Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIEPIONEER S. 13
DEU
TSCH
MODE D’EMPLOI & GARANTIE PIONEER p. 23
FRAN
ÇAIS
INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE PIONEER p. 3
ENG
LISH
INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA PIONEER p. 33
ESPA
ÑO
L
Operating Instructions Pioneer Congratulations on your purchase of this Hanhart wristwatch from the Pioneer collection. Your Hanhart watch was intricately hand-crafted by highly qualified watchmakers. To ensure that your watch gives you the longest possible pleasure, please note the following information and hints.
Your Hanhart Guarantee Card will be completed by your retailer at the time of purchasing your watch.
We wish you much pleasure and thoroughly enjoyable hours, minutes and seconds with your Hanhart watch.
With best wishes,Your Hanhart team
3
Operating Instructions Pioneer Congratulations on your purchase of this Hanhart wristwatch from the Pioneer collection. Your Hanhart watch was intricately hand-crafted by highly qualified watchmakers. To ensure that your watch gives you the longest possible pleasure, please note the following information and hints.
Your Hanhart Guarantee Card will be completed by your retailer at the time of purchasing your watch.
We wish you much pleasure and thoroughly enjoyable hours, minutes and seconds with your Hanhart watch.
With best wishes,Your Hanhart team
ENG
LISH
Technical data and special features
•Modifiedmechanicalmovement•Automatic,powerreservemin.38hours•28,000vibrationsperhour,4Hz•30jewels•RotorwithHanhartlogo•Centrehourandminutehands•Smallsecondsat9o’clock•Engravedserialnumber•Convex,internallyanti-reflective
sapphire glass•Screwed-downcaseback•Super-LumiNova® coated, luminous
numerals and hands•Water-resistantto10bar/100m•Diameter40mm•Caseheight12.15mm
5
Technical data and special features
•Modifiedmechanicalmovement•Automatic,powerreservemin.38hours•28,000vibrationsperhour,4Hz•30jewels•RotorwithHanhartlogo•Centrehourandminutehands•Smallsecondsat9o’clock•Engravedserialnumber•Convex,internallyanti-reflective
sapphire glass•Screwed-downcaseback•Super-LumiNova® coated, luminous
numerals and hands•Water-resistantto10bar/100m•Diameter40mm•Caseheight12.15mm
ENG
LISH
6
Functions of your Hanhart wristwatch
I Normalcoursepositionandhand-winding
II Adjustmentofthehourandminutehands with second stop
Winding the wristwatch
Wind your Hanhart wristwatch by hand before wearing it for the first time or after the movement has not run for a long period. The crown is now in position “I”.Rotatethecrownthroughapproximately40revolutionsina clockwise direction to wind the watch fully. The watch is protected against overwinding. Please stop winding when you feel resistance.
The movement of your Hanhart watch is wound automatically by the movements of your wrist. Your Hanhart watch has a power reserve of at least38hours.WhenyoutakeoffyourHanhartwatch (e.g. overnight) you do not have to rewind it every time.
7
Functions of your Hanhart wristwatch
I Normalcoursepositionandhand-winding
II Adjustmentofthehourandminutehands with second stop
Winding the wristwatch
Wind your Hanhart wristwatch by hand before wearing it for the first time or after the movement has not run for a long period. The crown is now in position “I”.Rotatethecrownthroughapproximately40revolutionsina clockwise direction to wind the watch fully. The watch is protected against overwinding. Please stop winding when you feel resistance.
The movement of your Hanhart watch is wound automatically by the movements of your wrist. Your Hanhart watch has a power reserve of at least38hours.WhenyoutakeoffyourHanhartwatch (e.g. overnight) you do not have to rewind it every time.
ENG
LISH
8
Setting the time
1.Setthecrowninposition“II”. The movement is stopped with the crown in this position. Tosynchronizeyourwatchwithanaccuratetime source (e.g. a radio-controlled clock) stop the watch when the seconds hand is at “60”.
2.Setthewatchtothedesiredtimeofdayby rotating the hands in an anticlockwise direction.
3.Torestartthemovement,pushthecrownback into position “I”.
Donotforgettopushbackthecrownintoposition “I” again once you have completed the adjustments. The water resistance of your watch can only be guaranteed when the crown is at this position.
Maintenance and servicing of your Hanhart wristwatch
With your Hanhart wristwatch from the Pioneer collection, you have acquired a first class precision timepiece.
To ensure that you have lasting enjoyment from your watch, we recommend that every fiveyearsyoutakeyourwatchtoanauthorizedHanhart retailer for a careful service. If necessary, he will send it to our Hanhart customer service centre.
If your Hanhart watch has a leather strap, we advise you not to wear it in water. However, if the leather strap does happen to come into contact with sea water or chlorinated water, you should rinse it thoroughly under a running tap and leave it to dry naturally (not using a heater!). By the way: Your leather strap is made from top-quality calfskin, and darkening is a normal reaction in a natural product.
9
Setting the time
1.Setthecrowninposition“II”. The movement is stopped with the crown in this position. Tosynchronizeyourwatchwithanaccuratetime source (e.g. a radio-controlled clock) stop the watch when the seconds hand is at “60”.
2.Setthewatchtothedesiredtimeofdayby rotating the hands in an anticlockwise direction.
3.Torestartthemovement,pushthecrownback into position “I”.
