongtempsdevotre montre, nous vous recommandons de vousrendretouslescinqansenvironchezunrevendeur spécialisé Hanhart pour un service de votre montre. Il la transmettra, si néces-saire,ànotrecentredeserviceaprès-venteHanhart.

SivotremontreHanhartcomporteunbraceletencuir,nousvousrecommandonsd’éviterdel’utiliserdansl’eau.Silebraceletencuirdevait malgré tout entrer en contact avec de l’eausaléeouchlorée,ilconvientdelerincerminutieusementavecdel’eaudurobinetetdele faire sécher au grand air (mais pas sur un radiateur de chauffage!).

FRAN

ÇAIS

Réglage de l’heure

1.Placezlacouronneenposition«II».Lorsquela couronne se trouve en cette position, le mouvementestarrêté.Poursynchroniservotre montre avec une source horaire précise (p.ex.unehorlogeradio),arrêtezlamontrelorsquel’aiguilledessecondessetrouve sur «60».

2.Réglezlamontresurl’heuredujoursouhaitée en tournant les aiguilles dans le senscontrairedesaiguillesd’unemontre.

3.Pourfaireredémarrerlemouvement,appuyezdenouveaulacouronneen position «I».

N’oubliezpasdemettrelacouronneenposition«I»unefoisquevousavezprocédéàtouslesréglages.L’étanchéitéàl’eaudevotremontre-braceletnepeutêtregarantiequelorsquelacouronne est en cette position.

Page 30: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

30

Conditions de garantie internationale

Avecvotremontre-braceletHanhart,vousavezacquisunexemplaireremarquabled’arthorloger.Dansl’hypothèseoùdesdéfautssurviendraientmalgrénossévèrescontrôleset standards de qualité, nous vous accordons unegarantiededeuxanssurlesdéfautsdematériel et de fabrication.

Sontexclusdelagarantie:•lesdommages/tracesd’utilisationdes

bracelets en cuir ou caoutchouc•lesdommagessubisparlesverressaphir•lesdommagesimputablesàunactede

vandalismeouàunetracedeviolence•lesdommagescausésàl’occasionde

réparations effectuées par des revendeurs, uncentredeserviceaprès-venteouun horloger non certifiés par Hanhart

Encasderéparationoud’opérations deservice,veuillez-vousadresseràun revendeur spécialisé Hanhart certifié.

Une précision: votre bracelet en cuir a été fabriqué dans un cuir de veau de toute pre-mièrequalité.Quelebracelets’assombrisseàl’usageestlaréactionnormaled’unproduitnaturel.

Defaçongénérale,nousvousrecommandonsderincerlamontreàl’eaudurobinetsielleestentréeencontactavecdel’eaudemerouchlorée.

Page 31: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

31

Conditions de garantie internationale

Avecvotremontre-braceletHanhart,vousavezacquisunexemplaireremarquabled’arthorloger.Dansl’hypothèseoùdesdéfautssurviendraientmalgrénossévèrescontrôleset standards de qualité, nous vous accordons unegarantiededeuxanssurlesdéfautsdematériel et de fabrication.

Sontexclusdelagarantie:•lesdommages/tracesd’utilisationdes

bracelets en cuir ou caoutchouc•lesdommagessubisparlesverressaphir•lesdommagesimputablesàunactede

vandalismeouàunetracedeviolence•lesdommagescausésàl’occasionde

réparations effectuées par des revendeurs, uncentredeserviceaprès-venteouun horloger non certifiés par Hanhart

Encasderéparationoud’opérations deservice,veuillez-vousadresseràun revendeur spécialisé Hanhart certifié.

Une précision: votre bracelet en cuir a été fabriqué dans un cuir de veau de toute pre-mièrequalité.Quelebracelets’assombrisseàl’usageestlaréactionnormaled’unproduitnaturel.

Defaçongénérale,nousvousrecommandonsderincerlamontreàl’eaudurobinetsielleestentréeencontactavecdel’eaudemerouchlorée.

FRAN

ÇAIS

Page 32: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

32

Ilretransmettravotremontreàuncentredeserviceaprès-venteHanhartou,enaccordavecnoshorlogers,procéderalui-mêmeauxopérations de service nécessaires.

