2
COMPARTMENT EXCEPT WHEN REMOVING RECHARGEABLE BATTERIES FOR PROPER DISPOSAL OF THE SET AT THE END OF PRODUCT LIFE. 1 Open the main battery compartment. 2 Remove the warranty label to unscrew the rechargeable battery door and remove batteries. Batteries (preferably alkaline, not included) 1 Open the battery compartment and insert two batteries, type AA, R06 or UM3 with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols. 2 Replace the compartment door. Remove the batteries if dead, or if the set is not used for a long time. All batteries contain chemical substances, so they should be disposed of separately. DIAL LIGHT • Press DIAL LIGHT: the dial lens lights up for as long as DIAL LIGHT is pressed. RADIO 1 Turn the BATTERY SELECTOR to select power source: – if you want the set powered on conventional batteries. if you want the set powered on rechargeable batteries (See chapter: SELF-POWERED). 2 Turn VOL/ONOFF clockwise, to switch on the radio. 3 Adjust the volume with VOL/ONOFF. 4 Select the waveband with the BAND switch. 5 Tune to a radio station with TUNING. The TUNING indicator lights up when you receive a station. NE PAS ROMPRE NI ENDOMMAGER L’AUTOCOLLANT PREVU A L’INTERIEUR DU COMPARTIMENT PILES, A MOINS DE DEPOSER LES PILES RECHARGEABLES POUR REBUTER ADEQUATEMENT L'EQUIPEMENT INUTILISABLE. 1 Ouvrez le compartiment piles principal. 2 Enlevez l’autocollant de garantie, après quoi, vous dévissez le clapet des piles rechargeables et vous retirez les piles. Piles (de préférence alcaline, non comprises à la livraison) 1 Ouvrez le compartiment de piles et introduisez deux piles du type AA, R06 ou UM3 avec la polarité correcte, en fonction des symboles "+" et"–". 2 Replacez le clapet de compartiment. Enlevez les piles usées ou si l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. Toutes les piles contiennent des substances chimiques, de sorte qu’il faut toujours les rebuter séparément. DIAL LIGHT Appuyez sur DIAL LIGHT: la lentille de cadran s’allume tant que l’on appuie sur DIAL LIGHT. RADIO 1 Avec BATTERY SELECTOR sélectionnez la source d’alimentation: si vous désirez utiliser des piles conventionnelles. si vous désirez utiliser des piles rechargeables (Voir le chapitre: AUTO-ALIMENTATION). 2 Tournez VOL/ONOFF vers la droite pour mettre la radio en marche. 3 Réglez le volume avec VOL/ONOFF. 4 Sélectionnez la longueur d’onde avec BAND. 5 Syntonisez une station de radio avec TUNING. PARA UNA GARANTÍA VÁLIDA Y SU SEGURIDAD PERSONAL: NO DEBEN ROMPER O DAÑAR LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE PILAS SALVO PARA QUITAR LAS PILAS RECARGABLES PARA TIRARLAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL. 1 Abrir el compartimento principal de pilas. 2 Quitar la etiqueta de garantía para destornillar la tapa del compartimento de pilas recargables y extraer las pilas. Pilas (preferiblemente alcalinas, no están incluidas) 1 Abra el compartimento de las pilas e introduzca dos pilas del tipo AA, R06 o UM3 con la polaridad correcta, tal como indican los símbolos "+" y "–". 2 Cambie la tapa del compartimento. Extraiga las pilas si están gastadas o si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo. Todas las pilas contienen sustancias químicas, de ahí la conveniencia de deshacerse de ellas por separado. DIAL LIGHT • Pulse DIAL LIGHT: la lente permanecerá encendida mientras mantenga pulsado DIAL LIGHT. RADIO 1 Gire el BATTERY SELECTOR para seleccionar la fuente de alimentación: si desea encender el aparato con las pilas convencionales. si desea encender el aparato con las pilas recargables (vea la sección ALIMENTACIÓN AUTÓNOMA). 2 Para encender la radio, gire VOL/ONOFF en la dirección de las agujas del reloj. 3 Ajuste el volumen mediante VOL/ONOFF. To improve radio reception • For FM, pull out and extend the telescopic antenna to its full length. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter). • For AM the set is provided with a built-in antenna so the telescopic antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set. 6 To switch off the radio, turn VOL/ONOFF anti-clockwise until you hear a small click. MAINTENANCE Do not expose the set or batteries to rain, moisture, high humidity, sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight. Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these may spoil your set. ENVIRONMENTAL NOTE All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into two materials: cardboard (box) and paper. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. When disposing the set, FIRST remove all batteries for separate disposal. L’indicateur TUNING s’allume à la réception d’une station radio. Pour améliorer la réception En mode FM, sortez entièrement l’antenne télescopique. Réduisez sa longueur dès que le signal devient trop puissant (trop proche d’un émetteur). En mode AM l’équipement est pourvu d’une antenne incorporée, ce qui exclut l’emploi de l’antenne télescopique. Tournez l’équipement dans sa totalité pour orienter l’antenne AM. 6 Pour mettre la radio hors service, tournez VOL/ONOFF vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. ENTRETIEN N’exposez jamais l’équipement ou les piles à la pluie, à l’humidité au sable ni à une chaleur excessive, par exemple dans des voitures stationnées en plein soleil. Utilisez une peau de chamois douce pour enlever la poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des abrasifs pour nettoyer l’équipement. INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le papier. Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut de ces matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Avant de rebuter l’équipement, enlevez d’ABORD toutes les piles pour les rebuter séparément. 4 Seleccione la banda de ondas con el botón BAND. 5 Sintonice una emisora de radio mediante TUNING. El indicador TUNING se enciende al recibir una emisora. Para mejorar la recepción de emisoras de radio: Para emisoras de FM, extraiga y extienda al máximo la antena telescópica. Si la señal es demasiado fuerte, acorte la longitud de la antena (muy cercana a un transmisor). Para emisoras de AM, el aparato viene provisto de una antena incorporada, de ahí que no se necesite la antena telescópica. Oriente la antena girando todo el aparato. 6 Para apagar la radio, gire VOL/ONOFF en la dirección contraria a la de las agujas del reloj hasta que se oiga un ligero clic. MANTENIMIENTO No exponga el aparato ni las pilas al contacto de la lluvia, polvo, humedad elevada, arena o al calor excesivo causado por calefactores o por automóviles estacionados expuestos a la luz solar directa. Para limpiar el compartimento utilice un paño suave ligeramente humedecido. No emplee productos de limpieza abrasivos, como el amoníaco o bencina, ya que podrían dañar el aparato. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario para que éste sea fácilmente separable en dos materiales: cartón (caja) y papel. Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Al deshacerse del aparato, extraiga PRIMERO todas las pilas para su eliminación por separado. TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your warranty. No power: Wrong battery polarity Insert batteries correctly Batteries dead Replace batteries Poor sound / no sound: (see also No power) Volume is turned down Turn up volume Battery power low / dead Recharge the set using the POWER GENERATOR/ replace batteries Severe radio hum/ distortion: FM antenna not fully extended Extend FM antenna fully Charging with POWER GENERATOR while radio on. Switch off radio before charging The model number is located on the base of the set and the production number inside the battery compartment Visit our World Wide Web Site at http://www.philipsusa.com Printed in Hong Kong TC text/RB/9944 English Français Español 88 92 99 104 108 530 670 880 2 4 6 8 10 DIAL LIGHT AE1000 SELF POWERED RADIO TUNING OPTIMUM CHARGE TUNING FM AM MHz kHz BAND • FM • MW TUNING DISPLAY BATTERY SELECTOR POWER GENERATOR BAND VOL ON/OFF ANTENNA VOL ON/OFF DIAL LIGHT 2x AA/R06/UM3 SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS Si se produce cualquier anomalía, siga los consejos que se incluyen a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No intente reparar Ud. mismo el aparato bajo ninguna circunstancia, pues esto conllevaría la anulación de la garantía. No hay energía Los polos de las pilas no son correctos Introduzca las pilas correctamente Pilas agotadas Cambie las pilas Sonido de baja calidad/ausencia de sonido (vea también "No hay energía") Se ha bajado el volumen Suba el volumen Nivel de las pilas bajo/agotado Recargue el aparato mediante POWER GENERATOR o las pilas recargables Zumbido fuerte o distorsión de la radio La antena de FM no está completamente extendida Extienda la antena de FM completamente Está realizando la carga con POWER GENERATOR con la radio encendida Apague la radio antes de efectuar la carga El número de modelo figura en la base del aparato y el número de producción se encuentra en el interior del compartimento de las pilas. DEPISTAGE DES ANOMALIES Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si vous êtes incapables de remédier aux problèmes après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. ATTENTION: En aucun cas vous ne devez pas tenter de réparer l’appareil par vous-même. La garantie serait alors annulée. Absence de puissance Mauvaise polarité des piles Introduisez correctement les piles Piles usées Remplacez les piles Faible son / absence de son: (voir également Absence de puissance) Volume mal réglé Réglez le volume Faible capacité de piles/ piles usées Rechargez l’équipement à l’aide du POWER GENERATOR/ remplacez les piles Important ronflement / mauvaise qualité du son Antenne FM pas tout à fait sortie Sortez entièrement l’antenne FM Charge avec POWER GENERATOR avec la radio en service Mettez la radio hors service pendant la charge Le numéro du modèle se trouve à l’arrière de l’équipement et le numéro de production dans le compartiment piles. AE 1000 - Self-Powered Radio Self-Powered Radio AE1000 Toll