Donotforgettopushbackthecrownintoposition “I” again once you have completed the adjustments. The water resistance of your watch can only be guaranteed when the crown is at this position.
Maintenance and servicing of your Hanhart wristwatch
With your Hanhart wristwatch from the Pioneer collection, you have acquired a first class precision timepiece.
To ensure that you have lasting enjoyment from your watch, we recommend that every fiveyearsyoutakeyourwatchtoanauthorizedHanhart retailer for a careful service. If necessary, he will send it to our Hanhart customer service centre.
If your Hanhart watch has a leather strap, we advise you not to wear it in water. However, if the leather strap does happen to come into contact with sea water or chlorinated water, you should rinse it thoroughly under a running tap and leave it to dry naturally (not using a heater!). By the way: Your leather strap is made from top-quality calfskin, and darkening is a normal reaction in a natural product.
ENG
LISH
10
We generally recommend that you wash your watch thoroughly under running tap water after contact with sea water or chlorinated water.
International guarantee conditions
With your Hanhart wristwatch, you have acquired anoutstandingexampleofthewatchmaker’sart: If any faults arise, in spite of our rigorous inspections and quality standards, we provide youwitha2-yearguaranteeagainstmaterialandmanufacturing defects.
The following are not covered by the guarantee: • Damageto/wearoutofleatheror rubber straps • Damagetosapphireglasses• Damagecausedbydeliberatedestruction, violence • Damagecausedbyrepairsundertaken
by retailer, customer service centres or watch-makersnotauthorizedbyHanhart
PleasecontactanauthorizedHanhartretailerif you require a repair or service. He will send your watch to a Hanhart customer service centre or he will carry out the necessary service operations by arrangement with our watchmakers.
11
We generally recommend that you wash your watch thoroughly under running tap water after contact with sea water or chlorinated water.
ENG
LISHInternational guarantee conditions
With your Hanhart wristwatch, you have acquired anoutstandingexampleofthewatchmaker’sart: If any faults arise, in spite of our rigorous inspections and quality standards, we provide youwitha2-yearguaranteeagainstmaterialandmanufacturing defects.
The following are not covered by the guarantee: • Damageto/wearoutofleatheror rubber straps • Damagetosapphireglasses• Damagecausedbydeliberatedestruction, violence • Damagecausedbyrepairsundertaken
by retailer, customer service centres or watch-makersnotauthorizedbyHanhart
PleasecontactanauthorizedHanhartretailerif you require a repair or service. He will send your watch to a Hanhart customer service centre or he will carry out the necessary service operations by arrangement with our watchmakers.
12
Bedienungsanleitung Pioneer HerzlichenGlückwunschzumKaufdieser Hanhart-ArmbanduhrausderKollektion Pioneer. Ihre Hanhart-Uhr wurde von hoch-qualifiziertenUhrmacherninkunstvollerHandarbeitgefertigt.DamitSiemöglichstlangeFreudeanihrhaben,beachtenSiebittedie folgenden Informationen und Hinweise.
IhreausgefüllteHanhart-GarantiekarteerhaltenSiebeimKaufderUhrvonIhremFachhändler.
WirwünschenIhnenvielFreudeundeinmaligschöneStunden,MinutenundSekundenmitIhrer Uhr von Hanhart.
Herzlichst,Ihr Hanhart Team
This guarantee is only valid in conjunction with the Hanhart Guarantee Card. You will receive your international Hanhart Guarantee Card at the time of purchasing your watch. It must be completed and dated by the retailer. Please keep your Guarantee Card in a safe place.
13
Bedienungsanleitung Pioneer HerzlichenGlückwunschzumKaufdieser Hanhart-ArmbanduhrausderKollektion Pioneer. Ihre Hanhart-Uhr wurde von hoch-qualifiziertenUhrmacherninkunstvollerHandarbeitgefertigt.DamitSiemöglichstlangeFreudeanihrhaben,beachtenSiebittedie folgenden Informationen und Hinweise.
IhreausgefüllteHanhart-GarantiekarteerhaltenSiebeimKaufderUhrvonIhremFachhändler.
WirwünschenIhnenvielFreudeundeinmaligschöneStunden,MinutenundSekundenmitIhrer Uhr von Hanhart.
Herzlichst,Ihr Hanhart Team
DEU
TSCH
This guarantee is only valid in conjunction with the Hanhart Guarantee Card. You will receive your international Hanhart Guarantee Card at the time of purchasing your watch. It must be completed and dated by the retailer. Please keep your Guarantee Card in a safe place.
Technische Daten und Besonderheiten
•ModifiziertesmechanischesWerk•AutomatischerAufzug,Gangreserve
mind.38Stunden•28‘000HalbschwingungenproStunde,4Hz•30Steine•SchwungmassemitHanhart-Logo•Stunden-undMinuten-Anzeige
aus dem Zentrum•KleineSekundebei9Uhr•GehäuseEdelstahl•GravierteSeriennummer•Konvexes,innenentspiegeltesSaphirglas•GeschraubterGehäuseboden•MitSuper-LumiNova® beschichtete,
lumineszendierendeZiffernundZeiger•Wasserdichtbis10bar/100m•Durchmesser40mm•Gehäusehöhe12,15mm
15
DEU
TSCH
Technische Daten und Besonderheiten
•ModifiziertesmechanischesWerk•AutomatischerAufzug,Gangreserve
mind.38Stunden•28‘000HalbschwingungenproStunde,4Hz•30Steine•SchwungmassemitHanhart-Logo•Stunden-undMinuten-Anzeige
aus dem Zentrum•KleineSekundebei9Uhr•GehäuseEdelstahl•GravierteSeriennummer•Konvexes,innenentspiegeltesSaphirglas•GeschraubterGehäuseboden•MitSuper-LumiNova® beschichtete,
lumineszendierendeZiffernundZeiger•Wasserdichtbis10bar/100m•Durchmesser40mm•Gehäusehöhe12,15mm
16
Funktionen Ihrer Hanhart-Armbanduhr
I NormaleGangstellungundHandaufzug
II ZeiteinstellungderUhrmitSekundenstopp
Aufziehen der Armbanduhr
ZiehenSieIhreHanhart-ArmbanduhrvordemerstenTragenodernachlängeremStillstanddes Uhrwerks von Hand auf.
