Upload
vokhuong
View
255
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERSITY OF CALGARY
Philippe de Monte's Primo libro de madrigali a tre voci (1582)
A Modern Edition and Analysis
by
Aaron Cary Dalton
A THESIS
SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES
IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE
DEGREE OF MASTER OF ARTS
DEPARTMENT OF MUSIC
CALGARY, ALBERTA
APRIL, 2010
© Aaron Cary Dalton 2010
The author of this thesis has granted the University of Calgary a non-exclusive license to reproduce and distribute copies of this thesis to users of the University of Calgary Archives. Copyright remains with the author. Theses and dissertations available in the University of Calgary Institutional Repository are solely for the purpose of private study and research. They may not be copied or reproduced, except as permitted by copyright laws, without written authority of the copyright owner. Any commercial use or re-publication is strictly prohibited. The original Partial Copyright License attesting to these terms and signed by the author of this thesis may be found in the original print version of the thesis, held by the University of Calgary Archives. Please contact the University of Calgary Archives for further information: E-mail: [email protected]: (403) 220-7271 Website: http://archives.ucalgary.ca
Abstract
One of the most important secular vocal genres of the sixteenth century was the Italian
madrigal. From 1520 to 1620, composers of many nationalities contributed to what is
now a vast repertoire. None, however, was as proli�c as Philippe de Monte (1521�1603),
who published no fewer than thirty-four madrigal collections. It is paradoxical, then,
that he and his works have been so little studied. Of the hundreds of volumes of modern
editions of early polyphony published in recent decades, only �ve have been dedicated
to Monte's secular madrigals. This study aims to improve our knowledge of Monte's
work by transcribing and discussing his �rst (and only) book of three-voice madrigals,
published in 1582 (RISM A/I: M3376).
ii
Acknowledgements
I must �rst of all express my profound gratitude to my advisors, Dr. Kenneth DeLong
and Dr. Janet Youngdahl, for their un�agging support and encouragement during this
study. I also wish to thank Dr. Friedemann Sallis and Dr. Joelle Welling for their
support outside of this particular endeavour. They have all been an invaluable source of
information and inspiration.
The poetry translation was a collaborative e�ort between me and Maria Oss-cech, to
whom I am particularly thankful, and without whom it would not have come to fruition.
I also wish to express thanks to Prof. Emila Spoldi and Dr. Francesca Cardel for their
proo�ng of the translations.
I express appreciation for the sta� of the Civico Museo Bibliogra�co Musicale (par-
ticularly Ms. Barbara Ventura), the Biblioteca comunale dell'Archiginnasio, and the
Biblioteca di Casa Carducci for their assistance in locating and retrieving the musical
and textual source materials. I wish to also thank the sta� of the University of Calgary
library for their invaluable research support over many years: Marilyn Nasserden, Sylvia
Polachuk, Cindy Murrell, and Nancy Allison.
Above all, I am in�nitely grateful to my wife, Adele. Her patience and support have
been my sta� and stay.
iii
iv
Table of Contents
Abstract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiAcknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiTable of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivList of Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viList of Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
I Introduction, Context, and Analysis 11 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Historical Background . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 The Development of the Madrigal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 The Composer and His Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 The Three-Voice Madrigal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.1 The canzone villanesca alla napolitana . . . . . . . . . . . . . . . 172.2 The Classic Madrigal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.3 The Modern Classic Madrigal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Monte's Three-Voice Madrigals: An Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . 383.1 �O beata colei� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.2 �Vago monte� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.3 �Volentier canteriei� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523.4 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
II The Edition and Apparatus 564 The Sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1 Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574.2 Texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5 Critical Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 685.1 Editorial Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 685.2 Speci�c Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715.3 Critical Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Texts and Translations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767 The Modern Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1. Amor, che sol dei cor leggiadri ha cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 952. O beata colei, ch'al �n puo dire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 993. Oime dov'è'l mio core? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1034. Chi non sà come altrui duo chiari lumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1075. Vostro fui, vostro son, e sarò vostro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116. Ne pur si duro esilio & lontanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1157. Mentr'ameranno i nudi pesci l'onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1198. Vago monte, �orite ombrose piagge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9. O mia lieta ventura, hor quale stella (prima parte) . . . . . . . . . . . 12810. Io so, che non m'inganna sogno, od ombra (seconda parte) . . . . . . 13411. Non vedete voi donna il mio tormento? . . . . . . . . . . . . . . . . . 13812. Volentier canterei de vostri honori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14313. O chi potra mai ben chiuder'in versi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14914. S'io odo alcun felice, e lieto amante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15415. Vissimi un tempo in dolce foco ardendo . . . . . . . . . . . . . . . . 15916. Dico, che da quel punto, ch'in�ammarsi . . . . . . . . . . . . . . . . 16417. Dolce mia vita, da cui vivo & moro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16818. La bocca, onde l'asprissime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17419. Poi c'hor è dolce ogni passato scempio . . . . . . . . . . . . . . . . . 17920. Spesso à consiglio i miei pensier convoco . . . . . . . . . . . . . . . . 18421. Ahi dove (lasso me) prieghi & parole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18922. Qual più scontento amante alberga in terra . . . . . . . . . . . . . . 19323. Ove lontan da la mia �da luce (prima parte) . . . . . . . . . . . . . . 19724. Così d'un Olmo sospirando a l'ombra (seconda parte) . . . . . . . . . 20225. Quel desir, c'hebbi in sù la vista prima . . . . . . . . . . . . . . . . . 20626. Piango, che Amor con disusato oltraggio . . . . . . . . . . . . . . . . 21127. Satiati Amor, ch'à piu doglioso amante . . . . . . . . . . . . . . . . . 21628. Ardo, sospiro, & piango, & sì mi piace (prima parte) . . . . . . . . . 22129. Et son del mio languir così contento (seconda parte) . . . . . . . . . 225
Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239A Zarlino's 10 Rules of Text Underlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
v
List of Tables
1.1 Monte's madrigal publications between 1580 and 1584 . . . . . . . . . . . 14
2.1 Three-voice madrigal collections published before 1601. . . . . . . . . . . 34
3.1 Mode, Mensuration, and Cle�ng in Monte's �rst book of three-voice madri-gals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1 Poems and sources in Monte's book of three-voice madrigals . . . . . . . 64
vi
List of Figures
2.1 �La cortesia voi donne predicate� from Orlando di Lasso and others, Can-zoni villanesche and Villanelle , edited by Donna G. Cardamone (Madison:A-R Editions, 1981), 20�2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 �Come, donna, poss'io� from Jacobus Arcadelt, Opera Omnia, volume 7,edited by Albertus Seay (American Institute of Musicology, 1969), 187. . 24
2.3 Text and translation of �Deh ferma, Amor� from Gabrieli's Primo libro demadrigali a tre voci (1575). Translation from: Andrea Gabrieli, CompleteMadrigals 1, edited by A. Tillman Merritt (Madison: A-R Editions, 1981),xxix. (The author slightly altered the last couplet for length.) . . . . . . 25
2.4 �Deh ferma, Amor� from Andrea Gabrieli, Complete Madrigals 1, editedby A. Tillman Merritt (Madison: A-R Editions, 1981), 63�5. . . . . . . . 26
2.5 Cadence tones in Gabrieli's �Deh ferma, Amor� (HypoAeolian mode) . . 322.6 �Deh ferma, Amor� measures 5�10 and 14�20. Key pitch similarities in
the music for lines 2 and 4 of the poetry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1 Text and translation of �O beata colei� from Monte's Primo libro de madri-gali a tre voci (1582). Translation by author. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2 Cadence tones in Monte's �O beata colei� (G Dorian mode) . . . . . . . . 443.3 Text and translation of �Vago monte� from Monte's Primo libro de madri-
gali a tre voci (1582). Translation by author. . . . . . . . . . . . . . . . . 453.4 Cadence tones in Monte's �Vago monte� (HypoAeolian mode) . . . . . . 473.5 Marked-up score of Monte's �Vago monte.� . . . . . . . . . . . . . . . . . 483.6 Text and translation of �Volentier canterei� from Monte's Primo libro de
madrigali a tre voci (1582). Translation by author. . . . . . . . . . . . . 523.7 Cadence tones in Monte's �Volentier canterei� (G Dorian mode) . . . . . 54
4.1 Title page of the canto partbook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584.2 Dedication page of the canto partbook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594.3 The �rst madrigal in the canto partbook, �Amor, che sol dei cor leggiadri
ha cura.� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604.4 Prima parte delle stanze di diuersi illustri poeti, page 209. Source for the
poetry of �Mentr'ameranno i nudi pesci l'onde.� . . . . . . . . . . . . . . 63
5.1 �Oime dov'è'l mio core��Canto: Typical melismatic underlay . . . . . . . 725.2 �Oime dov'è'l mio core��Canto: Typical melismatic underlay problem . . 725.3 �Ardo, sospiro, & piango�: Melisma under semiminims . . . . . . . . . . . 725.4 �Vissimi un tempo��Alto: Scraped rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vii
In the area of the late-sixteenth-century madrigal we are far from
having all of even the most important music available for study in
modern score. It should therefore be a statement of �rst principle
that in this area we need editions more than articles or monographs.
Anthony Newcomb, �Review: [untitled],� Musical Quarterly 60/1
(1974): 125.
1
Part I
Introduction, Context, and Analysis
2
Chapter 1
Introduction
One of the most important secular vocal genres of the sixteenth century was the Italian
madrigal. The transition from the less-serious, soprano-dominated frottola of the early
sixteenth century to the more declamatory madrigal of the latter part of the century was
a slow one, and was a result of many developments in Italian culture. The most important
of these were the rediscovery of Petrarch and the �ood of secular music publication that
accompanied the introduction of music printing by movable type.
From 1520 to 1620, composers of many nationalities contributed to what is now a
vast repertoire. None, however, was as proli�c as Philippe de Monte (1521�1603), who
published no fewer than thirty-four madrigal collections. It is paradoxical, then, that
he and his works have been so little studied. Of the hundreds of volumes of modern
editions of early polyphony published in recent decades, only �ve have been dedicated
to Monte's secular madrigals. This study aims to improve our knowledge of Monte's
work by transcribing and discussing his �rst (and only) book of three-voice madrigals,
published in 1582 (RISM A/I: M3376).
1.1 Historical Background
The development of the madrigal was informed by earlier Italian secular forms, the French
chanson, and developments in literary tastes and social conditions. Perhaps the most
important development was the �rediscovery� of Petrarch by Cardinal Pietro Bembo
(1470�1547). Bembo was intensely interested in literature and desired to restore the
prestige the Italian language once held before the passing of Dante and Petrarch. He was
3
the �rst to compile rules of Italian grammar (Le Prose della volgar lingua, 1525). In his
prose writing he imitated the great Boccaccio (Decameron), but in his lyric poetry he
strove to imitate Petrarch. His writings were instrumental in the revival of Petrarchan
verse that lasted throughout the century.1 The �higher� lyric verse forms popular at this
time were the old canzone, sonnet, sestina, ballata, and the poetic madrigal proper (an
entirely free-form structure not to be confused with the trecento form of the same name).2
The historical backdrop of these developments is, of course, humanism. At its core,
humanism is the study of the linguistic and rhetorical traditions of classical antiquity. Of
particular importance was the Latin translation, by Giorgio Valla in 1498, of Aristotle's
Poetics. Aristotle's placing of instrumental music as one of the imitative arts generated
the pervasive sixteenth-century notion that music could move human emotions. Greek
drama and its emphasis on clear textual declamation further focused the Renaissance
composer's attention on text setting. It was in the madrigal that these ideas coalesced.3
The intent of the musical madrigal was to sensitively set poetic texts. This included
choosing texts of literary quality with attributes suitable (to whatever degree) to mimetic
treatment. This included composing music designed to mirror the text. Madrigals were
through-composed works whose structure was determined by the composer's reading of
the poem. Word painting in various forms was also a central component. The texture
was varied; imitation and homophony alternated freely, and voices were often grouped
in di�erent ways. Another central characteristic of the madrigal was the disposition of
voices, a texture in which every voice was equal and independent. The lowest voice
1. For more information on Bembo's role in the development of the madrigal, see Dean T. Mace,�Pietro Bembo and the Literary Origins of the Italian Madrigal,� The Musical Quarterly 55, no. 1(1969): 65�86.
2. For a more in-depth discussion of speci�c poetic forms comprising both the frottola and madrigal,see Don Harran, �Verse Types in the Early Madrigal,� Journal of the American Musicological Society22, no. 1 (1963): 27�53.
3. The New Grove Dictionary's �Humanism� article provides an excellent summary of musicalhumanism.
4
often provided harmonic support�particularly at cadences�but it also often carried the
melodic line and participated in points of imitation.
The Italian madrigal was extremely popular and achieved a pan-European �market
penetration.� The wide consumption of this music established Italy (Venice in particular)
as the printing capital of the world. French, Franco-Flemish, German, English, and even
Spanish composers all contributed to the madrigal repertoire.
1.2 The Development of the Madrigal
The �rst collection of pieces to bear the name �madrigal� wasMadrigali de diversi musici:
libro primo de la Serena (Rome, 1530). As was typical of the early prints, it contained
a mixture of genres, including some French chansons. In it were found eight madrigals
by Verdelot. A few years later (1533�34) the �rst two volumes of Verdelot's four-voice
madrigals were published. They were immediately popular and were reprinted. A single-
volume edition was published in 1540, which was reprinted numerous times over the
following decades. 1537 saw the publication of a third four-voice collection, two books
for �ve voices were published shortly thereafter, and in 1541 his �rst book for six voices
was printed. By this time Verdelot was one of the acclaimed masters of the new genre.
Another such master published in Venice; namely, Jacques Arcadelt. The majority
of his madrigals can be found in �ve books for four voices and a book for three voices,
all published between 1539 and 1544. Arcadelt's �rst book, and more speci�cally the
madrigal Il bianco e dolce cigno, was wildly popular and is considered the epitome of the
early, classic madrigal. This �rst book was reprinted no fewer than forty times before
the mid-seventeenth century and is perhaps the most popular in the history of the genre.
The second quarter of the century saw the continuation of the genre at the hands
of Willaert. While there is no evidence that Verdelot or Arcadelt ever lived in Venice,
5
Willaert played a central, physical role in the city's musical life. He lived there from
1527 until his death in 1562 and was the maestro di cappella at San Marco. Willaert's
madrigals were not printed collectively until 1559 (Musica nova), but most were composed
in the 1540s (as evidenced by correspondence of the time). Willaert (together with Rore)
standardized the �ve-voice texture.4 Unlike Verdelot and Arcadelt, who preferred modern
Petrarchist poetry, Willaert focused his attention on Petrarch himself. It was Willaert
who solved the �problem� of dealing with longer texts (namely, the sonnet) by setting
them in two parts, and his works display a dense, motet-like texture.
The middle of the century saw a number of changes in the genre. First was the
sheer volume of available texts. Petrarch remained popular, but other major modern
poets such as Bernardo Tasso (the father of the famous Torquato) and Sannazaro also
became very fashionable. This period also saw the rise of madrigal cycles. These works
were collections of madrigals setting individual stanzas of larger poetic works (such as
Petrarch and Ariosto's Orlando Furioso).5 The other major development in the genre
was the changing harmonic language.6
Cipriano di Rore is of course the representative composer of this period. His �rst
books (for �ve voices, 1542 and for four voices, 1550) were almost equal to Arcadelt's
�rst in popularity and number of reprints. Rore strongly favoured the �ve-voice texture.
Six of his ten books were speci�cally �ve voices, two were four-voice, and two were mixed.
He wrote a single six-voice madrigal (L'alto signor, 1557) and a single eight-voice (Amor
se così dolce, 1557). In his hands a new style of notation came to light, namely cromatico
4. The bulk of Willaert's madrigals are for �ve-voices, but most of his early work was for four, andthere were a scattered few for six and seven voices.
5. The most notable publications include Antonio Barrè's Il primo libro delle muse a cinque voci(1555) and Berchem's setting of ninety-three stanzas from Orlando Furioso, Primo, secondo et terzolibro del capriccio di Jachetto Berchem con la musica da lui composta sopra le stanze del Furioso, 4vv(1561).
6. The most important treatise that deals with harmony in the mid to late sixteenth century is Giose�oZarlino, Le istitutioni harmoniche (Venice, 1558).
6
or note nere.7 More than any previous composer, Rore was a reader and interpreter of
the poetry. His musical settings went beyond the text itself and instead attempted to
express what he saw as the fundamental meaning of the poem. This often resulted in
his disregarding formal divisions in the texts (such as the 8/6 break of the Petrarchan
sonnet) and to run lines together as appropriate. The third quarter of the century saw
the continuation and development of the styles of Willaert and Rore by such composers
as Orlando di Lasso and Andrea Gabrieli. This time period also saw the rise of the
hybrid madrigals; that is, combinations of the madrigal and the lighter forms such as the
villanesca.8
The year 1580 was pivotal in the history of the madrigal. It was the year Andrea
Gabrieli published his last book of madrigals and the year Luca Marenzio published his
�rst. It was the beginning of the shift of important developments in the madrigal from
Venice to Rome, Ferrara, and Mantua. The most important composers of this time were
Marenzio (Rome, with ties to Ferrara) and Wert (Mantua, with ties to Ferrara). Both
composers favoured the thicker vocal textures. Marenzio published six books for six-
voices, nine for �ve voices, and only two for four. The only three-voice works Marenzio
published were villanelle. Wert published eleven books speci�cally for �ve voices, a
twelfth for four to seven voices, and a single book for four voices.
In their hands the madrigal became ever more ornamented and chromatic. While
the classic madrigal was intended for amateur performance, music of this last half of the
7. This style is marked by the general use of shorter note values and a change in mensuration symbolfrom misura comune to misura di breve. The increased number of �lled-in note heads created a blackerpage (thus nere). The term cromatico is related to the word croma, which is an alternate name for thefusa, not harmonic chromaticism. The following journal articles are the central sources for discussionsof note nere madrigals: James Haar, �The note nere Madrigal,� JAMS 18 (1965): 22�41; Don Harran,�Some Early Examples of the Madrigale Cromatico,� Acta Musicologica 41, no. 3�4 (1969): 240�6; RuthI. DeFord, �Tempo Relationships between Duple and Triple Time in the Sixteenth Century,� Early MusicHistory 14 (1995): 1�51.
8. For an extensive discussion of the hybrid madrigal see Ruth I. DeFord, �Musical Relationshipsbetween the Italian Madrigal and Light Genres in the 16th Century,� Musica Disciplina 39 (1985):107�68; Concetta Assenza, La canzonetta dal 1570 al 1615 (Lucca: Libreria musicale italiana, 1997).
7
century became more and more demanding. One can also see an ever-growing tendency
for the overtly dramatic. Wert's late madrigals, for example, show two extremes of
dramatic presentation. First is a style that can only be described as mannerist. In
it Wert uses extremes of tessitura, jarring harmonies (such as the tritone), and sudden
silences to express the meaning of the texts.9 The other extreme is almost pure recitation,
in which the music is austere in its simplicity so as to not interfere with the text. This
trend toward the dramatic was also re�ected in the changing poetic tastes of this time.
The last quarter of the sixteenth century saw the rise of the pastoral (exempli�ed by
Guarini's play Il pastor �do) and a return to the grand epic (as seen in Torquato Tasso's
Gerusalemme liberata).10
This brings us to the end of the century and the rise of the �seconda pratica.� The
most important composer of madrigals in this vein were Wert, Luzzaschi, Gesualdo, and
of course Monteverdi at the turn of the century. The texts of this time became ever more
intense and in some cases the texts were commissioned by the composer himself to ful�ll
such requirements.11 The harmonic language became more and more chromatic and the
structure of the madrigal began to break down. By the turn of the century, the madrigal
as a polyphonic, unaccompanied vocal work began to disappear, replaced, by composers
such as Monteverdi, by the solo and continuo madrigals.
In this progressivist shu�e many composers have been overlooked or lost altogether.
The textbook, progressive view is not incorrect, but it is insu�cient. Throughout the last
part of the sixteenth century, madrigals in a more classical vein continued to be composed
9. Prime examples include Solo e pensoso and Giunto a la tomba, both published in Wert's seventhbook of madrigals for �ve voices (1581).10. For an excellent discussion of the mannerist/expressionist aspects of the late-sixteenth-century
madrigal, see Susan McClary, Modal Subjectivities: Self-Fashioning in the Italian Madrigal (Universityof California Press, 2004).11. Gesualdo's choice of texts and his relationship with Torquato Tasso in particular are discussed at
length in Alfred Einstein, The Italian Madrigal (Princeton University Press, 1949), 688�717.
8
and published.12 The most important of these overlooked composers was Philippe de
Monte.
1.3 The Composer and His Music
Philippe de Monte was born in 1521. This is con�rmed by an engraved portrait dated
1594 that states Monte was 73 at the time and also from the dedication of his Pastor Fido
(1600) which also gives his age. There exists no concrete proof of Monte's birthplace. For
a long time it was thought that his last name was an Italianization of his birthplace, which
would therefore be Mons. Certain sixteenth-century documents were discovered, however,
that refer to him as �Philippus de Monte von Mechel,� meaning he was born in Mechelen,
in what is now central Belgium.13 His will mentions several relatives and con�rms that
he had at least two siblings. It is likely that he received his �rst musical training as a
choir-boy at St. Rombouts Cathedral in Mechelen. It is known that he was employed in
Naples as an instructor to the children of a Genovese banker named Domenico Pinelli.
We know that one of the children began attending the university in Padova in 1552, so it
was likely that Monte had to begin seeking other employment around that time. Seeing
as his �rst book of madrigals (which was for �ve voices) appeared in Rome in 1554 with
a dedication not authorized by him, it is likely he had left Italy by that time. There is
still little known about these years. There is mention of a certain Philippe de Monte as
a petit vicaire at the Cambrai Cathedral at various intervals from 1548�56, but it cannot
be proven that this is the composer himself. If indeed it was, he appeared to have used
Cambrai as a sort of base as he worked in surrounding areas. Cambrai is of signi�cance
12. An excellent treatment of the continuation of the unaccompanied madrigal after the turn of thecentury can be found in Keith Austin Larson, �The Unaccompanied Madrigal in Naples from 1536 to1654 (Italy)� (PhD diss., Harvard University, 1985).13. Brian Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603 (Ann Arbor, Michigan: UMI
Research Press, 1983), 1.
9
to Monte's later life at the very least. We do know, however, that he was in England
1554�5 in the chapel of Philip II of Spain (when he was the consort of Mary Tudor). He
left the court and returned to the Low Countries for an indeterminate amount of time.
In 1555 the imperial vice-chancellor, Seld, referred to Monte as one of the best singers
in the Low Countries and an expert at musica reservata. In 1556 the Cambrai Monte
is mentioned one �nal time as he was leaving his duties as petit vicaire due to illness.
Whether or not this was indeed the composer, he must have been on his way to Italy
around this same time as a number of his madrigals appeared in anthologies, and he
composed a dedicatory piece, Il più forte di Roma, for the wedding of Isabella de' Medici
and Paolo Giordano Orsini in 1557. Monte must have been known in Venetian circles as
well, since he was considered as the successor to Willaert as maestro di cappella at San
Marco in 1562.
Monte's most fertile period began in 1568, when he was appointed Kapellmeister at
the court of Maximillian II in Vienna. Not unlike Bach in Weimar, however, he was not
their �rst choice. Monte was at least third on the list, after Palestrina (who turned down
the post because the salary was too low) and one Gabriel Martinengo. His duties included
the recruiting of musicians for the court. The recruitment of a young female musician
from Mechelen named Martha, the arrival of the Italian composer Stefano Rossetto,
and the arrival of the young Giovanni Battista Dalla Gostena (a student of Monte's)
resulted in a period of remarkably high quality chamber music at the imperial court.14
The wedding of the emperor's brother, Archduke Karl II, to Maria of Bavaria in Vienna
in 1571 was an event of great importance during Maximilian II's last years. The chapels
of Duke Albrecht V of Bavaria (under Lasso) and of the Archduke Karl (under Annibale
14. Robert Lindell, �Filippo, Stefano and Martha: New �ndings on chamber music at the Imperialcourt in the second half of the 16th century,� in Atti del XIV congresso della Società Internazionaledi Musicologia, Bologna, 1987: Trasmissione e recezione delle forme di cultura musicale (Edizioni diTorino, 1990), 869�75.
10
Padovano) provided the music. Both Monte and Lasso received generous rewards for
dedicating books of music to the emperor, and other important musicians were present
(for example Alessandro Striggio, Giulio Cesare Brancaccio, and Maddalena Casulana).
Monte provided Latin madrigals for two key events in the celebrations: the wedding
banquet and an allegorical tournament.
Likely as a reward for his energetic e�orts, Maximilian II appointed Monte as the
Treasurer at Notre Dame Cathedral in Cambrai in 1572. After Maximilian's death, his
successor, Rudolf II, awarded Monte a canonicate at the same cathedral (1577), meaning
that by this point at the latest Monte must have been a priest. However, Rudolf refused
Monte's request to retire to Cambrai to be close to his family. It is likely that Monte's
relationship with the reclusive emperor became strained at this point.15 Rudolf II did not
care much about music. He retained the musical establishment of his father, but more
because music was a part of imperial presence. He had no interest in losing (let alone
replacing) a musician as respected as Monte; but on the other hand, Monte certainly must
have realized that he was nothing more than a part of the imperial machine. Despite this,
it appears he made the most of his position and continued to be highly productive. The
emperor was no longer a central dedicatee, however, and Monte cultivated a lucrative
relationship with a wide variety of musical and religious patrons. Monte remained with
the court and died in Prague in 1603.
One thing that we do have is a small but rich collection of extant letters.16 Two of
the most recent discoveries are particularly frank. They consist of a letter to Rudolf II
petitioning the immediate payment of certain arrears, and another in which he gives a
15. There exists a letter from Monte to Lasso dated 1578 in which Monte describes how Rudolph IIhad ridiculed his request to retire.16. Robert Lindell, �Die Briefe Filippo di Montes: Eine Bestandsaufnahme,� Studien zur Musikwis-
senschaft, Austria 39 (1988): 37�54; Paul Bergmans, Quatorze lettres inédites du compositeur Philippede Monte (Bruxelles: Académie Royale de Belgique, 1921).
11
detailed account of a dispute between three professional colleagues.17 Extensive corre-
spondence exists between Monte and one of his former pupils, Gian Vincenzo Pinelli, as
well as a handful of letters to Orlando di Lasso. We know Monte and Byrd exchanged
motets in 1583 and 1584, but the reason for the exchange, or whether or not there was
additional correspondence, is unknown. Some say they became personally acquainted
during Monte's time in England. Mann believes it is more likely that it was �a symbol of
solidarity and support from one of Europe's most prominent Catholic composers sent to
a younger English composer whose religion was under attack.�18 In a letter from one Dr.
Seld in Brussels (the vice-Chancellor to Albert V of Bavaria) Monte was described as �a
quiet, unassuming man, gentle as a girl,� knowing Italian, Latin, French, and Flemish,
and being �without any doubt the best composer in the whole country.�19 And if the
sheer volume of works he produced was not testament enough to his industriousness,
Monte had his motto engraved on a portrait done of him in 1594: �Riene sans peine�
(essentially, �no pain, no gain�).
The word �proli�c� is not adequate to describe Monte's output during his time at
the Imperial court. He is credited with approximately 40 masses, 250 motets, at least
5 books of spiritual madrigals, 34 books of secular madrigals, and 1 book of French
chansons (with an additional 22 chansons in other collections). What is conspicuous by
its absence is German lieder. After 1567, Lasso published at least 90 German vocal works,
mostly lieder, but also psalms and other sacred texts. We know Monte was completely
�uent in German, and the language spoken at court was primarily German, so why no
German-language songs? This is question for another time, but it likely has to do with
a stronger cultural connection between Vienna and Italy, and the much stronger sense
17. Richard Wistreich, �Philippe de Monte: New Autobiographical Documents,� Early music history:Studies in medieval and early modern music 25 (2006): 257.18. Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603, 8.19. Gustave Reese, Music in the Renaissance (New York: W. W. Norton & Company, Inc., 1959), 295.
12
of German-ness in Munich. Monte's secular madrigals were very successful as evidenced
by the number of reprints and his inclusion in various anthologies. His popularity and
productivity reached a high point, however, in 1580. (Table 1.1 on page 14 lists just the
books of madrigals he published during this time.) Starting with his ninth book for �ve
voices (1580) his books were no longer reprinted (with the sole exception of his fourth for
four voices (1581) which was reprinted once in 1588). This phenomenon was not unique
to Monte. A look at the reprint history of Lasso's and Wert's works from around this
time also shows a similar reduction in popularity.
As mentioned before, 1580 was a pivotal year in the history of the madrigal. It was a
pivotal year in Monte's own creative life as well. Of speci�c interest are the dedications of
his eighth and tenth books for �ve voices, both to his patron Rudolf II. They are unique
documents that provide a rare insight into the political and cultural climate in which
Monte found himself.
Imperial Majesty, when we see that until now every one is doing his best
to lead music to greater perfection by means of a new style, it necessarily
follows that music has not yet attained the perfection that it might. Since I
am one of those whose profession is music, I have done all I could to �nd a
way to give more pleasure to those who should and can form a judgment on
it, but it is perhaps true that the more I try the less I succeed. Nevertheless, I
do what I can, particularly to give pleasure to those for whom it is necessary
in order to restore their spirits, wearied by the necessities of political life,
and if I deserve no praise for what I have accomplished, I at least deserve no
blame for my intention. . . . Prague, May 4, 158020
Since one sees and knows from experience, Sacred Imperial Majesty, that
20. Translation from Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603, 242.
13
in the same way that men are dissimilar both in the physiognomy and in all
the parts of their bodies, they are also di�erent in thought, taste and action,
it follows that things made by nature as well as by man's arti�ce, since they
are in greater or lesser conformity with [other] things made by nature or man,
will be more or less appreciated or abhorred by these men.
Speaking now of music, which is my profession, I can say that since the
harmony which music renders can only be appreciated because of that con-
formity which it has with those who listen to it, every one who would give a
judgment in these matters can say with more reason, �this music pleases me,�
than say, �it is good because it pleases me.� This is because one is accustomed
to making judgments concerning the quality of music, and of the variety of
proportions with which composers are accustomed to arrange the intervals of
their music, and [even] of the considerable trouble that it might have taken
to compose�all things hardly demonstrable at all.
It appears, then, that this diversity of opinion clearly demonstrates the
imperfection of both the art and its practitioners, since it can still be seen and
shown that men of great judgment customarily take delight in that manner
of music which does not normally please many of those who compose it. And
since there is so much room for error in all this, and even more if one sought
to force men's nature into making something which is contrary to their own
nature seem good to them; I have tried, and I am still trying, by a change
in style, to give some pleasure to those who have been little pleased with my
other compositions. . . . Vienna, 26 June 158121
Obviously Monte was well aware that tastes were changing, and that he was failing
in his self-professed role as Rudolf's �David.� It took six years for Monte to e�ect a
21. Translation from Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603, 245.
14
Book Yeareighth book for �ve voices 1580ninth book for �ve voices 1580fourth book for six voices 1580�rst book for �ve voices (spiritual) 1581tenth book for �ve voices 1581fourth book for four voices 1581�rst book for three voices 1582�rst book for six voices (spiritual) 1583�fth book for six voices 1584
Table 1.1: Monte's madrigal publications between 1580 and 1584
substantial change in style, starting with his eleventh book for �ve voices in 1586.22
Before the 1580s, Monte's madrigals were of the serious type. He relied heavily (almost
exclusively) on the poetry of Petrarch and of the neo-Petrarchists. The eleventh book
for �ve voices was a complete break, and from 1586 through the 1590s he embraced
wholeheartedly the lighter, homophonic textures of the canzonetta-madrigal. The last
decade of his life saw a return to more melancholic poetry and a richer contrapuntal style
as he returned to the more serious madrigal. During the transitional period of 1580 to
1584, the �rst book for three voices is stylistically anomalous, looking backwards than
forwards, as will be shown in chapter 3.
In modern scholarship, Monte has not been entirely neglected. He warranted a place in
a chapter heading and even a few pages of discussion in Einstein's monumental work.23
He is at least given a paragraph or two in all of the major summary works (Reese,
Atlas, Brown).24 His sacred works have been published in their supposed entirety in
modern edition25 and two aborted attempts at publishing a complete series of his secular
22. Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603, 336.23. Einstein, The Italian Madrigal, 498�511.24. Reese, Music in the Renaissance; Allan W. Atlas, Renaissance Music: Music in Western Europe,
1400�1600 (New York: Norton, 1998); Howard M. Brown and Louise K. Stein, Music in the Renaissance(Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 1999).25. Philippe de Monte, Complete Works / Philippe de Monte, ed. Georges van Doorslaer, vol. 1�31
15
madrigals have resulted in the publication of four of his collections.26 An additional
one-o� publication (of his seventeenth book for �ve voices) is also available.27 His name
appears in the journal literature from time to time, but most of the research focuses on
his biography.28 At least three dissertations deal speci�cally with Monte's sacred works;29
another three deal at least tangentially with his works in general;30 and at least four treat
speci�cally his secular madrigal output.31 Only three monographs deal speci�cally with
Monte himself.32 The two most recent and complete publications that discuss Monte and
his music are the published dissertation of Brian Mann33 and the Italian monograph,
Poesia e musica nei madrigali a cinque voci di Filippo di Monte (1580-1595) by Cecilia
Luzzi.34
(New York: Broude Bros., 1965).26. Philippe de Monte, Philippi de Monte opera: New complete edition, ed. René Bernard Lenaerts,
vol. 1�4, D (Leuven University Press, 1977�88), comprised of the �rst, second, third, and eleventh booksfor �ve voices.27. Philippe de Monte, Madrigali a 5 voci (1595), ed. Ö Szabolcs Barlay and János Dobra (Budapest:
Editio Musica, 1987).28. For example: Lindell, �Die Briefe Filippo di Montes: Eine Bestandsaufnahme�; Pietro Revoltella,
�Una lettera autografa di Filippo di Monte al nobile padovano Orso Orsato,� Rassegna veneta di studimusicali 2-3 (1986): 297; Wistreich, �Philippe de Monte: New Autobiographical Documents.�29. Jacquelyn Hale, �The sacred motets of Philippe de Monte: An analytic overview of the "First
Book of Five-Voice Motets" (1572)� (master's thesis, University of North Texas, 1997); George AlbertMichael, �The Parody Mass Technique of Philippe de Monte (Volumes I and II)� (PhD diss., NewYork University, 1959); Paul Matthews Oberg, �The Sacred Music of Philippe de Monte� (PhD diss.,University of Rochester, 1944).30. Thomas Lloyd, �A comparative analysis of 18 settings of Petrarch's `Tutto'l dipiango; e poi la notte,
quando'� (DMA, University of Illinois at Urbana-Champaign, 1994), among others.31. Raymond Clement Alexis Gobin, �The Madrigal Cycles of Philippe de Monte� (PhD diss., North-
western University, 1984), etc.; Robert Lindell, �A Study of the Six and Seven Voiced Madrigals ofFilippo di Monte� (PhD diss., Universitaet Wien [Austria], 1980), etc.32. Georges Van Doorslaer, La vie et les oeuvres de Philippe de Monte (Hildesheim, Germany: Olms,
1980); Cecilia Luzzi, Poesia e musica nei madrigali a cinque voci di Filippo di Monte (1580-1595)(Firenze: L.S. Olschki, 2003); Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603.33. Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603.34. Luzzi, Poesia e musica nei madrigali a cinque voci di Filippo di Monte (1580-1595).