Free Help Line Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo 800-531-0039 DIAL LIGHT DIAL LIGHT AE1000 SELF POWERED RADIO TUNING OPTIMUM CHARGE FM MW MHz kHz FM MW MHz kHz TUNING BAND • FM • MW TUNING BAND • FM • MW 88 92 96 102 108 530 600 800 1300 1600 0 20 40 60 80 100 88 92 96 102 108 530 600 800 1300 1600 0 20 40 60 80 100 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY A Division of Philips Electronics North America Corporation Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. ENGLISH POWER SUPPLY There are two power sources: 'free power' using the built-in power generator and rechargeable batteries conventional batteries (not included) Self-powered: 'FREE POWER' When charging by hand, the installed rechargeable batteries are charged irrespective of the BATTERY SELECTOR setting. For safety and best results: 1 Check the antenna is retracted and the radio switched off. 2 Lift the POWER GENERATOR handle up and out from its groove. 3 Begin to charge by turning the handle slowly in one direction, either way. Gradually build up speed until the CHARGING indicator lights up. Continue charging at this speed. As a guide, 1 minute charging at CHARGING = approx. 30 minutes radio listening time, depending on operation of the set. Note: You may need to charge for a longer time if: you are using the POWER GENERATOR for the first few times the rechargeable batteries are new the set has not been used for a long time. Charging and discharging after several times will restore battery life. Rechargeable batteries (2x AAA nickel metal hydride included) If the rechargeable battery playing time falls to below half its normal playing time, please take your set to your nearest Philips dealer or service center for assistance. FOR A VALID WARRANTY AND YOUR PERSONAL SAFETY: DO NOT BREAK OR DAMAGE THE LABEL INSIDE THE BATTERY FRANÇAIS ALIMENTATION SECTEUR Il y a deux possibilités de source: 'alimentation gratuite' avec le générateur incorporé et les piles rechargeables piles conventionnelles (non comprises à la livraison) Auto-alimentation: 'ALIMENTATION GRATUITE' En cas de charge manuelle, les piles installées sont rechargées nonobstant le réglage du sélecteur BATTERY SELECTOR. Pour garantir la sécurité et obtenir les meilleurs résultats possibles: 1 Vérifiez si l’antenne est rentrée et la radio hors service. 2 Levez la poignée POWER GENERATOR en haut et sortez-la de la cannelure. 3 Commencez la charge en tournant la poignée lentement dans un sens quelconque. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que l’indicateur CHARGING s’allume. Poursuivez la charge à cette vitesse. A titre indicatif, sachez que 1 minute de charge optimale (CHARGING) représente environ 30 minutes d’écoute radio selon le mode de fonctionnement de l’équipement. Remarque: Il peut être nécessaire de charger pour une période prolongée dans les cas suivants: vous utilisez le POWER GENERATOR pour les toutes premières fois; les piles rechargeables sont neuves; l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. La charge et la décharge après plusieurs fois, permet d’assurer une excellente longévité aux piles. Piles rechargeables (2x AAA du type hybride nickel métal comprises) Dès que la durée de la pile rechargeable a diminué au-dessous de la moitié de la durée normale, emmenez votre équipement chez le concessionnaire ou le centre après-vente Philips le plus proche. POUR NE PAS PERDRE LE DROIT A LA GARANTIE ET POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE: ESPAÑOL SUMINISTRO DE ENERGÍA Existen dos fuentes de alimentación: "alimentación libre" gracias al generador de energía incorporado y las pilas recargables pilas convencionales (no incluidas) Alimentación autónoma: "ALIMENTACIÓN LIBRE" Al realizar la carga manualmente, las baterías recargables instaladas se cargarán independientemente del valor establecido en el selector BATTERY SELECTOR. Si desea obtener óptimos resultados y una mayor seguridad: 1 Compruebe que la antena no esté extendida y que la radio esté apagada. 2 Levante la palanca del POWER GENERATOR y extráigalo de su ranura. 3 Inicie la carga girando la palanca lentamente en una sola dirección, en cualquier sentido. Aumente la velocidad de forma progresiva hasta que se encienda el indicador CHARGING. Continúe realizando la carga a esta velocidad. A modo de referencia, 1 minuto de carga óptima (CHARGING) equivale a 30 minutos aproximadamente para escuchar la radio, según el funcionamiento del aparato. Nota: Puede que necesite una carga de mayor duración si: no ha utilizado demasiadas veces el POWER GENERATOR; las pilas recargables son nuevas; no utiliza el aparato desde hace mucho tiempo. Las repetidas cargas y descargas prolongarán la vida de las pilas. Pilas recargables (se incluyen 2 pilas del tipo AAA de hidruro de níquel) Si la duración de las pilas recargables está por debajo de la mitad de la duración normal, solicite asistencia técnica para su aparato en su distribuidor Philips o centro de servicio técnico más cercano.