DieKronebefindetsichinderKronenstellung„I“.DrehenSiesieca.40UmdrehungenimUhrzeigersinn,umdieUhrvollaufzuziehen.DieUhrverfügtübereineSicherunggegenÜberdrehen.BittedrehenSienichtweiter,wennSiedenWiderstanderreichthaben.
DasUhrwerkIhrerHanhart-Armbanduhrziehtsich durch die Bewegungen des Handgelenks automatischauf.IhreHanhart-ArmbanduhrverfügtübereineGangreservevonmind. 38Stunden.WennSieIhreUhrablegen (z.B.überNacht),müssenSiesienichtjedesMalneuaufziehen.
17
Funktionen Ihrer Hanhart-Armbanduhr
I NormaleGangstellungundHandaufzug
II ZeiteinstellungderUhrmitSekundenstopp
DEU
TSCH
Aufziehen der Armbanduhr
ZiehenSieIhreHanhart-ArmbanduhrvordemerstenTragenodernachlängeremStillstanddes Uhrwerks von Hand auf.
DieKronebefindetsichinderKronenstellung„I“.DrehenSiesieca.40UmdrehungenimUhrzeigersinn,umdieUhrvollaufzuziehen.DieUhrverfügtübereineSicherunggegenÜberdrehen.BittedrehenSienichtweiter,wennSiedenWiderstanderreichthaben.
DasUhrwerkIhrerHanhart-Armbanduhrziehtsich durch die Bewegungen des Handgelenks automatischauf.IhreHanhart-ArmbanduhrverfügtübereineGangreservevonmind. 38Stunden.WennSieIhreUhrablegen (z.B.überNacht),müssenSiesienichtjedesMalneuaufziehen.
18
Einstellen der Uhrzeit
1.StellenSiedieKroneinPosition„II“. Befindet sichdieKroneindieserPosition,wirddasUhrwerk angehalten. Um Ihre Uhr mit einergenauenZeitquelle(z.B.Funkuhr)zusynchronisieren,haltenSiesiean,wennderSekundenzeigerauf„60“ steht.
2.StellenSiedieUhraufdiegewünschteTageszeitein,indemSiedieZeigerimGegenuhrzeigersinndrehen.
3.UmdasUhrwerkwiederinGangzusetzen,drückenSiedieKronewiederindie Position „I“.
VergessenSienicht,dieKronewiederinPosition „I“zubringen,nachdemSiedieEinstellungenvorgenommenhaben.DieWasserdichtigkeit Ihrer Uhr kann nur garantiert werden,wenndieKroneindieserPositionist.
Pflege und Service Ihrer Hanhart-Armbanduhr
MitIhrerHanhart-ArmbanduhrausderKollektionPioneerhabenSieeinPräzisionszeitmessgerätderSpitzenklasseerworben.
DamitSielangeFreudeanIhrerArmbanduhrhaben,empfehlenwirIhnen,zirkaallefünfJahreeinenHanhart-FachhändlerfüreinensorgfältigenServiceIhrerUhraufzusuchen.ErwirdIhreUhrwennnötiganunserKunden-Service-Centerweiterleiten.
WennIhreHanhart-UhrübereinLederarm-bandverfügt,empfehlenwirderenGebrauchimWassernicht.SolltedasLederbanddennochmitMeer-oderChlorwasserinBerührunggekommensein,solltenSieesgründlichunterLeitungswasserabspülenundanderLuft(nichtaufderHeizung!)trocknenlassen.
19
Einstellen der Uhrzeit
1.StellenSiedieKroneinPosition„II“. Befindet sichdieKroneindieserPosition,wirddasUhrwerk angehalten. Um Ihre Uhr mit einergenauenZeitquelle(z.B.Funkuhr)zusynchronisieren,haltenSiesiean,wennderSekundenzeigerauf„60“ steht.
2.StellenSiedieUhraufdiegewünschteTageszeitein,indemSiedieZeigerimGegenuhrzeigersinndrehen.
3.UmdasUhrwerkwiederinGangzusetzen,drückenSiedieKronewiederindie Position „I“.
VergessenSienicht,dieKronewiederinPosition „I“zubringen,nachdemSiedieEinstellungenvorgenommenhaben.DieWasserdichtigkeit Ihrer Uhr kann nur garantiert werden,wenndieKroneindieserPositionist.
DEU
TSCH
Pflege und Service Ihrer Hanhart-Armbanduhr
MitIhrerHanhart-ArmbanduhrausderKollektionPioneerhabenSieeinPräzisionszeitmessgerätderSpitzenklasseerworben.