Laprésentegarantien’estvalablequ’encom-binaison avec la Carte de Garantie Hanhart. VotreCartedeGarantieHanhart,valableàl’échelleinternationale,vousseraremiselorsdel’achatdevotremontre.Elledoitêtredûment remplie et datée par le revendeur spécialisé.Veuillezconserverminutieusementvotre Carte de Garantie.

Instrucciones de uso Pioneer Lefelicitamosporlacompradeesterelojde pulsera Hanhart de la colección Pioneer. SurelojdepulseraHanharteselresultadodel esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su reloj durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.

Enelmomentodelacompradelreloj,Vd. recibe su tarjeta de garantía Hanhart ya cumplimentada por su distribuidor especializado.

Ledeseamosmuchasagradableseinolvidables horas, minutos y segundos con su reloj Hanhart.

Cordialmente,el equipo de Hanhart

Page 33: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

33

Ilretransmettravotremontreàuncentredeserviceaprès-venteHanhartou,enaccordavecnoshorlogers,procéderalui-mêmeauxopérations de service nécessaires.

Laprésentegarantien’estvalablequ’encom-binaison avec la Carte de Garantie Hanhart. VotreCartedeGarantieHanhart,valableàl’échelleinternationale,vousseraremiselorsdel’achatdevotremontre.Elledoitêtredûment remplie et datée par le revendeur spécialisé.Veuillezconserverminutieusementvotre Carte de Garantie.

ESPA

ÑO

L

Instrucciones de uso Pioneer Lefelicitamosporlacompradeesterelojde pulsera Hanhart de la colección Pioneer. SurelojdepulseraHanharteselresultadodel esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su reloj durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.

Enelmomentodelacompradelreloj,Vd. recibe su tarjeta de garantía Hanhart ya cumplimentada por su distribuidor especializado.

Ledeseamosmuchasagradableseinolvidables horas, minutos y segundos con su reloj Hanhart.

Cordialmente,el equipo de Hanhart

Page 34: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

Datos técnicos y particularidades

•Mecanismomecánicomodificado•Cuerdaautomática,reservademarchade

porlomenos38horas•28.000semioscilacionesporhora,4Hz•30rubíes•MasaoscilanteconellogotipodeHanhart•Indicacióncentraldelashorasylosminutos•Pequeñosegunderoenlas9h•Cajadeaceroinoxidable•Númerodeseriegrabado•Cristaldezafiroconvexo,contratamiento

antirreflejosenlacarainterior•Concifrasyagujasluminiscentescon

recubrimientoSuper-LumiNova®

•Impermeablehasta10bares/100m•Diámetro40mm•Alturadelacaja12,15mm

Page 35: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

35

Datos técnicos y particularidades

•Mecanismomecánicomodificado•Cuerdaautomática,reservademarchade

porlomenos38horas•28.000semioscilacionesporhora,4Hz•30rubíes•MasaoscilanteconellogotipodeHanhart•Indicacióncentraldelashorasylosminutos•Pequeñosegunderoenlas9h•Cajadeaceroinoxidable•Númerodeseriegrabado•Cristaldezafiroconvexo,contratamiento

antirreflejosenlacarainterior•Concifrasyagujasluminiscentescon

recubrimientoSuper-LumiNova®

•Impermeablehasta10bares/100m•Diámetro40mm•Alturadelacaja12,15mm

ESPA

ÑO

L

Page 36: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

36

Las funciones de su reloj de pulsera Hanhart

I Posición normal de marcha y de cuerda manual

II Puesta en hora del reloj con parada del segundero

Dar cuerda al reloj de pulsera

Antesdeusarloporprimeravez,osisurelojde pulsera Hanhart ha estado parado durante untiempoprolongado,deberádarlecuerdamanualmente.

Lacoronaseencuentraenlaposición“I“.Gírelaunas40vueltasensentidohorarioparadartodalacuerdaalreloj.Elrelojposeeunmecanismo de protección que impide darle excesivacuerda.Dejedegirarlacoronacuando sienta una resistencia.