16
Chapter 2
The Three-Voice Madrigal
The primary reason I have chosen to explore Monte's �rst book of three-voice madrigals
is the texture. In the discussion of the madrigal, the importance of texture is largely
ignored; the vast majority of madrigals are for four and �ve voices, and the three-voice
texture stands somewhat to the side.1 By 1582, only seventeen three-voice madrigal
books had been published, and these by lesser-known composers (with the exception of
a book each by Festa, Arcadelt, and Gabrieli). In all, before 1600, only thirty volumes of
three-voice madrigals were published (see table 2.1, page 34);2 whereas, many hundreds
of madrigal collections for four or more voices were published by this same time. The
three-voice texture also engages the composer in unique ways. Issues of counterpoint,
voice groupings, and cadential hierarchy are all complicated by the thinner texture.3 The
fact that this texture is so infrequent in the serious madrigal makes it a fertile �eld for
focused study.
1. The three-voice texture was most common in the lighter secular forms (primarily the villanesca).Hundreds of such volumes were printed before 1600. The only monographs that deal speci�cally with thethree-voice texture deal with it outside of the context of the madrigal: C.S. Adams, The French Chansonfor Three Voices about 1550 (Madison, Wisconsin: A-R Editions, 1981); Andrew Kirkman, The Three-voice Mass in the Later Fifteenth and Early Sixteenth Centuries: Style, Distribution and Case Studies(New York: Garland Publishing, 1995).
2. The �Vogel� column refers to the canonical Bibliogra�a della musica italiana vocale profana pub-blicata dal 1500 al 1700 by Emil Vogel. In it, all known publications of Italian secular vocal music arelisted and their contents cross-referenced with other publications. This is an invaluable resource, and itprovides a method of uniquely identifying a given publication.
3. In the case of cadential description, for example, thicker textures allow for richer de�nitions. See:Putnam Aldrich, �An Approach to the Analysis of Renaissance Music,� Music Review 30 (1969): 1�21;Glen Edward Éthier, �A methodology for the analysis of melodic accent in Renaissance sacred polyphony�(PhD diss., University of British Columbia, 1996).
17
2.1 The canzone villanesca alla napolitana
The three-voice texture was most commonly found in the lighter secular genres: partic-
ularly the villanesca, which �rst appeared in southern Italy in 1537. The name �canzone
villanesca alla napolitana� is best translated as �peasant songs in the Neapolitan manner.�
The adjective, villanesca, is derived from the noun, villano (rude, peasant, common), and
was often used to describe diverse forms of dialect poetry. The villanesca is e�ectively a
strambotto4 expanded by the addition of a refrain after each couplet.5
Figure 2.1 on page 19 shows a typical villanesca, entitled �La cortesia voi donne
predicate� by Vincenzo Fontana. It is a characteristic example of the genre. It is a
strophic song in which the uppermost part dominates the texture. The tune is made up of
well-rounded melodic periods, every period corresponding to one line of the poem. Since
formal subdivisions are short and often repeated, cadences occur frequently. The tune
is supported by homophonic counterpoint with the occasional imitative pattern at the
beginning of a phrase (see m. 16). The melodic and rhythmic patterns are closely tied to
the accentuation of the text, which is set strictly syllabically. One common characteristic
not seen in this piece is the phenomenon of truncated text, or text repeated unnaturally
(eg. �tu � tu � tu � tu mai lassato�). Patterns of repeated notes frequently occur,
particularly in the refrain. Metrically unaccented cadences are common as a result of
paroxytonic accents in the poetry.6 Not uncommon in the genre as a whole is a shift
to ternary rhythms just before the cadence. Parallel �fths are also common at, or just
preceding, a cadence (though not evident in this particular piece). The pace of a villanesca
is light, but not necessarily dance-like.
4. The strambotto is most commonly a poem of eight lines with a rhyme scheme of ABABABCC.Unlike the ottava stanza, however, the line length and metre is not prescribed.
5. Donna G. Cardamone, The canzone villanesca alla napolitana and Related Forms, 1537�1570 (AnnArbor: UMI Research Press, 1981), 38.
6. Paroxytone words (words with an acute accent on the penultimate syllable) are a characteristicfeature of the Italian language as a whole.
18
The upper voice is supported by a bass line which moves primarily by leap, empha-
sizing harmonically decisive tones such as the tonic, dominant, and subdominant. The
melody is essentially an ornamentation of the harmony, unfolding in step-wise patterns
of short scales or �gures which revolve around a central tone. The middle voice follows
the tune closely in parallel thirds (with an occasional sixth). It has no melodic indepen-
dence of its own and is little more than a duplication of the top part. The total ambitus
of a villanesca seldom exceeds two octaves. This particular one is even narrower. One
exclusive feature of villanesca cadences, which one can see quite clearly in this piece, is
the leading tone in the inner part rather than in the top. This is di�erent even from
the other lighter forms such as the French chanson and frottola. It is possible that this
characteristic (almost invariable) disposition of voices is an attempt to recapture the
sound-ideal of the performance tradition of the chordal accompaniment of popular tunes
on stringed instruments.7
7. Cardamone, The canzone villanesca alla napolitana and Related Forms, 1537�1570, 129.
19
(a) page 1 of 3
Figure 2.1: �La cortesia voi donne predicate� from Orlando di Lasso and others, Canzonivillanesche and Villanelle , edited by Donna G. Cardamone (Madison: A-R Editions,1981), 20�2.
20
(b) page 2 of 3
Figure 2.1: �La cortesia� continued. . .
21
(c) page 3 of 3
Figure 2.1: �La cortesia� continued. . .
22
2.2 The Classic Madrigal
The villanesca, however, must be di�erentiated from the classical madrigal for three
voices, which has its roots in the madrigals of Festa and Arcadelt. The intent of the
musical madrigal was to sensitively set poetic texts. This meant the composer also
took on the role of poetic interpreter. The composer attempted to depict his or her
understanding of the poem (both its meaning and structure) using variations in texture,
cadential hierarchy, and various forms of word painting. Figure 2.2 on page 24 shows the
�rst page of Arcadelt's �Come, donna, poss'io� from his �rst book of three-voice madrigals
(1542). Neither the music nor the text is strophic but are instead through-composed.
Like the villanesca, the music is still laid out in well-rounded melodic periods�essentially
one period per poetic line�but the cadential structure is more nuanced. In the madrigal,
the text rules, and the cadential structure usually takes into account the grammar and
structure of the poem. One never encounters textual truncation or the repetition of
incomplete text fragments (such as the �stutter� e�ect spoken of above) in the musical
madrigal. For the most part, homophony is the exception. Even a cursory glance at the
Arcadelt score reveals the centrality of imitation and variety of counterpoint. Melisma
is used with much more frequency in the madrigal than in the villanesca. Despite the
paroxytonic nature of the Italian language, metrically accented cadences are much more
common. The rules of counterpoint are more strictly followed (parallel �fths are avoided,
for example), and the metre is much more stable. (The villanesca can switch quite freely
from double to triple time.)
The disposition of voices is also dramatically di�erent. While the total ambitus of
the classical three-voice madrigal is only slightly wider than the two octaves found in the
villanesca, the function of the individual voices is not at all the same. The melody of the
piece is shared equally among the three voices. (For example, the alto voice opens the
23
Arcadelt madrigal.) The middle voice is completely independent of the top voice, and
the bass is not simply a type of continuo. It does, however, provide harmonic support at
the cadences, often making (or audibly avoiding) a V/I motion.
2.3 The Modern Classic Madrigal
The continuation of this classical style can be seen in the three-voice madrigals of Andrea
Gabrieli. Gabrieli was almost a decade older than Monte, but their �rst madrigals were
published in the same year (1554). His �rst book for three voices was published in 1575
and was reprinted the same year as Monte's publication. It contains thirty madrigals, all
of them between forty and sixty breves in length (a length common across the genre). The
majority of the madrigals (twenty-two out of thirty) are settings of stanzas from Orlando
Furioso. Gabrieli selected three- and four-stanza groupings which he set separately but
sequentially. This choice of poetic source is in and of itself �old-fashioned.� Gabrieli's
other works showed a much greater predilection for lighter, pastoral texts. The classic
madrigal focused almost exclusively on Petrarchan and neo-Petrarchan poetry.
The four- and �ve-voice madrigals of the period were becoming increasingly �man-
nerist.� They focused on poems with strong contrasts and metaphors, and they sought
to depict as thoroughly as possible every suitable word of the text. (Marenzio's �Solo e
pensoso� [1599] is an excellent example of this.) Gabrieli was an early part of this shift,
but this book mimics the more restrained, classic style one sees in the works of Arcadelt
and Verdelot. This approach favoured texts that provided some, but not a great number,
of opportunities for mimetic treatment. Direct musical imitation still occurred, but the
classic style emphasized a more rhetorical reading of the poem, rather than the poem
being simple fodder for madrigalian pictorialism.
The madrigal, �Deh ferma, Amor,� is an excellent example of the madrigals of this
24
Figure 2.2: �Come, donna, poss'io� from Jacobus Arcadelt, Opera Omnia, volume 7,edited by Albertus Seay (American Institute of Musicology, 1969), 187.
25
collection. (See �gure 2.3, page 25 for the text. The music is found in �gure 2.4, page 26.)
�Deh ferma, Amor� is the third in a four-stanza group taken from Orlando Furioso (canto
32, stanza 20).8 This stanza (like all the others in Orlando Furioso) is an ottava stanza.9
The imagery of the text is restrained, but images such as �free as the wind,� �running,�
�fast,� and �slow� are at least to a degree susceptible to musical representation. Musically,
the equality of the voice parts is evident. The bass voice does display some harmonic
function (primarily V/I motion at cadences), but it is no more separated from the other
voices than it is in earlier madrigals. The true aesthetic ideal is polyphony, not a duet
over a bass. The counterpoint is almost entirely imitative, but not canonic. Usually the
point of imitation breaks down part way through, dissolving into free counterpoint.
Deh ferma, Amor, costui che così scioltoDinanzi al lento mio correr s'a�retta;O tornami nel grado onde m'hai toltoQuando nè a te nè ad altri era soggetta!Deh, come è il mio sperar fallace e stolto,Ch'in te con prieghi mai pietà si metta;Che ti diletti, anzi ti pasci e viviDi trar da gli occhi lagrimosi rivi!
(Ariosto, ottava stanza, Orlando Furioso canto
32, stanza 20)
Oh stop him, Love, as he hastens away,Free as the wind, and I run sluggishly after him;Or restore me to the condition whence you took
me,When I was subject neither to you nor to anyone.Alas, how vain and foolish are my hopesOf ever winning you to pity by entreaties!You delight�yea, it is meat and drink to you�In drawing rivers of tears from people's eyes
Figure 2.3: Text and translation of �Deh ferma, Amor� from Gabrieli's Primo libro demadrigali a tre voci (1575). Translation from: Andrea Gabrieli, Complete Madrigals 1,edited by A. Tillman Merritt (Madison: A-R Editions, 1981), xxix. (The author slightlyaltered the last couplet for length.)
8. These four stanzas are a soliloquy by Bradamant after waiting months in vain for the return ofher beloved Ruggiero. The four stanzas go through the �rst few �stages of grief�: shock and denial, � `Isit true then,' she cried�; pain and guilt, �He knows that I love and adore him�; anger and bargaining,�Oh stop him, Love�; re�ection and loneliness, �But on what can I put the blame if not on my ownunreasoning desire?�
9. An ottava stanza is a poem of eight endecasillabi with a rhyme scheme of ABABABCC. An en-decasillabo is a poetic line in which the primary stress is on the tenth syllable and a secondary stresseither on the fourth or sixth. Most commonly these lines consist of eleven total syllables, but they canalso have as few as ten or as many as twelve. In some extreme cases they can have as many as sixteensyllables.
26
(a) page 1 of 3
Figure 2.4: �Deh ferma, Amor� from Andrea Gabrieli, Complete Madrigals 1, edited byA. Tillman Merritt (Madison: A-R Editions, 1981), 63�5.
27
(b) page 2 of 3
Figure 2.4: �Deh ferma, Amor� continued. . .
28
(c) page 3 of 3
Figure 2.4: �Deh ferma, Amor� continued. . .
29
�Deh ferma, Amor� is in HypoAeolian mode and opens with the alto voice outlining the
Aeolian triad.10 As is common with madrigals of the 1530s and 40s, the piece elaborates
itself by not only exploring the range of cadences surrounding the �nal, but also lightly-
taken cadences to other degrees of the mode. The music opens with a head-motif in
whole and half notes depicting the speaker's lament. Over the �rst few bars the note
values diminish, and by the �rst cadence (m. 6), the motion is primarily in quarter and
eighth notes. This cadence is on C, lightly taken, with the alto voice being the only one
to cadence, and it does so on the �rst word of the next line of text. This completely
elides the �rst and second lines of the poem. From here, the note values continue to
diminish with the exception of the dotted half note used in measure 6 to set the word
lento (slow). The pace continues to quicken, �nally resulting in a �urry of sixteenth
notes in measures 8 and 9. This gradual diminution is used to depict the sense of the
verb a�rettarsi (to hasten or to hurry) that ends the couplet. This �rst period ends
on a structural cadence on the �nal, A, that is signi�cantly stronger than the �rst at
measure 5, but is still attenuated by the dropping out of the basso before completing
the leap to A from E. This period encompasses the �rst couplet of the poem, and its
cadences coincide well with the text, whose only punctuation is the �nal semi-colon (a
strong, but non-terminal, punctuation mark). Despite the apparent contrapuntal skill of
this particular section (it is indeed intended to set this speci�c text), the text and music
are coupled quite loosely. Compared to the mannerist works of the likes of Gesualdo
and Monteverdi, Gabrieli displays a certain neutrality that could be considered �classic
reserve.�
The opening head-motif returns in measure 10 to set line 3. The only modi�cations
10. While the distinction between authentic and plagal modes in polyphony is a largely academic one,the fact that the authentic reciting tone, E, is completely avoided at cadences, but the plagal recitingtone, C, is recurring, a classi�cation of HypoAeolian seems appropriate. (See �gure 2.5, page 32 forstructural cadence pitches.)
30
are due to the altered entry order of the voices. As before, this phrase also ends with a
very lightly-taken cadence on the mediant, C, in measure 14. This cadence is even weaker
than its counterpart in measure 5 as no voices actually sing the cadence pitch. (The alto
voice instead sings the �fth above the C as it starts the next line of poetry.) The extreme
diminution seen in the �rst musical period was speci�c to the text, so the speci�c mode
of continuation seen in measures 14�20 is di�erent, but the music is strikingly similar
regardless. First of all, all three voices start with the opening �gure of measure 6 (three
eighth notes followed by a quarter or half note). Secondly, the melodies still focus on
the same key pitches (see �gure 2.6, page 33). The cadence in measure 17 is strong and
structural. The cadence pitch is sounded in all voices simultaneously, approached in the
bass voice by a strong leap of a �fth. The strength of this cadence further emphasizes the
initial quatrain as both a fundamental structural unit (the �rst half of the stanza) and
the end of the �rst complete grammatical unit (terminated by an exclamation point).
The next line of poetry is set with a similar head-motif to that of lines 1 and 3.
While the gesture is recognizable, the pitch content has changed. Instead of outlining a
triad on the �nal, the voices here sound a minor triad on D. This shift is yet another
example of the subtleties embodied by the classical style. It is at this half-way point in
the stanza that a fundamental shift takes place in the tone of the poetic voice. It moves
from a pathetic entreaty to a railing against fate. Despite the opening on D, this phrase
still cadences on C. This is the strongest C cadence so far with all the voices arriving
simultaneously, two of the three voices sounding the cadence pitch, and the bass reaching
the C by a strong �fth leap. The phrase is still mercilessly elided with line 6, however,
the transition taking place in a string of homorhythmic eighth notes (the three-eighth
note �gure from measure 6). This setting of line 6 is unique in the work in that it is the
only section in strict homorhythm. This texture provides a prayer-like background for
the words prieghi (prayers or pleas) and pietà (pity or mercy). Again unlike the previous
31
two musical periods, this period cadences in measure 23 on D instead of A. This is a
structural cadence, attenuated only by the alto voice's immediate continuation to the
next line of text.
From this point on, there is the barest of similarities with previous music. (There is
still an echo of the �gure heard in measures 6, 15, and 21: three eighth notes followed
by a quarter or half note.) This last section, as in many of the madrigals of the classic
period, presents a more complex point of imitation in a quasi-stretto which is repeated
with alternation and variation through to the end. The rhythm of line 7's music is quick
and light, primarily composed of eighth and sixteenth notes. This lilt serves to ironically
highlight the verb dilettarsi (to enjoy oneself) as well as evoke the pastoral allusion of the
verb pascere (to graze). The irony is made apparent in the �nal line where it becomes
known what exactly the subject �feeds and lives� on: the pain and su�ering of others.
The �nal line is repeated twice with nearly identical music. The constantly descending
lines clearly denote the rivers of tears spoken of in the text. The piece ends with the
plagal cadence to the tierce de picardie, stereotypical of pieces in the Aeolian modes.
If one examines the thematic similarities between the music for each line of poetry,
one can easily hear an even higher level structure. While there are de�nite alterations,
the music used to set each of the �rst three couplets is essentially the same. The music
of the last couplet is altogether di�erent. This maps excellently with the standard ottava
rhyme scheme (which happens to be the one used in this stanza) of ABABABCC and
embodies a classic sense of proportion and balance.
So, while madrigalisms are present in a modest way, Gabrieli is more concerned
with setting the rhetorical meaning and structure of the poem into music than with
depicting individual words. Musical and poetic cadences are planned to coincide, and the
weight of the cadences match as closely as possible. Together with the lack of mannerist
chromaticism, this approach is characteristic of early madrigal writing, which by 1575
32
was already considered �classic.�
For this and the other madrigals analyzed in this study, a diagram of the cadence tones
is provided. (See �gure 2.5 on page 32.) The diagram begins and ends with a whole note
representing the �nal of the piece. The major cadence points are then presented. Empty
note heads represent strong, structural cadences. Filled note heads represent evaded or
lightly-taken cadences. The slurs link the evaded cadences to the structural cadence
to which it belongs. These diagrams are useful in determining the mode of a piece
and provide a way of visualizing its modal structure. Note that unlike Classical music,
in which the the very point is the opposition of tonalities and the ultimate resolution
of that tension, modal music focuses on the �nal. Cadences on other pitches and the
occasional modal mixture do not represent departures from that �nal as much as a brief,
exploratory look. This mode of composition persisted well into the Baroque era.
þ� � þ � þ þ �� �Figure 2.5: Cadence tones in Gabrieli's �Deh ferma, Amor� (HypoAeolian mode)
33
(a) measures 5�10
(b) measures 14�20
Figure 2.6: �Deh ferma, Amor� measures 5�10 and 14�20. Key pitch similarities in themusic for lines 2 and 4 of the poetry.
34
Table 2.1: Three-voice madrigal collections published before 1601.
Vogel Title Year Composer(s)
2602 I Madrigali a tre voci con alcuni alla
misura breve
1541 Girolamo Scotto
971 Di Constantio Fest il Primo Li-
bro de Madrigali a tre voci, con
la gionta de quaranta Madrigali di
Ihan Gero. . . Aggiuntovi similmente
trenta Canzoni francese di Ianequin
1541 Costanzo Festa, Jehan Gero,
Clement Janequin
93 Primo Libro di Madrigali
d'Archadelt a tre voci, insieme
alcuni de Const. Festa. Con la
gionta di dodese Canzoni francese
et sei Motetti novissimi.
1542 Jacques Arcadelt, Costanzo
Festa
1146 Quaranta Madrigali di Ihan Gero
insieme trenta Canzoni francese di
Clement Ianequin. A tre voci
1543 Jehan Gero, Clement
Janequin
973 Il vero Libro de Madrigali a tre voci 1547 Costanzo Festa, Giacomo
Fogliano
974 Il Primo Libro di Madrigali a
tre voci novamente ristampato (No
original is listed. Possibly a reprint
of Vogel 973 above.)
1551 Costanzo Festa, Giacomo
Fogliano
Continued on next page
35
Table 2.1 � continued from previous page
Vogel Title Year Composer(s)
1181 Il Primo Libro di Madrigali a tre
voci a note negre
1551 Andrea Gabrieli
1147 Ihan Gero Primo a tre 1553 Jehan Gero
1319 Il Primo Libro de Madrigali a tre
voci
1554 Hoste da Reggio
1150 Di Ihan Gero il Secondo Libro di
Madrigali a tre voci
1556 Jehan Gero
2604 Il Secondo Libro delle Muse, a tre
voci
1562 Hoste da Reggio
85 Il Primo Libro de Madrigali, a tre
voci, di Gio. Animuccia. Con al-
cuni Motetti et Madrigali spirituali,
non piu stampati.
1565 Giovanni Animuccia
2605 Madrigali a tre voci 1570 Hoste da Reggio
1028 Libro Primo de Madrigali a tre voci 1575 Andrea Gabrieli
1572 Il Primo Libro de' Madrigali a tre
voci
1577 Silvio Marazzi
1831 Il Primo Libro de Madrigali a tre
voci
1580 Claudio Merulo
2909 Il Primo Libro de Madrigali a tre
voci
1582 Pietro Vinci
Continued on next page
36
Table 2.1 � continued from previous page
Vogel Title Year Composer(s)
735 Primo libro dei madrigali per
tre voci
1582 Philippe de Monte
713 Il Primo Libro delli Madrigaletti a
tre voci
1586 Rinaldo del Mel
3021 Il Primo Libro de Madrigali a tre
voci
1589 Pietro Vinci
593 La fausta Selva. Madrigali a tre
voci.
1590 Oratio Colombani
711 Il Primo Libro delli Madrigaletti a
tre voci. Nuovamente rimessi in-
sieme. . .
1590 Rinaldo del Mel
1484 Madrigali a tre voci di. . . Libro
Primo.
1590 Domenico Lauro, Francesco
Stivori
295 Madrigali a 3. a 4. a 5. a 6. a 7. et
a 8. voci
1591 Paolo Bellasio
511 Madrigali novi a tre voci 1591 Jean di Castro
1206 Il Primo Libro de Madrigali a tre
voci
1592 Francesco Gianelli
712 Il Secondo Libro delli Madrigaletti
a tre voci
1593 Rinaldo del Mel
196 Il Primo Libro de Madrigali a tre
voci
1594 Ippolito Baccusi
Continued on next page
37
Table 2.1 � continued from previous page
Vogel Title Year Composer(s)
716 Il Terzo Libro delli Madrigaletti a
tre voci
1594 Rinaldo del Mel
2322 Madrigali a tre voci. . . con due
Madrigali a cinque voci, et un
Madrigale ad otto voci
1595 Sebastian Raval
60 Madrigali a tre voci de Felice Anerio
romano
1598 Felice Anerio
38
Chapter 3
Monte's Three-Voice Madrigals: An Analysis
This book was commissioned by the publisher Angelo Gardano and was dedicated to
Madelena Casulana (�. 1566�83, whose three books of madrigals were the �rst by a
woman to be printed). In full, the dedication reads as follows:
Seeing that the genre of three-voice madrigals was almost extinguished (a
kind of music so delightful and natural, and, when it comes from a good hand,
so perfect and excellent), I decided to resuscitate it and return it once again
to the world. For this reason I turned to our most excellent Lord Filippo di
Monte and asked him if he would wish to be of some help in ful�lling my
intention. This he did most liberally, as is customary with his gentle nature,
and merit Your Ladyship, who is a great connoisseur of this and all other
forms of gentility.
It will happen, perhaps, that seeing these [madrigals] made welcome in
the world, I shall gradually turn to some other excellent musicians and ask
them, by favoring me with some similar compositions of theirs, to help this
honorable idea of mine, just as I already ask Your Ladyship, a woman of such
estimation and reputation in things such as these. For thus did that one judge
you, who in his poetry worthily called you �the Muse and Siren of this our
age.� Like him, I give you every reverence, kiss your hand, and recommend
myself to you forever.
Venice, 20 August, 1582
Your Ladyship's servant,
39
Angelo Gardano1
As previously discussed, the three-voice madrigal was never mainstream, and such collec-
tions were rare. It appears Gardano wanted to stimulate a greater focus on this particular
texture. By this time, the madrigal was becoming ever more ponderous; eventually it
collapsed under its own weight. Perhaps Gardano's intent was to keep alive the ease
of counterpoint and classic clarity found in the early (speci�cally three-voice) madrigal,
unsullied by the villanella, canzonetta, and extreme mannerist a�ectations of the late-
sixteenth-century madrigal. While Monte had not yet published any three-voice works,
he was an established traditionalist, and he would have been a logical choice as the �rst
composer in Gardano's planned series. Regardless, Monte's book appears to be a singular
collection, for there is no evidence that Gardano ever commissioned another work of this
type, nor did such works appear in any greater number after the publication of this book.
Like Gabrieli's, Monte's three-voice madrigals are most emphatically not dressed-up
villanellas or canzonettas but are madrigals in the fullest sense of the word. Instead
of the treble-dominated, strophic structure of the more popular forms, these madrigals
demonstrate an independence of line and are through-composed. They embody a classical
style�a return to the simpler madrigal idiom of Arcadelt and Verdelot. The total ambitus
of the works are only slightly wider than two octaves on average (never more than three),
the rhythms are straightforward, and chromaticism (in the �mannerist� sense) is almost
non-existent. Regarding vocal parts, it is clear that for Monte the designations �canto,�
�alto,� and �basso� were relatively abstract, representing roles more than speci�c vocal
ranges. Seventeen of the twenty-nine pieces are set with an SAT (C1, C2, C4 or C1, C3,
C4) texture.2 There is only one piece that is written with an actual bass clef; namely,
1. Translation found in Mann, The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603, 248.2. This is the terminology generally used in current madrigal discussions with respect to cle�ng. The
issue is a thorny one because it is by no means clear that the modern understanding of the soprano,tenor, or bass clef was understood to belong to a speci�c voice type (which happens at least by the time
40
the TTB-textured madrigal �S'io odo alcun felice� (C3, C4, F4). The remaining eleven
are set with at least one G clef, and in two instances (the madrigals �Dolce mia vita� and
�Piango, che Amor�) there are two G clefs, producing what is essentially an all-soprano
texture (G2, G2, C2 and G2, G2, C3). (See table 3.1 on page 40.)
Table 3.1: Mode, Mensuration, and Cle�ng in Monte's �rst book of three-voice madrigals
Madrigal Mode Mensuration Cle�ng
1 Dorian C C1, C2, C4
2 G Dorian C C1, C2, C4
3 Phrygian C C1, C2, C4
4 F Ionian C G2, C2, C3
5 HypoIonian C G2, C1, C3
6 Mixolydian C G2, C1, C2
7 HypoMixolydian C C1, C3, C4
8 HypoAeolian C C1, C3, C4
9 Dorian c C1, C2, C4
10 Dorian c C1, C2, C4
11 Dorian mixed C1, C3, C4
12 G Dorian c C1, C3, C4
13 G HypoDorian c C1, C3, C4
14 G Dorian c C3, C4, F4
Continued on next page
of Bach). The terminology used here attempts to be precise in the designating of where the ambitusof the part lies while intentionally not addressing the somewhat unanswerable question of which vocaltype the part was intended for. This issue is further complicated by the fact that a �xed pitch standardsimply did not exist at this time, and parts could be transposed arbitrarily to �t the available singers.
41
Table 3.1 � continued from previous page
Madrigal Mode Mensuration Cle�ng
15 Phrygian c C1, C3, C4
16 Phrygian c C1, C3, C4
17 HypoIonian c G2, G2, C2
18 Ionian c G2, C1, C3
19 Mixolydian c G2, C1, C3
20 Mixolydian c G2, C2, C3
21 HypoAeolian c C1, C3, C4
22 Aeolian c C1, C3, C4
23 G Dorian c G2, C2, C3
24 F Ionian c G2, C2, C3
25 Aeolian c G2, C2, C3
26 Aeolian c G2, G2, C3
27 Mixolydian c C1, C3, C4
28 Dorian c C1, C3, C4
29 Mixolydian c C1, C3, C4
Over his career, Monte set more of Petrarch's poetry than any other madrigal com-
poser. While his preference gradually shifted to the neo-Petrarchists, such as Bembo and
Sannazaro, he still focused almost exclusively on �serious� texts. It is not until 1586 and
his eleventh book of �ve-voice madrigals that Monte �nally embraced the pastoral, epi-
grammatic works of Tasso and Guarini. This book of three-voice madrigals is composed
exclusively of neo-Petrarchan verse, and it is one of only two collections whose texts are
42
drawn solely from the so-called poeti minori (minor poets).3 As such, these texts are
generally di�cult to �nd. Many of the authors are unknown, and very few have modern
collected works. (Speci�c information on the poetry sources can be found in part 2.)
With the villanesca and the classic madrigal as formal prototypes, one can now ap-
proach Monte's madrigals with su�cient context. I have chosen three madrigals that are
representative of the book as a whole: the second, �O beata colei� (music on page 99,
text in �gure 3.1 on page 42); the eighth, �Vago monte� (marked-up score on page 48,
text in �gure 3.3 on page 45); and the twelfth, �Volentier canterei� (music on page 143,
text in �gure 3.6 on page 52).
3.1 �O beata colei�
O beata colei, ch'al �n puo dire,Io tenni un senza cor molt'anni in vita.Io gli fei parer dolce ogni martireNe l'età sua più bella, & più �orita;Ne gli lasciai provar gli sdegni, & l'ireDel timor, ch'a morir gli amanti invita;Et quel, ch'a l'un fu caro, à l'altro piacque;Perch'io sua tutta, & ei mio tutto nacque.
(Lodovico Martelli, ottava stanza)
O blessed is she who in the end can say:I kept alive for many years one without a heart.I made every pain appear sweetIn his most beautiful and happy age.I did not allow him to experience the scorn and
rageOf fear, which invites death to lovers;And what to one was dear, to the other it
pleased,
Because I was his everything, and in me all was
born.
Figure 3.1: Text and translation of �O beata colei� from Monte's Primo libro de madrigalia tre voci (1582). Translation by author.
The text for �O beata colei� is an ottava stanza with the not-uncommon rhyme scheme
variant, ABABABAA. It is set in G Dorian mode and opens with an expansive step-wise
ascent (inverted in the bass voice) in half and quarter notes. Given the relatively quick
3. This phrase, �minor poet,� is one commonly used in the discussion of Italian poetry. It does notcarry the pejorative connotations common to the English word; rather, it is an indication of a poet'soutput and dissemination. Such poets include Bernardo Tasso, Francesco Maria Molza, and Remigio(Firoentino) Nannini�all well-respected poets, but none producing the output of Bembo or TorquatoTasso.
43
motion one hears in the rest of the piece, this opening �gure provides a serene, church-like
backdrop for the word beata (blessed, blissful). The clear cadence on F in measure 7 is
elided with the next line�a homorhythmic declaration of the spoken text which makes
up the second line of the poem. This line (terminated by a period in the text) ends
with an emphatic cadence on D in measure 13. It is interesting to note Monte's slight
reworking of the text in the bass voice. It is unclear why he felt this was necessary. The
alto voice has an almost identical �gure, and the alto's underlay would �t �ne (better in
fact) under the bass voice. This is the only instance of such reworking in the collection.
Lines 3 and 4 are a single grammatical unit with no intermediate punctuation. Monte
re�ects this musically by utterly denying the cadence one expects to arrive on G in
measure 19, the end of the third line of the poem. The introduction of the E �ats in
the setting for line 4 changes the sound of the mode to that of G Aeolian. The line even
cadences in measure 22 on a tierce de picardie, stereotypical of Aeolian pieces. Similar
mode mixture is heard in �Vago monte� (the eighth madrigal of this collection, discussed
below). There, however, it serves a rhetorical purpose. In �O beata colei,� the modal
shift does not appear to serve any mimetic function.
Lines 5 and 6 are likewise a single complete thought, and the lines have no separating
punctuation. Monte again completely avoids the �rst cadence (on F on the downbeat
of measure 30) and ends with an emphatic cadence on D in measure 34. This time,
however, Monte makes doubly sure we are expecting that �rst F cadence. In measures 25
and 28 Monte teases the listener with �eet, lightly-taken, but resolved internal cadences
on F. The result is an even greater sense of denial when the primary cadence is seemingly
ignored.
The �nal couplet is comprised of two self-contained (but still connected) grammatical
units, separated by a semi-colon. The modal mixture continues through line 7�the bass
voice rife with E �ats. Line 7 terminates with a strong cadence on G in measure 42. The
44
cadence is attenuated by the lingering sound of the E �at and the inner voice dropping
out instead of resolving the leading tone. The sense of G Dorian is �rmly re-established,
however, in the last period and the �nal a�rmed by an emphatic cadence on G at the
end of the piece.
All the aspects of the modern classic madrigal discussed in the previous chapter can
be seen in this piece. Explicit word painting is not the central goal; in fact, the text
provides very few opportunities for such. Words that would have been seized upon by
the likes of Marenzio and Gesualdo�martire (pains), �orita (�owered, �ourishing), or
ire (anger, rage) for example�are ignored by Monte. What is most valued is a musical
emulation of the structure of the text.
¨ � ��� � ��� ¨�Figure 3.2: Cadence tones in Monte's �O beata colei� (G Dorian mode)
45
3.2 �Vago monte�
Vago monte, �orite ombrose piagge,Lago d'ogn'altro più lucente, e chiaro,Gai uccelletti, adorne Ninfe, e sagge,Ch'udito havete il mio lamento amaroSe mai fortuna il mio bel sol quì tragge,Che de la luce sua m'è tanto avaro,L'angoscie mie dirle vi piaccia, comeMorte ogn'hor chiamo, e lei sola per nome.