DamitSielangeFreudeanIhrerArmbanduhrhaben,empfehlenwirIhnen,zirkaallefünfJahreeinenHanhart-FachhändlerfüreinensorgfältigenServiceIhrerUhraufzusuchen.ErwirdIhreUhrwennnötiganunserKunden-Service-Centerweiterleiten.
WennIhreHanhart-UhrübereinLederarm-bandverfügt,empfehlenwirderenGebrauchimWassernicht.SolltedasLederbanddennochmitMeer-oderChlorwasserinBerührunggekommensein,solltenSieesgründlichunterLeitungswasserabspülenundanderLuft(nichtaufderHeizung!)trocknenlassen.
20
Übrigens:IhrLederarmbandistauserstklassigemKalbslederhergestellt.DasNachdunkelnisteinenormaleReaktiondesNaturprodukts.
Generell empfehlen wir, die Uhr nach dem KontaktmitMeer-oderChlorwasserunterLeitungswasserabzuspülen.
DEU
TSCH
Internationale Garantiebedingungen
SiehabenmitIhrerHanhart-ArmbanduhreinherausragendesStückUhrmacherkunsterworben.FallstrotzunsererstrengenKontrollenundQualitätsstandardsMängelauftreten sollten, gewähren wir Ihnen eine zweijährigeGarantieaufMaterial-undFabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind:•Schäden/AbnutzungenanLeder-oder
Kautschukarmbändern•SchädenanSaphirgläsern•SchädendurchmutwilligeZerstörung,
Gewalteinwirkung•Schäden,diedurchReparaturennichtvon
HanhartzertifizierterHändler,Kunden-Service-CenteroderUhrmacherentstandensind
BittewendenSiesichfürReparaturenoderService-ArbeitenaneinenzertifiziertenHanhart-Fachhändler.ErwirdIhreArmbanduhraneinKunden-Service-CentervonHanhart
21
Übrigens:IhrLederarmbandistauserstklassigemKalbslederhergestellt.DasNachdunkelnisteinenormaleReaktiondesNaturprodukts.
Generell empfehlen wir, die Uhr nach dem KontaktmitMeer-oderChlorwasserunterLeitungswasserabzuspülen.
DEU
TSCH
Internationale Garantiebedingungen
SiehabenmitIhrerHanhart-ArmbanduhreinherausragendesStückUhrmacherkunsterworben.FallstrotzunsererstrengenKontrollenundQualitätsstandardsMängelauftreten sollten, gewähren wir Ihnen eine zweijährigeGarantieaufMaterial-undFabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind:•Schäden/AbnutzungenanLeder-oder
Kautschukarmbändern•SchädenanSaphirgläsern•SchädendurchmutwilligeZerstörung,
Gewalteinwirkung•Schäden,diedurchReparaturennichtvon
HanhartzertifizierterHändler,Kunden-Service-CenteroderUhrmacherentstandensind
BittewendenSiesichfürReparaturenoderService-ArbeitenaneinenzertifiziertenHanhart-Fachhändler.ErwirdIhreArmbanduhraneinKunden-Service-CentervonHanhart
DEU
TSCH
22
weiterleitenoder,inAbsprachemitunserenUhrmachern,dienotwendigenService-Arbeitenübernehmen.
DieseGarantieistnurinVerbindungmitderHanhartGuaranteeCardgültig.SieerhaltenIhreinternationalgültigeHanhart-GarantiekartebeimKaufIhrerUhr.SieistvomFachhändlerauszufüllenundzudatieren.BittebewahrenSieIhreGarantiekartesorgfältigauf.
Mode d’emploi Pioneer Toutesnosfélicitationspourl’achatdecettemontre-bracelet Hanhart de la collection Pioneer. Votre montre Hanhart a été fabriquée selonunprécieuxtravailmanuelpardeshorlogers hautement qualifiés. Pour que vouspuissiezvousréjouirlepluslongtempspossibledevotremontre,veuilleztenircomptedes informations et remarques suivantes.
Votre revendeur spécialisé vous remettra votre carte de garantie Hanhart dûment remplie lors del’achatdelamontre.
Nousvoussouhaitonsbienduplaisirainsiqued’innombrablesheures,minutesetsecondesd’unebeautéuniqueavecvotremontreHanhart.
Cordiales salutations,Votre équipe Hanhart
23
weiterleitenoder,inAbsprachemitunserenUhrmachern,dienotwendigenService-Arbeitenübernehmen.
DieseGarantieistnurinVerbindungmitderHanhartGuaranteeCardgültig.SieerhaltenIhreinternationalgültigeHanhart-GarantiekartebeimKaufIhrerUhr.SieistvomFachhändlerauszufüllenundzudatieren.BittebewahrenSieIhreGarantiekartesorgfältigauf.
Mode d’emploi Pioneer Toutesnosfélicitationspourl’achatdecettemontre-bracelet Hanhart de la collection Pioneer. Votre montre Hanhart a été fabriquée selonunprécieuxtravailmanuelpardeshorlogers hautement qualifiés. Pour que vouspuissiezvousréjouirlepluslongtempspossibledevotremontre,veuilleztenircomptedes informations et remarques suivantes.
Votre revendeur spécialisé vous remettra votre carte de garantie Hanhart dûment remplie lors del’achatdelamontre.
