Upload
dodang
View
227
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PHONETIQUE ET PRONONCIATIONFormation 2
1
ASCA - ASELQO 2014/2015
Partie 1. Un peu de théorie
2
ASCA - ASELQO 2014/2015
• Définitions:
▫ Phonétique : transcription écrite de l’oral
▫ API : Alphabet Phonétique International. C’est une convention internationale de symboles pour transcrire les différents sons (phonèmes) d’une langue.
▫ NB : certains symboles de l’API peuvent être étudier en cours pour des apprenants de bon niveau ainsi ils pourront prononcer correctement le mot dans le dictionnaire qui fait apparaitre sa transcription phonétique (Dictionnaire Le
Robert par exemple)
ASCA - ASELQO 2014/2015
3
API Simplifié
4
ASCA - ASELQO 2014/2015
▫ Prononciation : façon de prononcer les sons d’une langue. Elle intègre:
L’articulation c’est-à-dire la position de la mâchoire, de la langue, l’air et ses résonateurs (nez, bouche)…
La prosodie c’est-à-dire l’intonation, le rythme, l’accentuation
5
ASCA - ASELQO 2014/2015
Graphème
Le graphème est la plus petite unité du système graphique destiné à transcrire les phonèmes. Il est constitué par une ou plusieurs lettres. En français, par exemple, le son /o/ peut être écrit de trois manières différentes, c’est-à-dire qu’il y a trois graphèmes distincts pour le même phonème :
le graphème o, dans le mot pot ; le graphème au, dans paume ; et le graphème eau, dans beau.
6
ASCA - ASELQO 2014/2015
Phonème
Le phonème est la plus petite unité de son capable de produire un changement de sens, comme par exemple dans les mots mon, ton, son. En outre, on observe qu’il est possible de prononcer les phonèmes de façon distincte selon les locuteurs ou selon la position et l’environnement du mot.
7
ASCA - ASELQO 2014/2015
• Généralités :
▫ Tous les peuples ont la même acuité auditive, mais n’ayant pas certains phonèmes, les peuples qui possèdent des systèmes linguistiques différents entendent différemment.
▫ Un apprenant ne perçoit donc pas un phonème qui n’existe pas dans sa langue maternelle, il entendra à sa place le phonème le plus proche existant dans sa langue.
8
ASCA - ASELQO 2014/2015
▫ L’apprenant ne pourra donc bien prononcer un son que s’il l’entend correctement : il faut donc proposer des activités qui lui permettront de discriminer le son nouveau.
▫ La discrimination des phonèmes consiste à faire percevoir la différence entre le son recherché et le son le plus proche avec lequel il est confondu. Cela doit permettre à l’apprenant de prendre conscience de l’existence d’un son qu’il n’entendait pas.
9
ASCA - ASELQO 2014/2015
Les erreurs fréquentes…
10
Les voyelles▫
[i] : voyelle présente dans toutes les langues du monde, ne présente généralement pas de difficulté.[ij] (anglophones)[y] (coréens – quand précédé de la semi-consonne [ɥ] « nuit, lui » prononcés [ny / ly] [e] : peut être prononcé [i] (arabophones, et la distinction « il / elle »)
[ɛ] (polonais, japonais)[ei] (anglophones)
[ɛ] : ne présente généralement pas de difficulté.[a] : ne présente généralement pas de difficulté.