ElmecanismodesurelojHanhartsedacuerdaautomáticamenteconlosmovimientosdelamuñeca.SurelojHanhartposeeunareservademarchadeporlomenos38horas.Siusteddejadellevarelrelojporunashoras,porejemplodurantelanoche,nonecesitarádarlecuerdadenuevocadavezqueselovuelva a poner.

Page 37: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

37

Las funciones de su reloj de pulsera Hanhart

I Posición normal de marcha y de cuerda manual

II Puesta en hora del reloj con parada del segundero

Dar cuerda al reloj de pulsera

Antesdeusarloporprimeravez,osisurelojde pulsera Hanhart ha estado parado durante untiempoprolongado,deberádarlecuerdamanualmente.

Lacoronaseencuentraenlaposición“I“.Gírelaunas40vueltasensentidohorarioparadartodalacuerdaalreloj.Elrelojposeeunmecanismo de protección que impide darle excesivacuerda.Dejedegirarlacoronacuando sienta una resistencia.

ElmecanismodesurelojHanhartsedacuerdaautomáticamenteconlosmovimientosdelamuñeca.SurelojHanhartposeeunareservademarchadeporlomenos38horas.Siusteddejadellevarelrelojporunashoras,porejemplodurantelanoche,nonecesitarádarlecuerdadenuevocadavezqueselovuelva a poner.

ESPA

ÑO

L

Page 38: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

38

Puesta en hora su reloj de pulsera

1.Extraigalacoronahastalaposición“II“. Silacoronaseencuentraenestaposición, elmecanismosepara.Parasincronizarsurelojconunahoraexacta(porejemplo,laseñalhorariadelaradio),pareelrelojcuando el segundero se encuentra en el “60“.

2.Pongaenhoraelrelojgirandolacoronaensentido antihorario.

3.Paraqueelmecanismoreanudesumarcha,empuje la corona contra la caja a fin de que vuelva a la posición “I“.

Noseolvidedehacervolverlacoronaalaposición “I“trasfinalizartodoslosajustes.Lahermeticidaddesurelojsolamenteestágarantizadasilacoronaseencuentraenestaposición.

Cuidados y servicio de su reloj de pulsera Hanhart

SurelojHanhartdelacolecciónPioneeresuninstrumentodeprecisióndeexcelentecalidad.

Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su reloj, le recomendamos llevarlo a undistribuidorespecializadodeHanhartcadacincoañosaproximadamenteparaefectuarunserviciocontododetalle.EldistribuidorenviaráelrelojanuestroCentrodeServicioalCliente si lo considera necesario.

SisurelojHanhartposeeunacorreadepiel,no le recomendamos usarlo en el agua. Pero si,poralgúnmotivo,lacorreallegaraaestaren contacto con agua de mar o agua con cloro, deberálavarlacuidadosamenteconaguadelgrifo y dejarla secar al aire (¡no sobre la cale-facción!).Lerecordamostambiénqueparalaconfeccióndesucorreadepielsehautilizado

Page 39: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

39

Puesta en hora su reloj de pulsera

1.Extraigalacoronahastalaposición“II“. Silacoronaseencuentraenestaposición, elmecanismosepara.Parasincronizarsurelojconunahoraexacta(porejemplo,laseñalhorariadelaradio),pareelrelojcuando el segundero se encuentra en el “60“.

2.Pongaenhoraelrelojgirandolacoronaensentido antihorario.

3.Paraqueelmecanismoreanudesumarcha,empuje la corona contra la caja a fin de que vuelva a la posición “I“.

Noseolvidedehacervolverlacoronaalaposición “I“trasfinalizartodoslosajustes.Lahermeticidaddesurelojsolamenteestágarantizadasilacoronaseencuentraenestaposición.

Cuidados y servicio de su reloj de pulsera Hanhart

SurelojHanhartdelacolecciónPioneeresuninstrumentodeprecisióndeexcelentecalidad.

Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su reloj, le recomendamos llevarlo a undistribuidorespecializadodeHanhartcadacincoañosaproximadamenteparaefectuarunserviciocontododetalle.EldistribuidorenviaráelrelojanuestroCentrodeServicioalCliente si lo considera necesario.