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY · paper. • Your set ... la antena (muy cercana a un transmisor). ... – La antena de FM no está completamente extendida • Extienda la antena

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY · paper. • Your set ... la antena (muy cercana a un transmisor). ... – La antena de FM no está completamente extendida • Extienda la antena

COMPARTMENT EXCEPT WHEN REMOVING RECHARGEABLEBATTERIES FOR PROPER DISPOSAL OF THE SET AT THE END OFPRODUCT LIFE.

1 Open the main battery compartment.2 Remove the warranty label to unscrew the rechargeable battery

door and remove batteries.

Batteries (preferably alkaline, not included)1 Open the battery compartment and insert two batteries, type AA,

R06 or UM3 with the correct polarity as indicated by the "+" and "–"symbols.

2 Replace the compartment door.• Remove the batteries if dead, or if the set is not used for a long time.

All batteries contain chemical substances, so they should bedisposed of separately.

DIAL LIGHT• Press DIAL LIGHT: the dial lens lights up for as long as DIAL

LIGHT is pressed.

RADIO1 Turn the BATTERY SELECTOR to select power source:• – if you want the set powered on conventional batteries.• if you want the set powered on rechargeable batteries

(See chapter: SELF-POWERED).2 Turn VOL/ON•OFF clockwise, to switch on the radio.3 Adjust the volume with VOL/ON•OFF.4 Select the waveband with the BAND switch.5 Tune to a radio station with TUNING.– The TUNING indicator lights up when you receive a station.

NE PAS ROMPRE NI ENDOMMAGER L’AUTOCOLLANT PREVUA L’INTERIEUR DU COMPARTIMENT PILES, A MOINS DEDEPOSER LES PILES RECHARGEABLES POUR REBUTERADEQUATEMENT L'EQUIPEMENT INUTILISABLE.

1 Ouvrez le compartiment piles principal.2 Enlevez l’autocollant de garantie, après quoi, vous dévissez le clapet

des piles rechargeables et vous retirez les piles.

Piles (de préférence alcaline, non comprises à la livraison)1 Ouvrez le compartiment de piles et introduisez deux piles du type

AA, R06 ou UM3 avec la polarité correcte, en fonction dessymboles "+" et"–".

2 Replacez le clapet de compartiment.• Enlevez les piles usées ou si l’équipement n’a pas été utilisé

pendant une période prolongée.Toutes les piles contiennent des substances chimiques, desorte qu’il faut toujours les rebuter séparément.

DIAL LIGHT• Appuyez sur DIAL LIGHT: la lentille de cadran s’allume tant que

l’on appuie sur DIAL LIGHT.

RADIO1 Avec BATTERY SELECTOR sélectionnez la source d’alimentation:• si vous désirez utiliser des piles conventionnelles.• si vous désirez utiliser des piles rechargeables

(Voir le chapitre: AUTO-ALIMENTATION).2 Tournez VOL/ON•OFF vers la droite pour mettre la radio en marche.3 Réglez le volume avec VOL/ON•OFF.4 Sélectionnez la longueur d’onde avec BAND.5 Syntonisez une station de radio avec TUNING.

• PARA UNA GARANTÍA VÁLIDA Y SU SEGURIDAD PERSONAL:NO DEBEN ROMPER O DAÑAR LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRADENTRO DEL COMPARTIMENTO DE PILAS SALVO PARA QUITAR LASPILAS RECARGABLES PARA TIRARLAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.

1 Abrir el compartimento principal de pilas.2 Quitar la etiqueta de garantía para destornillar la tapa del

compartimento de pilas recargables y extraer las pilas.

Pilas (preferiblemente alcalinas, no están incluidas)1 Abra el compartimento de las pilas e introduzca dos pilas del tipo

AA, R06 o UM3 con la polaridad correcta, tal como indican lossímbolos "+" y "–".

2 Cambie la tapa del compartimento.• Extraiga las pilas si están gastadas o si no va a utilizar el aparato

durante un largo periodo.Todas las pilas contienen sustancias químicas, de ahí laconveniencia de deshacerse de ellas por separado.

DIAL LIGHT• Pulse DIAL LIGHT: la lente permanecerá encendida mientras

mantenga pulsado DIAL LIGHT.

RADIO1 Gire el BATTERY SELECTOR para seleccionar la fuente de

alimentación:• si desea encender el aparato con las pilas convencionales.• si desea encender el aparato con las pilas recargables

(vea la sección ALIMENTACIÓN AUTÓNOMA).2 Para encender la radio, gire VOL/ON•OFF en la dirección de las

agujas del reloj.3 Ajuste el volumen mediante VOL/ON•OFF.

To improve radio reception• For FM, pull out and extend the telescopic antenna to its full length.

Reduce its length if the signal is too strong (very close to atransmitter).

• For AM the set is provided with a built-in antenna so the telescopicantenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set.

6 To switch off the radio, turn VOL/ON•OFF anti-clockwise until youhear a small click.

MAINTENANCE• Do not expose the set or batteries to rain, moisture, high humidity,

sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in directsunlight.

• Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong orcorrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as thesemay spoil your set.

ENVIRONMENTAL NOTE• All unnecessary packaging material has been omitted to make the

packaging easy to separate into two materials: cardboard (box) andpaper.

• Your set consists of materials which can be recycled if disassembledby a specialized company.

• Please observe local regulations on the disposal of packingmaterials, dead batteries and old equipment.

• When disposing the set, FIRST remove all batteries forseparate disposal.

– L’indicateur TUNING s’allume à la réception d’une station radio.Pour améliorer la réception• En mode FM, sortez entièrement l’antenne télescopique. Réduisez

sa longueur dès que le signal devient trop puissant (trop proche d’unémetteur).

• En mode AM l’équipement est pourvu d’une antenne incorporée, cequi exclut l’emploi de l’antenne télescopique. Tournez l’équipementdans sa totalité pour orienter l’antenne AM.

6 Pour mettre la radio hors service, tournez VOL/ON•OFF vers lagauche jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.

ENTRETIEN• N’exposez jamais l’équipement ou les piles à la pluie, à l’humidité

au sable ni à une chaleur excessive, par exemple dans des voituresstationnées en plein soleil.