Nousvoussouhaitonsbienduplaisirainsiqued’innombrablesheures,minutesetsecondesd’unebeautéuniqueavecvotremontreHanhart.
Cordiales salutations,Votre équipe Hanhart
FRAN
ÇAIS
Caractéristiques techniques et particularités
•Mouvementmécaniquemodifié•28000alternancesparheure,4Hz•Remontageautomatique,réservedemarche
d’auminimum38heures•30pierres•MasseoscillanteaveclogoHanhart•Affichagedesheuresetdesminutesau
centre•Petitesecondeà9heures•Boîtieracierinoxydable•Numérotationindividuellegravée•Verresaphirconvexe,traitéantireflet
àl’intérieur•Fonddeboîtiervissé•Chiffresetaiguillesluminescentesavec
enductionSuper-LumiNova®
•Etanchejusqu’à10bar/100m•Diamètre40mm•Hauteurduboîtier12,15mm
25
Caractéristiques techniques et particularités
•Mouvementmécaniquemodifié•28000alternancesparheure,4Hz•Remontageautomatique,réservedemarche
d’auminimum38heures•30pierres•MasseoscillanteaveclogoHanhart•Affichagedesheuresetdesminutesau
centre•Petitesecondeà9heures•Boîtieracierinoxydable•Numérotationindividuellegravée•Verresaphirconvexe,traitéantireflet
àl’intérieur•Fonddeboîtiervissé•Chiffresetaiguillesluminescentesavec
enductionSuper-LumiNova®
•Etanchejusqu’à10bar/100m•Diamètre40mm•Hauteurduboîtier12,15mm
FRAN
ÇAIS
26
Les fonctions de votre montre-bracelet Hanhart
I Position normale et remontage manuel
II Réglagedutempsdelamontreavecarrêtsur seconde
Remontage de la montre-bracelet
Avantdeporterlapremièrefoisvotremontre-braceletHanhartouaprèsunepériodedereposprolongéedumouvement,remontezvotremontreàlamain.
Lacouronnesetrouvedanslapositiondecou-ronne «I».Faitesdécrireàlacouronneenv.40toursdanslesensdesaiguillesd’unemontreafinderemontercomplètementlamontre.Lamontreestéquipéed’uneprotectioncontrelesdommages pouvant survenir lors du remon-tage.Necontinuezpasdefairetournerlacouronnesivoussentezunerésistance.
Lemouvementdevotremontre-braceletHanhart se remonte automatiquement avec les mouvements du poignet. Votre montre-brace-let Hanhart comporte une réserve de marche d’auminimum38heures.Sivousenlevezvotremontre(p.ex.pendantlanuit),vousn’avezpasbesoindelaremonteràchaquefois.
27
Les fonctions de votre montre-bracelet Hanhart
I Position normale et remontage manuel
II Réglagedutempsdelamontreavecarrêtsur seconde
Remontage de la montre-bracelet
Avantdeporterlapremièrefoisvotremontre-braceletHanhartouaprèsunepériodedereposprolongéedumouvement,remontezvotremontreàlamain.
Lacouronnesetrouvedanslapositiondecou-ronne «I».Faitesdécrireàlacouronneenv.40toursdanslesensdesaiguillesd’unemontreafinderemontercomplètementlamontre.Lamontreestéquipéed’uneprotectioncontrelesdommages pouvant survenir lors du remon-tage.Necontinuezpasdefairetournerlacouronnesivoussentezunerésistance.
Lemouvementdevotremontre-braceletHanhart se remonte automatiquement avec les mouvements du poignet. Votre montre-brace-let Hanhart comporte une réserve de marche d’auminimum38heures.Sivousenlevezvotremontre(p.ex.pendantlanuit),vousn’avezpasbesoindelaremonteràchaquefois.
FRAN
ÇAIS
28
Entretien et service de votre montre-bracelet Hanhart
Avecvotremontre-braceletHanhartdelacollectionPioneer,vousavezacquisungarde-tempsdeprécisiond’uneclasseexception-nelle.
Pourquevouspuissiezprofiterlongtempsdevotre montre, nous vous recommandons de vousrendretouslescinqansenvironchezunrevendeur spécialisé Hanhart pour un service de votre montre. Il la transmettra, si néces-saire,ànotrecentredeserviceaprès-venteHanhart.
SivotremontreHanhartcomporteunbraceletencuir,nousvousrecommandonsd’éviterdel’utiliserdansl’eau.Silebraceletencuirdevait malgré tout entrer en contact avec de l’eausaléeouchlorée,ilconvientdelerincerminutieusementavecdel’eaudurobinetetdele faire sécher au grand air (mais pas sur un radiateur de chauffage!).
Réglage de l’heure
1.Placezlacouronneenposition«II».Lorsquela couronne se trouve en cette position, le mouvementestarrêté.Poursynchroniservotre montre avec une source horaire précise (p.ex.unehorlogeradio),arrêtezlamontrelorsquel’aiguilledessecondessetrouve sur «60».
2.Réglezlamontresurl’heuredujoursouhaitée en tournant les aiguilles dans le senscontrairedesaiguillesd’unemontre.
3.Pourfaireredémarrerlemouvement,appuyezdenouveaulacouronneen position «I».
N’oubliezpasdemettrelacouronneenposition«I»unefoisquevousavezprocédéàtouslesréglages.L’étanchéitéàl’eaudevotremontre-braceletnepeutêtregarantiequelorsquelacouronne est en cette position.