(Gandolfo Porrino, ottava stanza)
I wander the mountain, the �ourishing shadyshore,
A lake more bright and clear than any other,Cheerful little birds, beautiful and wise Nymphs,You all heard my bitter lament.If only fortune would draw my beloved Sun here,For she hides her light from me.Of my anguish, please inform her, and how I call
upon
Death every hour, and her alone by name.
Figure 3.3: Text and translation of �Vago monte� from Monte's Primo libro de madrigalia tre voci (1582). Translation by author.
�Vago monte� is another ottava stanza with the rhyme scheme ABABABAA, set in
HypoAeolian mode. The counterpoint is strictly imitative. The opening �gure uni�es the
entire piece. Almost every line of poetry is set with some variation of this motive. (Refer
to the marked-up score found in �gure 3.5, page 48 to see occurrences of the motive
throughout the piece.) The opening declaration is followed by a rest, mirroring the
comma in the poetry. This �rst line ends with an lightly-taken cadence on C (m. 4) that
clearly overlaps with the following musical phrase. The second line ends with a structural
cadence on A (m. 8). While a strong cadence might not be expected given the poetic
text (the third line being a continuation of the initial grammatical unit), it is possible to
grammatically break at this point and still keep the sense of the poem. As punctuated,
the second-person plural subject associated with the verb in line 4 (�ch'udito havete� or
�have all heard�) refers to all the nouns enumerated to that point (the mountain, the
shore, the lake, as well as the nymphs and birds). By breaking at the end of the second
line, Monte chooses to associate the initial places solely with the verb vago (I wander)
and associates the birds and nymphs solely with the verb udire (to hear).
The third line is set with eighth-note motion depicting the happy birds and nymphs
and ends in measure 12 with a clear (but attenuated) cadence on G. The cadence is
46
weakened by lack of the basso voice and the immediate continuation of the next line.
The fourth line continues with the primarily quarter note movement established to this
point but abruptly slows to half and whole notes over the words lamento amaro (bitter
lament). The C cadence that ends this line (m. 17) is the strongest yet. The C is sounded
in the canto and basso voice and held for a full whole note. The only weakening is the
alto's immediate continuation of the text. While the text has no punctuation here, it is
indeed the end of a grammatical unit. This edition's English translation also breaks at
this point.
In line 5 (m. 20), the word sol (sun) is subtly coloured with an ascending eighth
note �gure denoting the rising of the sun for which the poetic voice is longing. The
Phrygian E cadence at m. 22 is relatively strong, again only attenuated by the immediate
continuation to the text of line 6 in the bass voice. Starting in measure 19, C sharps
and F sharps begin to appear frequently. The result is a type of mode mixture that is
unusual for a piece of such a short length. The C sharp creates a type of internal tierce
de picardie sound (commonly heard in Aeolian pieces). The F sharp, however, gives the
sense of A Dorian. This unusual change in sound coincides with a shift in the tone of
the poem. The �rst tercet is almost bucolic, and the musical setting is likewise benign.
In the last �ve lines, the poetic voice begins to express his or her longing and desire.
The modal mixture creates an appropriate feeling of tension and pain. While line 6 does
technically end with a cadence on A, one would have a di�cult time hearing it. The
cadence pitch is �rst reached by the basso at m. 25 and is held for a full dotted whole
note. By the time the canto and alto voices reach their goal pitches of C sharp and E,
the A is all but forgotten.
The eighth note movement of line 6 is abruptly transformed to motion by quarter
and half notes as the music of line 7 highlights the words l'angoscie mie (my anguish).
This is further aided by the C/C sharp cross-relation between the canto and alto voices
47
at the beginning of the phrase. The line ends with a clear Phrygian cadence on A at the
downbeat of measure 32. The modal mixture continues almost to the very end of the
piece, constantly portraying the pain and frustration of the speaker. The piece ends with
a strong cadence on the �nal, A.
In this madrigal, Monte imposed his personal reading of the poem's grammar and
structure without regard for the poem's original punctuation. This is a practice intro-
duced by another of the classic madrigal composers, Cipriano di Rore. This is not to
say, of course, that one reading is preferred over another. By eschewing terminal punc-
tuation until the very end of the poem, the poet conveys the sense of wandering and
aimlessness introduced in the very �rst line. Monte could just have well mirrored this
intent by avoiding all but the �nal cadence. Instead, he chose to highlight the concrete
meaning of the text by breaking it into logical grammatical units. Note, too, that despite
the mode mixture in the second half, the structural cadence pitches outline the A-minor
triad (�gure 3.4, page 47).
¨��� ¨ � � ���Figure 3.4: Cadence tones in Monte's �Vago monte� (HypoAeolian mode)
48
(a) page 1 of 4
Figure 3.5: Marked-up score of Monte's �Vago monte.�
49
(b) page 2 of 4
Figure 3.5: Marked-up score of Monte's �Vago monte� continued. . .
50
(c) page 3 of 4
Figure 3.5: Marked-up score of Monte's �Vago monte� continued. . .
51
(d) page 4 of 4
Figure 3.5: Marked-up score of Monte's �Vago monte� continued. . .
52
3.3 �Volentier canteriei�
Volentier canterei de vostri honori,S'io sperassi con l'arco del mio ingegnoIr sol vicin, non che toccarne il segno.Ma d'onde havrebbe il mio voler le bracciaA tirar tanto, se'l spatio è si lungo,Ch'io pur a pena col pensier vi giungo:Però meglio è che'l cor v'inchini, e taccia,Che volendo far satio il gran desireSenza poter compiutamente dire,Forse l'havreste voi Madonna à sdegno.
(Pietro Barignano, madrigal)
Gladly I would sing of your honours,If I could hope, with the bow of my genius,To get a little closer, or even to touch the mark.But what does my desire expect my bodyTo do if the distance between us is so greatThat I can barely even reach you with my
thoughts?Perhaps it is better that my heart bows to you,
but remains silent,Than trying to satisfy this great desireWithout being able to appropriately express my
love,
In case you would disdain it, my lady.
Figure 3.6: Text and translation of �Volentier canterei� from Monte's Primo libro demadrigali a tre voci (1582). Translation by author.
The text of �Volentier canterei� is a poetic madrigal; that is, a completely free-form
structure. In this case, it consists of ten endecasillabi with a rhyme scheme of ABBCB-
BCDDB and is divided into two major units (lines 1�3, and 4�10) and three smaller
grammatical units (lines 1�3, 4�6, and 7�10). The music is in transposed (G) Dorian,
and�being notated in c �this piece makes extensive use of the shorter note values of the
fusa and semi-fusa. The counterpoint is almost entirely imitative. In fact, the sheer con-
sistency of the imitation�each poetic line receiving a distinct and contrasting thematic
�gure�is part of the individual interest of this piece.
The �rst line ends in measure 4 with a clear cadence on G with an unusual trailing
F sharp in the alto voice. Sixteenth note runs are used to highlight the verb cantare (to
sing). The second line is repeated twice, a sixteenth note run being used in all cases to
set the word arco (bow, as in bow and arrow), representing the arrow in �ight. This line
ends in measure 9 with a cadence on C that is at least as strong as the previous one.
The �nal line of this unit ends in measure 12 with a very lightly taken cadence on D.
This is surprising given that line 3 is the end of both a grammatical unit (terminated by
53
a period) and the �rst structural unit.
Line 4 is repeated twice with no apparent word painting and ends on the downbeat of
measure 18 with a cadence on D. Line 5 is divided into two halves. The �rst fragment is
repeated twice, the second time in strict homorhythm. It ends with an emphatic cadence
on D. This maximizes the contrast with the following phrase, which slows right down,
moving from motion by eighths and sixteenths to motion by halves and quarters. This is
done to highlight the text �se'l spatio è si lungo� (�if the space/distance is so great�). This
phrase ends with another cadence (this time Phrygian) on D. Line 6 ends in measure
25 with a structural cadence on the �nal, G. Given the colon in the text, this is not
unexpected.
The last four lines are set with no evident word painting and no strong cadences
until the end of the piece. Given that the last four lines of the poem form a single unit,
this is also not unexpected. It is in this last section of the piece that one perceives a
shift in a�ective tone. The beginning of the piece is characterized by fast motion and
an easy diatonicism. On the whole, the note values are slower in this last section. The
melancholy, resigned sighs of measures 25�27, the Phrygian cadences (realized and hinted
at) all serve to darken the tone. The cadences in this last section are: in measure 29 on
F; a Phrygian cadence on D in measures 30 and 31 is repeated twice, with the semi-tone
motion moving from the alto to the bass voice; and the exact nature of the cadence in
measures 32 and 33 is unclear. There is a repeated semi-tone descent similar to the
repeated Phrygian cadence seen in measure 29, but the roots of the chords are C, A,
and F. This is the most absolute elision heard so far. The piece ends with an emphatic
cadence on the �nal, G.
�Volentier canterei� is anomalous in that the musical and textual cadences do not
appear to coincide. The cadential hierarchy is very shallow, and major structural divisions
are ignored (�gure 3.7, page 54). An examination of the rest of Monte's book shows
54
that this is not uncommon among the madrigals notated in c . On the whole, these
works appear to be treated more loosely; however, they remain madrigals in their textual
content, imitative counterpoint, and independent disposition of voices.
���� � �� � � � �� ��Figure 3.7: Cadence tones in Monte's �Volentier canterei� (G Dorian mode)
3.4 Conclusion
The history of the madrigal is largely narrated as a continual line of development, as
composers gradually explored ever more extreme forms of text/music mimesis. This
progressivist approach, however, has resulted in a myopic, distorted view of the true
historic narrative. Speci�cally, there is great emphasis placed on the works of Willaert
and Rore as representing a more general trend toward the mannerist madrigals of the
1580s. In light of Monte's book of three-voice madrigals (and indeed, Monte's work as
a whole up to 1586), I am disinclined to accept this wholly. I do not mean to diminish
the importance or uniqueness of these two great composers; in fact, it is their uniqueness
that I feel must be emphasized. Accepting them as a type of the madrigal composer of
the 1560s is unwise. The decisive movement away from the �eetness and delicacy of the
classic idiom toward the ponderousness of mannerism should be dated much closer to
1580 than 1560.
By focusing solely on this progressive narrative, a large repertoire has been ignored.
With the exception of Lasso (and to a lesser extent, Gabrieli), the madrigal of the 1560s
and 70s is little discussed. What other composers published during this time? What
was the prevailing style of the madrigals of this period? We know that unaccompanied
madrigals continued to be published (primarily in southern Italy) even after the genre
55
largely disintegrated in the early seventeenth century. What is the nature of the re-
lationship between the madrigals of Arcadelt, the madrigal of the 1560s and 70s, and
these turn-of-the-century works? Evidently the progressivist view is too narrow; there is
another story to be told here, that of the continuation and smaller-scale developments of
the classic madrigal idiom throughout the century.
The most proli�c madrigal composer in the history of the genre was Philippe de
Monte. He was highly respected by his contemporaries both as a composer and as a
person, and his works were very popular. The neglect he has su�ered is not due to his
being a second-rate composer; rather, his conservative style does not cleanly �t in the
developmental continuum espoused in modern pedagogy surrounding the history of the
sixteenth-century madrigal. It is hoped that this edition and discussion will stimulate
continued study of this important composer and encourage further transcriptions of his
work in order to more fully understand the history of this important musical genre.
The music historian focuses �rst on works of music, whatever else he
might survey. These are his primary texts.
Gary Tomlinson, Monteverdi and the End of the Renaissance (Uni-
versity of California Press, 1987), ix.
56
Part II
The Edition and Apparatus
57
Chapter 4
The Sources
4.1 Music
To the best of my knowledge, there exist only three complete exemplars of Monte's
book of three-voice madrigals, all in Italy. The one referenced for this study is found in
the Civico Museo Bibliogra�co Musicale of Bologna as shelf mark T.137.1 (Given the
limited time and resources available, I was unable to directly reference the following two
sources.) Another set is supposedly housed at the Biblioteca Apostolica Vaticana in the
De Rossi fonds, section MAG, shelf mark Stamp.Ross.6136.2 A third set can apparently
be found at the Biblioteca del Civico Istituto Musicale Gaetano Donizetti in Bergamo.3
The library does not have its own online catalog, but the materials appear to be found in
the Piatti Lochis fonds, shelf mark 8603. More detailed information on these holdings and
other partial holdings can be found via the invaluable Servizio Bibliotecario Nazionale
(<http://sbn.it>) and its nation-wide library catalogue (<http://opac.sbn.it>).
You can reach the entry for Monte's book by �rst clicking on Ricerca avanzata in the
left sidebar and then entering IT\ICCU\DE\89081100329 in the Identificativo SBN
search �eld. All of the URLs are valid as of 03 April 2010.
1. The library's main page is found at <http://www.museomusicabologna.it/biblioteca.htm>.The particular entry for these partbooks is found at <http://badigit.comune.bologna.it/cmbm/
scripts/gaspari/scheda.asp?id=7630>. Digital photos of the partbooks can now be foundin their digital collection at <http://badigit.comune.bologna.it/cmbm/images/ripro/gaspari/
_T137/T137_001.asp>.2. Their main website is found at <http://www.vaticanlibrary.va/>. Their search engine does
not allow for permanent links, so one would have to re-initiate the search.3. <http://www.issmdonizetti.it/it/biblioteca.html>
58
Figure4.1:
Titlepage
ofthecantopartbook.
59
Figure4.2:
Dedicationpage
ofthecantopartbook.
60
Figure4.3:
The
�rst
madrigalin
thecantopartbook,
�Amor,chesoldeicorleggiadriha
cura.�
61
4.2 Texts
Up until 1580, Monte was a serious Petrarchist. In fact, from his �rst book (1554) to
1580 he set more of Petrarch's poetry than any other composer in the history of the
madrigal. In the 1570s this trend began to move more toward Bembo and Sannazaro
(whose poems appear more frequently in Monte's works than any other single poet after
Petrarch). Starting in 1580, however, Monte began to turn more to the poeti minori for
texts, often setting only one or two poems of any given poet. This particular collection of
madrigals is one of the few composed entirely of such poets. He drew the vast majority
of these texts from two two-volume lyric anthologies edited by Lodovico Dolce.
The lyrics in early printed music editions are notorious for their lack of punctuation,
accents, and sometimes, legibility. Their linear layout also obscures the versi�cation of
the original poetry. To insure the most correct view possible of the texts, the actual an-
thologies are required. These anthologies were reprinted many times, and it is impossible
to know for sure which edition(s) Monte had in his possession. The given texts and trans-
lations are as they are found in the music print. The texts of the anthologies were used
only as a reference and aid in determining punctuation and meaning. No philological
analysis is attempted, nor is the list of sources exhaustive.4
I directly referenced the following sources:
• The 1575 reprint of Prima parte delle stanze di diuersi illustri poeti. Raccolte da
m. Lodouico Dolce a commodita & utile de gli studiosi della lingua thoscana found
at the Biblioteca comunale dell'Archiginnasio in Bologna, inventory 35765, shelf
mark �8. T. V. 27 op. 2�. (Identi�cativo SBN: IT\ICCU\RAVE\020749)
• The 1572 reprint of La seconda parte delle stanze di diuersi autori nuouamente
4. For a complete list of poetic sources and other musical settings of the poems, please see Luzzi,Poesia e musica nei madrigali a cinque voci di Filippo di Monte (1580-1595), 293�392 (more speci�callypp 306�10).
62
mandata in luce also found at the Biblioteca comunale dell'Archiginnasio at the
same shelf mark as above. (Identi�cativo SBN: IT\ICCU\BVEE\021228)
• The 1547 print of Rime di diuersi nobili huomini et eccellenti poeti nella lingua
Thoscana. Libro secondo found at the Biblioteca di Casa Carducci in Bologna,
inventory �fcm 21596�, shelf mark �4. b. 314�. (Identi�cativo SBN:
IT\ICCU\TO0E\030779)
• The 1547 reprint of Rime di M. Remigio �orentino. Nuouamente stampate. Et
con somma diligentia corrette also found at the Biblioteca di Casa Carducci in
Bologna, inventory �fcm 22316�, shelf mark �4. d. 265�. (Identi�cativo SBN:
IT\ICCU\BVEE\021956)
There is at least one North American exemplar of the 1581 reprint of the delle stanze
volumes, albeit in very fragile condition, found at the University of Michigan Special
Collections, call number �850.8 D357 1581.� There is apparently a copy of the Rime
di diversi volumes in fair condition at Yale University, �BEINECKE Hb83 D687 1565.�
Brian Mann's dissertation states there is a copy of the delle stanze anthologies at the
University of California, but the librarians I spoke to said they do not have (nor have they
ever had) these materials. They do, however, have a copy of the Rime di diversi volumes,
call number �Bancroft PQ4212.A3; G5 1588.� Unfortunately, my inquiry brought to their
attention a catastrophic mis-housing of the materials that rendered them inaccessible.
As of August 2007, the volumes were in restoration for an estimated two year period.
Please see table 4.1 on page 64 for the list of speci�c sources and page numbers referenced
for this study.
63
Figure4.4:
Primapartedellestanze
didiuersiillustripoeti,page
209.
Source
forthepoetryof
�Mentr'ameranno
inudi
pesci
l'ond
e.�
64
For the sake of space, the form or source name is ommitted if it is the same as the
previous entry.
Table 4.1: Poems and sources in Monte's book of three-voice madrigals
Page First Line Author/Form Source
1 Amor che sol dei cor
leggiadri ha cura
Unknown / ottava
stanza
Prima stanze, 416
2 O beata colei ch'al �n
può dire:
Lodovico Martelli 291
3 Ohimè dov'è'l mio
ben, dov'è'l mio
core?
Bernardo Tasso 255
4 Chi non sa com'altrui
duo chiari lumi
Giovanni Vendramin Seconda stanze, 178
5 Vostro fui, vostro son
e sarò vostro
Bernardo Tasso Prima stanze, 257
6 Non pur sì duro es-
silio o lontananza,
Luigi Alamanni 207
7 Mentre ameranno i
nudi pesci l'onde,
Luigi Alamanni 209
8 Vago monte, �orite
ombrose piagge,
Gandolfo Porrino Seconda stanze, 190
Continued on next page
65
Table 4.1 � continued from previous page
Page First Line Author/Form Source
9�10 O mia lieta ventura,
or quale stella Io
so che non m'inganna
sogno od ombra:
Pietro Barignano /
sonnet
Secondo rime, 158v
11 Non vedete voi,
donna, il mio tor-
mento?
Pietro Barignano /
madrigal
66v
12 Volentier canterei de'
vostri onori,
Pietro Barignano /
madrigal
66v
13 O chi potrà mai ben
chiudere in versi
Cavalier Gandolfo /
ottava stanza
Seconda stanze, 189
14 S'io odo alcun felice e
lieto amante
Angelo Di Costanzo 162 5
15 Vissimi un tempo in
dolce foco ardendo
Vincenzo Quirino Prima stanze, 437
16 Ohimè che da quel
punto ch'in�ammarsi
Angelo Di Costanzo Seconda stanze, 153
17 Dolce mia vita, da
cui vivo e moro
Francesco Maria
Molza
Prima stanze, 144
18 La bocca onde
l'asprissime parole
Ercole Bentivoglio 262
Continued on next page
5. In Luzzi's book, the page number for this poem is misprinted as page 62.
66
Table 4.1 � continued from previous page
Page First Line Author/Form Source
19 Poi ch'or è dolce ogni
passato scempio
Ercole Bentivoglio 260
20 Spesso a consiglio i
miei pensier convoco
Angelo Di Costanzo Seconda stanze, 154
21 Ahi dove, lasso me,
prieghi e parole
Unknown Prima Stanze, 416
22 Qual più scontento
amante alberga in
terra
Vincenzo Quirino 436
23�24 Ove lontan da la
mia �da luce Così
d'un olmo sospirando
a l'ombra
Remigio (Fiorentino)
Nannini / sonnet
Rime di M. Remigio,
21v
25 Qual desir ch'ebbi in
su la vista prima,
Angelo Di Costanzo
/ ottava stanza
Seconda stanze, 156
26 Piango ch'amor con
disusato oltraggio
Unknown Prima stanze, 412
27 Saziati, Amor, ch'a
più doglioso amante
Unknown 413
Continued on next page
67
Table 4.1 � continued from previous page
Page First Line Author/Form Source
28�29 Ardo, sospiro e pi-
ango e sì mi piace E
son del mio languir
così contento
Remigio (Firoentino)
Nannini / sonnet
Rime di M. Remigio,
17v�18r
68
Chapter 5
Critical Report
5.1 Editorial Methods
5.1.1 Order of Works
The order of the works in the original source has been preserved. There are no titles
provided in the sources; instead, the �rst line of each poem has been used.
5.1.2 Text
Abbreviations in the original text are expanded without comment unless they are in
some way questionable or unclear, and archaic conventions of typography, such as the
use of i or j and u or v, have been modernized. Accents have been added consistent
with modern practice, but fundamentally, the orthography is unchanged. Repetitions
of text shown in the original by an idem sign (ij ) are enclosed in angle brackets in the
edition. Text underlay follows that of the principal source unless otherwise indicated
in the critical notes. Word divisions follow modern practices as set forth in the Italian
dictionary, Garzanti. If there is a textual discrepancy between voices, the orthography or
word choice found in the majority of voices is used without comment. Exceptional cases
will be mentioned in the critical notes. In the edition, no punctuation has been added.
In the �Texts and Translations� section, however, punctuation has been added to the
Italian as found in the poetry sources, and the English punctuation has been modernized
to maximize the clarity of the text.
69
5.1.3 Incipits and Range Finders
The original clef, key signature, mensuration sign, and �rst notated pitch or ligature in
each voice part is shown in an incipit at the beginning of each work before the brace. The
range of each voice is shown before the modern clef, key signature, and meter signature
showing the range of pitches as they appear in the modern clef.
5.1.4 Part Names
The original designation of voice parts is retained.
5.1.5 Clefs
Without regard to the designation of a voice part, (a) parts originally in any G clef,
C1, or C2 (C on the �rst or second line respectively) are transcribed in treble clef; (b)
parts originally in C3 or C4 clefs are transcribed in transposed treble clef; and (c) parts
originally in C5 or any F clef are transcribed in bass clef.
5.1.6 Meters and Barlines
All mensural signs of the same type are consistently transcribed in the same meter.
Barlines are inserted between the staves in order not to obscure the the pitch durations
as written, nor suggest any particular metrical emphasis. The measures are numbered
continuously through all parts
5.1.7 Note Values
The note values have been consistently halved. The ratio is easily perceived by examining
the incipits. In all cases, the mensuration sign was carried over directly to the modern
equivalent. The last note in the last measure of a piece is transcribed as a whole note
with fermata regardless of its appearance in the source, unless it arrives after a measure
70
begins, in which case it is transcribed as a value su�cient to �ll the measure, and it is
also provided with a fermata.
5.1.8 Tempo
The issue of tempo is all but intractable. The sources themselves provide no informa-
tion, and sixteenth-century treatises are contradictory. Pieces notated in C are most
comfortable performed between 50 and 75 beats per minute per half note. Pieces in
c are comfortably performed at the same number of beats per minute but on the quarter
note.
5.1.9 Accidentals
Any accidental printed in the source is printed on the sta�. Accidentals only a�ect the
note they precede and any immediately succeeding notes on the same pitch. The |sign
is transcribed as either a sharp or a natural as appropriate. Cautionary accidentals
are placed on the sta� in parentheses and may be considered as optional. Accidentals
conveying musica �cta are placed above the sta� in small type. These accidentals are not
to be understood as optional; the editor considers them obligatory in accordance with
conventions of the time. These conventions include (a) raised leading tones at cadences;
(b) accidentals that correct successive or simultaneous diminished or augmented fourths,
�fths, or octaves; (c) accidentals that follow the principle of una nota super la, that is, that
prevent a melodic tritone when a voice ascends above la in the prevailing hexachord; (d)
accidentals that achieve progression to a perfect consonance from the nearest imperfect
consonance. Accidentals above the sta� are valid only for the note over which they
appear; they are repeated within a measure whenever necessary.
71
5.1.10 Ligatures
Ligatures are shown by full horizontal brackets above the pitches in question.
5.2 Speci�c Issues
5.2.1 Text Underlay
For the most part, the placement of syllables under a melisma is clear. Figure 5.1 on
page 72 is a typical example. In some cases, however, the syllables are not properly
spaced, as in �gure 5.2, page 72. In cases such as these, one can turn to Giose�o Zarlino
and his �10 rules of text underlay� (appendix A, page 240) that he presents in part three
of Le Istitutioni Harmoniche, On the Modes. In this speci�c case, Zarlino's rule #4
proscribes placing syllables on notes smaller than a minim. The result is placing the �nal
syllable of �desio� on the �nal minim.
If, however, the melisma consists entirely of semi-minims (as seen in �gure 5.3,
page 72) then these rules are not su�cient. In this case one could argue for two dif-
ferent settings. The word �soavi� technically has three syllables (so�a�vi). It would be
natural, then, to underlay a syllable under each semi-minim. That said, �soavi� is gener-
ally pronounced as having only two syllables (soa�vi). In that case, the separation of the
�rst two syllables would sound unnatural, and one would instead place the �rst syllable
melismatically under the �rst two semi-minims. Here, the editor has chosen the latter
approach.
5.2.2 Notational Irregularities
The manuscript is in very good condition and is fully legible. Bleed-through and some
water damage makes micro�lm copies unreliable, but physical examination (or examina-
tion by photo) is unproblematic. The one irregularity is found in the alto voice of the
72
�fteenth madrigal, �Vissimi un tempo� (see �gure 5.4, page 73). One would have serious
problems synchronizing the voices if one relied solely on the micro�lm copy. The photo,
however, clearly shows the rest having been scraped o�. Limited time and resources
made it impossible for the editor to compare this source with the other two extant alto
partbooks.
Figure 5.1: �Oime dov'è'l mio core��Canto: Typical melismatic underlay
Figure 5.2: �Oime dov'è'l mio core��Canto: Typical melismatic underlay problem
Canto Alto Basso
Figure 5.3: �Ardo, sospiro, & piango�: Melisma under semiminims
73
Micro�lm Photo
Figure 5.4: �Vissimi un tempo��Alto: Scraped rest
74
5.3 Critical Notes
The notes below will follow the format: madrigal #, voice (CAB), measure, short descrip-
tion; longer description if necessary. They appear �rst in order of madrigal appearance,
then by voice type (voice groupings coming before individual voices), and �nally by
measure number.
3, CAB, 27�28, ambiguous underlay; If one adheres to Zarlino's rule #4, then the
semi-minim should not carry its own syllable, and thus should be divided as it appears
in the edition.
3, C, 14�16, ambiguous underlay; If one follows Zarlino's rule #4 and does not place
syllables on the semiminims, then the underlay should appear as it does in the edition.
3, A, 26�27, ambiguous underlay; One must elide �mio� and �amore� instead of �amore�
and �ambitiose� in order for all three voices to clearly begin the new line of text (�Ambi-
tiose�) at the same time.
6, CAB, 39�40, ambiguous underlay; The underlay for the Canto part is unambiguous.
The Alto and Basso parts, however, are less clear. While �soave� is technically three
syllables, the �rst is too weak to stand on its own. Since in the Canto part (and in
common usage) the �rst two syllables are elided, the editor chose underlay the text as it
appears in the edition.
6, B, 9, super�uous B sharp; While it is quite common for the diesis symbol (|) to
function as a natural (either cancelling a previous �at or denying a standard �cta condi-
tion), in this case there is no circumstance under which the B would ever be mistakenly
�atted.
10, CAB, 5�6, awkward elision; Eliding �ecco� and �io� over two pitches is exceedingly
awkward. There does not appear, however, to be a more satisfactory solution than what
is presented in the edition.
75
11, B, mis-matched mensuration sign; In this case there is no di�erence in proportion
between the upper two voices. This was likely a printing error, and, while it has been
retained in the incipit, the edition brings it in to harmony with the other voices.
14, C, 4�5, ambiguous underlay; The elision of �tranquilli� and �ardori� is what takes
place in the other voices.
15, A, 10, ambiguous underlay; If one follows Zarlino's rules, the second syllable of
�pascendo� should appear on the longer note, and thus the choice of underlay in the
edition.
15, A, 12, extraneous semi-breve rest; In the Bologna source, this rest has been
manually scraped o�.
15, A, 15, super�uous B sharp.
15, B, 14, super�uous B sharp.
16, C, 5, ambiguous underlay; The word �il� is not generally sustained over a melisma.
The �il� was thus moved on its own under the last note of the melisma.
18, A, 12�13, ambiguous underlay; In the Canto and Basso parts, the �rst two syllables
of �soavemente� are elided. The underlay of the Alto part has been similarly divided.
19, A, 15, super�uous B sharp.
23, B, 8, notated B sharp ignored.
28, CAB, 8�9, �soavi� set as two syllables; While technically it has three, it is always
pronounced as two, and having the 2nd syllable emphasized in the Canto part is incorrect.
76
Chapter 6
Texts and Translations
1.
Amor, che sol dei cor leggiadri ha cura,
Ne mai scaldar degnossi alma villana:
Di salir vivo al ciel l'huomo assicura
Con ottimo riposo, & lode humana,
Amor ogni virtù semplice, & pura
Ogni bellezza vil, caduca, & vana;
E ne ripete pur ch'io mi distempre,
Che'n voi raddoppia la mia vita sempre?
(Unknown, ottava stanza)
(Love, which only embraces graceful hearts, never deigns to arouse the common soul.
Love assures man a place in heaven with the ultimate repose, and human praise, with
every simple and pure virtue and every beauty, common, ephemeral, or vain; And it
recurs again and again, despite my weakness, because in you, my life is ever enriched?)
2.
O beata colei, ch'al �n puo dire,
Io tenni un senza cor molt'anni in vita.
Io gli fei parer dolce ogni martire
Ne l'età sua più bella, & più �orita;
77
Ne gli lasciai provar gli sdegni, & l'ire
Del timor, ch'a morir gli amanti invita;
Et quel, ch'a l'un fu caro, à l'altro piacque;
Perch'io sua tutta, & ei mio tutto nacque.
(Lodovico Martelli, ottava stanza)
(O blessed is she who in the end can say: I kept alive for many years one without a
heart. I made every pain appear sweet in his most beautiful and happy age. I did not
allow him to experience the scorn and rage of fear, which invites death to lovers; And
what to one was dear, to the other it pleased, because I was his everything, and in me
all was born.)
3.
Ohimè dov'è'l mio ben? dov'è'l mio core?
Chi m'asconde il mio core? e chi me'l toglie?
Dunque ha potuto sol desio d'honore
Darmi fera cagion di tante doglie?
Dunque han potuto in me più che'l mio amore
Ambitiose, e troppo lievi voglie?
Ahi sciocco mondo, e cieco, ahi cruda sorte,
Che ministro mi fai de la mia morte.
(Bernardo Tasso, ottava stanza)
(Alas, where is my beloved? Where is my heart? Who is hiding my heart? And who
has taken her from me? Is it possible that the desire for honour alone has caused me
such su�ering? Is it possible that more important to me than my love were futile and
78
frivolous ambitions? Ah! Foolish and blind world! Ah! Wicked fate! You make me the
minister of my own death!)
4.
Chi non sà com'altrui duo chiari lumi
Facciano oscura notte il più bel giorno,
Come accenda d'amore, e non consumi
La santa �amma à un cor posta d'intorno,
Come la tenebrosa notte allumi
Un sguardo à par del Sol di luce adorno,
Lei miri, e in lei vedrà chiaro le tante
Gran meravaglie della luci sante.
(Giovanni Vendramin, ottava stanza)
(Who knows of another two eyes, clear as crystal, that turn the darkest night into
the most beautiful day, that arouse love, but do not consume the holy �ame that dwells
in the heart, that illuminates the darkness of night by a glance, like the light of the Sun.
Look at her, and you will clearly see the many great marvels of these holy lights.)
5.
Vostro fui, vostro son, e sarà vostro,
Fin che vedrò quest'aere, e questo cielo;
Vili prima saran le perle, e l'ostro:
Negre, & ardenti �en le nevi, e'l gelo,
Che'l tempo spenga mai questa ardor nostro
Per cangiar clima, ò variar di pelo;
79
Anzi crescerà sempre il mio bel foco
Quanto andrò più cangiando etate, e loco.
(Bernardo Tasso, ottava stanza)
(Yours I was, yours I am, and yours I ever will be, as long as I can see this air and this
heaven. Until worthless are the pearls and the purple. Until black and �ery are the snow
and ice. May time never extinguish our passion, regardless changes in place or fashion.
Instead, may this beautiful �ame ever increase as I pass through time and space.)
6.
Non pur si duro esilio & lontanza
Ma morte stessa non torrà dal core
Donna gentil di voi quella sembianza
Ch'in si saldo lavor vi sculse Amore,
Et s'altro che sospir nulla m'avanza,
Leve m'è'l sospirar, caro'l dolore,
Dolce il languir, soave ogni tormento
Che per voi lunghe giorno & notte sento.
(Luigi Alamanni, ottava stanza)
(Neither exile, nor distance, nor death itself could take from me, gentle woman, the
image of your face that Love engraved upon my heart with such steadfast work, and if I
am left with nothing but longing, easy will be the sighs, dear the pain, sweet the languor,
and gentle each torment which I feel for you day and night.)
7.
80
Mentr'ameranno i nudi pesci l'onde,
L'alte selve i Leon, gli armenti i prati,
L'api i dipinti �or, gli Augei le fronde,
L'alma Fenice gli Arabi odorati,
Amor, ch'à gentil cor mai non s'asconde
Dolci sembianti, & stili alti & onorati,
Mentre il ciel volgerà le notti, e i giorni.
Scaldarò l'alma ne vostri occhi adorni.
(Luigi Alamanni, ottava stanza)
(While the simple �sh will love the waves, the lions the high forests, the herds the
meadows, the bees the colourful �owers, the birds the branches, the Phoenix spirit the
perfumed Arabs, Love, which never hides from gentle hearts, will love beautiful faces,
and high and honoured classes, as long as the nights turn into days. I will ever warm my
soul in your beautiful eyes.)
8.
Vago monte, �orite ombrose piagge,
Lago d'ogn'altro più lucente, e chiaro,
Gai uccelletti, adorne Ninfe, e sagge,
Ch'udito havete il mio lamento amaro
Se mai fortuna il mio bel sol quì tragge,
Che de la luce sua m'è tanto avaro,
L'angoscie mie dirle vi piaccia, come
Morte ogn'hor chiamo, e lei sola per nome.