• Utilisez une peau de chamois douce pour enlever la poussière et lasaleté. N’utilisez pas de benzène ou des abrasifs pour nettoyerl’équipement.

INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT• Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons

fait le maximum pour autoriser la séparation des matériauxd’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le papier.

• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés etréutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.

• Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut de cesmatériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancienappareil.

• Avant de rebuter l’équipement, enlevez d’ABORD toutes lespiles pour les rebuter séparément.

4 Seleccione la banda de ondas con el botón BAND.5 Sintonice una emisora de radio mediante TUNING.– El indicador TUNING se enciende al recibir una emisora.Para mejorar la recepción de emisoras de radio:• Para emisoras de FM, extraiga y extienda al máximo la antena

telescópica. Si la señal es demasiado fuerte, acorte la longitud dela antena (muy cercana a un transmisor).

• Para emisoras de AM, el aparato viene provisto de una antenaincorporada, de ahí que no se necesite la antena telescópica.Oriente la antena girando todo el aparato.

6 Para apagar la radio, gire VOL/ON•OFF en la dirección contraria a lade las agujas del reloj hasta que se oiga un ligero clic.

MANTENIMIENTO• No exponga el aparato ni las pilas al contacto de la lluvia, polvo,

humedad elevada, arena o al calor excesivo causado por calefactores opor automóviles estacionados expuestos a la luz solar directa.

• Para limpiar el compartimento utilice un paño suave ligeramentehumedecido. No emplee productos de limpieza abrasivos, como elamoníaco o bencina, ya que podrían dañar el aparato.

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL• Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario

para que éste sea fácilmente separable en dos materiales: cartón(caja) y papel.

• Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar yreutilizar si son desmontados por una empresa especializada.

• Observe las normas locales concernientes a la eliminación de losmateriales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.

• Al deshacerse del aparato, extraiga PRIMERO todas laspilas para su eliminación por separado.

TROUBLESHOOTINGIf a fault occurs, first check the points listed below before taking the setfor repair. If you are unable to remedy a problem by following thesehints, consult your dealer or service center.WARNING: Under no circumstances should you try to repair theset yourself, as this will invalidate your warranty.

No power:

– Wrong battery polarity• Insert batteries correctly– Batteries dead• Replace batteries

Poor sound / no sound: (see also No power)

– Volume is turned down• Turn up volume– Battery power low / dead• Recharge the set using the POWER GENERATOR/ replace batteries

Severe radio hum/ distortion:

– FM antenna not fully extended• Extend FM antenna fully– Charging with POWER GENERATOR while radio on.• Switch off radio before charging

The model number is located on the base of the set andthe production number inside the battery compartment

Visit our World Wide Web Site at http://www.philipsusa.com

Printed in Hong Kong TC text/RB/9944

English

Français

Español

88 92 99 104 108530 670 880 2 4 6 8 10

DIAL LIGHT

AE1000 SELF POWERED RADIO

TUNING OPTIMUM CHARGE

TUNING

FM

AM MHz

kHz

BAND• FM

• MW

TUNING

DISPLAY

BATTERY SELECTORPOWER GENERATOR

BAND

VOL ON/OFF

ANTENNA

VOL ON/OFF

DIAL LIGHT

2x AA/R06/UM3

SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍASSi se produce cualquier anomalía, siga los consejos que se incluyen acontinuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si nopuede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consultea su distribuidor o centro de servicio.ADVERTENCIA: No intente reparar Ud. mismo el aparato bajoninguna circunstancia, pues esto conllevaría la anulación de la garantía.

No hay energía

– Los polos de las pilas no son correctos• Introduzca las pilas correctamente– Pilas agotadas• Cambie las pilas

Sonido de baja calidad/ausencia de sonido(vea también "No hay energía")

– Se ha bajado el volumen• Suba el volumen– Nivel de las pilas bajo/agotado• Recargue el aparato mediante POWER GENERATOR o las pilas recargables

Zumbido fuerte o distorsión de la radio

– La antena de FM no está completamente extendida• Extienda la antena de FM completamente– Está realizando la carga con POWER GENERATOR con la radio encendida• Apague la radio antes de efectuar la carga

El número de modelo figura en la base del aparato y el número deproducción se encuentra en el interior del compartimento de las pilas.

DEPISTAGE DES ANOMALIESSi une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessousavant de faire appel à un réparateur. Si vous êtes incapables de remédieraux problèmes après avoir effectué les vérifications suivantes, prenezcontact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.ATTENTION: En aucun cas vous ne devez pas tenter de réparer l’appareil

par vous-même. La garantie serait alors annulée.

Absence de puissance

– Mauvaise polarité des piles• Introduisez correctement les piles– Piles usées• Remplacez les piles

Faible son / absence de son: (voir également Absence depuissance)

– Volume mal réglé• Réglez le volume– Faible capacité de piles/ piles usées• Rechargez l’équipement à l’aide du POWER GENERATOR/ remplacez

les piles

Important ronflement / mauvaise qualité du son

– Antenne FM pas tout à fait sortie• Sortez entièrement l’antenne FM– Charge avec POWER GENERATOR avec la radio en service• Mettez la radio hors service pendant la charge

Le numéro du modèle se trouve à l’arrière de l’équipement et le numéro de productiondans le compartiment piles.