29
Entretien et service de votre montre-bracelet Hanhart
Avecvotremontre-braceletHanhartdelacollectionPioneer,vousavezacquisungarde-tempsdeprécisiond’uneclasseexception-nelle.
Pourquevouspuissiezprofiterlongtempsdevotre montre, nous vous recommandons de vousrendretouslescinqansenvironchezunrevendeur spécialisé Hanhart pour un service de votre montre. Il la transmettra, si néces-saire,ànotrecentredeserviceaprès-venteHanhart.
SivotremontreHanhartcomporteunbraceletencuir,nousvousrecommandonsd’éviterdel’utiliserdansl’eau.Silebraceletencuirdevait malgré tout entrer en contact avec de l’eausaléeouchlorée,ilconvientdelerincerminutieusementavecdel’eaudurobinetetdele faire sécher au grand air (mais pas sur un radiateur de chauffage!).
FRAN
ÇAIS
Réglage de l’heure
1.Placezlacouronneenposition«II».Lorsquela couronne se trouve en cette position, le mouvementestarrêté.Poursynchroniservotre montre avec une source horaire précise (p.ex.unehorlogeradio),arrêtezlamontrelorsquel’aiguilledessecondessetrouve sur «60».
2.Réglezlamontresurl’heuredujoursouhaitée en tournant les aiguilles dans le senscontrairedesaiguillesd’unemontre.
3.Pourfaireredémarrerlemouvement,appuyezdenouveaulacouronneen position «I».
N’oubliezpasdemettrelacouronneenposition«I»unefoisquevousavezprocédéàtouslesréglages.L’étanchéitéàl’eaudevotremontre-braceletnepeutêtregarantiequelorsquelacouronne est en cette position.
30
Conditions de garantie internationale
Avecvotremontre-braceletHanhart,vousavezacquisunexemplaireremarquabled’arthorloger.Dansl’hypothèseoùdesdéfautssurviendraientmalgrénossévèrescontrôleset standards de qualité, nous vous accordons unegarantiededeuxanssurlesdéfautsdematériel et de fabrication.
Sontexclusdelagarantie:•lesdommages/tracesd’utilisationdes
bracelets en cuir ou caoutchouc•lesdommagessubisparlesverressaphir•lesdommagesimputablesàunactede
vandalismeouàunetracedeviolence•lesdommagescausésàl’occasionde
réparations effectuées par des revendeurs, uncentredeserviceaprès-venteouun horloger non certifiés par Hanhart
Encasderéparationoud’opérations deservice,veuillez-vousadresseràun revendeur spécialisé Hanhart certifié.
Une précision: votre bracelet en cuir a été fabriqué dans un cuir de veau de toute pre-mièrequalité.Quelebracelets’assombrisseàl’usageestlaréactionnormaled’unproduitnaturel.
Defaçongénérale,nousvousrecommandonsderincerlamontreàl’eaudurobinetsielleestentréeencontactavecdel’eaudemerouchlorée.
31
Conditions de garantie internationale
Avecvotremontre-braceletHanhart,vousavezacquisunexemplaireremarquabled’arthorloger.Dansl’hypothèseoùdesdéfautssurviendraientmalgrénossévèrescontrôleset standards de qualité, nous vous accordons unegarantiededeuxanssurlesdéfautsdematériel et de fabrication.
Sontexclusdelagarantie:•lesdommages/tracesd’utilisationdes
bracelets en cuir ou caoutchouc•lesdommagessubisparlesverressaphir•lesdommagesimputablesàunactede
vandalismeouàunetracedeviolence•lesdommagescausésàl’occasionde
réparations effectuées par des revendeurs, uncentredeserviceaprès-venteouun horloger non certifiés par Hanhart
Encasderéparationoud’opérations deservice,veuillez-vousadresseràun revendeur spécialisé Hanhart certifié.
Une précision: votre bracelet en cuir a été fabriqué dans un cuir de veau de toute pre-mièrequalité.Quelebracelets’assombrisseàl’usageestlaréactionnormaled’unproduitnaturel.
Defaçongénérale,nousvousrecommandonsderincerlamontreàl’eaudurobinetsielleestentréeencontactavecdel’eaudemerouchlorée.
FRAN
ÇAIS
32
Ilretransmettravotremontreàuncentredeserviceaprès-venteHanhartou,enaccordavecnoshorlogers,procéderalui-mêmeauxopérations de service nécessaires.
Laprésentegarantien’estvalablequ’encom-binaison avec la Carte de Garantie Hanhart. VotreCartedeGarantieHanhart,valableàl’échelleinternationale,vousseraremiselorsdel’achatdevotremontre.Elledoitêtredûment remplie et datée par le revendeur spécialisé.Veuillezconserverminutieusementvotre Carte de Garantie.
Instrucciones de uso Pioneer Lefelicitamosporlacompradeesterelojde pulsera Hanhart de la colección Pioneer. SurelojdepulseraHanharteselresultadodel esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su reloj durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.
Enelmomentodelacompradelreloj,Vd. recibe su tarjeta de garantía Hanhart ya cumplimentada por su distribuidor especializado.
Ledeseamosmuchasagradableseinolvidables horas, minutos y segundos con su reloj Hanhart.
Cordialmente,el equipo de Hanhart
33
Ilretransmettravotremontreàuncentredeserviceaprès-venteHanhartou,enaccordavecnoshorlogers,procéderalui-mêmeauxopérations de service nécessaires.