(Gandolfo Porrino, ottava stanza)
81
(I wander the mountain, the �ourishing shady shore, a lake more bright and clear
than any other, cheerful little birds, beautiful and wise Nymphs, you all heard my bitter
lament. If only fortune would draw my beloved sun here, for she hides her light from me.
Of my anguish, please inform her, and how I call upon death every hour, and her alone
by name.)
9�10.
O mia lieta ventura, hor quale stella
M'è si benigna? quest'è'l mio bel Sole:
Queste son quelle luce altiere e sole,
Per cui porto nel cor piaga si bella?
Questa è ben quella bocca? ella è ben quella;
Ond'escon così dolci le parole:
Certo questa è la man, che spesso suole
Stringermi il cor: la toccò ella è pur ella:
Io so, che non m'inganna sogno, od ombra
Ecco io l'abbraccio: & io son pure io stesso
Chiederò pur mercede hor che mi lice.
So che non mi avverrà, come si dice,
Tra la spiga e la man qual muro è messo.
Ohime che è pure il sogno: e via si sgombra.
(Petronio Barbati, sonnet)1
(O, happy fortune, which star Is so kind to me? Is this my beautiful Sun? Are these
the high and lonely lights for which I carry in my heart this beautiful wound? Is this
1. One source lists the author as Bartolomeo Carlo Piccolomini.
82
indeed that mouth? It is indeed the one; from which come sweet words: certainly this is
the hand that often presses upon my heart. I touched it. It is indeed she. I know. Let
not the dream deceive me. Behold, I embrace it: and I am myself, I will ask for mercy
now that I may. I know that it will not come to pass, as they say, between the fruit and
the hand a wall is erected. Alas, it is only a dream: and it dissipates away.)
11.
Non vedete voi donna il mio tormento?
Piacciavi dunque à tempo porci �ne
Anzi, che morte più mi s'avicine:
Deh pietà del mio mal vi stringa il core
Si, come strinse il mio vostra bellezza:
Che se'n voi scema un di quella durezza,
Ch'io chiamo sol cagion del mio dolore;
In compagnia d'Amore
Andrò sempre cantando in dolce accento;
Hor son d'arder per voi troppo contento.
(Pietro Barignano, madrigal)
(Do you not see my torment, woman? End it, I pray you. In fact, may death come
even closer! May pity take hold of your heart. Yea, even as your beauty does mine. For
if this harshness one day vanishes, which I call the only cause of my pain, in the company
of Love I will go ever singing with sweet accents. Then I would gladly burn for you.)
12.
Volentier canterei de vostri honori,
83
S'io sperassi con l'arco del mio ingegno
Ir sol vicin, non che toccarne il segno.
Ma d'onde havrebbe il mio voler le braccia
A tirar tanto, se'l spatio è si lungo,
Ch'io pur a pena col pensier vi giungo:
Però meglio è che'l cor v'inchini, e taccia,
Che volendo far satio il gran desire
Senza poter compiutamente dire,
Forse l'havreste voi Madonna à sdegno.
(Pietro Barignano, madrigal)
(Gladly I would sing of your honours, if I could hope, with the bow of my genius,
to get a little closer, or even to touch the mark. But what does my desire expect my
body to do if the distance between us is so great that I can barely even reach you with
my thoughts? Perhaps it is better that my heart bows to you, but remains silent, than
trying to satisfy this great desire without being able to appropriately express my love, in
case you would disdain it, my lady.)
13.
O chi potrà mai ben chiuder'in versi
L'alto valor con l'humil cortesia?
Le gratie, che compagne eterne fersi
A lei, che par non fù giamai, ne �a?
Che co'bei modi, e con gli andar diversi
D'habiti adorni in somma leggiadria,
Col rider, e parlar pien di salute
84
Mostra quanta dal Ciel cade virtute.
(Cavalier Gandolfo, ottava stanza)
(O, who could ever immortalize in verse your great worth and humble courtesy? The
graces, which become eternal companions in her, whose equal I never shall be? How her
re�ned manners, and various movements, her clothes beautifully but simply adorned, her
laughter, and speech full of joy, show that from heaven falls virtue.)
14.
S'io odo alcun felice, e lieto amante
Narrar gioioso i suoi tranquilli ardori,
E quante volte del suo amor costante
Raccoglie frutti, non pur frondi, e �ori,
Dico d'invidia colmo in quell'istante,
In voi spiega Fortuna i suoi favori;
Solo io lunghi al mio ben quì mi disfaccio;
E nulla stringo, e tutto il mondo abbraccio.
(Angelo Di Costanzo, ottava stanza)
(If I hear another happy and glad lover joyfully narrate his peaceful passions, and
how often of this constant love he harvests fruit, not just branches and �owers, �lled
with envy, in that instant I will say, in you are Fortune's favours explained. Instead, I
am here, tormented and longing for my beloved. I hold nothing, even though I embrace
the entire world.)
15.
85
Vissimi un tempo in dolce foco ardendo
Senza altra tema di future pene,
Et del lume di quella il cor pascendo,
Che per sua lontananza hora mi tiene
Privo d'ogni dolcezza; onde piangendo
La vo cercando intorno à queste arene
Intorno à questi monti, & sovra l'onde:
Ne altro ch'Eco al mio mal mi risponde.
(Vincenzo Quirino, ottava stanza)
(I once lived in a sweet burning �re without fear of future pain, and my heart grazed
on her light. But now she keeps me distant, deprived of every sweetness; therefore, I cry.
I go searching for her along the shores, along the mountains, and on the sea: not even
an echo answers my pain.)
16.
Ohime, che da quel punto, ch'in�ammarsi
Vidi d'ira il tuo vago, e divin volto
Sentì dentro il mio cor tosto sgombrarsi,
Quant'havea speme in tanti mesi accolto;
E da l'alma confusa dileguarsi
Ogni piacere: onde à me stesso volto
Dissi, Ahi perduti mal graditi a�anni,
Quest'è l'ultimo dì di miei dolci anni.
(Angelo Di Costanzo, ottava stanza)
(Alas, the moment I saw your graceful and divine face in�amed with anger, I felt
86
my heart emptying of all the hope it had harboured for so many months; and from my
confused soul, every pleasure dispersed; therefore, I said to myself alas, long forgotten
and unwelcome su�erings, this is the last day of my sweet years.)
17.
Dolce mia vita, da cui vivo & moro,
Perche altro far volendo, non saprei,
Che come avaro intento al suo thesoro
In te tutti son spesi i pensier miei,
Altri che te mio ben nessuno adoro.
Ne conosco altro ciel, non altri Dei,
Che amor mi strinse con si forte nodo,
Che scioglier non si può per alcun modo.
(Francesco Mario Molza, ottava stanza)
(Sweet is my beloved, for whom I live and die, for even if I wanted another, I would
not know what to do. Like the miser, intent on his treasure, in you I spend all my
thoughts. I adore none other but you. I do not know another heaven, nor other Gods,
whose love binds me with knots so strong, that I could not by any means untie them.)
18.
La bocca, onde l'asprissime parole
Solean uscir, ch'ir mi facen dolente;
Vie più di quanti mai fur sotto il Sole
Hor nutre l'alma mia soavemente
D'odor di fresche rose, e di viole,
87
Cui cede ogn'altro che l'Arabia sente,
Et d'Ambrosia e di Nettare la pasce,
Che tra le perle, e i bei rubini nasce.
(Ercole Bentivoglio, ottava stanza)
(The mouth, from which the harshest words used to be uttered, which anger made
me su�er in countless ways, now gently feeds my soul with the smell of fresh roses, and
violets, which yields all that which the Arab smells, and that on which Ambrosia and
Nectar grazes, that between the pearls and the beautiful rubies, he may be born.)
19.
Poi c'hor è dolce ogni passato scempio,
E dolce il rimembrar gli antichi strazi,
Poi che più di sospir l'aria non empio
Benigni fati, e poi che sete sazi
De le lagrime mie, dei martir empio,
Tempo è c'humilmente vi ringrazi:
E che ringrazi Amor, che'l cor me svelse,
E diello a lei, che tra le belle scielse.
(Ercole Bentivoglio, ottava stanza)
(Now that every past devastation is sweet, and sweet are the memories of ancient
agonies, now that the air is no longer �lled with my sighs, benign fates, now that your
thirst is satis�ed by my pain-�lled tears, the time has come to humbly thank you: I thank
thee, Love, who broke my heart, and gave it to her, whom thou chose from amongst the
beautiful.)
88
20.
Spesso à consiglio i miei pensier convoco
Per dimandarli, homai, di noi, che �a?
E s'havrà qualche �ne il nostro foco,
O se fortuna havrem sempre più ria?
E così stando veggio in spatio poco
Venirne mille à la memoria mia:
Ma al �ne ogni un di lor m'è duro, e forte,
Che non fanno trattar altro, che morte.
(Angelo Di Costanza, ottava stanza)
(Often I summon my thoughts to council to ask them, what will become of us? Is our
�re going anywhere? Or will fortune always stand against us? And so, standing watch
in a tiny space, come to my memory a thousand thoughts: but in the end each one of
them is hard to me, and stressful. They discuss nothing, but death.)
21.
Ahi dove (lasso me) prieghi & parole
Spend'io, se non fra quercie, ontani, & faggi
Se non tra selve ombrose oscure, & sole;
Dove s'alcun pur v'è, son Dei selvaggi?
Voi avre almen; che i gigli, & le viole
Destando; temperate ai solar raggi:
Deh fate udir ch'io resterò contento
À la mia Donna il grave mio lamento.
(Unknown, ottava stanza)
89
(But where (miserable me) can I spend my prayers & words, if not among oaks, alders,
& beeches? If not among the woods, shadowy and dark? Where, if there is anyone, they
are only savage Gods? At least you will have the budding lilies and violets tempered
under the rays of the sun. I will remain content as long as you make my love hear my
grave lament.)
22.
Qual più scontento amante alberga in terra
Di me, ch'ad hora ad hor la morte invoco.
Qual con più cruda: & dispietata guerra
Vinto si trova, & posto in maggior foco?
Qual ne l'empia prigion d'Amor si serra
Con più càtene in più riposto loco?
Di me, che vo tra voi lasso piangendo,
Di tema, & di desire il cor pascendo.
(Vincenzo Quirino, ottava stanza)
(What more unhappy lover exists on Earth than me, who hour by hour invokes death?
Who, with more cruel and merciless war, �nds himself defeated and placed in greater
peril? Who, locked in the cruel prison of Love, is tied with more chains in a more secluded
place than me? Wandering amongst you, weary and weeping, my heart grazes on fear
and desire.)
23�24.
Ove lontan da la mia �da luce
Quest'occhi volgerò, quest'occhi lasso
90
Ch'avezzi a si bel lume a caiscun passo
Volgonsi pure ove lor stella luce?
Ecco ch'io parto, e'l mio dolor m'è duce,
Che partendo mia gioa indietro lasso:
E son come huom de propri lumi casso;
Poi ch'ella ove io men vo non mi conduce.
Così d'un Olmo sospirando a l'ombra
Tirsi dolente lamentar s'udiva
D'ellera cinto le selvagge chiome:
Et spesso fuor della sampogna usciva
De la sua Flori il dolce amato nome,
Che di dolci pensier l'alma gl'ingombra.
(Remigio [Fiorentino] Nannini, sonnet)
(To where, far from my faithful light, shall I (alas) turn these eyes, these weary eyes,
that are accustomed to such beautiful light as they follow their shining star? Behold, I
leave, and my pain guides me. For in parting, I leave my joy behind, and I am as a blind
man because she does not lead my way. Like an Elm sighing in the shade, Thyrsus's
painful laments are heard By Ivy (Hedera), surrounded the wild foliage: and often, out
of the bagpipes is heard the sweet, beloved name of your Flori (Nymph), of whom sweet
thoughts encumber your soul.)
25.
Quel desir, c'hebbi in sù la vista prima
Quando ne' tuoi begli occhi amor m'apparse,
Sempre starà dalla mia mente in cima,
91
Finché'l mio corpo venga a cener farse;
Che nulla al Mondo prezza, e nulla stima
Quanto ben senza te potria trovarse;
Tua fu dal'hora, e tua sarà mia vita
In�n al dì de l'ultima partita.
(Angelo Di Costanza, ottava stanza)
(This desire I felt when I �rst saw you, when in your gorgeous eyes, love appeared to
me, forever will it remain at the front of my mind, until my body becomes ash; without
you, no one in the world can tell how much love one can �nd; yours I was then, and yours
I shall ever be, beloved, until the day of the �nal parting.)
26.
Piango, ch'amor con disusato oltraggio
Di nuova �amma il cor m'incende & rode:
Sospiro, che un �orito, & verde Maggio
Più sfortunato amante hoggi non gode:
Dogliomi sol, che un chiaro, & vivo raggio
Di duo begli occhi, lagrimar non m'ode;
Che �n forse darian pietosi alquanto
Al lamento, ai sospiri, al duro pianto.
(Unknown, ottava stanza)
(I cry because love, with excessive force, has reignited my heart with a new and
consuming �ame. I sigh, because the unfortunate lover no longer enjoys such a happy
and green May. I am tormented alone, because a clear and lively ray from two beautiful
92
eyes does not hear my weeping. For if they could, perhaps they would show pity to my
cries, my sighs, and my unwavering lament.)
27.
Satiati Amor, ch'à più doglioso amante
Di me non impiagasti il core ancora:
Ridi fortuna, che fra tante, & tante
Alme infelici la mia più t'honora.
Godete donna sola hoggi fra tante;
Che'l mondo di beltà vanta, ed adora,
Ch'in più di mille carte scritto sia
Vostra durezza con la doglia mia.
(Unknown, ottava stanza)
(Be satis�ed, Love, that more painful lovers than myself have not yet wounded your
heart. Laugh, fortune, that among so many unhappy souls, mine honours you most.
Enjoy, woman, that today you are the only one of whose beauty the world boasts and
adores. But may it be written in a thousand pages how harsh you have been with my
pain.)
28�29.
Ardo, sospiro, & piango, & sì mi piace
Passar la vita in sì suavi pene,
Così gradito è'l duol che'l cor sostene
Che l'alma gode, & pur s'a�ige, & sface;
Et da si degna & honorata face
93
Tant'amara dolcezza al cor mi viene,
Che la mia guerra, & l'aspre mie catene,
Aprezzo più, che libertate, o pace;
Et son del mio languir così contento
Ch'io vita bramo sol, per vivo sempre
In così dolce, in così caro stato;
Ma temo che'l mio tristo ultimo fato2
Non cangi presto quest'amate tempre
E resti con la vita il foco spento.
(Remigio [Fiorentino] Nannini, sonnet)
(I burn, I sigh, and I cry, and yes, it pleases me to spend my life in such sweet pain.
How pleasant is the pain that my heart sustains that my soul enjoys, even as it withers;
and from such a worthy and honoured face such bitter sweetness comes to my heart, that
my battle and my harsh chains, I appreciate more than freedom or peace; and I am so
content with my languish that I long only to live, to live forever in so sweet, in so dear
a state; but I fear that my sad, �nal fate will be that this unrequited love will not soon
change, and you will remain, with life, an extinguished �ame.)
2. The last tercet as found in the poetry sources reads: Ch'io credo (lasso) che l'estremo fato / (Onon sia) cangera l'amate tempre; / Et �a con la mia vita il foco spento.
94
Chapter 7
The Modern Edition
95
1. Amor, che sol dei cor leggiadri ha curafrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteUnknown
�
�� �
8
���
�A
��� �
�
Canto � ���
Alto �� ���
Basso �� �� ��
�
A
�sol
�mor,
�mor,
�
�
�
� = 60
�che
�dei
�che
�A
�
�
�
�
��
che
�
� ��
dri‿ha
�
�
�
���dri‿ha
� �
8
�
�
��
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
gia
3
�
�
��
�
��
�
gia
�
leg
�
���
�
leg
�
�
dei
�dri‿ha
�
��
sol
�
�cu
���
��
cu
�
���
�
�
�
cor
�cu
�
��
���
�
cor
�
mor,
sol
�cor
� ��
���
��
�
�gia
�
�
dei
�leg
na:
�
la
�
�
�
la
�
ma
�
�
vil
� �
�vil
�
��
��
��
8
�
�
�
�na:
�na:
��
la
�
�7
�� �� ��
�Di
�mai
�
�scal
�
scal
�
Ne
� �
dar
�dar�
Ne
�Ne
�
ra,
�ra,
�ra,
�
�
mai
�mai
�
�
ma
�ma
�gno
�
si‿al
vil
�si‿al
��scal
�
de
�de
�
�si‿al�de
�
gno
�gno
�dar
�
96
vo‿al�ciel>
�l'huo
�lir
�vo‿al
�
�sa
�
lir
�
vi
�
vo‿al
�vi
�ciel>
�
vi
�8
�
�
��
�mo‿as
�ciel>
�mo‿as
�
�l'huo
��
11
��l'huo
�si
�
�
ciel
�
��
lir
�lir
�
�
�
sa
�sa
�
��
�
�vi
�
Di
�Di�
vo‿al
�lir
��sa
� ��
sa
�
�sa
��
�
<Di
�<Di
�lir
�<Di
�
vi
�vi
�
�
ciel
�ciel
�
�
vo‿al
�vo‿al
�ot
�ot
�
�
��so,
�
�
ot
�
so,
�so,
�
Con
�
Con
�
�Con
�
�
8
�
�
�15�
�
mo
�
�
�
�
ti
�ti
�ti
�
ri
�ri
�ri
�
mo
�mo
�
ra
�ra
�ra
��
Con
�Con
�Con
�
si
�
�
�mo‿as
�cu
�
��
�
cu
�cu
�
si
�ri
�ri
�ri
�
����
�
po
�po
�po
�
ti
�ti
�
�
�
�
ot
�ot
�ot
�
mo
�mo
�mo
�
��
ti
�
�
�
na
�
ma
�na,
�na,
�
�de‿hu
�
�de‿hu
�
��de‿hu
�ma
�ma
��
�8
�
�
�
�
�20
�mor
�A
�
�so,
�
so,
��
so,
�
��
A
�
�
�
�
�
�
po
�
�
po
�po�
�
�
�
�
��
�
lo
� �
�
�
�
�
�
�
���
�
�lo
�e
�
lo
�
��
e
�e
�
�
97
ã
ã
�o
�
mor
�ce,‿e
�mor
�
�pli
�A
�
pu
�A
8
�
�
��
�gni
�ra
�gni
�
o
�
25
vir
�A
�vir
�
ãgni
mor
�tù
�
A
�vir
�sem
�gni
�o
�
�mor
�
ã
�tù
�
o
�vir
�
ã
vir
�sem
�ra
�
gni
�
ã
tù
�
ã
ã
ce,‿e
�pli
�pu
�
o
�
ã
ã
O
�O
�za
��lez
�bel
��gni
��O
8
�
�
�
� �gni
�vil,
�
�
�
��30
bel
�bel
��
�
gni
�gni
�gni
�
ce,‿e
�o
�o
�
pusem
�
A
�
tù
�mor
�tù
�
�pli
�
ãmor
�
�ce,‿e
�ce,‿e
�
�
�
pli
�pli
�
ra
�ra
��
pu
�
pu
�
ra
�tù
�tù
�
vir
�vir
�
�
�
sem
�sem
�
�
�
�ne
���ne
ne
�
�
�
E
���
E
�E
�
���8
�
�
�35
�
�
�pe
�pe
�pe
�
ri
�ri
�ri
�
te
�te
�te
�
�du
�ca,‿e
�
ca
�
vil,
va
�va
�
ca,‿e
�
lez
�lez
�
� ��
vil,
�du
�
�
za
�za
�ca
�
va
�
�
ca,‿e
�
�
na;
�na;
�na;
���
�
�
�
�
���
ca
�
�
du
�
�
�
�
�
�
98
�
�
�mi
�
di
�
mi
�
di
�ch'io
�
�
�
ch'io
�mi
�
�����
�
�
�
�
8
�
�
�40�
�stem
�stem
��
di
��
�
���
�stem
�
��
ne
�pe�
�ri
�
E
� �
E
�
���
�
pur
�pur
�pur
��
ne
�
���
E
�
�
te
�
te
����
��
pur
�ch'io
�pur
�pur
�ne
�
�
�
�te
�
�pe
�
�pe
�
ri
�
ri
�
<Che'n
� �voi
�voi
�
�<Che'n
�pia
�
�dop
�
�
�
�
pia
�
�<Che'n
�
rad
�
� �
8
�
�
�45
�
voi
�dop
�dop
�
� �
Che'n
�rad
�
�
�voi
�
�
�voi
�
rad
�
pia
�
Che'n
�rad
�
��
pre,
�
pre,
�Che'n
��
pre,
�
�
�
sem
�
�
��
pre?
���
pre?
�
�
��
ta
�
��
�ta
�sem
�
�
�pre?
8
49
pia>
�
la
�
voi
�
dop
� ��
dop
�dop�
rad
�rad
�
mia
�vi
�ta
�
�
vi
�
sem
��mia
�
pia>
�pia>
�mia
��
la
�la
�vi
�
99
2. O beata colei, ch'al fin puo direfrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteLodovico Martelli
ã � ��a
lei,
� �
�O
�
�
be
co
� �
ã�
a
��
�
�
be
� �
ta
�Canto � ��
Alto � � �
Basso � � �
O
� = 60�� �
�
co
�
be
�O
�ta
�
�8
�
� �
�
�
�
�
�
Io
Io
�
Io
�ch'al
�ta
�
�
�
�
ta co
��
�
�lei,
a
�
co
puo
��
4
a
lei,>
8
�
�
��
�
�a
� �<O
�
�<O
�
�
�lei,
�ch'al
�
�di
�
fin
�
fin
�
�
�
ch'al
��
� �
lei,>
�
�
�be
fin
�
��ta
�
co
be
�
re,
�re,
�re,
puo
�
�puo
�
��
di
�
di
�
ten
�
cor
�
�ten
�
sen
�
sen
sen
�za
�
za
�
�
�
mol
��
�
�Io
�
sen
�
sen
�
�
ni‿un
��ni‿un
�
� ��
ni‿un
�sen
�
za
�za
�
cor
�ten
�
�cor
�
ti‿e
�mol
�
�za
mol
�
�
��
��8
ten
cor
t'an
�
�cor
cor
�
�
ni‿un
�ni‿un
�
�ni‿un
�8
� �Io
Io
��za
�
�
� ��
�
�
�
�ten
�ten
�
100
�
�
12
t'an
��
gli�
�Io
Io
�
fei
�
er
��
�gli
��
�
er
�
� �
�
dol
�
�
mol
�ni‿in
�ni‿in
�
vi
�fei
�
t'an
�
vi
�
� ��
�
ce‿o
par
�
�ce‿o
�
�
ni
�ta.
�ta.
�dol
�
�fei
�
gli
�
par
�Io
��
��
8
��
�mar
�
���
�più
�
�
�
ti
�
�sua
��
� l'e
ti
�
�
Ne
�
mar
�
dol
�mar
�
tà
�
più
�
���più
�
�
�re
gnirer ti
�gni
�sua
�sua
bel
�
�
gni
�pa
�
�
�
�
�
�
�ce‿o
�re
�
�re
�
16
���
l'e
�
Ne
�
tà
�l'e
�Ne
�
�� �
la,‿e
�
tà
8
�
�
��
�
�
�fio
�ri
�fio
�
fio
�la,‿e
�la,‿e
�
bel
�
ri
�più
�più
�ri
�
Ne
��8
�
�gli
�
21 �
�
�
���
�
�
ta;
��
��
�
�
��
�
�
�più
�
�
pro
��
Ne
�
ta;
�
ta;
�
var
sciai
�
�la sciai
��
la
�
gli
� � �
�
� �
var
�� ��pro
�bel
�
101
sciai
�
�gli
���
�25
�
�
�
��
�
��
�
��
pro
��gli
��
�
�
pro
�la
�gli
� �
�
�
��
�
�
��
��
��
�
�
�var
sde
�
�
�
� �gli
�
8
�
gni,‿e
�
sde
�l'i
����
�
la
�Ne
�
gli gli
�
re
�
var
�sciai
�
� � �
�
�
Ne
��
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
�
sde
�
��
�sde
�rir
� ���l'i
���
rir
�
gni,‿e
gli‿a
�
�
� �
rir
�
l'i
� �
�
Del
�Del
�Del
ti
�ti
�ti
�
�man
�
�
�
�8
mor,
�
� �gni,‿e
�ch'à
ch'à
�
�
gni,‿e
mo
���gli‿a
re
�re
re
�
l'i
� �mo
�
�
mo
�gli‿a
��mor,
��
mor,
��
�
���
�ch'à
��
� �
man
�29
Ê
�ti‿in
�ti‿in
�
fu
�
�ti‿in
�
man
�
�
que;
�
l'un
�
��
ta;
tro
��
�
� ��
�
�
��
�l'un
quel,
�
��
E
�
�E
�8
�
��
�
�
�l'al
�ca
�l'al
� �
ch'à
�
�ch'à
�vi
�
ca
tro
�ro,‿à
�
vi
�
�
�piac
�ro,‿à
�ca
ta;
�ta;
�vi
�l'un fu
ro,‿à
�
�quel,
�
�
fu
E
�
�
�
33
quel,ch'à
�
102
Ê
�
��ch'à
�ro,
�
l'al
�piac
�l'un
�
��
ca
�
�
�
�ca
à
��
�
�
ro, àE
à
� ��
8
� �
�
�37 �� �fu
��
�
E
que;
�
�
�quel,
quel,
�ca
�
�
que;
l'al
�
� �
l'un
�tro
�
piac
piac
�ro,
�tro
�fu
� �
� �
fu
��
�
�
l'un
� �
quel,
�
�ch'à
� � �
ch'à
�
��
�E
q ��
Per
�sua
�ta,
�
Per
�suaPer
�
que;
�
�
�
piac
�
�e
�
e
�8
q �
��ql'al
�
�
�ch'io
�tut
� �
�
�
l'al
�ch'io
�
� �
�ta
�tro
tro
�que;
�
ta,
��
tut
�
�
�
41
sua
�
�
piac
��
�que;
�ch'io
�
�
�ei
�e
tut
ã
�� �
��to
� �
�
�
�
�
�
�
ãtut
�
�
� �ei
�
�
�to
�ei
�
ã
��
��45
�nac
�to
�
8
�
���
�e
�ei
� ��
ei
nac
�
nac
�
��
�
�
que.
� �
�mio
que.
que.
mio
�e
�
�
�
�
�
�
�
� �
�e
�
mio
�
�� �
tut
�
�
�
�
���
tut
�
�
�
� ��
�
�
ei
103
3. Oime dov'è'l mio core?from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteBernardo Tasso
�
�
�
���do
�
me
�ben?
�
�Ohi
Ohi
v'è'l
��me
�do
��
�
� = 60
�
Canto � ��
Alto ���
Basso � � ��
�
� �
mio
�me
�
�� �
�
�do
��
��
�
do
�mio
v'è'l
�v'è'l
mio
Ohi
�
��
����
�
�8
�
�do �
�m'amio
�
�4
co de‿il
�v'è'l
�coben?
�
�
�
�ben?
�
�
mio
�
�scon
��m'a
��
v'è'l
�
do8
�
�
�
mio
mio
�
�� ��v'è'l
�
�
��
scon
�
re?
�
�Chi
�
� �m'a de‿il
�
re?
�
Chi
�
�co
�
Chi
��
re?co
�
���
co
�
�
�
����
�
m'a
�
de‿il
�
<Chi
��
8
�
�
��
m'a
�
�
�7
co
�
�<Chi
�de‿il
�� �
�re?
��re?
<Chi
�
�
�
�mio
��
scon
re?
�scon
��
m'a
�de‿il
�mio
scon
�
�
�
mio
co
104
�
Dun que‿ha
re?>‿e
�
�Dun que‿ha
�
�
� �
�
�
8
�
�
�10�
�tu
�
��re?>‿e
e
�to
�
po
��
po
�
tu
�
�
��
�
chi
�
�
chi
�
�
mio
�
scon
�
re?>
��
co
to
�
�
co
�
de‿il
�
�glie?
�
�
to
�
�
�
Dun
me'l
�
me'l
to
�glie?
�
glie?
�
��
�mio
�
�
�tochi
�
� �me'l
�re
�
red'ho
d'ho
�
o
�
sio
�sol
� �
� ��
�
�
��
�
mi
��
sol
��
��
�
�
��
Dar
�Dar
�Dar
��
�
�
no
�re
�
�
� �que‿ha tu
��
�
no
�
�
mi
si
�no
fe
��
�
��
�
�
tu
�
��
de
�
� �sol
�
�po
��
sol
ca
�
fe
�
que‿ha
�
�
de
� ��
�
�� �
�
�
d'ho
�
��
to
ca
�
�
�
�to
�
�de
��
po
�
�ra
�
mi
Dun
�
�
8
�
�
�14
ra
�
osi
fe
�ra
�
�po
�poque‿han
��
� �
to‿in
�tu
�
me
�que‿han
�me
��
po
�tan
�
�
�tu
�� � �
�
�
�
di
�Dun
que‿hanDun
�
Dun
�
�gion
�
di
�gion
�
� ��
tan
�
�
glie?
tan
�
glie?
�glie
�
�
�
�
tugion
�ca
te
�te
�do
�
�do
�di
�
�te
�
<Dun
�
<Dun
�
to‿in
�
to‿in
�
do
�
�
�
�19
8
�
105
�
po che'l
�
che'l
�
�
que‿han
�me
�que‿han
�
�24
più
�po
�più
�
8
�
�to‿in
���
mio‿a
�
��
�me>
�que‿han
�me>
�
�che'l
��
mo
�
��tu
�
mo
�
�
�
to‿in
�
�
�
me>
�mio‿a
�
�
to‿in
��
più
�mo
�tu
�
mio‿a
�
�
tu
�
�
�
po
�
�<Dun
�
��
�tio
�
po
�
�
�lie
�po
�
trop
�trop
�trop
�
�tio
�tio
vo
�
�
vo
�
lie
�
�vire
�
�
�
�
lie
�po
�
���
vo
�
�
�
se,‿e
�se,‿e
�se,‿e
�
Am
�
Am
� �
�
�
�vi
�
�vi
�Am
�
8
�
Ahi
�
glie?
�re
�
Ahi
�
scioc
�
re
��
�27
�glie?
�
glie?
�
��
bi
�bi
�bi
�
�
�
�
�co,
�
scioc
Ahi
�Ahi
�
�co
�do,‿e
�do,‿e
�cie
��
mon
�
�
cie
�
�
�
scioc
do,‿e
do,
�
mon
�
�
�Ahi
�
Ahi
�mon
�
�
�
cie
�ciec'
�
mon
�scioc
�scioc
�
scioc
�do,co
�
�
co
�co
�32
8
�
�
�do,‿e
�
co
�
mon
� �
mon
�co
�
106
�stro
�
�stro
�
Che
��Che
��mi
�
ni
�
� �ni
��
mi Che
� �mi
�
�che
�
�
�
36 �
mi
�
�
mi
�Che
fai
�fai
� �te,
�
sor
�
�
�cru
�cru
� ��
ahi
�da
�da
�
ahi
�
�ahi
�
co,
�
co,
�
�8
�
�
cru
�
sor
�
te,
�te,
�
�
da
�sor
ni
�che
�
�
mi
�ni
�che
�
�
te
�
mi
�
fai
�
�
fai
�fai
� �
mia
�mia
�
�
�
�
�
�
�
<Che
�te
��stro
�
�mi
�
�la
�
�
�
�
�ni
�la
ni
�mi
�
�
stro
�
40
mi
�
stro
�
�
stro
�
�ni
8
�mi
�
mi
�ni
�
�mi
�
� mor
fai>
�stro
�mor
�
�
�mi
�mi
�
� �
de
�de
�
��
q
q44
de
�
8
qte.
��te.
��te.
��
�de
�
te
�la
�te
�mor
��
�de
�mia
�
mor
�mia
�
mia
�
�mor
�mor
�
�
te
�la
�
�
�
mia
�mia
�
mi
� �
de
�
�
�
�
mia
�
�
�mor
�
�
fai
�stro
�
la
�mor
�
la
��
la
�la
�fai
�
�
�
de
�de
�
107
4. Chi non sà come altrui duo chiari lumifrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteGiovanni Vendramin
Y
�sà
� = 60
�sàChi
�Chi
<Chi
� �
�
�co
�co
��� �
8
�
�Alto � � � �
�
� �
�
� � � Basso � � �� �
�Canto� � �
�
�Chi non
��
�
�sà
���
�
�m'al
�
�
�
non
�
m'al
Y �non
�
�
chia
�
�
�co
� �trui
duo�non
mi
�
�
�
�
�ri
�
��
3
�
ri
ri
�duo
�
�sà
� �
chia
�lu
�chia
�
�<duo
�trui
�
duo
co
�
�
�ri
�
��trui>
�trui
��chia
� �sà>
lu
�
�
�
�
<Chi
�
� �
m'al
�non
8
m'al
�
Fac
� �cia
te‿il
��
�
�più
�not
�not
�
ra
�te
�
�scu
�
�
no‿o
��cia
�
te‿il
�
ra
�
not
�no,
�
no‿o
�bel
�<Fac
�
scu
�gior
�
lu
�
lu
�
�
�
8
�mi
�
�mi
�
�
6 �
�
��
�
�no‿o
�
�
�
cia
�cia
�
�ra
�
scu
�scu
�
no‿o
�
�
mi>
�Fac
�Fac
�
ra
108
Y
�mogior
�
�
�
�
da
�mo
�
�
�cenno,
�
�
�
� ��me‿ac
�no,
belnot
�
Yno,
��
re,‿e
�l'a
�
� �
�
�
�
Co
� �re,‿e
�
�da
�
giorte>‿il
� �
�
� �il
�
10
�
Co
�cen non
�gior
�
�
�
�
bel
più
�più
�
�
più
me‿ac
�
�l'a
�bel
�
�
�8
�
con
Co
�
non
� �da
��
�su
��
�Co
�mo
�con
con
�
�
�
�me‿ac
Co
�con
�14
�non
�cen
� �
�8
�
�
��
su
�cen
�mi
�
non
su
�me‿ac
�
�
��
l'a
da
� non
�mi
me‿ac
mo
�da
re,‿e
�
e
�
l'a
��
re,‿e
�
l'a
�cen
�
re,‿e
�non
�
�con
con
�mo
�
�mi
�
�su
��
Ê
�
� ��
�
�
��san
�
8
18
�
�
�
� � �
�
sta
��
�
��
�po
�sta
�La
�
fiam
�
�d'in
�fiam
�fiam tor
�
m'à‿un
�d'in
�
d'in
�
san
�san
�
� �m'à‿un
�m'à‿un
�
sta
�
�mi
�
�su
�
�tor
La
�
��
�
mi�
mi
�La
tor
su
� ��
ta
�
�
�
ta
�
��ta
cor
�
cor
��
cor
�
po
�po
�
109
bro
Ê
�
�
�
�<Co
� �
bro
22
���
�
��
�
�la
�te‿al
�
�
la
�la
�
�
lu
not
���
�te
�� �not
�sa te
��
8
Co
Co
�
�me
te
�lu
�
�
�ne
��
� �
Co
�
te
� �
�lano,
� �
�
bro
�
�
me
�
no,
no,
�
sa
��sa
�
�
te‿alnot
�me
�me
�nete
��
�
ne
�ne
�
� �
�
�
par �
�
di��
�
�par
�Un
Un
Un
�
�
�
�
��
bro
sol
�
�
�par
�
�del
�del
�
� lu
�
mi
��
�
�
�
�
d'à
�
d'à
�
�
�
�
�� d'à
��
�
�
�� � ��
�
�
Sol
��
� te>‿al
�
�
���
sguar
�
not
26
�sa
�� �
�
lu
�mi
�sguar
�
�mi
8
�
�
�
��
�
� �
�
�del
�al
� �sol
�
�
�
�sguar
� �
�mi
vedi
�
�di
�
�
�ri,>
�
ri,>‿e‿in
����
mi
ri,
�
�
�
ce‿a
�mi
�
�lu
��
�
�
�
mi
�
ce‿a
�
30
Lei
�
ri,
�
ce‿a
��
�
�
�
dor
�
Lei
��
no,
�
�
�
� no,
�
��
�ri,
dor no,
�
�mi mi leilu
�<Lei
��
�<Lei
�
�lu
�
�Lei
�
��<Lei
��dor
��mi
�
8
�
110
��
Gran
��
drà
�
�
�
8
� �
drà
�
chia
lei
�
�
Gran
�
�le
�tan
��ri,>‿e‿in
�
te
tan
� �Gran
��
�drà
�
�
chia
�
�
�ve
�
�
�
�ro
�te
lei
�
tan
te
�
�
rove
le
�re
�
34
e‿in
�chia
�le
�
�
le
�
� ��
ra
�a
te.
ra
�
�
�
��
�vi
lu
�
lu
�san
�8
�
�
san
�
�
��
�
ci
�san
�ci
�
�ci
��
��37
�
��me
glie
�de
�
��
mer
�
�
te.