[ɑ] (turcs, iraniens)▫
[y] : peut être prononcé [u] (par les hispanophones, italiens, anglophones, arabophones…) [ju] (anglophones)[i] (arabophones)[jy] à l’initiale (japonais)[ɥi] (coréens dans « une »)[ø, œ, ə] : peuvent être prononcés [e] (hispanophones…)
[i, u] (arabophones)[ɯ] (japonais)[o] (arabophones, iraniens,…)
ASCA - ASELQO 2014/2015
11
▫[u] : peut être prononcé [y] (anglophones)
[ɯ] (japonais)[o] (arabophones, iraniens)
[o] : peut être prononcé [ɔ] (polonais, japonais)[ou] (anglophones)
[ɔ] peut être prononcé [o] (japonais)
Les voyelles nasales
▫ Les voyelles nasales (souvent caractéristiques du français pour les oreilles étrangères, posent fréquemment problème)Les voyelles nasales sont suivies d’une consonne nasale [ɛ]̃ peut être prononcé [ɑ̃] (hispanophones, thaïlandais…)[ɑ̃] peut être prononcé [ɔ̃]Les voyelles nasales peuvent être diphtongués (lusophones, polonais)
ASCA - ASELQO 2014/2015
12
Les semi-consonnes [j], [ɥ], [w], [ɥ] et [w] ne sont pas distingués – renvoie à la distinction [y] / [u] (anglophones, hispanophones, italiens,…)[j] est assimilé avec [ʒ] (hispanophones)
Les consonnes[p], [t], [k], [b], [d], [g]
[p] peut être prononcé [b] (arabophones)[b], [v] assimilés (hispanophones, japonais, coréens)[p], [f] assimilés (coréens)
▫ [f], [v][v] prononcé [f] (allemands, arabophones)
ASCA - ASELQO 2014/2015
▫[s], [z], [ʃ], [ʒ][sj] prononcé [ʃj] (japonais, coréens)[z] prononcé [s] (hispanophones)[z] prononcé [ʒ] (coréens, chinois)
▫ Distinction de [ʃ] et [ʒ] (grecs)[ʒ] assimilé à [ʃ] (allemands, hispanophones, vietnamiens, cambodgiens), à [z] (grecs)[ʒ] assimilé à [dʒ] ou [dz] (anglophones, japonais, hispanophones)
▫ [R], [l], [g]Acquisition de [R] en généralDistinction [R] / [l] (japonais, thaïlandais)Distinction [R] / [g] lorsque proches (hispanophones, vietnamiens)
13
ASCA - ASELQO 2014/2015
▫Les groupes de consonnes
Les groupes de consonnes impliquant [R] en généralLes initiales [sp, st, sk] (sport, stade, scolaire) pour les hispanophones, prononcées [esp, est, esk]Peuvent être réalisés avec une voyelle neutre ajoutée entre les deux consonnes (japonais, coréens), les groupes de consonnes n’existant pas dans ces langues.
14
ASCA - ASELQO 2014/2015
Partie 2. Et la pratique ?
15
ASCA - ASELQO 2014/2015
▫ S’essayer à produire les sons inhabituels d’une langue étrangère ne se fait pas sans une certaine appréhension chez l’apprenant. En effet, ce dernier va solliciter des muscles et des habitudes phonatoires de façon nouvelle pour lui ou elle. De plus, la peur du ridicule en produisant ces nouveaux sons n’est jamais bien loin.
16
ASCA - ASELQO 2014/2015
• Les étapes de la remédiation phonétique▫ Repérage et diagnostique des difficultés rencontrées par les
apprenants. Après production du son par l’intervenant : en amont, (hors
séance de phonétique ou non), l’intervenant en posture d’écoute, identifie les sons que certains apprenants ne prononcent pas correctement.
▫ Construction des activités : Echauffement :le corps est relâché, l’ambiance est détendue;
Articulation : vérifier la position de la mâchoire, de la bouche voire de la langue…
Imitation : l’apprenant doit reproduire votre articulation et le son qui est associé;
Isolation : l’apprenant doit identifier la place du son étudié dans un mot entendu;
Discrimination : l’apprenant doit être en mesure de distinguer le son étudié d’un son proche;
17
ASCA - ASELQO 2014/2015
Fiche de correction phonétique
18
ASCA - ASELQO 2014/2015
Quelques sons souvent confondus…
19
ASCA - ASELQO 2014/2015
Mises en situation
• En groupe, à partir des constats que vous avez faits sur les difficultés phonétiques de vos apprenants, préparer une séance pour y remédier (cf déroulement proposé diapo 12), à l’aide des documents fournis.
• « é » prononcé « i » (groupe 1)
• « u » prononcé « ou » (groupe 2)
• « ch » prononcé « je » (groupe 3)
20
ASCA - ASELQO 2014/2015
Propositions de correction
• Fiches de correction:
▫ « é » prononcé « i » (groupe 1)
▫ « u » prononcé « ou » (groupe 2)
▫ « ch » prononcé « je » (groupe 3)
ASCA - ASELQO 2012/2013
21
Merci de votre attention…
22
ASCA - ASELQO 2014/2015