Laprésentegarantien’estvalablequ’encom-binaison avec la Carte de Garantie Hanhart. VotreCartedeGarantieHanhart,valableàl’échelleinternationale,vousseraremiselorsdel’achatdevotremontre.Elledoitêtredûment remplie et datée par le revendeur spécialisé.Veuillezconserverminutieusementvotre Carte de Garantie.
ESPA
ÑO
L
Instrucciones de uso Pioneer Lefelicitamosporlacompradeesterelojde pulsera Hanhart de la colección Pioneer. SurelojdepulseraHanharteselresultadodel esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su reloj durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.
Enelmomentodelacompradelreloj,Vd. recibe su tarjeta de garantía Hanhart ya cumplimentada por su distribuidor especializado.
Ledeseamosmuchasagradableseinolvidables horas, minutos y segundos con su reloj Hanhart.
Cordialmente,el equipo de Hanhart
Datos técnicos y particularidades
•Mecanismomecánicomodificado•Cuerdaautomática,reservademarchade
porlomenos38horas•28.000semioscilacionesporhora,4Hz•30rubíes•MasaoscilanteconellogotipodeHanhart•Indicacióncentraldelashorasylosminutos•Pequeñosegunderoenlas9h•Cajadeaceroinoxidable•Númerodeseriegrabado•Cristaldezafiroconvexo,contratamiento
antirreflejosenlacarainterior•Concifrasyagujasluminiscentescon
recubrimientoSuper-LumiNova®
•Impermeablehasta10bares/100m•Diámetro40mm•Alturadelacaja12,15mm
35
Datos técnicos y particularidades
•Mecanismomecánicomodificado•Cuerdaautomática,reservademarchade
porlomenos38horas•28.000semioscilacionesporhora,4Hz•30rubíes•MasaoscilanteconellogotipodeHanhart•Indicacióncentraldelashorasylosminutos•Pequeñosegunderoenlas9h•Cajadeaceroinoxidable•Númerodeseriegrabado•Cristaldezafiroconvexo,contratamiento
antirreflejosenlacarainterior•Concifrasyagujasluminiscentescon
recubrimientoSuper-LumiNova®
•Impermeablehasta10bares/100m•Diámetro40mm•Alturadelacaja12,15mm
ESPA
ÑO
L
36
Las funciones de su reloj de pulsera Hanhart
I Posición normal de marcha y de cuerda manual
II Puesta en hora del reloj con parada del segundero
Dar cuerda al reloj de pulsera
Antesdeusarloporprimeravez,osisurelojde pulsera Hanhart ha estado parado durante untiempoprolongado,deberádarlecuerdamanualmente.
Lacoronaseencuentraenlaposición“I“.Gírelaunas40vueltasensentidohorarioparadartodalacuerdaalreloj.Elrelojposeeunmecanismo de protección que impide darle excesivacuerda.Dejedegirarlacoronacuando sienta una resistencia.
ElmecanismodesurelojHanhartsedacuerdaautomáticamenteconlosmovimientosdelamuñeca.SurelojHanhartposeeunareservademarchadeporlomenos38horas.Siusteddejadellevarelrelojporunashoras,porejemplodurantelanoche,nonecesitarádarlecuerdadenuevocadavezqueselovuelva a poner.
37
Las funciones de su reloj de pulsera Hanhart
I Posición normal de marcha y de cuerda manual
II Puesta en hora del reloj con parada del segundero
Dar cuerda al reloj de pulsera
Antesdeusarloporprimeravez,osisurelojde pulsera Hanhart ha estado parado durante untiempoprolongado,deberádarlecuerdamanualmente.
Lacoronaseencuentraenlaposición“I“.Gírelaunas40vueltasensentidohorarioparadartodalacuerdaalreloj.Elrelojposeeunmecanismo de protección que impide darle excesivacuerda.Dejedegirarlacoronacuando sienta una resistencia.
ElmecanismodesurelojHanhartsedacuerdaautomáticamenteconlosmovimientosdelamuñeca.SurelojHanhartposeeunareservademarchadeporlomenos38horas.Siusteddejadellevarelrelojporunashoras,porejemplodurantelanoche,nonecesitarádarlecuerdadenuevocadavezqueselovuelva a poner.
ESPA
ÑO
L
38
Puesta en hora su reloj de pulsera
1.Extraigalacoronahastalaposición“II“. Silacoronaseencuentraenestaposición, elmecanismosepara.Parasincronizarsurelojconunahoraexacta(porejemplo,laseñalhorariadelaradio),pareelrelojcuando el segundero se encuentra en el “60“.
2.Pongaenhoraelrelojgirandolacoronaensentido antihorario.
3.Paraqueelmecanismoreanudesumarcha,empuje la corona contra la caja a fin de que vuelva a la posición “I“.
Noseolvidedehacervolverlacoronaalaposición “I“trasfinalizartodoslosajustes.Lahermeticidaddesurelojsolamenteestágarantizadasilacoronaseencuentraenestaposición.
Cuidados y servicio de su reloj de pulsera Hanhart
SurelojHanhartdelacolecciónPioneeresuninstrumentodeprecisióndeexcelentecalidad.
Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su reloj, le recomendamos llevarlo a undistribuidorespecializadodeHanhartcadacincoañosaproximadamenteparaefectuarunserviciocontododetalle.EldistribuidorenviaráelrelojanuestroCentrodeServicioalCliente si lo considera necesario.