��me
lu
� �
�
�
glie
� �
de
�de
��te.
�
�
vi
vi
glie
�
�le
�
le
�
�
111
5. Vostro fui, vostro son, e sarò vostrofrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteBernardo Tasso
�
�
�
Vo
�
� �
�
�son,fui,
�
��� �Basso �<Vo
�
�
stro
�stro
�
�stro
�stro�
fui,>
�
�
� �
�
�
�
8
�
fui,�
�
�Vo
�
�
�stro
fui,
Vo
�
��Canto
�� �
Vo
��Alto � � �
�vo
�
�
�
� �
�
�
�
��vo son,
�stro
�
�
� = 60
fui,
�
�
e
�
���� �
<Vo
4
� �
8
stro
�
�� �� �
�
�son,>
�
�stro rò
�son,>
�
�
vo
� �
�
�vo
�
�
�vo
��<Vo
�
�stro
stro
�
son,
� �
rò
��vo
e
� �
�rò
�
�
�
��
��
�
e
�stro
�
sa
� �� �
�
�
� �
�
�
stro,vo
�
sa
fui,
� ��
sa
�
�
��
�
que
�
�ve
�
�
�
�
sto
���
drò
�
�
� �
che
�
�
�
�
�
�r'e
�sto
�
�que
�cie
sto‿ae
9 �sto‿ae
�que
�drò
cie
�
�� �
�r'e
�
��
���
�sto
� �
�
sto‿ae
�r'e
ve
�
que
stro,
�
�
� �
8
�Fin
�
�
�che
�
�Fin
�
�
�
�
�
�
�que
que
�
��che
�ve
�
�
Fin
drò
�stro,
�
112
le,‿ele
��
pri
��
�
��
�
�ran
��
�li ma
��
��
ma per � �per
sa
�8
��
�cie
�
�
le
li
��
�
��
�sa
l'o
lo;
��
sa
�
ran
Vi
�ran
�
�stro:
le
�
�
pri
Vi
�
�Vilo;
��
�lo;
le,‿e
�li
�
�
�ma
l'o
�
�
13
�
�
�
�
�
�
�
�
pri
�
��
�denar
�den
17
l'o �
ne
��
�le
� �
ar
l'o
per
�
�
�gre,‿e
�
perstro:
�8
�
��
�
�
�
ti�
�
�
�� �
Ne
�
�
�
�
le
�
�stro:
�
� �
�
ti
gre,‿e��
fian
��
��
den
�
��
�
Ne
��
le,‿e stro: ar
l'o
�
�
��
�
��
�stro:
�
tiper
le
�le,‿e
Ne
gre,‿e
�
fian
�le,‿ele
� �� �
Y
�
�que
��
��
�
�tem
��� �
�
Che'lvi,‿e'l8
,
21
�
�� �
�
�
�
ne �tem
mai
tem
�
� �
�spen
ga
�
�
Che'l
po
�
���ga
�ge
�po
le
�
� �
�
�
�� �
vi,‿e'l
lo,
�
po�
Che'l
ge
ge
� ��fian
�
�vi,‿e'l
lo
�� �ne
� � �
lo,
spen
�
113
qque no
que
�
�ga
�
cli
�cli
��
giar
��
� �giar
� �
Per
� �
�
can
�can
��
�
�
�
mai
���
��
q
st'ar
spen
no
�stro
�
���
giar
cli
��
st‿ar
mai
�25
can�q
�stro
��
no� Per
�
�
8
�
�
�
dor
st'ar
� �Per
�� �stro
dor
�
�
�
dor ma,‿ò
�va
�
va
�ma,‿ò
�
�
�
�
29
�An
An
lo;pe
�
di
�
�cre
di
�pe
�ar
ar pe lo;
� � �rà
�
��
va
sce
8
�
ri
�
��zi
� �
� �
di
�
�
rà
�
�
�cre
�
An
� ��ma,‿ò
�
zi
�
��
�
��ar
sem��
�
�
lo;
�
zi
ri
�
cre
�sceri
� �
�
ã
�
�mio
zi
�
pre‿il
�pre
sem
An
sem
�
�
33
rà
��
���
�
8
��
co
�cre
�
sem
�
�
il
� ã
sce
�
�
rà
��
� �
ã
�
zi
pre
�
sce
sce
�mio
fo
sem
�zi
�
cre
�
� �
�rà
An
�rà
�
�bel
�
sce
cre � �
��sem
<An
�pre�
114
il
�
pre>‿il
�fo
��
�
�
�
���bel�
più
�
�
��
�
�
�
bel
co
to‿an
�
can
�
to‿an
�
to‿an
�
Quan
�Quan
mio
�
fo
�
�
� �8
�co
�
fo
� �
�
drò
�
mio
�
�
�
� �
�
37
�più
�
�<Quan
��
�to
�to
�
co piùbel
�dròpre
�
�
�Quan
�
drò
�
�
an
�
��
an
�
<Quan
�
�
�
drò
�
��
�co.
gian
� �
co.
� �
�te,‿e
��
lo
� �più>�
te,‿e�
�
�
�
�� �
�ta
ta
�
�
�
�
�
�� �
��
lo
�can
can
�
do‿e
�
��
��
�gian�
drò
�co.
�
�
�lo
�8
�
� ��
�
���do‿e
do‿e
ta
�te,‿e
�
più>
��
�
�
�gian
�
��
�
�
��
�
41
�
�
��
�
�� �
115
6. Ne pur si duro esilio & lontanzafrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteLuigi Alamanni
��
�
ro‿e
� �
�
� �
�
��
�ro‿e
�ro‿e
�
�Non
��� Basso �du
�
�
Non
�
�
pur
� Alto �
�
�Non
� �
du
�si
õ = 60
pur si
�
��
� �si
�pur
�
��� Canto
dusi
�
õ
�
� õ
za
�
�
3 õ
�an
�
stestan
�
�� �
tan
� õ
�
�
lio‿o
�
�
�
�
�lon
�
��
�
lon
�
an
�
lon
�lio‿e
��
õsi
�
si
�
�
mor
�
�Ma
an
�Ma
õmor
sa
sa
saMa
õte
te
stes
�te
� õlio‿o
�
��
�za
�
za
� �
�
mor
�
õ
�
stes
tan
�
�
gen
�quel
��
�
�
re
t
�di
��
�rà
�
na
�gen
�
�
tor
�
�na
�
na
�
�
�
na
�
�
til
�Don
�til
tor
�rà
<Don genDon
�
�dal
� co
�
� �
�
�co
non
rà
7
dal
� �co
�non
�til
til>
voi
�
�
�re
�
�re
�dal
�
�tor
�
�
�Don
�non
�gen
116
� t
za
quelvoi
til
la
�
�
�
11
�la
� ��
�
Don
�
�
voi
�
Don
�
���
�
�
� �
�
di
� �
�
�
�
�
�
biansem
�
� quel di
na
�
�
�� ��
�
�zala
�
gen
bian
�sem
sem
�
�
�
�
bian
Þ
la
voi
� �
�
�voitil
��Don
�
�til
�quel
genna
�
sem
�
�di
quel
�bian
�bian
��
bian
�
�
�
� �
�
di
�
�
quel
�
��
��
di sem
sem
�
�la
�
�
voi
�gen
�
za
�
�di
quel
15
�
voi
��
�na
�
�
�
za
�
�
�bian
la
� �
t
la sem
� �
�
�
� �vordo
�
� �si
� ��Ch'in
�
� �vor
sal
��
�
��
Ch'in
za
� �
�za
�za
si
�
�
�
� �
�si
�do
la
�
�
�sal
�
�
�
� � �
sal
<Ch'in
�
do
�
�
la
�
�
19
�<Ch'in
�
�
��
�Ch'in
sal si
�
�
si
� si
�
�
do
��
����
<Ch'in
la
�
Ch'in
�dosal
vor
� ���
vor
la
�
sal��
la
�
117
so
a
so
�spir
�
�
a
�che
�
23
�
�
�
vi
vi
vi
mor
la
�vor>
scul
�
�
�
�
�
�
�
e,
e,scul
�
�scul
�
�do
�
�
�
vor>
do
�
�
se‿A
tro
salsi
la
�vor>
�
�s'al
�
�mor
�
�
E
s'al
�mor
�
�
��
�E
spir
�
che
�se‿A
�E
�
�
e,
E
�
spir
atro
se‿A
� ��che
tro
�so
�
s'al
�
�
�
�nultro
�nul
�
��
spir van
��s'al
�
za,
��
��
�so
�
�
nul m'a
van
�sal
�
che so
�m'è'l
�
�
�
�
�
28
�
�
za,
�m'a
�la Le
s'al
�spir
�
�E
��
�
ve
�so
�
�che
��
�
�
�
che
�Le
�spir
�
�
ve
�so
�
�
�E
vanla
���
la
�m'a
�
�za,
�
�tro
�
m'è'l
tro
spir
ar,
�ar,
ro‿il
�
�
Le do
ro‿il
� �
��
spir
� �lospir
��
�
�
�
�ve
��
33
�so
ve
�Le
lo
�
� ��
�
�
�
ca
ca
�spir
� �
ro‿il
lo
ar,
�m'è'l
�
�
�
�
�
�ar,
�
�ca
�
�
�so
�spir
�do
do
�
ve
�
�
�so
Le
�m'è'l
�so ar,
�
m'è'l
� ��
118
�velan
�
�
�ce‿il
Dol
o
guir,
�
�
�Dol
�
gni
lan
�
lan
�
�soa
37
tor
��
�� �
�
tor
gni
�
�
lan
men
guir,
�
�
�
�guir,
�re,
�
�ce‿il
soa
soa
�Dol
�
�
o
guir,
lan
�
�
�
�guir,Dol
�
�
� �ce‿il
lanre,
��
dol guir,
�ve‿o
ce‿il
��
��
�
��
�re,
�
�torce‿il
Dol
�
���
�
�
ve
�
�
ce‿il
�
�
�gni
men
to
42
�
�
��
�
�
te
�
�no‿e
�te
�
�senper
�voi
voi
�Che
� �
�gior
� �
no‿e
not
�
�
�
�Che
�
�
per
�
�
�gior
�men
�tege
�
�
�
� �per
voi
�
�
���Che
�
to ge
no‿e
� �
�
lun
�
�
�
�
�
�lun
�
�ge
�
�
to lun
�gior
�
�
�not
not
�
�
�to
to.not
� �gior no‿e
Che
�
� � �
not
�
� ��
�
sen
46 �
to
��
�gior
� �
�
lun
� �
�sen
ge
�
no‿e
�
��
voi
��
�
not
� �
�per
�
�lun
�voi
�
�
sen
�
��
�sen
�
� �Che
�
�
per
�
�
per
� �to.
�te
�to
giorlun
te
�no‿e
te
��
�
�
�
to.
voi
�
ge
ge
�
�
Che
� �
sen
119
7. Mentr'ameranno i nudi pesci l'ondefrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteLuigi Alamanni
pe
Men ran
sci
�
�
� �
�
�
���metre‿a
�
��
�
� �8
me
�
�
� �nu
�
�l'on
�
tre‿aMen
nu
�
�
� �
��
�� Basso ��
� �Canto tre‿a
�no‿i
�� �
�
�
�ran di
����
no‿i
� �
�
� = 60
8
� Alto � � �� di
� �me
��
Men
q8
� �
no‿itre‿a
�
�sci
�� � �
�Men
� �
�
4
l'on
nu
ran
�de,
��
sci
�
� �pe
ran
�l'on
�
�
�
de,
�
�
di
�
�
�
�
�
�
�
�pe
�me
Men
ran
�
qpe
sci
nu
�
8
�
l'on
no‿i��
no‿i
�
q
���
me
�
�
�
�di
tre‿a
�
�
�
�
de,
�
ve‿i8
�Men
sel
�
�
di
�
�
� �
�
�no‿i
��sel
�
�Le� on,�
�
pe
de,
�sel
�
8
di
�
�
tre‿a
�te
�
�
�
l'on
�te
��
sci
L'al
�
� �L'al
�
��
sci
��
�ve‿i
�
ran
l'on
�� �
�te
�nu
��
�8
�
��
�
�
�
��
�Le
�
�
�
�nu
� �
� �
�
L'al
�de,
�de,
me
�
��
�
pe
�
�
120
��
di
�
��
�
�
�
pra
��� �
�ti, L'al
ti‿i
�
�
� men
men
on,
�
�
Le
�
�
L'al
�
��
� ��
� �
�ti‿i
��
�
�
�
gli‿ar
�
��di
�
�ti
pi‿i
�8
pin
����
ti,
fior,
pi‿i
� �L'al
ti‿i
12
pra
8
�pi‿i
�
�
�
�
�ve‿i
on,
men
� �ti
ti,
�
pra
�di
gli‿Au
�
gli‿ar fior,
�pin
�gli‿ar
�
�
fior,
�
� �
�
�
fron8
�
�
�
�16
�
ti
�
gei
� �
�
� �
gei
pin
�
gei fron
le
�pi‿i
�
�pin
��
�
�� ���
�
� �
�ti
�
�
�
�fron
�
��
L'al
� �
�
�
�
gli‿Au
�
le
gli‿Au
fior,>
�
�
<L'al
��
�pi‿i
��
�
fron
�
� �
�le
�
de,
�
�
�
���
�
�
�
le
�
�
�
� �
gei gl'au
ti
�di
�
� �
pin
fior,
�
�8
�
di de,
�
�
��
�
�gli‿a
�Fe
�
de,
�
� �ni �
� �
�
� �ra
�
�
�bi‿o
�
��
�
do
�
�
��
�
�
��
8
� ra
�ra
� �
20
L'al
��
� �
�
��
��gli‿A
�Fe
�
�
�
�
�
��� �
L'al
�
�
ce
� �
�ma � ��
��
�nide,
��
ra
�
�
�L'al
�
�
�
��
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
do
�
�
�bi‿o
�bi‿o
ma
�
� �ce
ce
�
gli‿A
��
8
ni
�Fe
�
�
ra
do
�
�
� �
�
�
�
ma
�
121
�
mor,
�cor
�
mor,
��til
corti,
�
�
�
cor
�til
� �
ti,
A
til
�
�
�gen
�
gen
�
�
�
�
�mor, �
�
�
A ch'à
�tilch'à
�
�
�mor,
�mor,
maich'à
�
gen
ch'à
�
�
�ra
�
ch'à
A
gen
cor
�
�
�til
�A
�
�
�
�
8
�
mor,
��
cor
gen
�
�
��
�ch'à
�A
�
��
�
�
�A
8
25
ti,
�
8
�
scon
�
� �maigen
�
�
�
�non
de
�
�
�scon
���
8
� �
���mai
��
��
�
�
�
29
mai
�
�s'a
�
�
�
scon
�cor
�
scon
�
�
� �
non
mai
�
���
non
�
de
�s'a
�
de
scon
�
�s'a
���
�
��
�
�
�non
�
��
��
de
�til
��
� � �
�non
�scon
�
�
�
�s'a
���
mai
�
�
� �
�
s'a
non s'a
�li‿al
�
�
�
� � �
sem
�
Dol
�
bian
ci
��
� �biande
�sti
� �
�ti,
8
�ti,
na
�sem
�
�
�
�
�
�sem
��
� �
�
� �
� �
��
�
�e
�
�
�de
��sti ti‿e
Dol
�
ti,
�ci
�
�
�
��
�
�li‿al
e
e
ci
Dol
�sti
�
��
�
�
�8
�
�li‿al
or
��
bian
33
��
�
�
122
ti,‿e‿i
vol
Ytre‿il
�
�
ti,
ràciel
�
�
�ti,
�ge
38 � �
��na
��
� �
�or
�Men
�
tre‿il
ti‿e not
� ��
�8
�
�
or ràge
�
�
�
�
�
�
8
� �<Men
vol
tre‿il
ge
�gior
�
�
�
�
�
�le
�Men
ciel�
�
�
Men
�na ciel
�ti,ti‿e
�
�
�
vol
�
ni.
ã
8
��
�
ti,‿e‿i
�� �
�
�
�
ni. ni.>
tre‿il
� �
mage
�ciel
rò
�gior
�ti,‿e‿i
�42
rò
�
�
�ti‿e,‿i
�
�
�
ã
��� �rà>
���
le
�
�
�
� ��
�
�
�� �
�
�
�not<Men
8
�ge
�
not
le
��giorrà �
�
not
l'al
��Scal l'al
�rà
��
Scal
de
�
� �
��
� �
le
�
tre‿il Scal
�
gior
�
de
�ciel
�
�
�
vol
�
ni
vol
�
�
�
�8
�
ne
�
Scal
�mama
de
�
vo
stri‿oc
�
dor
dor
�
�ne
ma
�
�
�
ni
�
�
dor
�ne
�
�
�chi � vo
ma
�46
�
vo
�
� �
�
�
���rò
�ni
8
�
��
chi‿a
� �chi‿a
��
Scal
�
��
rò
Scal
rò
�
�
�
Scal
�
�
stri‿oc
�
�
��
�de
vo
�l'al
�
�de
�
l'al
l'al
stri‿oc
�
� �
�
ni
�
stri‿oc
�
chi‿a
ne
123
chi‿a
�
l'al
ne vo
�
�
vo chi‿a
�
�
��
�de stri‿oc
�
�stri‿oc
�
��dor
�
Scal
�
dor ni.
�
rò
�de
�ma
�vo
�
�
�
ni.
��
ne
rò
�
�
�
�� � �
�
�8
�
� �dor
�
�
�
�mal'al
de
�ne
�
chi‿a
� �
�
8
�
� ��
�
�
�ni.
� ��
�
50 � �
ma
�
stri‿oc
�
rò
�
l'al
�
124
8. Vago monte, fiorite ombrose piaggefrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteGandolfo Porrino
��
�
� �
go
�
�
�mon
te,
�� � �Basso� �
go
�
���
Va
��
�
Va
�Va
�� ����Alto
�go
��
mon
�
� = 60
ri
�
�8
���
8
�
��fio
fiote,
�te,
�te‿om
��
�mon
�
��Canto��
�
�
gn'al
�
più
�
�
�
�
��
�
�
� �
�
�
�tro
� ��
�
3
goge,
�
�
8
8
�
go
�
�
d'o
�
tro
�
gn'alLa
�d'o�
gn'al
� �
più
��
piag
bro
�ri
�
� ���
piag
�
piag
bro
�
se
�
ri
�
�te‿om
La
bro
�
��se
�
�
� goLa
te‿om
d'o �
�lu cen
��
ge,
fio
ge,
�
se tro
�
�Nin
�Gai
�
ro,
��
lu ro,
�
�
�
�
uc
�
�
�
�
ni
�uc
�ti,‿achia
�
dor
�
�ro,
dor
�uc
�
�
�
�te,‿e
cel
�
�
�
�
��
te,‿e
�let
�cel
�
���
��
cenlu
�chia
�
�
�
�
�
let
�
�
�chia
�
cel
ni
Gai
te,‿e
�
Gai
�
�
�ti,‿a
�più cen
�
�
8
8
7
�
125
ge,
mio
�
�
�
��
�
�
�
�
�fe,‿e
fe,‿e la
�
�ve
�
ve
�
dor
�ge,
�
�fe,‿e
�
ge,
� �
��
� �
�sag di
to‿ha
�
�
�
Nin sag
di
�
�
�
� �
�
�
te‿il
�
let
�
�
�
�
��
� ���
�ti,‿a
�
�
�
�
diCh'u
�
Nin8
8
10
�
sag te‿il
�� �
Ch'u
�to‿ha
to‿ha
�
Ch'u
�
ni
Se
�to‿a
�
���
�na‿il
�
se
�8
to‿a
�
�
la
�
� ��
� ��mai
��
�
�ro
��
�men
��
men
�
ro
�rola
�ma
mio
�
�
mio
� �te‿il
�
�men
� �for
��ve
ma
�to‿a
�
ma
� �tu
�
�
�
�8
�
�14
for
�bel
�for
�
se
�
mai
�mio
�mai
�
� �
��
�
�na‿il
�
�
�mio
�
�
�
�
���
�
�bel
�
�la
�
Che
�
�sol>
�
8
�8
�
�19
�
�
� �<se
�
��
��
na‿il
�
tu
�sol
�tu
� �
bel
�for
�bel
��� �
qui
�qui
�qui
�
�
�
ge,
�ge,
�ge,
��
�
sol
�tu
�sol�
trag
�
Chemio
�mai
�mio
��
na‿il
�
trag
�
trag
�
�de
�
�
126
Ê
� �8
�8
�
�23
�
�
tan
�go
�
tan
�de
�sua�
�
�
lu
�
�de
�
��lu
�la
�
ce
�
�
sua
�
�
to‿a
�la
�m'è
�
m'è
�Che
�ce�
L'an
��
ro,
sua
�ro
� �
L'an
�
go
�
L'an
�lu
�tan�
�ce
�va��
to‿a
�
���
�
va
�
�
to‿a
�to‿a
�
tan
��
m'è
�
m'è
�
�
ro,
�ro,
�
�va
�va
�
� �
�
�
scie
�
���scie
�go
scie
�
8
�
�
�
8
� �le
�
scie
�mie
�mie
�
�
�
le
�
���le�
�
mie>
�piac�
go
�go�
<L'an
�<L'an
�
piac
�cia,
�����
mie
�go
�
mie>
�
� �
�
scie
�vi
�dir�
�mie>
��
27
vi
�
�
�<L'an
�dir
�scie�
�
dir
�
�vi�
� �
cia,
�co
�cia,�
piac
�
�
�co
�co
�
�
chia�
chia
chia
�
����Mor
�Mor
�
�gn'hor
�gn'hor
�
��e
�
�
�
�lei
�
�
te‿o
�
�
�lei
�so�
mo,
�
mo,
�
�
la
�per��
31
�8
�
�
�
�
e
�so
�
�te‿o
�te‿o
�
lei
�
la
�
gn'hor
mo,
�e�
Mor
�
�
�
8
�
�
me
�me
�
��
�me
�
���
�
127
q
8
q
q36 ��
�8
��me.
���
�
me.
��me.
la
��
so
�
no
la
�per
�
per
� �no
no
�per
�no
�
e
�e
�
�
�
no
lei
�me
�me
��
lei
�
so
�
lei
�
�
�
�
�
per
�
�
la>
�
so
�
<e
�
�
la
�
�
so
���
128
9. O mia lieta ventura, hor quale stella (prima parte)from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MontePetronio Barbati
�
�� �
��
ra,‿hor
�ven
�
�
�tu
tu
�O
�
�
�
�
�lie
��
mia
� = 60
� �
O
ta
ta
�
�
ta
�
�
tu
�
lie
�
��
O
� Alto��
�
� �
�
�mia
� �
��
ra,‿hor
��
ven
� Canto
�
�
� �
�
�
� �
�
8
�mia
��
��
�
�ra,‿hor
�
lie
�Basso �
�
�
ven
�
¹
� �
�
lie
�
� stel
le
le le
�
¹
2 ��
� �
qua �
�
�
��
�8
�la
�qua
��
�tule
� �
�
stel
��
lie
�la qua
�
� �
stel
�
�O
O
�
�ra,‿hor
�
�
�
ra,‿hor
�
�
�
�ra,‿hor
ven
�ven
�
�
�
�
ta
tu
mia
ta
�
�
stel
��
tu
��¹�
laqua
�
�¹ ��
�
mia
�
ven �
�mia
�
lie
O
�
�
��
ta�
�
��
�
4
stel
stel
�8
si
�
si
�
��be
si
be
���
��
�
�� �
qua le
�
la
�la
�la
�le
�� gna?
�
�
�qua
M'è gna?ni
ni
� �� ��
gna?
�
�
ni
��
M'è
� ���
�be
�M'è
��
��
��
�
�
129
q
le:
��mio
�
�
�le:
�
�<que
que
sto‿è'l
�8
bel
��
q ��so
�so
�
� �
mio
�
�que
�
sto‿è'l
�
� �que
�le:
�
��que
�
mio
�
�
�
�que
sto‿è'l
��
bel
�so
�
� � ��
�
sto‿è'l
�6
�
sto‿è'l
q �sto‿è'l
�
�
bel
�
�
�
�
�
�quelbel
bel
�
ste
�Que
�
� bel
�
ste
�
�
���
�
�
�
�
�
so
�
�so
���
�
�le
ci‿al
�
le
��
��te
���8 �
�
�lu
�
�mio
�
�
re‿e
�
le: re‿e
�le:
ci‿al
so re‿e
�le
mio
lu
��quel
son
�
��
�
�
�
��
�
8
le:>
�ste
Que
teQue
��
�
son
�
mio
��
��
� �quel
�
�
�
�telu
�
�
�
�
�
�
�son
�ci‿al
�
�
�� <Per
�
cui
�
nelto��
��cui
��
porPer
�
�
cor
�nel
�� �
�
cui
�
�
��
�
�
�
cor
�
�
so
�le,
�por
�Per
�
� �
�
�so
le,
�
�
�
�� � �<Perto
nel
�
cui
��
nel
��
��
�
to
cor
le,
�por
�Per
10
por
8
<Per
��
�
to
�
�
�
�
�so
�
�
�
�� � �
130
to
�
por to8
pia
cor>
�
��
�
�
�
� ��
�
Que
��
ga
�
�
�
�ga
�� �
�
�
�
���
�la?
�� ��
�nel
��
��
�
� � la?
�
� �
cui
�
cor> si
�
��
�
� �cui
�
�
�
�
�
si sta‿è
�
�
pia
�12
�
�
��
bel
benpor
�
cor>
���
�
�
�
nel
��
��bel
��
�
bel
��pia
�
� �
si
�ga
�
�
�� �
�
�
la?
�
�
�
sta‿è
ca?
��
Que
boc
la
�
�
�
8
�
quel ben
�ben
ben
�
����
�boc
ca?
�
�
sta‿è
�la
�
��� �14
�
�
� �
ben
� �
�
��
�
�
�
��
quel
�
�
��
ca?
Que
�
�
�
sta‿èQue
�
�sta‿è la
�
�boc
�
la
quel
�
��Que
��boc
��
�
�
�
quel
�
�
�
�
la‿è
�
��
�
���
el
�� �
� ��
� boc
� quel
�
�
ca?
��
Que
�ca?
� �
��
��
�8
�
���
quel
��
ben
la;
<Que ben quel
�
�
���
� �
�laquel
ben
�
��
�
�
�
��quel
ca?>‿el
��
la
��
� �
�
�
�
��
�ca?‿el
sta‿è
�
�
la
�quel
sta‿è
la‿è
16
�
boc
� ��ben
ben
�
la‿è
boc
131
la;
�dol
�ci
de‿e
�
�sì
�
�
�
co
���
�
�lecoscon
8
��
�
sì
�
�On
��
�scon pa
�
���
�
pa
ro
�On
��
��
� �scon ro
�ci
�
�
�dol
��
�
�
�
sì
�On
�
pa
� ��
�
�de‿e
le
�
ci
�
�co
�
�
� �
�la;
� �
ro
� �de‿e
� �
�
�
�
�le
�dol
�
�
��
18
�
sta‿è
��
�
��
que
que
�to �
�
� ���
�
sta‿è
la
�
�
la
�� �
20 �
to
�
�
�
to
�
�Cer
�
� � ��
�
to
�la
�
�
�Cer
�
che
�
sta‿è
�sta‿è
�
�
�8
man,>le:
�
�queman,
��
�man,
�le:
� �
��� �
�
que
man,
�
�
toCer
�
que
�<Cer
�to
�
� �
�
�
�
le:
�
la
<Cer
que
�
� � �
� �<Cer
�� �
� �
�
�
�
�so
�spes
�
la
�
�
��
�
�
22
sta‿è
� �man,> che
�
�
�� �
spes8
��
�
��
spes suo
��suo
�
suo�so
��
�
�
le
�
spesle
��
�
che
�so
suo
sta‿è
so
�
spes che
�
�so
��
che
�le
�� ��
�la <che
��
�
�man,>
�
��
� �
�
suo
132
�Cer
�
�
� �
��
� sta‿è
che to
�to
� �
le
�
�
�
spes
�
� �
24
�
8
�
� �
�
�Cer
�
�
�
�
�le
�
che
���
�to
�
�
�
Cer
que
�que man,>
��
le>
��
sta‿è
� ��
�spes
�
spes
so
�
la
�
� �
le
sta‿è ��
che
�so
�� �
��que
man,
�
�
�
�la
�� �
��
man,la
�
��
�
�
�
so
�
�
�
�
to
�suo
suo sta‿è
��
que
��
<Cerla
��
ger
le
��
�
�
�
26
�
�
man,
�
����
� �
mi‿il
spes
��
�
��
che
� �
� ��suo
�
�mi‿il
�
ger
�
Strin
�
8
la
�lale
��
��Strin
�
mi‿il
�spes
�
� �
so
�cor:
�
��ger
�
�
�
�cor:
��
�cò
�la
�
cor:
�� �
suo
�
�
so
�
Strin
�
�
toc
�
le
suo
��
�cò
�
�
la‿è
�
��la
la‿è
�
� �pur
�el
�
pur
�la‿è
�
�
�
�
la‿ècò
��
toc
�
�
�
�
�
��
��la:
�
�
�
�
pur
toc
�cò‿el
�
co‿el
� �
�pur
�
toc
el
el
� �
�
�
�el
�
�cò
�
��
la
�
�el
�
�
� ��
��la‿è
28
�
�
�la
�pur
��
�toc
�el
�
�
� �la‿è
�
8
toc el
�
el
�
�
�la:
�pur�
�
�� �
la:
133
�
el
�la:
��
la‿è
�
�
�
��
��
�la:
�
�pur
�
el
�
�
la‿è
�la‿è
la‿è
�
����
�
�
el
��
�la:
�
� �
30
pur
�
��
el
�el
�
la‿è
�
�pur
el
�
el el
�
�la‿è
la:
�
�el
�
�
pur
�
�
�el
�
��
�
�la‿èel
��
�
�
8
la:
pur
�
�
�
�la:
�
pur
�el
�
� ��
el
�
��
pur
�
�pur
�
�
��la‿è
134
10. Io so, che non m'inganna sogno, od ombra (seconda parte)from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MontePetronio Barbati
non
�Io
���
�so,
� �
�
�
�Io
so,
�
�
� = 60�
��che
��
�so,
� Basso ��
na
�
�
�non
�gan
�
�� �m'in
��Alto � �
che
��Canto �� �
�
��
�
�Io m'in
���
8
� �
����
�so
�
� �m'in
�
�
�m'in
�gno,‿od
���
�
�
�
� � �gan
�
�
�
�
��
�na
� �� �
non
�bra
�
�
�so
�gan
�
�
�so,
� �
�
�
�
Io
�na
�� �
�non
�
�om
�gno,
�
�che
�
�
om
�
�
8
�
�
�
na
�
Io
�gan
��
�
2
�
Io
�gno,‿od
�
�
�
che
��
so
�
so,
8
� ��
�
�
�
�
��
� ��4
Ec
�brac
�
�so
�om
��
�
��
�
�
�
che
�
bra
�
�l'ab
� ���
�
so
�
� �
so
�na
�
�non
�
�
�
��
�
�
��co‿io
��
�
�
�
�
���
co‿io
�
gan
om
�om
�
� �
����
�
� �
bra
�bra
�Ec
�
bra
�so,
�
�
m'in
�gn'od
�
�gn'od
�
��
�l'ab
�
�
�
�
�
�
�
gno,‿od
135
�l'ab
�
� �
�
�
�stes
��son
�son
�
�
�
�co‿io
�
�cio:>‿et
� �
�
�
io
��
��co‿io
�io
�� stes
��
io
�l'ab
� �
8
�
�
son
�pur
�pur
�pur
stes
�
�
cio:‿et
�cio:‿et
�brac
��
� � �
Ec
�brac
�cio:
��6
��io
�
�
�
�
brac
�
<Ec
�
io
�io
mer
� �pur
�
�
�de
�
�
de
�de
�
8
��
�
Chie
�Chie
�rò
�
�
�
�
ce
�ce
�de
�
�mer
� �
� �<Chie
��
so
�so
�so
�
� �
ce
��mer
�
�
�
� �
<Chie8
de
�
de
�
�pur
�
�
�de
�
��Chie
�
�
� �
�
rò
�rò
�mer
�
�<Chie
�
�
� �
�
pur
�pur
�ce
� �rò
�� �
�che
��
� �
pur
�pur
�
�
�
�ce
�ce
ce.