AE 1000 - Self-Powered Radio

Self-Powered RadioAE1000

Toll Free Help LineLigne d'assistance en service libreLinea de ayuda telefónica sin cargo

800-531-0039

DIAL LIGHTDIAL LIGHT

AE1000 SELF POWERED RADIO

TUNING OPTIMUM CHARGE

FM

MW MHz

kHz

FM

MW MHz

kHz

TUNING

BAND• FM

• MWTU

NINGBAND

• FM• MW

88 92 96 102 108530 600 800 1300 16000 20 40 60 80 100

88 92 96 102 108530 600 800 1300 16000 20 40 60 80 100

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANYA Division of Philips Electronics North America Corporation

Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.

ENGLISH

POWER SUPPLYThere are two power sources:• 'free power' using the built-in power generator and rechargeable

batteries• conventional batteries (not included)

Self-powered: 'FREE POWER'When charging by hand, the installed rechargeable batteries arecharged irrespective of the BATTERY SELECTOR setting. For safetyand best results:1 Check the antenna is retracted and the radio switched off.2 Lift the POWER GENERATOR handle up and out from its groove.3 Begin to charge by turning the handle slowly in one direction, either

way. Gradually build up speed until the CHARGING indicator lightsup. Continue charging at this speed.

• As a guide, 1 minute charging at CHARGING = approx. 30 minutesradio listening time, depending on operation of the set.

Note:You may need to charge for a longer time if:• you are using the POWER GENERATOR for the first few times• the rechargeable batteries are new• the set has not been used for a long time.Charging and discharging after several times will restore battery life.

Rechargeable batteries (2x AAA nickel metal hydride included)If the rechargeable battery playing time falls to below half its normalplaying time, please take your set to your nearest Philips dealer orservice center for assistance.• FOR A VALID WARRANTY AND YOUR PERSONAL SAFETY:

DO NOT BREAK OR DAMAGE THE LABEL INSIDE THE BATTERY

FRANÇAIS

ALIMENTATION SECTEURIl y a deux possibilités de source:• 'alimentation gratuite' avec le générateur incorporé et les piles rechargeables• piles conventionnelles (non comprises à la livraison)

Auto-alimentation: 'ALIMENTATION GRATUITE'En cas de charge manuelle, les piles installées sont rechargéesnonobstant le réglage du sélecteur BATTERY SELECTOR. Pourgarantir la sécurité et obtenir les meilleurs résultats possibles:1 Vérifiez si l’antenne est rentrée et la radio hors service.2 Levez la poignée POWER GENERATOR en haut et sortez-la de la cannelure.3 Commencez la charge en tournant la poignée lentement dans un

sens quelconque. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que l’indicateurCHARGING s’allume. Poursuivez la charge à cette vitesse.

• A titre indicatif, sachez que 1 minute de charge optimale(CHARGING) représente environ 30 minutes d’écoute radio selon lemode de fonctionnement de l’équipement.

Remarque:Il peut être nécessaire de charger pour une période prolongée dans lescas suivants:• vous utilisez le POWER GENERATOR pour les toutes premières fois;• les piles rechargeables sont neuves;• l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée.La charge et la décharge après plusieurs fois, permet d’assurer uneexcellente longévité aux piles.Piles rechargeables(2x AAA du type hybride nickel métal comprises)Dès que la durée de la pile rechargeable a diminué au-dessous de lamoitié de la durée normale, emmenez votre équipement chez leconcessionnaire ou le centre après-vente Philips le plus proche.• POUR NE PAS PERDRE LE DROIT A LA GARANTIE ET POUR

VOTRE SECURITE PERSONNELLE:

ESPAÑOL

SUMINISTRO DE ENERGÍAExisten dos fuentes de alimentación:• "alimentación libre" gracias al generador de energía incorporado

y las pilas recargables• pilas convencionales (no incluidas)

Alimentación autónoma: "ALIMENTACIÓN LIBRE"Al realizar la carga manualmente, las baterías recargables instaladasse cargarán independientemente del valor establecido en el selectorBATTERY SELECTOR. Si desea obtener óptimos resultados y unamayor seguridad:1 Compruebe que la antena no esté extendida y que la radio esté apagada.2 Levante la palanca del POWER GENERATOR y extráigalo de su ranura.3 Inicie la carga girando la palanca lentamente en una sola dirección,

en cualquier sentido. Aumente la velocidad de forma progresivahasta que se encienda el indicador CHARGING. Continúerealizando la carga a esta velocidad.

• A modo de referencia, 1 minuto de carga óptima (CHARGING)equivale a 30 minutos aproximadamente para escuchar la radio,según el funcionamiento del aparato.

Nota:Puede que necesite una carga de mayor duración si:• no ha utilizado demasiadas veces el POWER GENERATOR;• las pilas recargables son nuevas;• no utiliza el aparato desde hace mucho tiempo.Las repetidas cargas y descargas prolongarán la vida de las pilas.