SisurelojHanhartposeeunacorreadepiel,no le recomendamos usarlo en el agua. Pero si,poralgúnmotivo,lacorreallegaraaestaren contacto con agua de mar o agua con cloro, deberálavarlacuidadosamenteconaguadelgrifo y dejarla secar al aire (¡no sobre la cale-facción!).Lerecordamostambiénqueparalaconfeccióndesucorreadepielsehautilizado

ESPA

ÑO

L

Page 40: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

40

cuerodebecerrodelamásaltacalidad. Eloscurecimientodelapielesunareacciónnormal de este producto natural.

Por regla general, recomendamos aclarar el reloj bajo el chorro de agua del grifo si ha estado en contacto con agua de mar o agua con cloro.

Condiciones de la garantía internacional

SurelojHanhartesunapiezaexcepcionaldelartedelarelojería.Siapesardenuestrosestrictoscontrolesyestándaresdecalidad tuvieraalgúndefecto,concedemosunagarantíadedosañoscontraviciosdematerialo defectos de fabricación.

Lagarantíanocubre:•Losdañosoeldesgastedelascorreasde

piel o de caucho•Losdañosenelcristaldezafiro•Losdañoscausadosporunadestrucción

intencional o por violencia•Losdañosdebidosareparacionesqueno

hayan sido efectuadas por un distribuidor, unCentrodeServicioalClienteounrelojeroque no estén certificados por Hanhart

Para cualquier trabajo de reparación o servicio, le rogamos se dirija a un distribuidor especializadocertificadoporHanhart,elcualenviarásurelojaunCentrodeServicioal

Page 41: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

41

cuerodebecerrodelamásaltacalidad. Eloscurecimientodelapielesunareacciónnormal de este producto natural.

Por regla general, recomendamos aclarar el reloj bajo el chorro de agua del grifo si ha estado en contacto con agua de mar o agua con cloro.

Condiciones de la garantía internacional

SurelojHanhartesunapiezaexcepcionaldelartedelarelojería.Siapesardenuestrosestrictoscontrolesyestándaresdecalidad tuvieraalgúndefecto,concedemosunagarantíadedosañoscontraviciosdematerialo defectos de fabricación.

Lagarantíanocubre:•Losdañosoeldesgastedelascorreasde

piel o de caucho•Losdañosenelcristaldezafiro•Losdañoscausadosporunadestrucción

intencional o por violencia•Losdañosdebidosareparacionesqueno

hayan sido efectuadas por un distribuidor, unCentrodeServicioalClienteounrelojeroque no estén certificados por Hanhart

Para cualquier trabajo de reparación o servicio, le rogamos se dirija a un distribuidor especializadocertificadoporHanhart,elcualenviarásurelojaunCentrodeServicioal

ESPA

ÑO

L

Page 42: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

42

Cliente de Hanhart o, tras consultar a nuestros relojeros,realizarálostrabajosdeservicionecesarios.

Estagarantíaesválidasolamenteencombina-ción con la Hanhart Guarantee Card (tarjeta de garantía Hanhart). Usted recibe su tarjeta de garantía internacional Hanhart en el momento delacompradesureloj.Eldistribuidorespecializadodeberácumplimentaryfecharla tarjeta. Conserve cuidadosamente la tarjeta de garantía.

Page 43: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the

Cliente de Hanhart o, tras consultar a nuestros relojeros,realizarálostrabajosdeservicionecesarios.

Estagarantíaesválidasolamenteencombina-ción con la Hanhart Guarantee Card (tarjeta de garantía Hanhart). Usted recibe su tarjeta de garantía internacional Hanhart en el momento delacompradesureloj.Eldistribuidorespecializadodeberácumplimentaryfecharla tarjeta. Conserve cuidadosamente la tarjeta de garantía.

ESPA

ÑO

L

Page 44: PIONEER p. 23 - Hanhart Chronographen€¦ · 2. Set the watch to the desired time of day by rotating the hands in an anticlockwise direction. 3. To restart the movement, push the