�
�ce.
de
�de
�
�che
�de>‿hor
�
�
10
�non
�
�
So
che
�
�
� �8
�
�
�
��
So
�
�� ���
�
�
de>‿hor
�de>‿hor
�
��li
�
�
mer
� li
� �
��
ce.
�
�
mer
�mi
��
li
�� �
�
mi
�mi
�
�
�
�
rò
�rò
�che
�
136
�
� �
che
�ver
�
�
��
�rà,
�m'av
��
�
� �
me
�
�rà,>
��
<So
�
8
�
�
�non
�ce,
�che
�
�non
�
�
�
si
�
��m'av
di
�
12
� �
�
si
��
m'av
�che
�
��che>
�
rà,
�
�
�
So
�ver
�
�
co
�
�
� me
�
�
�
di
�
me
��
co
�
co
�ver
�m'av
��non
�
�
� �
rà,
�
��
�
ver
��
�
�
<So
�si
�
t� t
�mu
�
spi
�spi
�spi
�
t
�
ro‿è
�
�
�ce,
�
mu
�mu
ce,
�Ohi
�Ohi
�Ohi
�
�
�
�
qual
�qual
�qual
�
mes
�mes
�
so.
�
la
�la
�la
� �
�
�14
�di
�
�so.
�so.
��
mes
�
tman
�man
�man
�
�
� t
�
�
ga‿e
� �ro‿e
�ro‿è
�
Tra
�Tra
�Tra
��
�
la
�la
�la
�
ga‿e
�ga‿e
�
8
�
� t
til
� t�pur
�
so
�gno:
�
t �me
�
��
pur
�so
�
��
�Ohi
�Ohi
�
�
�
ch'è
�il
�
17
so
�
so
�
t
t
il
�
il
�
8
�
��
�
�ch'è
�
�ch'è
�
�
ch'è
�
�
�pur
�
gno:
�me
�
�Ohi
�pur
�
t
t �
me
�me
�me
�<Ohi
��
�
Ohi
�me>
�me
�
137
ã
�ch'è il
�so
�so
�
�� �
�
il
�il
�
8
�
�
�ch'è
�
�
�
�20 �
ch'è
�ch'è
�
Ohi
�
�
�
ch'è
�
so
�
�
�
�
pur
�ch'è
�
me
�
�il
��
so
�il
�
�
�
Ohi
�
so
�
�
� �
pur
�pur
�pur
��
gno:
�gno:
�pur
�
�gno:
��
�
�
il
�pur
�
ã
�
gno:
�me
�gno:
�
ãme
a bra.
��sgom
� ��
8
�
�
gno:
�vi
�
�
�
��
�a
�
��
��
so
�
�
�
���� �
�
�� ���
��sgom
�a
�
�
�
gno:‿e
�gno:
�
si
� �
�
�sgom
�
�� bra.
�
�
��
�� vi
�si
�
si
e
�
��vi
�
���
23
��
��
e
�
bra.
�� ��
�
��
�
��
�
138
11. Non vedete voi donna il mio tormento?from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MontePietro Barignano
�
�
�����
�de
���Canto ��
voi
�ve de
�
� �
� = 60
��
�
8
�
�
���
�
�
�� �
��
8
te
�
� � �don
��
ve
� Non
���Alto���
Non
� ��� �Basso
na‿il
�
�
�
� ���
�
�
�don
�
�
�
�te
��
na‿il
����
��
�
�
��
�
��
�
voi tor
��
�
��
mio
��
�
Non
�
�
� �
mio
���
�
�ve
mio tor
�
de
�
�don
�� ��
�to?�
men
8
�
� �
�
�
na‿il
�te to?
Piac
�
�
2
�
�
�men
�men �
to?
�
�voi
�
�
��8
� �
��
tor
�
¹ �� An
�cia
�
�
��
� ¹�
�
�
�
�
�
¹��
�
�fi
dun
dun
�
vi �
ci
�
�
dun
�
que‿à
� �
¹
po
�
��4
que‿à
�
cia
ne
� ��
� �vi
tem
��
��
�
��
vi
�
�
���
8
�por
�
�¹
po
�
��
8
�
�
¹po
��
�
tem
�
temp
�
cia
���Piac
�
fi
�� �
�Piac
¹ci
�que‿à
�
ci
�
��por
�
�
por
139
più
�
�
che
��� �
�
�
�zi,
��mor
�� �
mor mi
mi
� � �
mi
�più
�più�
�
�
�che
�
�
��
�
�
�
mor
�che
�ne
�
<An
�te>
ne
�
�mor
�
fi
��
<An
�che
An
�
�
�
� ��
zi,
�
�
8
���
�zi,
���
te
mor
�zi,
�
�te>
��
�
6
�zi,
�� �8
� �
�
�
te
teche
�
�
An
�
�
� ��
8
�
pie
�
8
�
�
�
del
del
ci
�
�
vi
�
�
�
�tà
�
�
�ci
�
� ���Deh
�Deh�
tà
tà
pie
�
�pie
Deh
�� �mal
mal
ci
vi
�vi
�
�mio
<Deh
�pie
�
mione:
�ne:
�
�
�
� ��ne:
�
8
s'a
�s'a
s'a
�
del
�
�vo
�
�strin
�
�vi
��
8
�
��
me
mio
�
�
�Si,
��
�
�
�strin
me
�
��
co
��
8
�
re
�
co
strin
�� �
�
�co
��
��
�ga‿il
me
Si,
co
re
��
strin
mio
�
�
�
�
co
�
� �vi
co
se‿il
re
�
�Si,
mal
�
�
11
�
��
� ��
�
strin
�
�
��
ga‿il
se‿il
�
�
ga‿il
���
tà>
���
vi
140
�
�
�
�se‿il stra
za: �� strin
�<Si,
�
bel
�
�
�
8
�
strin
�
�stra
� �
�
�
�
��
��
��bel bel��
� �� �
� �
�
�
<Si,
��
��
8
�
�
miose‿il
� � �
�
stra
�
�
�
<Si,
�mio>
lez
�
�
�
�
�
�se‿ilme
vo
�
�vo
�
co
�
�mio>
�
��
�
�se‿il
��
�lezco
co
strin
��
vo
� me
��
14
�
� �
�
bel
�
���mio
o
�
strinmi
� �stra
�
�me
�
��
za:>
vo
�
�
�voi
sce
ma‿un
�
vo
�
�sce
��
� �
�
�za:
�
Che
� �
�
��
� �
� �
strase'n
�voi
��
�8
di
�di
�
di
�
16
8
�
�
�
�
vo
��se'n vio
za:
��lez
ma‿un
��lez
Che
�
Che
sce
��
ma‿un
�
�
�
� ��
�
�
�
�
� �
�
��
se'n
� �
chia
18
�<Ch'io
�Ch'io gion
�
���
�
�za,
�
�za,
�
mo
�rez
��
�
rez
Ch'io
�
�
�
�
mo
�
�
�
�
du
�stra
8
�
ca
ca
� ��
sol
�
�sol
�
�
�rez Ch'io
�za,
�
� � mo
�
�
��
� �
8
du
�stra <Ch'io
�
� �
�
���
�du
�
�
���
�
�
�
chia
chia gion
�
141
qdo
�mio
�
� �
mo
�ca
�
�
20
� �� �del
��
�
�
�
�
�
�mo
�com
In
�
�
gion>
sol
�
del
�chia
q
��
�
8
do
chia
gion
do
pa
�
mio
� pa
�
com
��
�
� ��
�
8
��
gion>
�
ca
�
�
��
re;
�
�� �
��
pa
�
�
�re;
�re;�
�
���
�
��
�mio
��sol
��
lo
�
�
�In
�
lo
�
In
�
�q
� �lo
del
com
�
�
�
�sol
�ca
�
�
�
re
�
can
�
�
�drò
�
�
re
�
���
mo
�
mo
� �
�tan
�
��
�8
�
�
sem
���
�
�sem
�
drò
�
�
sem pre
�mo
� �
�
8
gnia
�
�
d'A
� �
��
�
��
An
An
�
�
re
� �gnia
�
�
��can
���
�
���
�An
23
drò
��
�
��
��
�
gnia
� �
pre
�
d'A
�d'A�
�
t
�
do
�
�8
can
�
tpre
�
do
�
��
��
�sem
�can
� ��
�
t
�
��
An
t
�
�do>
tan
do
� �
�
��
can
�t �
tsem
��
�
pre
�
�
8
sem
�drò
��
sem�t
�
t
� �
tan
�pre
�
t
�� <An
�
�� �
�
�can
�� �
� �
t
�t�
t
�25
pre
� �
�
� t
�<An
t
��
��
�
�tan
<An
�
�
t
��
�drò�
drò
�drò
��
tan
� � �
�t
� ��
t
142
�
�
� � �do‿in
�
��
�cen
�� ��
� �ce‿ac
� �
�
��
�
�
�
�
do>
�
�
�
do‿in
�
��
�do>
�ce‿ac
�
���
dol
�
sem
�
�
tan ��
�
dol
�
can
�pre
�
���An
� �
�
�
�
can
�drò
�can
�
�
tan
�
�
to;
�to;
�
An
�
�
cen
��
�
drò do‿in
��� ��
�
�pre
cen
�pre
�tan
�
�
�
27
sem
�
tan
�
�8
�ce‿ac
�
��
��
�
�
�
�
�
�
dol
�
��
8
to;
�
�
�Hor
� d'ar
�
�d'ar
�
��
trop
�
�
�
�Hor
�
per
�to.
�
8
� � �po
�
ten
�po
30
to.
�
��
�son
trop
�der
�
�per
�po
�
voi
�
�to.
�con
�
�con
� �voi
�
�
Hor
�
per
�
trop
�voi
� �
��
�son
ten
�der
�
�
�
son der
��
d'ar
8
�
� �
ten
�
con
143
12. Volentier canterei de vostri honorifrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MontePietro Barignano
�
� ��
tier
�
�
��� � � � Basso
�
�
Canto ����
�len
�
��
Vo
Vo
� = 60 �
tier
�
Alto � � � � � � �� �
�
�can
�
�
�
��
8
�
�
�
�
�
��
�
�
� � �� �� � �
8
len
�� �
��
rei
2
�
�
� �
�
�
�
�
��
�
�
�
� ��
ter
�
�tier ei de'
te
�
�� �can
�
vo
�
� � �
�
� ��
��
�
�8
�
���
� �
�
�
��
� �
stri‿ho
�
��
�
�
te
�de'
� ���
�
�
�
�stri‿ho
�
can
�
vo
�
Vol
�
stri‿ho
�
�
�
�
�
�
� �
�
de'
�
�
vo
�
�
�
�
�
rei
�
�
�
� ��
�
�8
no
�
��
en
�
�
�
�
no
�
�
�
�
��
�
��
8
�
�
�
�
�� �
� �
�
�
���
8
� ��
s'io
�� ��
�si
��� ��
spe
�
ri,
ri,
�
S'io
�spe
�
�
��
l'ar
�ri, spe
co
� ��
�
�
�
�
�con
�
���
�l'ar
�si
� �
�
�S'io
�
4
��
no
ras
�
con
ras
��
144
�
�
S'io con
�
mio‿in
��
�
��
�
8
�
�
� �
��l'ar
�
� �
�
�
��
�
l'ar
� �� �
si
�
8
�
gno
�con
��
�
gno
�
�
gno
��
ras
ge
� ��
si
con
�
�
ge
�del
6
�ras
�
mio‿in
��
�� ��
��
�mio‿in
�
�
��
�co
���
ge
�del
�
�
�
�
� �co
del
�
spe
�
�
�
¹ �
�
del
ge
�
l'ar
in
�
�
�
¹
� ���
�
�
�
¹mio
¹�gno
�
�¹
�
l'ar
�
¹
�� �
¹ge
� �
��� ¹
¹
mio‿in
mio‿in
con
¹
¹
sol
� �
gno
�
� �
� �¹
��
� �
� ��co
gno
�
�
�
8
¹
vi
� �
�
�
¹Ir
�
¹
¹Ir
�
del
�
� �
8
� �
��
�
��
¹
�
�
�
co
� �
¹�
�
�
��
�8
ge
del
�
co
¹ �
�
�
��
� �
�
�
�
�
�
�
�� �� �
�
��
�che
�
che
��
�
�
�
�
non
�
�
�vi
�
�
���
��non
�
� ,
cin che
se
� cin
toc
�
cin,
�toc
� � �
�
�
���
�
��
�
��
�
�
�� �
sol
�toc
��
��
�
�
8
�
�
��
��
,
�� ��
�
�
sol
�
ne‿il
��vi
�non
�
8
��
gno.
�car
ne‿il
car
sene‿il
�� �
�
���
�10
�
�
�
�car
�
�
Ir �
145
b'ildon
don
�
d'ha
� �
�d'hav
�
�
�
�
�
�
mio
�reb
�
gno. �se
�
�gno.
��
vreb
12
8
don
�
�
�
�Ma
�
��
8
be‿il
�
�
� �
� �
��
Ma��
�
�
�
�Ma
�
�
�
�
� �
�
don
�d'hav
� �
�� ��
�
��
�
�
brac
��vo
� �
� �
<maMa
mio
ler
�mio
�
cia
�
�
�ler
� �14
�� �
cia
8
cia
reb
�
�
�
�
�8
��
�
�
�vreb
��
�vo
brac
���
de
��
don
� �
�
�le
b'il
vo
Ma
� le
�
ler
brac
�
le
�
d'ha
�
�
� �
�
�
�
���
�
�
�
don
�
�8
le
�
� b'il�
8
�d'ha
�
mio
�
�
�
le
don
��
�d>'ha
�16
�ler
�
�mio
��
lervo
mio
�
�
��
vreb
�
�
vo
brac
��
cia
�
�
�
�vo
Ma
�
�
��
le
�
�
�ler
��
� b'il brac
vreb
�
�brac
�
b'il
�
�� � �
��
146
�
�to, spa
�
�
��
�
ti
�
�
rar
�
�
�� � �
�
� �se'l spati
cia
ti
�
tan
� �
�
spase'l
A
8
A
�
�
to,tan rar
� �
�
to,
�
�
�
�
�
�tan
�
�
�
�
�
tan
to,
�
�A
�
tanrar
�ti
�� �
cia
to,
��
8
A
tan
�
18
�
to,
�
�ti
�
�
ti
� se'l
�
�
rar
�rar
�
�
�
A
A
�rar
� �
�
�
��
�
pur à
�
���
�
�
�
�à
col sier
�
� �go,
�
à
�
�
�pe
�
�si
�col
�pen
�
� �
si
��
si na
�
pen
Ch'io
ch'io
�
�
�
�
pen
lun
�
8
go,
�
�
purtio‿è
�
�
�
� �
�
�na
� �lun
�col
��
�
�
� ��
��
8
�
�
na
��
�
��
tio‿è
�pur
�
��
��
lun sierpeCh'io
��
�
go,
��pe
�
�
�21
�tio‿è
�giun�
<Pe
��
��vi
�
��
sier
�� �
�
���
�rò
<Pe
�
go:
��
� �glio‿è
����
�
8
�
<Pe
go: rò
rò
��
�me
��
�
�
�
�
�
�
vi
�
rò
rò
giun
��
�
� ��
8
���
Pe
Pe
�
me
�
24
�glio‿è
�
�
�
��giun
�
�
�
go:
� �
�
� �
� �
�
�
�
�
�
Pe
�
�
��
�glio‿è
��
me
� �vi
�
� �
�
147
q ��
�cor�
� �� tac
��
��
� �
pe
�
��me
�
cor
�� �ni,‿e
� � ��
�che'l
�
�
��
��me
�
�glio‿è>
�8
�
me
�v'in
� �
�
�
� �rò
�
�� ��
glio‿è
�
glio‿è>
���
�
�q � v'in
�
rò
�
me
chi
27 �
�q
��chi
ni,‿e
� �
�
�
��
Che'l
tac
�
���
�
�
8
�
�
�glio‿è>
�
��Che
�
�
gran
�
vo
�tio‿il re
�
�
Che
�
tio de
� �
�
�
��gran
far
�
�
� �
�
�
� �
���
�
vo
�
�
�
��
�
�
�
�tio‿il
Che
�
sa
cia,
�
�8
�
�
�vo
�
��
�
� �
8
�
� far
�
�do
�
�
�
il
�
�sa
cia,
� ��
�
�
�si
�
� dedo
�
�
gran
�
�
�len
�
delen do
�
�
sa
si
29
len
�
far
¹�za
��
�pi
pi
�
�
� �8
za
�
�
�
�
� ��
�
31
�
� �
te
�
�
�
�
�
�
po
�
�za
re
�
po
Sen
�
�
��
���
�
�
� ���
ta
�
�men
�� �men
�ter
com
com
�Sen
�
�
�
8
di
�
Sen
po
�com
�
�
�
te
�
�
�
ter
�
si re
�
ter
ta
�
�
�
�re,��
148
voi
8
�
�
��
�
�
�
��
�
�re,
�
�men
�
� �
��
�
�
re,
����
�
�di
�vrese �
�
��
�8
l'ha
se
�
��
�
��
�
�
<For
l'ha
�ste
��
�
�
vre
�For
�
� �ste
voi
�
��
�
l'ha
�
For
�
�
ste
�te
�
�
�
��33 �
�se
vre
�
pi
di
�
� For
�ta
�
ÐMa
�
<For Ma
Ð
Ð8
���
� ��
��
�
ste
l'ha
�
�
do
ste
�Ðvoi>
�
�
�
��
Ma
�
�
�� se
���
�gno.
vre
don
� �
l'ha
35
��
na‿à
sde�
�
��
�
����vre gno.
�
voi
�
�
�
� �
�<For
na‿à
��
gno.ste
se
�
�
voi>
sde
�
�
�
�
�
��
voi>
Ð
Ð
�
do
�
sde
� �
�� �� �
8
se
�
��
� �
l'ha
vre
�
�
�
��
na‿à
�
149
13. O chi potra mai ben chiuder'in versifrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteCavalier Gandolfo
O
chi
��
�Canto � � �
�
�
�
O
�8
mai
�
�� ��Basso�
� �� �Alto �
�
�
�
O
�
chi
�po
� �
���
tra
�
po
�
�
�
�
�
� �
�
po
��8
�
��
��
� = 60
� �chi
��
�
L'al
�
�
8
�to
va
ver�
�
��
���
to
��
�
�
����
�
�
���
�ben
der
�siben
�
�
�
mai L'al
�
��
� �
in
�va
�
to
�chiu
��
��
�8
��
�con
tra
tra
���
siver
�
�
��
�2
��
�
�
��in� ��
ben
L'al
�mai
sider
der �
ver
�lor
�
�
�
chiu in
�va
chiu
�
�
�
� tie,
�
�
�4 � �
a?
coml'hu
�gne‿e
�
si
�
�
�
�
�
si
� �
��
pa
gne‿e
a? Le gra
��
�
��
com
�
con
�
�
�con
��
� �mil
te�
l'hu
�
che
�
�mil
�
�8
� � ��
���
�
cor
�
8
�
� �tie,
�
� �
�
�
�
a?
���
�� �
�
Le
�lor
pa
che
�mil
��
�cor
�
� �tecor
lor te
��
� si
l'hu
� �
� �
�
�
���
�
gra
�
� �
�
150
�
�
��
ter
6
�gne‿e
� �
� �
�
si
�
��gra
�
�
si gra
�ter
�
�
ne
�com
fer
�
�
che
�
�fer
��
�fer
�Le
�
� �
��
�
�
tie,
��
��
�
�com
gne‿e
�
���
�
�
��
�
ne
�
com
�
ne
tie,
pa
��
gne‿e
� ��
8
�
�pa
� �
ter gne‿e
�
�
��
Le
che ��
�� �
8
�pacom
�
siLe
�gra �
chetie,
�pa
� �
��
sifer
� ��fer
�
� �
�
� � �
�
��lei,
ter A
�
lei,
�
�
�
�
�8
�
A
�
�8
��
�ter
che
�
fù
�
�
ter
� �
��
non
� �
fer
�
��
�
�gia
�
�
che
si
ne
��si
��
�� ��
8
ne
�
�
��ne
�
lei,
�
par
�
�
A
fi
/ �
che
�
��
a?
��
�
�fù
�
����
8
�
mai,
�
�
�
�
8
�
��
10
��
�
�fi
figia
�
�
���
�
a?
�
� � �
�
mai,
ne
non
� �� �
���
� �/gia co'
�
�Che
��
�
� ��
�bei
�
�
par
�
�
��
�fù
�
ne
�
�non
�mai,
�a?�
�
Chepar
��� �
ne
�
�
�
�
�
151
e
�
�
�
�
�
��gli‿an
�di,
�
con
�12
�
bei
�
�con
�
� � �ver
�gli‿an
�
�
�
�di,
�
�e
mo
��
co'
�
bei
� �e
si
�
�co'
�� �
�� �
di,
�dar Che
�
di
� �
�
��
��mo
�
�si
� �
�8
�
�
Che
�
mo
�
�8
dar
�
�
�
di ver
bei
�
�
��
8
�
di
�
�di
�
ver
�
�
��
� �
�
�di,
�
�
��
�co'
�
�
gli‿an
�gli‿an dar
�
�ver
�
ver
�
�
���
�di,
��
�
�
�
�
��mo
�
�
gli‿an
�e
�<e
��
si>
�dar
��
�8
di
� �
�
si con
�con
�
�
e
��14
�mo
�
bei
con
�<e
�e
�gli‿an
�
�� �
�si
�con
dar
�co'
�Che
�
�
ma
�
si
�si> �
� �
�8
�D'ha� �
�
bi
�
ti‿a
�
di
�
�
ti‿a
�di
�ni‿in
�
gia
�
�si
�
� �
dor
�ver
�ver
�
�
bi
�
�� �gia
�
�
ma
�
� �
�
D'ha
�D'ha
��
gli‿an
�
leg
gia��
��
�
� �
gli‿an
�
�
�
con
� �
�
som
��
�
dor
�dor
ni‿in� ��
��ver
�som ma
�
�� �
�
�ti‿a
�
��
8
�
�
bi
��
�
�ni‿in
�
leg
�di
�
�
�
��con
�dar
16
�
�
dar
�dar
��
som�leg
�
152
t
�dri
�
�8
ri �e�
�pare
�
Col
pien
�ri
�
�
�
�
�
�� t
�
� t
�
��
�
18
lar
�
larri
t
� t
��
�
der,
� ���
e
dri
�a,
� tCo'ldri
�
tder,
�
�
� �par
t��
t
�
�
�
�
�
t
�
�
�
�
a,
�a,
t
par
�
lar
��
Col
�
��
��
�
��8
��
�der,
�
quan
t �
�
�
t
t�
tdi
dal
�� t�
ciel
t�
�
t �
��quan
�
�
dalstra
quan
�
�
ciel
�
8
� �
�
�
�Mo
pien
tlu
di
�
�
�
�t
�
��Mo
pien
�lu�
��
te
ta
tMo�
��
20
sa
t ��
te
t �
�
� ��
�stra
stra
lu
�
te
di ta
�
�
�
� � �
�sa
�
8
�
sa
�
�
�
�� �
Mo
�
ca
�
�
� �
�
�
�dalta ciel
� �de
�
�
��
quan
�
���
Mo
tu
�stra
� �
�
�
stra
ciel
�ca
�
��
��
quan
� �
��
�
�
dal
�
�
�
�
�
���
���
� �
��
� �
�
� � �
��
�8
� �
�� �
�
�8
�de
�
ta
�de
� �vir
� �
dal
�
�
ciel
��
�ca
� �
�
�
ta
��
�
�
23
153
t
�vir
�stra
25
�
� �8
�
�� �quan
�
�
�Mo
�
�
ta
stratu
��
�
� �
te
��
quan
��
vir
�
��
�
t
�
�Mo
te
�
�t
�
�
dal
t��
�� �
tquan
�
straMo
t�
tu
�
te ciel
�
Mo
�
�
t
�
��
quan
�
�ta
�stra
�
dal
�
��
ciel
t8
�
t ���
8
te.�ta
ca
�
�tciel
�
�
�t ��
�
�
ttu
de
��
�
�
�
���
�vir
�t �
�
�
de
�
�
�
�
27
t
��
� ��tu
��
�ca
�
t
t� �
�
���
�
�
��
vir
�
��8
ca
�
��
�
t
�
� �
�
� �
�ca
��
�
ta ciel te.
� �
�
�
�
� �tu
�
�dal vir
�
�
de
�t��
�te.
� �dal
�
�
�
� de
154
14. S'io odo alcun felice, e lieto amantefrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteAngelo Di Costanzo
�
fe
��
�
8
cun
��
S'io
� = 60 �o
�
�
�
S'io
��
cun
��
�
��
�
� ��do‿al
�fe
�
8
do‿al
�
�o
�
���Canto � �
S'io�� �
li
�
� ��
�
���Alto � �� �
�
� �
��
� ��Basso
� �
�
�do‿al
�
�
o
�
�
�
���
Nar
�
� �li Nar
�
�man
�
gio
�
�
�
�
man
�
�
2 �
��
� �
te
��
�
rar
�8
�
��
� �� �
�
8
rar
�
�
�Nar
��
nte
to‿a
�
fe
�
�
��
lie
�lie
�
�
�
� �lie
�
�to‿ace,‿e
ce,‿e
�
�
�
��
��
�
�li
te
� �
�
�
�
�
�
gio
�
� �
��
�
� �
�
cun
�
�� ��
�
��
� ��
�
�
�
ce,‿e
�
�
to‿a
�
ioma
�
io
C
ri,
�
�
��
��
�do
�
�
8
�
�rar
�
�
�
�
�
4
�
E
�
���
�
� �
ri,
�quil
�
���
�
�
� �suoi
�
�
��quan
dortran
�suoi
��
gio
io
�
�
�tran
li‿ar
� �
�
�li‿ar
� ��
8
�
�
quil
� �
tetran
�
E
��� �
��
�
�
�
� �
�
�
�
��
�
�
�
�i,
�so‿i
�
�
��
do
so‿i
�
�
li‿ar
�suoi
�
��
�
so‿i quil
�
155
qsuo‿a
��
del
�
�quan ��
�
�
�
� �
� ��
�8
�
co
�delte
��
te
�
8
�
�
�
�
te
co stan
��
�
�stan
q � �
� �
�
�
�te
�
��
�
�
��
��
mor
�mor
��
�
� �
� �del
� �
�
te
�
�
�
�
�� �
�
te
�
�
�
�
��
� �
�
��
E
� ��vol
�
�mor
suo‿a
�� �
co
�
sta
��
�
Rac
� �
suo‿a
��
�ntevol
�vol
�
�
�
��
�
���
��
�
�� �
�
quan
6
te
�
ti,
�
<Rac
�
�frut
�
��
�
frut
�
�
��
�
��
ti,
ti,
� �
�glie�
frut
co
��
�
<Rac
co
��
��
��8
glie
�
�8
�
�
Rac
��
�glie
�
glie
�frut
co
�
fruco
�
�
co �
�
�
�
Rac
�
�� �glie
�
�
�
<Rac�
�frut
�
�
co
�
�
� ���
�
�
�
glie
8
�
�
��
t
i,
�
��
pur
�
d'in
�
co
�
�pur
fio
�
fior
�
t
�
��
�
de,‿e
non
�
�
ti,>
de,‿e
tnon
t�
�
�Difron
ri,
�fron
t
8
co
t�
t
�
t
ti,>
�
ti,>
� �
� �
�pur de,‿e
t�
non
t
fio
�
�
t
�
t �
�t�Di
10
�
� t
�
fron ri,
8
�
156
8
�
�
�
vi
�
Di
� ��
�
12
�
co
�
d'in
d'ind'in
�
�
�
col
�
�
�
dia
��
�
� �col
� �
�
diacol
�
col
mo
�
mo'in
�8
vi
dia
�
d'in
vi
vi
�
� ��
�
�
�
�
�
mo
�
� � � �
�
�dia
�vi
�
�mo>‿in
�
�<Di
�
� � �
� �
dia
�
�co
co
�
��
�
in
�
�
�
col
�
�
�
Di
� �mo
�
�
�Insta
�
na‿i
nte,
�
stan
� ��
��
�
tan
quel na‿i��
�voi
te,
��
fa
�
� � �In
�
�
� �
�
��
�
spie
� �
�
�
l'i
�
15
�
spie
voi
�
�
�
suoi
�
tu
�
ga
quel �
�
for
�
�te, �
��
ga8
voi
� ��
8
�
�
�for
��
l'is
�� �
quel
�
�
�
�tu
�
�l'i
�
In
�
� �spie�
�
� �
�ri;
�
��
�
�
��fa
�
� �
suoi
�
��
spie
�i
�
�
na‿i
� �
���na‿i
� �tu
vo
suoi
�
�
��
�� ��
vo for
�
�
�ri
� �
�
tu
��
�
voi
�
suoi
� ��
�
�
�
�
�
�
��
��
�
�suoi
�
voi
�
17
�
vo
� �
�
In
�
�
8
�� �
ga
fa
��na‿i
�
�tu
ri;
�
fa
ga ��
��
spie
�ga
��
�vo
In
� �In
�
spie
�8
voi
for
�
ga for
for
�
ri;
157
19
ri;
�
�
� �
�
suoi
�mio
��vo
fa
�
�
ioSol'
�
vo iofa
8
�
�
��gi‿al
�gi‿al
�8
�
�
na‿i lun
�
�
�
�suoi
�
�
mio
��
ioSol'
��
vo
�tu
�
�fa
�
�
<Sol'
��
�ri;
�
�lun ben
�
<
ri;
��� �
ben
Sol'
io
�
��
�
�
�lun
�
�
mio
�<Sol'
�
�
�
�Sol'
��
�
�quì
��
lun
�
�ben>
�
�
�
8
gi‿al
�
�
�lun
�� �
��
���
lu
�
di
�� �
�io
�
ben
ben
�
gi‿al
8
�mio
gi‿al
� ��io
�22
�mio
�
io lun
��
��
�mio quì
� �ben
�
��
Sol'
�
�mi
�
gi‿al
ngi‿al
�
�
8
dis
¹mi E
�
��
qui
�ben>
� ���
fac
mi
�cio
�
�
�
cio;
�8
�mi
�nul
�
cio;
�
��
�
� �
�
la
�
�sfac
� �
��
�
dis
�
¹�24�
�
�
�di cio;
��
�
�
fac
�
�
sfac
�
mio
�
�
quì
�
158
Ê
�
�
brac
�
brac
mon cio.
�
��
�strin
�
�
� �
� brac
�
�
�
� �e
�
� �
�
�
cio.
�
�
�
�
E
8
�
go,‿e
�
�to‿il
�
�
la
�
E�
�
��
� to‿il
tu
��
strin
la do‿ab
�
�ndo‿ab
�
�
�do‿ab
ngo,
�
cio.
�
�stri
tutnul
�
�
nul
8
to‿il
go,‿e
�
�
mo
�
�
�
26
tut mon
159
15. Vissimi un tempo in dolce foco ardendofrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteVincenzo Quirino
�
��mi‿un
��Alto � � �� �
dol
�
�
�
tem
�
�
�Vis
�
si
8
�
� �
� = 60 �
�
Vis
�� ��Basso
�
� �
po‿in
��
�
Vis
�
��
si
�
po‿in
�
�
�
mi‿un
�ce
mi‿unsi
�tem
8�
�po‿in
��
dol
tem
�
�� ��Canto� �
� �
� ��
do
��
�co‿ar
�fu
�
��
�re �
�� �
za‿al
�
�
�dido � ��
8
pe
za‿alfo
� �
��
3
�
�
�za‿alSen�
�
�
��
�
�
te
dite
�
Sen
�fo
�
�
fu
�
��fu
�
� ��tra
maden
� �
re
�fo
�
�den
8
�
�tu
ma re
���
�
tu
Sen
tu
�ce
tra
�
dol
��
�
��
�
��ma
�
��
� ��
� � �
di
�
do
�
�
te
�
� �
�
tra
�
��
�
co‿ar
�
co‿ar
�
�ce
�
den
�
�� pe
lu
quel���
del
deldel
� ��� �
�
me
�
la
�
�
6 �
ne,
�delne,
�
�
8
del la
�
�
�
me
�di
�Et
��
me
�
�
E
lu
��
di
la Et
quel
<Et
�
�
�
8
�
���
quelpe
�
�
�lu
�ne,
��
�
�
�
�
�lu
�
�
��
�
�
�
di
�
lu
�
�Et
�
160
�
do,
�
�
do,
��
�
�
di
�
�pa
me
�
��
scen
�
�
�
�
�
pame
�
�
pa
la>‿il scen
����
��� �
�� �quel
quell
�
8
�
�
la>‿ildi
�
�9
��
di
�
Che
�
� �
�
<E
�
8
cor
do,
�
�me
� �quel
�
�
del
�
�cor
�
�cor
����
��
�
lu
�la‿il
� �
scen
�
11
�
��
�
�
�
�per
sua
�
�
�
ra
�
�
za‿hoan
� �
��mi
za‿ho
���
�
�
�
�
� � �
�
�8
�
�
��8
ansua
lon
�
�
�
�per
��Pri
��
�
� �
mi
�
�
�tan
�
�
�
ra
�
sua
ne
tan
�
�
�
lon
����
�
�
��
�
�
an
�
�
lon�
�
� �
�
�
�
Che
�
�tie
�
�Che
�
per tie
tan
genne8
�
�pian
za;
�de
�
� �
�
�
�
�
�
�� �gni
mi
cez
�
��cez
�
�
Pri
� �
gni
�
d'o
��
gni
� � ��
�
� �
� �ra
dol
vo
��
��
on
8
�dol
��ne
�ontie
�
�Pri
�dol
� �� �d'o
vo
za;
cez
�
�
�
��
on
�
�
��za;
�
�
�de
�
�d'o
13
�
�
pian
�
�
�vo
��
�
deza‿ho
161
do‿in
q �
�
�
�
�do
pian
�
no‿à
�
�
do
pian
cer
vo
on
�
��
�
�
�
�
�do
��
��
�de
tor
�
�
pian
gen
� �
16
8
�
�
�
�
re
�
vo�
�de
�
q
gen
La� �
cer
�do‿in
�que
�
vo
�q
�
can��
�cer �
�
on
�La
8
do
�
�
��
�gen
tor
�
�
La
�
can
� �ste‿a
�
� �
� �
�gen
�
�
�
�
�
no‿à
�
do
��
� �
�
�
�
8
��ne �
re
�
��
can
�re
�
�
�
re
tor
do‿in
que
�� �
��
��
no‿à
�ne
�
re
tor
��
�
�
�
�can
��do‿in
inque
te‿a
�
�
�no‿à
�
�
�
8
�
�
ne
�
� �
�
���
�ne
�
���
La
�
vo do‿in
��
�
que
torcer
�vo
18
no‿à
��
La
tor
�ste‿a
�
�
ques
�
�La no‿à
�
� ��
�
� �
��
�cer
�ste‿a
��
ste‿a
�
�
can
�
�
�� ��
��
�can
que
�� �
no‿à
��
mon
ste‿a
�
�ne In
8
mon
�
tor��
�
��
que
tor
�
�
�
��
�
�
�8
�
20
que
�
�In
���
�
� �
�sti
re
�
��
�
�� �
��In
�
tor
�no‿à ne
��
�
�
ste‿a
�
tor
�
�
��
�
�sti
�
�
�
��
�
� �
vo
�ne no‿à
do‿in
�re
� �no‿à
�
cer
�
��
que
162
��
�
�
�
�
<In
8
� �ti,>
l'on
8
�
so
ti,
��
que
�
�
esti
� �
�
so
�� � �
�
�
�
que
�tor�
que
�ti,
� �
� �
mon
ti,
��mon
�
�
<In
�no‿à
�
�
�
�
��
� �sono‿à
��
�
�
ti,>‿e
� �
e
22
vra
�
vra
�
� �
�
��
de:
�
�mon
�� �sti �
�
�
�
l'onvra
�
�
�tor
�
�
� �
� �
sti
�
�
�
�
�
�
�
�
�cho
�24
�
�cho
��ch'E
�Ne
�cho tro
�
�
Ne
��
�
8
<Ne
���al� �
�
�al
�al
�
�
�ch'Eal
�tro
ch'Eal
8
Ne
��
��
��
�
�
�
�de:
tro
�
�
�Ne
ch'E
tro
�
�
de:
cho>
�
tro
l'on
�
�
�
t
�
� �t t
�27
al
�
� �mio mi
ch'E
t � t
�
Ne
�
mal
�
mal
al
�
��
mio cho
� ��mio
� ���
�
alspon
tro
de
�
�
ri��mi
��
�
�t
�t
t�
�
�spon
t
deri
t
��
8
ch'E
t
�
cho>‿al �� spon
�<Ne de
�mi
�rich'E
Ne
cho‿al
al
�� �
��
��
�
�
�Ne
�
�
mal
��8
�
�
�
tro
�
163
de.