Pilas recargables(se incluyen 2 pilas del tipo AAA de hidruro de níquel)Si la duración de las pilas recargables está por debajo de la mitad de laduración normal, solicite asistencia técnica para su aparato en sudistribuidor Philips o centro de servicio técnico más cercano.

XP AE 1000/17 01-11-2000 11:39 Pagina 1

Page 2: PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY · paper. • Your set ... la antena (muy cercana a un transmisor). ... – La antena de FM no está completamente extendida • Extienda la antena

LIMITED WARRANTY

PORTABLE AUDIO90 Days Free Exchange This product must be carried in for an exchange.

EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product,insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, tothe address listed below.

Small Product Service CenterPhilips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6Greeneville,TN 37743

(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,including implied warranties of merchantability and fitness for aparticular purpose, are limited in duration to the duration of thisexpress warranty. But, because some states do not allow limitationson how long an implied warranty may last, this limitation may notapply to you.)

EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product,insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, toone of the Philips consumer service centers listed below.

Philips Electronics Ltd.601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8

(416) 292-51614977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9

(514) 956-01201741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7

(604) 294-3441(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. Noother warranties are expressed or implied, including any impliedwarranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philipsis not liable under any circumstances for any direct, indirect, special,incidental or consequential damages, howsoever incurred, even ifnotified of the possibility of such damages.)

QUI EST COUVERT ?Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier desservices de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre documentportant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté leproduit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manueld’emploi et les garder tous les deux à portée de main.QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vousachetez le produit. Pendant 90 jours à compter de cette date, toutproduit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par unproduit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucunau consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert quependant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque lagarantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit deremplacement est terminée aussi.QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?La garantie ne couvre pas:• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler

les commandes et pour installer ou réparer les systèmesd’antenne à l’extérieur du produit.

• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvaisemploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autreraison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Elec-tronics Company.

• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, aucâble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.

• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour luipermettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequelil a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation desproduits endommagés par de telles modifications.

• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion dedommages indirects ou conséquents. Il est donc possible quel’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Celacomprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ilssoient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).

• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, dePorto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des finscommerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités auxappareils utilisés pour la location).

OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit estdistribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company.Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company nedistribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tenterade fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir desretards si le bon produit n’est pas facilement disponible).AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produitd’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans lemanuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.

POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange noncouverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, contacter lecentre Philips de service aux consommateurs le plus près (numéros de téléphone et adresses ci-dessus) pour savoir le prix d’une échange non couvertepar la garantie. Puis emballer avec soins le produit et le renvoyer à ce centre de service.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de proince en province.

EL4966F005 / MAC 4107 1-99

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,Longview,Texas 75606, (903) 243-4800

TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty

exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, contact thenearest Philips consumer service center (phone number and address listed above) to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then

carefully pack the product and ship it to that service center.

This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.

EL4966E005 / MAC 4110 1-99

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,Longview,Texas 75606, (903) 243-4800

GARANTIA LIMITADASISTEMA DE AUDIO PORTATIL

Cambio gratis por 90 días. Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También,usted puede enviar el producto con el seguro y transporte ofranqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta yenviándolo a la dirección a continuación:

Small Product Service CenterPhilips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6Greeneville,TN 37743 USA

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para unpropósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo deesta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permitenlimitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que lalimitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También,usted puede enviar el producto con el seguro y

transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante deventa y enviándolo a uno de los centros de servicio Philips para elconsumidor dados a continuación:

Philips Electronics Ltd.601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8

(416) 292-51614977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9

(514) 956-01201741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7

(604) 294-3441(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otragarantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidado aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajocircunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de lamanera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de losmismos.)

WHO IS COVERED?You must have proof of purchase to exchange the product.A salesreceipt or other document showing that you purchased the productis considered proof of purchase.Attach it to this owner’s manual andkeep both nearby.

WHAT IS COVERED?Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 daysthereafter, a defective or inoperative product will be replaced with anew, renewed or comparable product at no charge to you.Areplacement product is covered only for the original warrantyperiod.When the warranty on the original product expires, thewarranty on the replacement product also expires.

WHAT IS EXCLUDED?Your warranty does not cover:• labor charges for installation or setup of the product, adjustment

of customer controls on the product, and installation or repair ofantenna systems outside of the product.

• product repair and/or part replacement because of misuse,accident, unauthorized repair or other cause not within thecontrol of Philips Consumer Electronics Company.

• reception problems caused by signal conditions or cable orantenna systems outside the unit.

• a product that requires modification or adaptation to enable it tooperate in any country other than the country for which it wasdesigned, manufactured, approved and/or authorized, or repair ofproducts damaged by these modifications.

• incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental orconsequential damages, so the above exclusion may not apply toyou.This includes, but is not limited to, prerecorded material,whether copyrighted or not copyrighted.)

• a product used for commercial or institutional purposes.

WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?You may exchange the product in all countries where the product isofficially distributed by Philips Consumer Electronics Company. Incountries where Philips Consumer Electronics Company does notdistribute the product, the local Philips service organization willattempt to provide a replacement product (although there may be adelay if the appropriate product is not readily available).