SisurelojHanhartposeeunacorreadepiel,no le recomendamos usarlo en el agua. Pero si,poralgúnmotivo,lacorreallegaraaestaren contacto con agua de mar o agua con cloro, deberálavarlacuidadosamenteconaguadelgrifo y dejarla secar al aire (¡no sobre la cale-facción!).Lerecordamostambiénqueparalaconfeccióndesucorreadepielsehautilizado
39
Puesta en hora su reloj de pulsera
1.Extraigalacoronahastalaposición“II“. Silacoronaseencuentraenestaposición, elmecanismosepara.Parasincronizarsurelojconunahoraexacta(porejemplo,laseñalhorariadelaradio),pareelrelojcuando el segundero se encuentra en el “60“.
2.Pongaenhoraelrelojgirandolacoronaensentido antihorario.
3.Paraqueelmecanismoreanudesumarcha,empuje la corona contra la caja a fin de que vuelva a la posición “I“.
Noseolvidedehacervolverlacoronaalaposición “I“trasfinalizartodoslosajustes.Lahermeticidaddesurelojsolamenteestágarantizadasilacoronaseencuentraenestaposición.
Cuidados y servicio de su reloj de pulsera Hanhart
SurelojHanhartdelacolecciónPioneeresuninstrumentodeprecisióndeexcelentecalidad.
Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su reloj, le recomendamos llevarlo a undistribuidorespecializadodeHanhartcadacincoañosaproximadamenteparaefectuarunserviciocontododetalle.EldistribuidorenviaráelrelojanuestroCentrodeServicioalCliente si lo considera necesario.
SisurelojHanhartposeeunacorreadepiel,no le recomendamos usarlo en el agua. Pero si,poralgúnmotivo,lacorreallegaraaestaren contacto con agua de mar o agua con cloro, deberálavarlacuidadosamenteconaguadelgrifo y dejarla secar al aire (¡no sobre la cale-facción!).Lerecordamostambiénqueparalaconfeccióndesucorreadepielsehautilizado
ESPA
ÑO
L
40
cuerodebecerrodelamásaltacalidad. Eloscurecimientodelapielesunareacciónnormal de este producto natural.
Por regla general, recomendamos aclarar el reloj bajo el chorro de agua del grifo si ha estado en contacto con agua de mar o agua con cloro.
Condiciones de la garantía internacional
SurelojHanhartesunapiezaexcepcionaldelartedelarelojería.Siapesardenuestrosestrictoscontrolesyestándaresdecalidad tuvieraalgúndefecto,concedemosunagarantíadedosañoscontraviciosdematerialo defectos de fabricación.
Lagarantíanocubre:•Losdañosoeldesgastedelascorreasde
piel o de caucho•Losdañosenelcristaldezafiro•Losdañoscausadosporunadestrucción
intencional o por violencia•Losdañosdebidosareparacionesqueno
hayan sido efectuadas por un distribuidor, unCentrodeServicioalClienteounrelojeroque no estén certificados por Hanhart
Para cualquier trabajo de reparación o servicio, le rogamos se dirija a un distribuidor especializadocertificadoporHanhart,elcualenviarásurelojaunCentrodeServicioal
41
cuerodebecerrodelamásaltacalidad. Eloscurecimientodelapielesunareacciónnormal de este producto natural.
Por regla general, recomendamos aclarar el reloj bajo el chorro de agua del grifo si ha estado en contacto con agua de mar o agua con cloro.
Condiciones de la garantía internacional
SurelojHanhartesunapiezaexcepcionaldelartedelarelojería.Siapesardenuestrosestrictoscontrolesyestándaresdecalidad tuvieraalgúndefecto,concedemosunagarantíadedosañoscontraviciosdematerialo defectos de fabricación.
Lagarantíanocubre:•Losdañosoeldesgastedelascorreasde
piel o de caucho•Losdañosenelcristaldezafiro•Losdañoscausadosporunadestrucción
intencional o por violencia•Losdañosdebidosareparacionesqueno
hayan sido efectuadas por un distribuidor, unCentrodeServicioalClienteounrelojeroque no estén certificados por Hanhart
Para cualquier trabajo de reparación o servicio, le rogamos se dirija a un distribuidor especializadocertificadoporHanhart,elcualenviarásurelojaunCentrodeServicioal
ESPA
ÑO
L
42
Cliente de Hanhart o, tras consultar a nuestros relojeros,realizarálostrabajosdeservicionecesarios.
Estagarantíaesválidasolamenteencombina-ción con la Hanhart Guarantee Card (tarjeta de garantía Hanhart). Usted recibe su tarjeta de garantía internacional Hanhart en el momento delacompradesureloj.Eldistribuidorespecializadodeberácumplimentaryfecharla tarjeta. Conserve cuidadosamente la tarjeta de garantía.
Cliente de Hanhart o, tras consultar a nuestros relojeros,realizarálostrabajosdeservicionecesarios.
Estagarantíaesválidasolamenteencombina-ción con la Hanhart Guarantee Card (tarjeta de garantía Hanhart). Usted recibe su tarjeta de garantía internacional Hanhart en el momento delacompradesureloj.Eldistribuidorespecializadodeberácumplimentaryfecharla tarjeta. Conserve cuidadosamente la tarjeta de garantía.
ESPA
ÑO
L