�
8
tro ch'E
cho
�spon
�
mal
�
� �al
�al
��
�
de.
� �spon
�
�
��
mal
�cho
8
mio
��
�mal
�� �
tro
�
��� ��
�
�
���
mi
� �
�
ch'E
30
��
al
�
� �
�
�al
�
ri
�
�ri
de.
�mio ri
spon
�
�
mi
��mi
�
�
�
� �
�mio
�
164
16. Dico, che da quel punto, ch'infiammarsifrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteAngelo Di Costanzo
�
�
�
�che
�
�
�che
�� = 60
�
�
quel
�
� �
�
��Canto ��
Ohi
8
pun
�
�
� Alto � ��
da
�
��
me,
�
�me,
�Ohi
� ���Basso
�
� �
8
�me,Ohi
�
��
�
da
�
si
�quel
�
�
�di
� �
��to, �il
�
�to,
�che fiam
ch'in
�
�pun
�
to,
��
�mar
�
�
va
��
�
� �
�d'i
Vi
� ��
tuo
�di
�
tuo
�vapun
�
�
Vi
�
�
go,‿e
�va
mar
��
� �
� �
ra
�quel
3
�ch'in
fiam
����
�si
�� �
�
ra‿il
�
�8
�
�mar
�8
�
�
�
d'i
� ��
�
ch'in
� �
di
�
diVifiam si
�
ra‿il
�tuo
�da
�tì
vin
�
�tì
vol
go,‿e
tì
�den
� �
�den
�
�
�
�
�
�
��
�
cordi
� ��cor
�
vin
��
�� �
�
�
mio
�
�Sen
�
vol
� �tì
�
tro‿il
�Sen
� �
� � �
8
� �
��
��
��
to
�
�
��di
vol
�vingo,‿e
� �
Sen
�di
tì
�
6
to
�to
8
�
�tro‿il
�tro‿il
�mio
��
den
den
�
�
tro‿il
�
Sen
� � �
Sen
�tro‿il
�
�
� � �
cor
�Sen
�mio
�
�den
�
�
165
¹ ��mio
�
�
�brar
�
�
�
�
�
�t'ha vea
� �vea
�
� me‿in
�
�
spe
vea
�
t'ha
�
sto
�sto
�sto�den
Quan
�
�
�to
�to
�
�
to
tì
�8
�
�
�
�si,
�
�Quan
�
� �
�t'ha
spe
�
sgom
��
�
��
si,
�
�
9
cor
�
cor �
¹�
�
brar
�brar
�
�cor
�
�
me‿in
�
Quan
�
mio
�
mio
�
��
�tro‿il
sgom
�sgom
�
8
�
�
si,
��
��
�
spe
�
to;
t
t
� �l'alme‿in
��tan
�
�
si‿ac
si‿ac
t
�
�to;
8
� tto;
t
da
�E
�l'al
�
�ti
t
�
ma
� �col
� �
si‿ac
me
�con
�
�
me
� �l'al
��
�t t
con
�
�ti
�ma
�
��
�da
�
�
t�
ma
tan
�
�
�
� �da
�
�
12
t�
�
�
ti
�
col
E
�
E
�
8
con
�
�me
�
�
�
col
�tan
t
�t
�fu
�
q8
��
�
�
�
di
��
8
q
�O�
re:gni
si
le
� �
�
�O
��
� �le
�
�
�
�
�guar
�guar
�q � ��
de‿à
� �
ce
me
di
le
�
�
� �si
so
�
� �pia
ce
�
� ��
�guar
�
�ce
�
�
on
si
14
�
�O
re:
�fu
�� �
sa
sa � �
�
di gni
�
�
�
gni
�
sa stes
�
�
�
�
fu
on
��
�
pia
�re:
pia
�
� �
�
��
�
�
166
vol Dis
me
t
�de‿a
de‿à
�so
�vol
�
tso
Dis
t
t
�
de‿à
�8
me
t�8
�
to
�t �
�
��
vol vol
�t
to
17�
�so
�
�
me stes
�
to>
�
�
stes
� ��
stes
�
� t
to
� �
t
�
�
�
�
<on
tt�
on��
t
�
�
ni,
��
Ahi
� ��
�
�
�
si,
�si, ti
du
� �
gra
�per
�per
Ahi
ti‿af
�
�� �
ti
��
��
���
�
Ahi
� �
per
��
mal
gra
� �
�
di
�
�
mal�
�du
�ti‿afDis
��
�si,
�
�
mal
�
gra
du
� �
�
�
�
8
�
19
�di
8
�
�
�
�
�
ti
��
�fan
�
�di
�
�
/��
� �
Ahi
�
ni,
Que
�
�
�
ti‿af
duper
fan
�
��
�ti‿af
� �di�
gra�
du
�
�
�
22
�
�
8
��fan
fan
�
� �di
��ti
� � �
�
�
8
�
��
�
Que
�
ni,
�
du
�� �
Que
�
�
�mal
���
�
ti‿af
�ti
��ti‿afdi
Ahi perfan
��
ti
� �ni,
Ahi
gra
�
�
�
gra
�
�
�
�
�mal
�� �
�
ni,
� /
��
�
�
�
�
�
�� ��
�
ni,
fan
�
��
� �
�
�
malper
�
167
�
�
� � ��
�
�
�
dì
� �
�
�
��
�
��
8
�
�mo
�
��
�
�st'è‿l'
�
ni.
�
�
�
� �
���
ulmo
��25
8
�dì
�
��
�
� ti
�miei
dei
dei
�
ti Que
�
ti
�
�ti
�� �
�
�modì
�
miei
�
ul
�
�
�
miei
�
�
�
�
st'è‿l'
�
�
�
��
�
�dol
�
�
�
mo
� � �st'è‿l'
�
�
�
ul
�
�
�
�
�
���
�
�
ulQue
��
�ul
dei
�tiQue dol
ni.�� �� ci‿an
��
�ci‿an
dol
�
�ul
�
�
�
dì
�
dì
� �mo
�
�
��
st'è‿l'
��
st'è‿l'
�
� �
�mo
ti
ci‿an
�ni.
st'è‿l'
�
��
�
�dì
168
17. Dolce mia vita, da cui vivo & morofrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteFrancesco Mario Molza
d
�
Basso�� ���
d�
mia
mia
� �Dol
��Canto � �
� = 60
��
ce
�
�
� d
ce
Dol
d
� ��Alto �
�
dvi
Dol
�
�
�
�
��
�
�
�
ta,
�
�
�
vo‿e
��
� t
� �
�
��
�
vo‿e
ro,
�
�
vi
�
�
��
��
�
�mo
�
ro,
ro,
vi
� �
�t
mocui
�
�
� �da
� �
�
�
��da
�
vi
�
�
ta,
�
ce
�
�
�vi
�� �ta,
�
�
vi
��
�
cui
mia
�
�
mo
�
� �
�
�cui
vo‿e
� Perda
�
��
�
�2
�
Ó
�ch'al<Per
Ó
�
ch'al
�Ólen
�vo
�far
�
4 �
��
ch'al
�� �
Per
��do,
do,
�
�
vo
�
�tro vo far
�
�
�
Per ch'al
�
�
tro
�
��
�
�
��
�
<Per
�<Pertro
�
�len
�
� �
�
�
len
� ��
�
�
�� � ��
�
� �
�
�
far votro
���
far
�
do,
�
169
i,
dfar
�sa
�
�pre
�
�
d
��
�
�
��
i,
���
�
��voch'al
d
d
�sa
�
�
�
�Che
d ��
��
ch'al
d�
�
�
len
�
len
�
do,>
vo
�pre
�sa
�
d
� �non
cofar
d�
me‿a
� �
i,
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
6
�� do,>
�tro do,>
�
Che
non
non
�
len
� �
�pre
Che
�
tro
�d
suo
va
�
�
�� �
� �
8
�
�� �
suo
� �
to‿alco
�me‿a �
suo
�
ro‿in
so
�
ro
�
�
��
��
co
�to‿al
�
�
ten
�
�co
me‿a
���
�ro‿in Che
ro
�
�
�
ro
the
�me‿a
���
ten
�
�
�
�
�
�va
� �
�
the
va
�
�me‿a
�
� �
�
� �Che
�
�
ro‿in
�
so
�
to‿al
�co
� �
�
�
�
� �the
so
� �
��
Che
�
��
�
ten
� �
�
� �
�
ro‿in
to‿al
�
�
� ��
�
�
�
��
�ro‿in
soro‿in
�
�
�
�
In
�
�
�vaco
�
�
���
ten the ro
suo
�so
�
�
�
�me‿a
��
�
�
�
�
� ��
�
� �
�� te
suo
��
�In
� �
�so
�
�
�ro
�
theva to‿al
�10
� ���
�
�
�
to‿al
the
�
ten
�
�
� ��
ro
suo
�ten
�
�
�va
�
170
sier
�
� �
�
�
�
�
��
�
�miete
�
�
son
�
�
�si‿i
te
�
��
�
� �
�
�
��pen
�sier
��
��
�
pen �si‿i
��mie
� �
��
�
��
ti
<In
� ���
��
sier
� � �
�
�
�
�
��
si‿i
�
�ti
���
pen
�
�
�
�son
spe
tut ti
In
�
� ��te>
��
���
�
�
spe
tut
�
�son mie
��spe
�
12 � �
tut
�
� �
��
��
�<Al
�che
no‿a
�
Al Alnesi,
�
��Al che
�
�
�ben
�
�i,
�
�
�
�
do
��
�
su
�
�te
�
�
ro.
�te
�
tri
ben
�chesu
��
��
�
�
�
�Al do
� �� ��
��
�
�
te
14
��� �
�
�
�
�
�
che
�
tri
�
tri
tri
nes
� �
�che
�mio
�
ben
nesno‿a
�
�i,
�ro.
�
�
��
mio
�
��
�� �tri
�
��mio �
��
nes
õ
� �ben
�
do
do
�no‿a
� �
� �ben>
do
su
õ�
�
�
t
�
�
�
no‿a
�
� �
�
�
�mio
� ��
�
mio
�
õro.
õ � �
�
�
�
nes
�
no‿a
�
� �
�16
�te
�te su
su
�
171
�
�
�
tro
no
tro��
�
�co tro
�
��ciel,
co
�
�
�
�
� �
�
�Ne
�
co
�
� �
��
�tro
ciel,
�
�
sco‿al
�no
�
�Nero.
�
Ne
�
�
�
�
�
�
ciel,
� �
� �
sco‿al
�
Ne
� �
��
�
�Ne
�
� �
�co
sco‿al �
�
18
tro
�
ro.
�
��
� �sco‿alno
��
� ��no
no
�sco‿al
�
� ��co
�
ciel,
�
�
�tri
��non
Dei
� �
�i,
al
��
no
�tro
al
sco‿al
�
�
sco‿al
��
�� �
� ��
��i,ciel,
�co<Ne
i,
�
�
��Ch'A
�
��� �
� �
De
� �
��
�
�
�
<Ne
�
��
�
��
ciel,>
�
20
tro
��
�De
�
�
non
�
�
al
�
�
tri
� � � � �
� �trico
ciel,>
non
� �
�� �
no
�
�
�
�
si
����
����
�
��
�
�
�mor
�
�22
�
� ��
mi
�
�do,
�
���
strin
� �con
�
�mor
�
�se
�
�
for
��
�
mor
�
<Ch'A
�
�
�
se
�
�
strin
�
mi
��
nostrin
mor
�
��
��
�
Ch'A
�mi
�se for
�
�simi
��
con
�
��
�
�
��Ch'A
�
�
� ��
�
�te�
172
se
d
� �
�
�
�
d
no
no
�
���
�
�
�
con
d
�
d �
si
dte
� �
te
�Ch'A for
�for
�
dstrin
�� d
do,
�
�
d
mor
�
�
mi
�strindo,
�
d ��
�
�
�Ch'A
24 �
�mor
�
�no
d
��
�
� �te
�
��
�
strin
�
se>
� �d
�
si
�
� �mi
�con
si no
º
�
�
te
�
glier
�
��
no
�
�
�
�
�
��
��
���� � ��
� ��
�
�
�
se
��
��te
�
�si
�
se
�con
�strin te
Che
�
�con
no
�for
��
�
�
�
�
Ch'A
�
�
26
do,
�mor
��
� ��
mi for
��
�
��for
�
�
�do,
�
�condo,
�
scio
���
�
�
�
si
��
�
��
�
Che
�
�
� �
�
scio
�
glier
�
�
��
non
�
Che
� �
glier
può
�
�
può
�
�
�
���
�
siChe
� Che
�
�
si
�
�
�
�
Che
�
scio
�
�
�
� ��
�
non
non
�
�
�
�
�
�può
�
��
�
non
non
��
�
scio �
� �
��scio
��
�
�
��
�
�
�
si
28
�
�
�si
�
� �
glier
�� scio
puòglier
si
��
glier
�
��
�
�
�
��
�
do,
�
173
� �
��
�
� ��
si al
����
���
�
��
�
�
al
�
�
� �� �
� mo
�
mo
�
�
�
�
�
�
�
��
�
�
per
�
�
� �
���
��
��
�
���
� ���
�
do.
�
può
�
�
�
�
�
al
�
�
��
�per
�
�
do.
non
�
�30
�mo
do.
per
��
può
�
cun
�
�
cun
�cun
174
18. La bocca, onde l'asprissimefrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteErcole Bentivoglio
�La
de
�
��� �
��� � �Basso
l'a
de
�
La
� �
�
�
�
ca,‿on
boc
�
8
�� � = 60
si
� �
��
spris
�
�
�
boc
� �
�Alto �� �
�La
� �Canto
� � � �
�
�
�
l'a
�
�ca,‿on
�� �
ca,‿on
��
�8
2
bo
�
l'a
me
�
�
So
�So�u
�spri
�
�
�
�
�me
�pa
�
�
si
si
�
pa
�
de
�pa
��
�So
�
�
�
�spris
�ro�
���
�le
��
�
le
�
�
�
� ���
�
ro
�
le
�
�me
��ro
�
lean
�� �
���
�
fa
�cean
��
5�
� �
�
cean
�do
�mi
�
�
�
so
�<so
�mi
��
�
��
,
�
�
�
�
�
�cean
�
scir
�scir,
� �
lean
�lean
�scir,
��
� �
� ,
�8
fa
�ch'ir
�
�
�
do
�len
�fa
�
�
��� �
mi
�
�
��
scir,>
�len
�te;
�
ch'ir
�do
�
� �
�
�
�
us
�u�
�
ch'ir
�mi
�ch'ir
�
�
��
lean
�lean
��
�
�fa
�
�
scir
��
�
u
�u� �
�
175
¹
di
�
di
�
te
�
�quan mai
�fur
��
�¹�
��
quan
�più
�quan
���
te;
�te;
��
�
��
8
�
�
�
te;
�
len
�
�
<Vie
�te�
��
�
�
mai
te
�
�
te
�to‿il
��vie
�� di�
�
�
�8
� �
quan
�sot
�sot
�
¹ ��
�
più
���
�più
�
�mai
�
� ��Vie
�
¹do
�
più
�fur�
��
len
�
cean
� �
¹�
Vie
�
de
�
mai>
�so
�
l'al
�soa
�
� �� �
�mia
�nu
��
�to‿il
�
��
sot
��so
�
��
le
�
�
�to‿il
�tre
�
�
�fur
�
Hor
�ma
�
8
�
10
� ���
�
�nu
� ��l'al
�
�
�
Hor
�ma
�
le
�
�
��
�
�tre
�
�so
�
le
�
�Hor
�
� �
dor
¹
men
� �
nu
�mia
te
�
��
�fre
�
�
l'al
�ma
soa
�
�
sche
�fre
�
�
�
�
�ve
���
�
�
� �
ve
�ve�
�
te romen
�di
� �
¹�
D'o
�di
¹
¹�
dor
�
��
8
�
te
�
��
�
��
� ��
dor
�
�
di
�
¹
�
¹ �
�
�
sche
��
�
�
�
¹
soa
�
�
�
��¹
mia
�
�men
�¹
tre
�
�
�
�
fre
��
�
�12
�
�¹ ¹�
D'o
D'o
�
��
�
�� ��
176
vio
��
de‿o
�
�
� �vio
tro
ce�
�
�
�
sche
�
� �le,
8
�se,‿e
� �
�
�
�
�
�
�
ro
�
gn'al
�
���
�
�� �
di
��
Cui
�di
� ��
�
�
� �
�di
�
�
le,
�le,
�
vio
� �ce
��
�
�
�
�
��
�
�
���
�
�
15
ro Cui
��
de‿o
Cui
�
�
�
�
se,‿e
�
�se,‿e
�
tt
�d'‿o
�ce ched'o
��
� ce
t��
ce
�
ce
�
�
gn'al
�
d'‿ode‿o
�
t
t
8
�
gn'al
ce
� �gn'al
�Cui�
�
tro
t
�
tro
�
gn'al
�
�
tro
tgn'al
�t �
�
t
t
�
�tro
�
Cui
�
�17 �
che
tro>
�
tro
��Cui �
gn'al
�
�
�t
<Cui
t
de‿o
� �tt
�t
ttra
ra
t
��te,
t
�
�E
�
�l'A
bia
d'Am
l'A
Netsen
te,
� �
E
tbro
t
t
sen
��
��
�t
�
19 �
td'Am
�bia
t
�
t�
�di
l'A
�che
��
te,
��
�sen
�
�
�
�
sia‿et
�
bro
�
� �
�bia
�
8
�
�ta�
tra
�
177
� �
ta
�E
di
�
�
�d'Am
�
��la
�
sce,
�
��
sce,
�
���
ta
�
�sce,Net
�
� ��
sia‿et
�Net
�
�
�
�
�
pa
�
�
�re
�
�
�
�di
�
�
�la
re
pa
�
�� �
�
�pa sia‿et
� �Edi
� �
la
�
� �
re
d'am�
� bro
Et
�ta
bro
�
8
Net
bro
�
��
�
�
� �
� �
�
21
� ��
�
��
�
E d'Am
q
�
�
�
��
�
�
�
tra
�sia‿et
bi
��
���
Che
23 �
� pa
�
�
�
le,‿e‿idi
Net
�� ��
�la
pa
�
�
�
��
q ��
tra
ru
��
di
re
� �sce,la
�
�
��
la
��
pa
�le,‿e‿i
�
�
re
�
�
8
�q
�
per
�
� �
�
sce,
��
�le
le bei
�
� �
��
ta
���
ta
�
sia‿et
Net
�re
��
�per
�ni
��
Che
�sce,
t �
ni
��
�
t
�
�le
ru
��
�
�bei �t t
le���
�na
�bi Che
��
��tra
le,‿e‿i
�bei
�
�
t
Che
per
� �
tle
t�
�sce
�
�
����
na
bi
t�
�
�
ni
��
25 �
t
�
�
ru
�
�
bei
tper
tbi
t
��
�bei
�
t �
�
Che rutra
per
�sce
�
t
�sce
�t
�nibi
t
�ru
le,‿e‿i�le,‿e‿i
ni�na
� ��� �
t� �
8
�
�
�
�na
�
�
tra
178
ni
��
�
e‿i
�na
�
�
��
le,‿e‿i
�
sce.
na
�sce.ru
�
�bi
�
���
� �
��
��
�ni�
sce.
� �
�
�
�
�
��� �
�
��27
��na
8
�
� �
�ni
��
��
�
�per
���
�e‿i
�
bi
ru
ru�
�
�
�
� ��
le
�
�
sce
bi
�
�
na
�
beitra
�
��
�
bei
�Che
bei
sce
�
�
�
179
19. Poi c'hor è dolce ogni passato scempiofrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteErcole Bentivoglio
��
Poi
�
�
�
�
����Canto
�Poi
�� �
8
è
�
�
�
c'hor
�
dol
�ce‿o
� ��
�
�
gni
� = 60
è
�
�
� �
�
�
� � Alto � �
�
c'hor
�
�Basso � � �
t
�
è
dol sa
�
�
�
�sa scem
scem
to
��
�
��
t
�
tt
�
��
��
�
�
�
2
8
��
�� �
t
�
�
�
�
�� �
� to
sa
�
scem
ce‿o
t �
toPoi
���
ce‿o �����
�
��gni
t�
�
�
�
�
�
�c'hor
�
�
�
� �
�
�
t
� �
�
t �
� �
t �
pas
��pas
�
dol
��
�
�
�
��
�
� �
gni
pas
dol mem
�� �
�
��
�
�dol
�
E
�<E
�
�ce‿il
�
ce‿il
���
��
�
E
�pio,
pio, brar
���
�
�
�
ri
� ��
�
�
�brar
�mem
�mem
��� � ���
�ri
�
ce‿il
�dol
�brar>
��
�
�ri�
brarmem
E � ri
gl'an
��
�
���
��
�
�
pio,
��
�
�
��
�
4
8
dol
��
��ce‿il
�
�
180
t
�
�chi
� �� � �
Poi
� �stra
�Poi
t
�ti,
ria
�
�Poi
�stra
�t t
�
�
�
�più
più
�
t
�
�che
ti,
t
� �
gl'an
so
che so
so
�
che
�
�
�non
�
�
Poi
t
��chi
6
ti
�
� ��
stra
��
che
di
t
t
�
�
ti �
�
�ti
� �
� t
�
�
di
�di
�
�più l'a
ti,
t
�chi
8
�spir
�spir
gl'an
�
�
�t�
em
tPoi
ria
�
��
�
�non
t
�
� t8
spir
�so
so
ria
spir>
�ria
tt�
� ��
ria
�più
�em
em
t
�più �di
�
9 �
�l'a
l'a
�
t �
t ��
�
�
t
� �che
�
�em
�
pio
pio
�
�non
�pio
t�l'a
t
�t
non
�t
�spir
t�
�
�
� ����
di
che
��
tnon
�
�
spir
di
��
��
�
�<Poi
�t
�
t�
t
�
l'a
�
so
�em
�
più
�
�
�
��
11
� ti,
ni�
� �
fa
�
�
�
�poi
��
�
�
�
nipio
pio
�
���
�
ni gni
�
che
�
�
��
��Be
���
�
�
fa
�
Be
ti,
����
���
8
ti,‿e�
�
�
tisa
� � �te
gni
��
�
�
ti,
�
�
�
�
fa
�
fa
� �
���
���
gni
�se
�
gnini
�Be
e che
�Be
�
��
�poi
�
���
Be
� �
�
181
�
fa
�mar
�
�
sa
le
�
�
la
�
�
�
gri
�
� ��se
�
De
�
�
�
�
che
�
ni del
�
�
�
� �
� �
�
se
��
�
14
�
mie,
�
�del
�
�
� �
�
�
ti
�ti
�
�mar
��
lasa
gni De
ti �poi
le
� �
�
�
tir
��
�
��
te
� �
��
�
sa
gri
��
mar
�
poi mie,
� �
De
ti,‿e che gri
�
�
ni
�te
�
�
�
�
�ti,‿eBe
�me
te
le
se
me
�
�del
�
�
�fa
��
8
me
�� �la
�
�mie,
�gni
�
�
���
lec'hu
��Tem
��
�tir
��� �
�c'hu
�po‿è vi
�
��
vi
�
�
�
��
8
�
mentir
�
��
�
�em
�
pio,
em
�po‿è
�
�
le
�� te
�pio,
c'hupio,
men
�
�
rin
�
em
le
��
��
� �
�rinte
�
�
�
��
vi
�
� �� � �
mi
�
�po‿è
�
�
�rin
�
�� �
�
�
mi
��
�
Tem
�
�
��
�
�
te
�mi
men
�
�18
� �Tem
<E
ti‿A
qrin
�
��
�
�
�rin
��
8
�
�E
�
gra
�
�
gra
�� �
�mor,
�
ti‿A
<E
�
��
�che
ti:
ti:
�
gra
� �
�
�
�
21
q
�
��
��
�
�ti‿A
�
�
�
�
�rin
�
�gra
�
che
�
�E
�gra
�
�mor,
mor,
�
�gra
��E
�
�
q
�che
�
ti‿A
che
gra
� �
<E
�
� � �
�
�
��
�rin
ti:
182
�
�
�cor
�
cor
�
8
ti‿A
che
��
�
��
��
gra ti‿A
mor,
��
�
�
�
�
cor
�
� �
�� �
�diel �
�
23
��
��
�
rin
��
�gra
�
ti‿A
��
mor,>
�
��
��
che'l
se,
� �
�
� � �
�
�mor,>
�
�
E
�
��
�se,
�
rin
�
�
��
�E
�svel
che
�mor,>
�
mi
� �
lo‿a
�
�svel
svelch'el
mi
gra
�che'l
rin
�
�mi
�se,
lei,
tlei,
�
��
sciel�diel
�lo‿a
t
�
25 �
��� �
t
�
�
� ��
t
�
�diel
�
��
t
�
t
lei,
� �
E
�
le
�che
lo‿a
�
t t
�
�lei,
�
E8
diel
�
���tbel le
lo‿a
� t�
�
�
�
� �
che
�
�scielle
�bel
tra
��
�t
� se
t��
�
che
�
�
� �
�
�tra
� �
�
le
�
lei,
�
lo‿a
�se
lei,
diel
E
�
��� �
�lei,��
�
�<E
�
�
��
�
�
27
�
�
� � �
�
�
�sebel
�
�
�tra
tra
�
�
�
��
le
�
�
�
lo‿a
�
�
��
le
��
�
��
�
sciel
��che
�
�
��
�
bel
�
�
�
�
lo‿a
E
� �� �diel
lo‿a
le
� � �8
�<E
�E
�le
��
�diel
�
�
diel
183
t�
�
�<che
che
�
�
tse.
�
�le
� �le
t�
� �
�
le
�
�sciel
le
�
� se.>
�bel
le
�
�
� �
�se
belle �t
�
�
�
�
29
�
� ��
�t �
tra
�tra
8
t
�
bel
� �
� �
t �
lo‿a
�
�
��
t
�
sciel
�che
� ttradiel lei,>
� t
�sciel
sciel
�
�tse.
��
lei,>
�
184
20. Spesso à consiglio i miei pensier convocofrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteAngelo Di Costanza
�
Alto� �� � �
� ��� �Basso
�
��� �si
� �
�
���
��
�pen
�
�
�miei
�so‿à
�
��
Spes
�
Canto � � � = 60
�
8
Spes
�
�
�so‿à
con
��
� �
��glio‿i
��
con
t
��
2
pen
t
���
�
� t
�
so‿à
�miei
��
t �Spes
� t
�
si
�sier�vo
�
t
�Per
�
�� � di
�
8
�sier
�
�
�
�
�
�
�
�con
�
vo
�co�co
�man
�
t
�
�glio‿i
�
�
si
�sier
�
�vo�
�
�
�co
�
�� ��
�
con
�
�
�
miei
�
glio‿i
�t
con
�pen
t �
�
tcon
� �
��
di
�di�
mai,
�li,‿ho
�
�
�Per
�
� ��noi,
�
�
�
4 �
��
��
�
�man
�
�
dar
�a?
�
�dar
�
8
�
Per
�
�
de
�
fi
�
���
di
�
�
�
�
mai,
�mai,
�
�
a?
��fi
�di� �
li,‿ho
�di
�
��noi,
���
dar
�
�
�
dar
� <Per
��
��
�li,‿ho
�di
��
�
�
che
�� �
li,‿ho
�
�
�
man
�man
�
che
�
185
�
a?
noi,
�
� �
�noi
�
che
�s'ha
�
�vrà
�vrà
�che
fi
�che
��
noi,
�mai,>
�
8
� �s'ha
fi
qual
�E
�
�
�
di
���di
�
��
� �noi,
�
�
�
� �
�
a?
�a?
�
��
che
�
�
��
E
��
6
fi
�che
�qual
� �
�
fi
�
�
�
��
Ê
�
�
qual �
�
�che
8
�
�
�
�
�
�ne‿il
�
�vrà
�
s'ha
�che
�
�ne>‿il
��
� vrà
��
qual
fi
stro
��
�
�
E
�
�
<E
�
�
ne
fo
�fi
�no
�
�
�s'ha
�
�
�
�
�
fi
�
<E
��
�
8
�
�
�
�no
che
����
�
�fi
�
s'ha
�ne
�
�
�
�
�
�
vrà
qual ne>‿il
�
no
��
stro
��
semco,
�
co, sem
�
�
��fo
O
���
na‿ha
for
�
vrem
�
�
se
�
�
�
�
co,
�
��
�
�
��for
�
�
�se
�
� �
for
�O
tu
na‿ha
tu
�
��
�stro
�fo
�
�vremna‿ha
��se
�� �
10 �
�
�
8
�
�
tu
�
��
� �O
�
186
�
sem
pre
a?�� �
�
a?
sì
��
�
E�
�
più
��
ri
�
��
�
��
�
� �
a?
pre do�
�
stan
E
�
sì
co
�
co veg
�� �
�
�
8
�
��
sì
� �
pre
��
�
più
�
�
�
E
�gio‿in
�stan �
�
�dori
�
�
��
�
�
�
vrem
�
più
ri
�
�
��
� �
12
co
�
�
�
�
spa
�
nir
�mil
�
��Ve
�
� �
��
��� ��
stan
po
co
��
�
�
�
�
ne
do
�
nir
�
�
�
��
�
gio‿in
tio
co
spa
��
Ve le
<Ve
�
�
le
�
8
�
��
mil
�
14
mil
�<Ve
���
�
�
�
��
�
�
�
�veg
�
�ne
�co
�po
� ��
ne
�
�
�
Vegio‿in
�
tio
�
� �spa
�
��
veg
po
ne
�
nir
��
�
� �mil
le
�
��
�
nir
�
� ��
tio
�
�
�
��
� �
�16
ria
mil
�
��
��
Ve
�
nir
�la�
mi
�
�
�
nir
�
� �
me
��
�
�
�
�Ve
�
ria
� �
��
le>8
�
�
�nir
�
me
nir
� �
�le>
��
� �
� � �le‿à
��
mil la ria
� �
� �
�
mime
�� �
�
mo
�
la
�ne
Ve
�
�mi
�
�
��
�
le>
�ne
�
�nenir
�
�
�
<Ve
�
��mil
le‿à
�
�
� �� �
�
�
�
�
� �mil
�
�ne
�
�� �
mil
� mo
�
le‿à
mo
�
�
�
��
ne
187
Ma‿al
for
�
gn'un
�
�
fi
��
��for
m'è
�m'è
�a:
�
�
�
�
�du
� �Ma‿al
�di
��
�
lor
�
�
lor
18
ne‿o
�
du
�
�fi
�
� �
��di
m'è
�
�
�
lor
�Ma‿al
�ne‿o
�
fi � ro,‿e
�
�
di
��
��
gn'un
�
��
a: gn'un
�
ne‿o
�
�
8
� �
��
a:
�ro,‿e
te,
�
�
� �di
�gn'unMa‿al
�
fi
fi
�
�
�
�
��
�
�
�
di
du�
�di
�
for
�
�
�
lor
�
gn'un
�
�gn'un
�
te,
ne‿o �
du
21
ro,‿e
�8
te,
�
Ma‿al ne‿o
�
m'è
�
� �ne‿o
�
�
Ma‿al
�lor
�
� �
�
m'è
����
�
�
��
�
�
�
�
�
��
fi
�
��
�
lor
�
�
non
�
��
for
�
te,
�
� �
�
�
� �
� �non
�sanro,‿e
� � �
24
�for
�
8
�san
�
�no�
te,
tar
Che
�
�
�
�
�te,
Che
m'è
du
�
�
�
� �
� �
for Che
�
ro,‿e
�
trat
�
�
du
ro,‿e �
�
�
�
�� �
�
�
188
t
ttro,
�
��
mor
�
�
�t
al
�
tno
�
�te.
trat te.
tar
�mor
�27
tro,
non
�
�no
��
�
�tsan
� �
� �
tro,
t
�� � �
te.