BEFORE REQUESTING EXCHANGE...Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,Longview,Texas 75606, (903) 243-4800

GARANTIE LIMITÉE

SYSTÈME SONORE PORTABLEÉchange gratuite pendant 90 jours Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.

POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGESAMÉRICAINES…Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyerle produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, àl’adresse ci-dessous :

Small Product Service CenterPhilips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6Greeneville,TN 37743 É.-U.

(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, ycompris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné quecertains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’unegarantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au casprésent.)

POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AUCANADA…Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyerle produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à unedes adresses ci-dessous :

Philips Electronics Ltd.601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8

(416) 292-51614977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9

(514) 956-01201741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7

(604) 294-3441(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autregarantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ouimplicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude àun but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable desdommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ouconséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’unenotification de la possibilité de tels dommages.)

¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar elproducto. Una nota de venta u otro documento mostrando queusted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.¿QUE CUBRE?La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que ustedcompra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, sereemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazotiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vezque venza la garantía original del producto, también habrá vencido lagarantía del producto de reemplazo.¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?Su garantía no cubre:• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del

producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia einstalación o reparación de los sistemas con antena fuera de launidad.

• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de usoindebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo elcontrol de Philips Consumer Electronics Company.

• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales osistemas de cable o de antena fuera de la unidad.

• un producto que requiera modificación o adaptación para queopere en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productosdañados por tales modificaciones.

• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentaleso consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arribaindicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de losEE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se hausado para fines comerciales o institucionales (inclusive productosusados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribuciónoficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En paísesdonde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, laentidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmentedisponible).ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir uncambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en elmanual podrían ahorrarle un viaje.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costode cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la dirección arriba. En el Canadá, comuníquese con el centro de servicio Philips para el consumidor más cercano, a la dirección y teléfonoarriba indicados, para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado yenvíelo a aquel centro de servicio.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

EL4966S005 / MAC 4107 1-99

1. Read Instructions - All the safety and operating instructionsshould be read before the appliance is operated.

2. Retain Instructions - The safety and operating instructionsshould be retained for future reference.

3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in theoperating instructions should be adhered to.

4. Follow Instructions - All operating and use instructions shouldbe followed.

5. Water and Moisture - The appliance should not be used nearwater - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.

6. Heat - The appliance should be situated away from heat sourcessuch as radiators, heat registers, stoves, or other appliances(including amplifiers) that produce heat.

7. Cleaning - The appliance should be cleaned only asrecommended by the manufacturer.

8. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objectsdo not fall and liquids are not spilled into the enclosure throughopenings.

9. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced byqualified service personnel when:A. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; orB. The appliance has been exposed to rain; orC. The appliance does not appear to operate normally or

exhibits a marked change in performance; orD. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.

10. Servicing - The user should not attempt to service the appliancebeyond that described in the operating instructions.All otherservicing should be referred to qualified service personnel

91/8 EL 4562-1

1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécu-rité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.

2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions desécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.

3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous lesavertissements collés à l’appareil et écrits dans le manueld’instructions.

4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructionsd’opération et d’utilisation.

5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près del’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier,dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.

6. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleurtelles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours oud’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisentde la chaleur.

7. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re-commandée par le fabricant.

8. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber desobjets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.

9. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareilpar un technicien qualifié lorsque:A. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil

ouB. On a exposé l’appareil à la pluie ouC. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente

de grands changements d’opération ouD. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.

10. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparerl’appareil sauf les réparations décrites dans les instructionsd’opération.Toutes les autres réparations doivent être effectuéespar un technicien qualifié.

91/8 EL 4562-2

1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad yfuncionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el apa-rato.

2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones deseguridad y funcionamiento para consultas futuras.

3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas lasadvertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona-miento.

4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones defuncionamiento y uso.

5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, porejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.

6. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, talescomo radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros apara-tos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor.

7. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco-mendaciones del fabricante.

8. Entrada de objetos extraños o de líquidos Hay que tener cuidadopara que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derra-me ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.

9. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparadopor un técnico calificado cuando:A. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado

algún líquido dentro de mismo; oB. El aparato ha sido expuesto a lluvia; oC. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un

cambio marcado en su funcionamiento; oD. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.

10. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato másallá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento.Todaotra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del per-sonal técnico calificado para tal finalidad.

91/8 EL 4562-3

SAFETY INSTRUCTIONSRead before operating equipment

This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards.There are, however, some installation and operationprecautions which you should be particularly aware of.

CONSEILS DE SÉCURITÉÀ lire avant de faire marcher le matériel

Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précau-tions d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDADLéalas antes de hacer funcionar el equipo

Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precauciónpara la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.

The set complies with the FCC-Rules, Part 15.Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and2. This device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les

interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peusatisfaisant.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,

incluyendo las interferencias que pueden provocar unfuncionamiento insuficiente.

CANADA

English:This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noiseemissions from digital apparatus as set out in the RadioInterference Regulations of the Canadian Department ofCommunications.

CANADA

Français:Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépas-sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe Bprescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édictépar le Ministère des Communications du Canada.

XP AE 1000/17 01-11-2000 11:39 Pagina 2