�
��
�
che
�t
�t
��
al
�
ttrat che
chetar
� t
�
t
� �
t��
8
�
�� � �al��
�
�
mor
�
�
��
�
189
21. Ahi dove (lasso me) prieghi & parolefrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteUnknown
Ahi
q
�veAhi
�
�
�
��
� �las
�
�� �Alto �
�
q
���
q�
�
do
�ve
�
� = 60
� 8
��Canto
do
�
�
�Basso ��8
�
�<Ahi
�ve
Ahi
��
�so
�
las
�
�ve
�
las
��
�me so
�
�do
�
���
so
2
ve las
�
�
�
�
�
Ahi
�
Ahi
�do
�� ��
� �
�me
8
me do
me
Ahiso
�ve
�do�
�
� �
�
��
��
�
�
��
�
�las
so
�
�
8
�
las
�
�
<Ahi se
� �do
pa
�ve> �
�
�
��prie
�
�
le
�me
�ro�
ro
�
�
�
�
ro
�d'io,�
d'io,
�
� �
pa
ve
�me
�
�
��
ghi‿e
� �
�
�
�
�
so
��
�
��
�
ghi‿eprie ghi‿e
�
8
prie
8
� �
�
�
�do � se�
4
�
�prie
�
�
��
�
pa
le
��
pa
so
ro
�
�
�
le
spen�spen
��
ghi‿e��me>
d'io,
� �
�spen
�� ��las
� �
�le
190
non
fra
t
��se
��t �ta
frata
�
quer
ni,‿e
��
t
gi
�fag
�t�
�
�
�� �
t�
t�
t
quer
t
8
t
tni,‿e
�
�
t
�
�
t
�
�non
�
�
gi
� fag
��
t �
� quer
8
�
�� ��cie,‿on
��non �
�fra
cie,‿on
�
se�
fag
�
fra ta
�
� t
��gi
t
non
�
� �
7
�
�
��
ni,‿e
t
�
�fra
non cie,‿on
se
�
� quer
fra
�
� ��
fagni,‿e
�
8
gi
ta
� �ve‿om
��ta
� �
�
quer
�
�� �
�
non
�
�
�gi
�ve‿omtra
�
ni,‿e
� �
� �bro
fag
�
�cie,‿on
�sel�
�
� �
�
��
�se
9
�
�
�
ni,‿e
�
� �ta
�
�
8
�
quer
�
�
�
��
��
non
cie,‿on
��
gi
���
�
Se
�
�sel
� �
�cie,‿on fag
�tra
bro sel
t t� �
�
�
�
ve‿om
tra��
�
11
sel
�
� �
�
�
�
ve‿om
se‿os
�
selcu
��
�
� �
�
�
�
� le;�
non
t
t�
��
�
bro
�
�
�
se‿o
��
non
��
�
le;
re,‿e so
t
�
�
�
so ve‿om
le;tra
t
�
t �so
�
�se
�
re,‿e
�
�
�
�
�non
re,‿e
scu
�
�
��
8
se
�
brotra�
8
��
�
�
�scuse‿o
�se
t
191
�
�
�
le;
�o
�
�
���
� ��
le;
�
se‿os
��
so
so�
��
bro
��
re,‿e
v'è,
��
�se‿o
� ���le;
13
���ve
�
�
�
�Do
��
� � �
�
�cun
��
�ve
�
�
Do
�scu
8
�pur
�
�
cu
re,‿e
�so
s'al
�
� �8
scu
�
�re,‿e
�
�
�s'al
�
�
� ���
�Do
�
�
���
�
�Dei
15
��
�
�vag
vag
�
son
�� � �
�De
�
���
�
�
i
�
�
��
��
cun
�
��
�vag
�sel
��
��
�
� � �ve
�
�
cun
��
��
pur ��
� �son
�i
�
�
gi?
�
�8
sel
v'è,
gi?
�
�v'è,
�
�
son
�
�
De
son
�
gi
�
�
�
�
Dei
�
gi?� �
sel
�s'al
vagsel8
�pur
t�
�
�a
�vio�t
t
vio
�Voi
�
gli,‿e
t
�
��8
�
�
��
�ch'i
�
t
a
�
���
gi
��
�� �
�
�
�
�
men;
tch'i
��
�
�Voi
�
17 � t
vre‿al
��8
men;
�
�
���
�
vre‿al �
legli,‿e
�
t
ch'i
�
vre‿al
�Voi
�
ta
t tt
�le
tgli,‿e
� �
�vio
tle
�
�t
gi
men;
gi
t
192
t
�
so
�lar
�te‿ai
pe �stan
ra
��
rag
t
�
�
Deh
��
te‿ai �De
�
�
t
gi:stan
�
t�
��
�
do;
t
�ra
�le
�
�
�
tem
�
�
�De
Deh
�
Deh
��
�
� t
�
t �
le
rag gi:
t
� ��
�
De
�
gi:
�
t
t
�
te‿u
�do; lar
�
�
�� �
8
�
19
rag
�te‿ai
�pe
lar
�stan
�so
t �
�
�
8
�
�
so
t�
pe
tem �le
�
�ra �
fa
�
�
��
tem
tfa
do;
�
22
� ��
�
�
�
�fa
�
refa
�
ir
ir
�
ro
��
�
�
�A
�
�
�
ch'io
��
sta
ten
�
ro
��8
ro
� ���
� �
�sta
�� �
fate‿ud
�
�
te‿u
�
� fa
��
�
�Deh
dir
�Acon
ch'io
�
��
�con
�
�te‿ud
�re
�� �ir
��dir
�
Deh
�to
��
Deh
�
�sta
con
ten
��
8
�
�
ir
re
�
to
�
ch'io
ten
�
te‿ud
�
� �
�
�
�
�
�
�
�te‿ud
to
mia
�la
t�
�
men
gra mio
t
�
A
�men
mio
�
la
mia
<A
men
�
�
�
��
�
�
� to.
� �la
�ve
la
�
� �
t
na>‿il mio
8
�
�
��
�
�
�
� �25
mia
tla
�
na‿il
ve
��
�
tDon
�Don
�na
�
��
ve
to.
��gra
mia
� ��
�
t
�
��Don
na‿il
to.
�la
�
�
��
�
Don
gra
�
�
�
8
�
�
la
�
�
193
22. Qual più scontento amante alberga in terrafrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteVincenzo Quirino
ten to‿a
Ê
�
�
scon
�
����
� = 60
�
�� �
�
più
�� ��Alto
�
�
più
Canto �� �
�
�� �
8
�
8
�
Qual
��
�
�Qual
�Basso
� � �Qual
scon
�
�
�
8t
�
�
me,
�tte‿al
� �
� t
�� ��
Di
�
ten
��
��ga‿in
ga‿in
��più
�t
Di
��
t�
t
� ���
�
tte‿al
�
�
scon
ch'ad
ga‿in
ber
t
�
me,
�
�ra
�
�
t
��
ch'ad�
���
� �tra
t
� �
�
�ter
�man
� �
�
2
ter me,
�
�
�
8
�t
ber
ter
to‿a
� �
ten
�
� �
te‿al
tman
��
ra
� �t ��
�ch'ad
tman
�Di
��ber
�to‿a
��
�
�� ��
8
Qual
�
�ad�
la
�
te‿in
vo
�
�
più
��
�
�
��
�
la
�
Qual
�
�
� �5
te‿in
�
�con
co.
��hor
�
�
�hor
�hor
�hor
�vo
�
�
�
�hor
�
�
����hor più
mor
� �
�
vo8
�
mor
Qualte‿in
�
�
�co.
con
�
�� �
la
��
morad
co.
��
�
�
�ad
�
�
194
t
�
guer
�
�da:‿e
t��
tocon
tdis
t
���
�
��
8
� Vin
�
�
da:‿e
��
da:‿e
��
�
spie
pie
�
ta
t
�
� �
ta
� t tcru
�cru
�
to
si
��
�
guer
� �più
�
� � �<Vin
�ta
� �dis �
�
va,
ra
ra
��
ta� ��
�
�
tva,
t
�
�� �
��8
�t
t �
t �
8
��
�
Vin
pie
cru
��
tro
�
�
� �ta
�
�
t�
t� �
�
guer
�
�
t
t �
��
�
�
�
� ��
t tta
��
�
�
t
�sit
di
��
si tro
ra
Vin
�
� ��
�
�
�
�
to
� �
��
�
��
�
�� ��
mag fo
�
gior
��
tro
� �
�
�
�
�
8
�
�va,>‿et
�
�
�
�
�
��
to
to
�
��
mag
��
��
��
�sto‿in
sto‿in
�
�
�
�po
�
�
�
gior
�
�
�po
��
�
tro
�
�
�
�si
si
po
��va,‿e
�
�
va,>‿et
�
� �mag
�<Vin
8
gior
sto‿in
fo
tro
�
�
fo
�
�11
�
�
�
�
q�
�
co?
�
�
Qual
�
pri
��co?
co?
�ne
�Qual
�
�
�8
pia
� �
����ne
pri
�ne
�
��gion <Qual
pia
�
�
�
ne l'em
��
� �
�
q
pia
pri
�
�l'em
gion
gion
�
�
13
8
� Qual
��
��� �
�
�
l'em
q
195
gion>
t
�
gion
pri
�
sine
pia
�
pri
�
�
�
� t
l'em
��
��Qual
�
�
ra
t
�
�gion
t8
l'em
�
pia
�t
�
�
�
Qual
ne
�pri
l'em ser
15
��
�
t�t
�d'A mor
�
�
�
� ��
d'A mor
�
t
pia
8
��
mor
�mor
l'em
�
�
�
�
�8
�
�più
�
� ��Con
pri
ser
Qual
�
�ra
�pri
ser
�
�
�
��
�
�Qual
pri
ra Con
�
�
�
�
� ��
�
�
�d'A
�
��
pia
�
� ��
�più
�
�
pia
� ��più
�
�
�
� �
mor ser
�te
8
si
l'em
�
d'A
�d'Agion
�
� sigion>
�
�
�ne
�
Con
� �
�
gionl'em
�
ne
pia
�
si
�
�
�ra
�
��
ca
�
�
�
<Qual
17
ne
�
me,
chepiù
tDi
� ��
ri
20
��me,
�co?
� �lasvo
�
�
�
ne‿in
�
�
8
�
��
sto
��
po
�
�
po
lo
�che
�Di
��
�� �
ri
��
�
�
ne‿in
�
�
��
�
t
�
�
�
�
�
�
ca
t
tvoi
voi
� � �
�
�vo
�Di
� co?
�lo
�
� �
�ri
las
�tra
sto
t
las
tra
t
te
�t�
so
��
�più
te
ca
�co?
t
�
8
�lo
�
�
�
��
�
�me,po
�stopiù
ne‿in
�t
196
��
pian
do,
� �Di
�
�
�
�
che
tra
�
so do,
8
�
�
�
�
do,
��
�
�8
voi
pian
so
�
�tra
�
�
� �
�
gen
gen
�
�
23
so
�
�
�
so
te
las
las
�
las
�
�
vo
�
vo
ma,‿e
voi
��
�
pia
�
�
gen
�� ��
��so
�� � �che
�
¹
�
�
�
26
�
de
�
Di
�� �
�ma,‿e
�
� ¹
re
�
�
� �de
�
�
�re
��
�si
� �
� ���
di
� �
te
�ma,‿e
���
re
�
te
�ma,‿e
��
�
�
�
�
�
�
� Didi
�
�
�<Di
��
�
�
�
� �
�¹� � �
de
�
de
�
8
� �
� ��¹��
�te
�
�
�
di Di
¹
�
ma‿e�
� �Di
�
�
�
�
¹
�
�� �
��
si dite �
si8
�
8
�
� �28�
�
� �
�si
do.
�
���scende
� �
�
8
si
do.
�
�
pa
�
��
�
�
re>‿il
��
cor
�
�
�
�pa
��pa
scen
�
��
cor
��
�
�scen
��
�
ma,‿e
�
��
te
�
�
�
�
�re‿il
��
de
di
�
�
do.
�
�
di
� �
cor
�
re‿il
�� �
si
197
23. Ove lontan da la mia fida luce (prima parte)from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteRemigio (Fiorentino) Nannini
da
Ê
� �
�
�
�
��
lon
�8
�
�tan
�ve
O
tan
��Canto � ��O
�
�lon
� � = 60
� �
�
ve
����
Alto ����
�
�
�
�
��
�
lon
�
�O
��� � �Basso
�
�
�
ve
�
�
chi
�rò,lu
�rò,
vol
�ge
��
�ce
fi
mia
�da
����
�
�
�
�
�ge
�
�da
chi
��
��Que
la Que
��chi
lu
� �
�
��
�
�
�st'oc
�
lu
� �
�
st'oc
� �
�
� ��
st'oc
�
ce
�la
�
���
�mia
��
�
fi
�
�fi
�
tan
��
2
volda
mia celada
�
8
Que
� � �
� �
�
�
da
�
� ��
�
�
�
4
st'oc
las
��
�
�
�
��
�
�
�
� �
�
�
�st'oc
�
�zi‿a
que
�so���
rò,
so
�
que
��ch
<
�las vez
�
�8
��
� �
chi
�las
�
�ge
�
�
chist'oc
que
� �
�
�
�
Ch'a
�
�
vol
� �
�
� so
198
bel
��
��
�
�� ��
belzi‿a
cia
�8
��
cia pas
�
vez
��
�
��
�
�
6
vez
�
�lu
�
�
���
�
�
�
Ch'a
�
�me‿a
�
me‿a
� �si
�
���
�
�
��
�
� �
Ch'a
��
�zi‿a bel
�
��
�
�
�scun
scun
�
pas
si
��
�
�
�
�si
�lu
�
si
�
�
�
�
�Vol
8
gon
�v'el
��so
�
�
me‿a
�� �pur
lu
la‿in
�o
ma
�la‿in
�
�
cia
�
�
o
si
8
fiam
�
�
�
� �
�v'el
�
��
�
�Vol o
�pur
� �scun
� � �
pur
�
�
�fiam
�
�
�
ma
�
�
gon
�
�pur
�
� �
��
��
�pas
�
� �gon
�
�
so
��o
�
si
so
�
�
�
� �si
gon
�
Vol
�
Vol
��
ce?lu
��
8
�
v'el
� �
fiam
�
10
�
�Vol
�
�ce?
��
lu
ce?
�
��
gon
�
la‿in
� ce?�
�
ma‿e�� �
�
�
�
�
� �o
�ma‿e
�ma‿e
si
�
��
�fiam
�ma‿e
in
lu
��
fiam
��
lu
ce?
pur
�v'el
�
� � �v'el
�
� �in
�
fiam
� �
��
�
�
la‿in
ma‿e
�
�
��
la‿in fiam
��
lu
��
199
�to,
�
mio
�Ec
�
co
��
8
�
�to,
�co�
�
��
�
��
�par
�
�
<Ec
�co
�
�
�
�
par
ch'io
��
par
�do
�
� �
�
�par
�
�
12 �
to,>‿e'lto,
�
�
co
�
�� to,>‿e'l
do
�
� �
�
�<Ec
�
ch'io do
�� �
�co
par to,>‿e'l
�� �
par
ch'ioEc
<Ec
�
��
ch'ioEc �
�
�mio
mio
�
co
�
�
��
�
ch'io
ch'io
�
du
Che
¹
¹
¹
8
�ten
ten
�
¹
��
�
��
�
� � �¹
Che
�
mia
lor
� �
�
�du
� ��� � ¹ �
�
¹
�
�
par
ia‿in
�
�
�
�
do
�
�
par do
�
m'è
�� �
��
�
¹
�
�
ce,
��
�
ce,
�
�
�
par
�¹
m'è
¹
��
� �
� �
du
15
lor
�
�
ia‿in
Che
ia‿in
�
�
¹
�
mia
��
�
�gio
�
ten
�� �
�
�m'è
�lor
�mia
� ¹gio
�
ce,
�
�
�
� �
do
���
gio
��
las
pro
co
� �
pri
�
��
�
18
tro
�m'huom
pro �co
� ��
son
�
�E
las
� �
so:
�lu
�
� ���
son
m'huom
�so:
� �
�
8�
�
�
�
��
tro
die
�die E
��pri
�
de
�
� �� so:
�
�
�tro
�de
las mi
��
�� � �� ��
� E son
�
�
�
die
�
�
�
200
t
�
t
�
�lu
�
� �
� �
m'huom
�so;
�
��
� ��
�
t
�
cas
�
�
t
E
pro
�
��
20
m'huom
t�� ���
tson
�
� �
E
de
��
��
8
sonso;
�pri
�
��
��de
t
m'huom
�
t�
son
�
�
�cas
�
�
co
�
co
�co
�
�m'huom
��
�
�
��
�E
�� de
�
co
�mi
�
�
�
�
�
�<Poi
�
�cas �
�
�
��la
Poi
och'el
�
�la
�8
pro
��
�
lu
�
�so;
��
ch'el
so;
�
�
mi
�
�
�
pro
�lu
�22
� �
�
��
lu
��pri mi
�
�
�
�
�
�
pri
mi ��
�
�
la
Poi
�
�
�
��
�
� �
�
��
��
Poi
�
ch'el
� �
�� �
�
�
� �
�
cas so;
cas
���
�
��
� �
�
�
�vo
�
�
�
�
non
Poi
vo
�
�non
�� �
�
�
� � �
v'io
� �8
� �
�
�duconmi
�men
�ch'el
� ���� �
�
�
�
�mench'el
�
�
�
ch'el
�
��
�
�
�
�
��
�
��
�
�
v'io
la>
�
men
�men
��
<Poi
�
v'io
��
�
�
la>‿o
vo
24
�
vo
�o
�non
�la
�
o
v'io
201
ce
� ��
�
�
� ��
�
�
v'io
ce
��
ch'el
� �
�
men
�
ch'el
�
��� ��
� �
vo
<Poi�
� �
Poi8
�
�
�mi
�
con
��
�la
�
��
Poi
26
��
du
�
�
o
� �
la
�� �Poi vo
��
men
mi
�
��
con
ce v'io
�
�
��
�
la
Poi
o
du
�
ch'el
����
� �
�
�ce
��
vo mi
�
��
�la
non
men �
ce.
� �
�
�ch'el
�ch'el
�
�
<Poi
v'io
��
ce.
��
��con
�
�
��
mi
8
� �
con
du
��la
du
��
mich'el
� �o
�
�
�
�
<�
� �
��
�vo
���
ch'el non
�
�
�
men
� �v'io
�
�
�o
�
la>‿o
�v'io
�
28
non
�
convo
� �
Poi
la>
�
du
��
�
�men
�
� �
��
202
24. Così d'un Olmo sospirando a l'ombra (seconda parte)from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteRemigio (Fiorentino) Nannini
t
�
� = 60�
�
�
�
�
t
� td'un
� �Canto � �
�ol
�sì
�
��
� �ol
�Co
�d'un
�d'un
�
Co
t
�
�
Alto ��� ��
mo
�
�ol
mo
�mo
�8
�
�Co
�
�sì
�sì
t� � �� �Basso
t
sìdo‿a
�
��
�mo
�
bra
�
2
do‿a
�
d'un
�
d'un
��
an
�ran
so
� ���so�
��Co
t
spi
�
t�
�do‿a
�
�
l'om
t
�
�
t
��
�spir
�
mo
�
mo
�t��
�
� so
�
�8
�
�
so
�
t
� �t
an
�
�
�
�
�so
�so
�
��spi
bra
�bra
�Co sì
�
Co
�d'un
ol
�
t�ol
�
�
�sì
�
��
��
spir
�spir
t�
spir
t�
l'om
�
t �t�
t
ol�l'om
�
�
�
�8
men
do
�te
�
��te
�an
�an
�la
�
4
��
�bra
�bra len
�l'om
�
len
�len
Tir
la
�si
te
�
�ran
�
�
�
bra
�
si
�
�
�do
�do
��
Tir
�
�
�
�
l'om
�l'om��� ��
�
do‿a
�do‿a
�
�
Tir
�
�
�la
�
��
si
�do‿a
�
�
203
�tar
� � �ra
��
�D'el
� �di
men
��
��
tar
� ��
le
�le
��
�
cin
�� ��
D'el
�D'el
�to
�7 �
� �
di
�s'u
�� �
8
��
��
to
�to
�
� ��
�
�
va
�va
�va
�
���di
���
�le
�
le
���
s'u
�tar
�
ra
�ra
�cin
�cin
�
�
��le
�le
��
sel
�sel��sel
�
men
�s'u
�
� �
gie
me:
�me:
�me:
�
so
�
so
�
gie
�
�
gie
�
chio
�
��
�
� �Et
�
�Et
�8
so
�Et
�
� �
spes
�fuor>
�spes
�
�
�
spes
��
�
�
�
�
fuor
�
�fuor
�
�
�fuor
� ����
�9
vag
�vag
�vag
�
<Et
�
��spes
�
� �
so
�
so
�chio
�spes
�
�
�
� �spes
�
�
<Et
�
�
�
�chio
��
�
��
Et
�
�so
�<Et
�
�
spes
�
�
�
�
de
�de
��so
�sam
�
�
� �
gna‿u
gna‿u
�
�sci
�
�
�
�
�
�
bo
�
va
��
�
sam
�sam
� �Et
��
� �
fuor>
�spes
��
�
�
�
�
Et
va
�
�
�
sci
��
�
�
Et �
�
���
� �
��po
�
gna‿u
� �spes
��
��
fuor
�
�de
�
�
va
�
�
la
�la
�la
�
so
�so
�8
�
�
fuor
��
11
fuor>
�sci
�� �po
�so
�
��
spes
204
po
8
tfuor
�
t
t �t�
<Et
�
gna‿u
t ���
�scigna‿u
�
�
�
�
�
��
sam
� tsam
�
�
�so
��
�sam
� ����
t
�
�spes
t�
� ��t
fuor
��
t
��
fuor la
�sci
Et
�so
�
po
�
�
�
tt�
t
t
Et
�
so
�
�
�� �
Etspes
�
� � t
de
�de
�de
�
poso
fuor
�
fuor
�
t�
gna‿u
�
la
� �la
13
t
spes
�fuor>
�spes
sci
�
�
va
va
va
�
� � ��
la
�sua
�la
�Flo
ri
�
��la
� �
sua
��
� �
�
�la
�sua
De
��
Flo
sua
�la
�
�
�
�
��
�
�
Flo
� �De
8
�
��Flo
�
��
ri
sua
�
� �
De
�
�
la
�
�
De
ri
�
�
�
�
sua Flo
�
���15
De
�
�
�
�
�
De
�
��dol
�
�ri‿il
�
dolCheri‿il
�no
�
�
no
��
�
�
me,
�
�
dol � Che
��
�
dol
me,
di
�
di
�
�
to
�
ce‿a
��
�
�ce‿am
��
���8
� �� �
�ri‿il
�
�
�
�
�
Flo no
�
to
ma
mace‿a
17 � �
�a me,
� ���
�dolto
�
205
�
�
�
� �bra
�
� � �
�
pen
dol
19
8
ci
gl'in
�
sier
� �
�
��
�
�
�
��sier
sier �
�
Che
�ci
�
gl'in
�
�
�l'al
gom
�
l'al
ma
�
�
�
��
��
�ma
di
�
�� �
� �
�pen
pen l'al
�
ma
gom
�gl'in
ci
Che
�l'al ���
bra
gom
�
�gl'in
�
�
�
�sier
sierpen
�ma
��gom
bra
� �
��
sier
��
�
� �
�
��
��
l'al
gom
� ��
ci
ci
� �
�
Che
� �
�
gl'in
��
�
�
�ci
�21
ma
�
di
�
l'al
�
�
�di �
dol
�8
�
dol
�
� �dol
pen
bra
di
ma
�
�
Che
gl'in
�pen
�
�gom
����
��
� �
��
gl'in
�
�
� � �
��
�ma
�
l'al��
l'al
��
bra.
�bra.
�ma
ma
�
�� �
�
�� �
�gom
gl'in
�24
bra
�
bra.
�
�
�
�
8
gl'in
���
gom
�
�
�
�bra
� �
gom
� �� ��
�
�
�
�
l'al
206
25. Quel desir, c'hebbi in sù la vista primafrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteAngelo Di Costanza
sir, c'heb
û �
û
��
�
� � = 60
�� �Basso
�
�
�
û ��
� �� �
Quel
� �
��Alto � �
�
�
�bi‿in
�
�
8
�
�
Quel de
�de
�
�Canto � �
tsù
�
�
�
�
�
bi‿in
�
�
�
2 ��
�
tvi
�
ma
�
�
t
� t
8
tpri
ma
�
c'heb
sta
t
��
�
vi
��pri
la
�sta
�
la
��
�
�
t�
Quel
t
sù
c'heb
sta
�
�
de
��
�lavi
�
�
bi‿in
sir,
�
�
�Quel
tpri
t
tma
�
�
�
�sir,
� sù
pribi‿in
�
�pri
� ��
sta
�
�� �
�
�
�Quan
�vi
ma
�
�
�ma
�
la
�
�
sta
vi
��
��
vi
�
be
sir,
�bi‿in
� �
�
�
�
�
nei
�� �pri
��
�
�
�
�
sù
�do
�
��
c'heb la
la
sù
ma
�
�
�
�
� �
8
�
�sta
4
c'heb
�
�
�
�
��
�de
tuoi
207
rà
�
�
6
�
�
��
8
�
��sta
�
�be
��
�
�
�
� �Sem
�mor
�m'ap
� �Sem
�
rà
pre
�
�
� �
�pre
�� ��
��
�
� �
mor
nei
�
gli‿oc
�� �
sta
par
�do
par
Sem
�
�
pre
� �
sta
�se,
�tuoi
��
�
��
Sem
�Quan
� �
chi‿a
��Sem
�
�gli‿oc
m'ap
chi‿a rà
se,
�
tpre
��
t�
�� t
�
�
de
�
�
�
t �
8
te‿in
tmen
� t
t
t �
� ��ma,
rà
te‿in
tte‿in
�
�men
� �
pre
t�
�
� �
mia
rà> la
t
�
9
<Sem
la
��
� ��
�
t
men
ci
�
� t
mia
pre
�
ci
ci
�t
de
de
�
t
�t
sta rà
�
�sta
sta
t� t
��
�pre
�
�sta
la
Sem
�
t
tmia
�
t�
rà
t
�
Fin
t
�cor
�mio
�
�
�
cor
se;
�t
ga‿à
t�
la‿al
�
�
� � t
��
�
che'l
che'l
po
ma, farcen
�t
ga‿à
�
�t
t�
<
t�
er
�� �
ven
cor
��
tFin
t
�
�la‿al
far
�
11
�
t
t
�
t
mio
t
t�
Che
ce
ven
nul
t
� �
�
�ga‿à
t
�nul
t�
ce
�
�
�8
t
�
� �se;
�
�
� �
�
�
�
ner
t
��
Che
po
�ven
mio po
�
che'l
��t
��
�
far
�Fin
� �ner
t
se;
��
�
ma,
t �
t�
208
t
13
mon
t
�mon
Che
<Che
� �
t
�
prez
za,
t
�
t
Che
� �
��
�
�t �
� �la‿al �prez
��
�la‿al
�� ��
�
t�
�do
�
nul
do �t
za,>
�
�
�do
�
do
��
t
prez
��prez
�
t��
�nul mon
�
prez
mon
<Che
t�
za,>
�Che� �
8
�
t
mon
Che
la‿al
� �
t
za,� nul
��
�
�za,
�do
��
�
t
�z'e�
�
to
la‿al
�
nul
t
�to
ma
t
�
sti
tprez
�
� �t �
t � �
�
�nul
Quan
do
ben
�
t
la
� �
�
�
�
ma
ma
nul
t15
mon sti�la
�do
��
�
Quan
�
t� do
tla‿al
t
��
mon
t
nul
t
ben
�laprez
�nul
�
t
�t
z'e
nul
t
�
�
�
� �
�
�
�
t
t�
t
t�
t
8
la‿al
�
z'e
��
���
sti
prez �
mon
�
tte
t
�
�se;
�
�
��za
po
��
�
tria
�
t
t17
sen
fu
to
�se;
�
�
�
�
�
�
��
da
�
�
8
�
var
� �
�
Tua
�
Tua
tro
�tria
t�
da
�
�vartro
za
�
�
�
� ��
�
var se;
�
�
�ben
�Quan
�
�
tpo
te
sen
tro
��t
�� t�
t
za tria
� �fusen
�
po
�
�
��
�
�
� �
�
� tte
�
�
209
�
�
�
�ra,‿e
���
�
mia
�
l'ho
vi
�
�tua
�mia
�
ta
�
l'ho
�mia
��
�ra,
�rà
�
�
�
�
�
�
� ��
Tua l'ho
mia
tua
ra,>‿e
ta‿e
��
�ra,‿e
�tua
��l'ho
8
sada
�
�
�
�� �
� �
�vi
�
20
�sa
<Tua fu
� �
��
�da
sa
��
��� ��
tua
�� �
�sa
�
� �
fu
rà
��
��
�rà
�
��
�
�
�rà�
t
�l'ho
�ra,‿e
22
� tua
�
� �t
Tua
tua
�da �
8
da
�t
rà
�Tua
�fu
t�
�
t
l'ho
�� �sa fu
t ��t
�vi
�e
tTua
�
sa
�da
t�
t �fu
ra
�
�Tua
tda
�
�
�
�ra,‿e
��
�
t
�
t
��
fu
�
l'ho
�ta
�
�
�
tua
t�
�
�
� �
�
�vi ta
mia
�rà
�
�
�sa
�al
�
�
ta
���
�
�
�
�
� �
��
�
�
�
�
��
�
�dì
fin
�
�
In
ra,‿e�
vi
��
�8
�In
�mia
�
vi
�
�
� ��
�
vi
�
�ta
�
rà
�
24
�al
� ��ta
�fin dì
��
�
��
fin
�
�
� �
al
rà
�
sa
�
de
tua
�
In
�
�l'ho
�mia
210
ti
ù
l'ul
dì
�
�
�ma
�
��
de
par
��
�
8
ù�
� �
�ù
�de l'ul
�ti
�de
��
�
�
�
�
�ta.
� �
�
�
ta.
ta.
� ��
��
�
ma par
�
�
l'ul
�
�par
��� �
��
ma
ma
�
�
�ti
��
titi
�26
ti
l'ul
�
�
�
ti�
�
�
211
26. Piango, che Amor con disusato oltraggiofrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteUnknown
�
�
go,
�
�
�
Pian
�go,
�
�go,
�
�Alto �� �Pian
�
�
�Pian
�Basso �
�Pian
�
�
�
�� �
�
�
�
�go,
8
�
�ch'aPian
go,
Pian
go,
�
��
��
� ��Canto
� = 60
�
� �
�
va
�
� con
�trag
�
�� ��
mor
sa
��
�
�
Di
gio
�ch'a
� �
�su
�
�
�
con
�
�
�
sa
nuo
�
��
�
�di
trag
� �to‿ol
3
con
su
gio
� �
�di
ch'a
to‿ol
�
��
�
�trag
mor
��
�
�
� �mor
��
8
�
�
�
�
�
�
�
�
di
��
�
�gio
�
�
�
�
�
su
sa Di
�
�to‿ol
�
�va fiam
fiam
�
�
��
�ma
5
�
�
vafiam
��
ma
�<Di Di
Di
�
� � ��
nuo
�
�
fiam
�
�ma>
�
va
�
�
cor
�
�
�
ma>‿il
��
�
�
�
�
�
� �
�
va fiam
�
� �
�
�
��
nuo
��
nuo8
<Di
��
��
� �
ma nuo
il
�
�
212
t��
fiam
t
t
t
�
�
���
nuo �
�t
�cen
de‿e
ro
t
�
��
�
spi
�t
t
de:
de:�cor
�
8
�
chen
�t t �
� t
�
de:
t
tcor
��
� �
t t
��
�
t�
�va
t
�
m'in
t
�t�
�
�� �ma‿il
tt
So
�
�m'in
�
de‿e
�
ro
�
�spi
�
�
So
�
trode‿e
ce
m'in
�t
t �
�
t
7
�
t
de
So
�
� ���
de
�spi
ro,
ver8
t ���
�fio
��
mag
tver
�spi
� �
t
ro,
t �
� ��
��
�
spi
i
�
� t
�
�
�
��
So
t
�
ro,
�
ro,�ro,
t
fior
t � �So
��spi
��So
�to,‿e
9
t
t
ro,
ch'un
��ri
�
t�
�ch'un
�
�to,‿e
t
t�
�
�
�ri
�
gio
ver
���
i
�Più
�
gio
de
de
mag
�
�
mag
��
���
11 �
�
�de
�
�
�
�
to‿e
�
�
i
�i
�
�
gio
� �
ver
�
fior
�
�
�
� ��
�
gio
�
to‿e
� �
�
�
�
��
�
�
�
�
�
mag
fior
�
�to,‿e
�
��
��
�
��gio fio
�
��ch'un
�� �
�ver
� to‿e
��fior
��
ch'un
8
�
ch'un
�ch'un mag
213
tgo
de:
�mag
man
�
��
na
te‿hog
man
���t
�
�
gi Do
t
t�
t�
�t
man
��Do
�
� glio
t
tu
t
na
�
��
non
tde:
��
��
�
�
�
t
Più
sfor
��
� �
tte‿hog
�
�
mi
�gotu
�
�
non
�
gi
� �
de:
�
t t
gi
� �
� �
8
�t
t
tgo
� �
�
non
tu
�
na
Più
t
13
tsfor
�to‿a
�gio
to‿a
�te‿hog
�ver
�
t
de
�
��
to‿a
sfor
�
�
�
gio
vi gio
�
�
ch'un
�
��
sol,
�
�
�
�
�Do
� �
�gio
glio
mi
�
vo
�
�
�ch'un
�
�� ch'un
�
��
�
�
�
��vochia
16
�vi
�
�
�
vi
�
ro,‿e
�
� �chia�
mi
ro,‿erag
8
�
��
�
�rag �sol,
vo rag
�
sol,
�
�
�
�
��
�
glio
����
� �
chia
�vo
�ro,‿e
ch'un
�
�
�
��
�
��
ro,‿e
��
�
��
�
�Do
chia
� �
�
�vi
chia
�
�
�
glio
�glio�
�visol,
8
�
vo
� � �
� �
��
glio
�
�
�
� ��vo
�Do
mi
��gio
be
mi
�
�vi
mi
�
�rag
gio��
ro,‿e�
� �Di
�
�
��Do
�
�
sol,
rag
�
vo
��
chia
�
ch'un
�
��
�
�
�
�
� �
ch'un
rag
�
ro,‿e
�
chia
ch'un
��
ro,‿e
� rag
�
� ���
vi
duo
�
� �
���sol,
� �
�
�
� �
�
��
18 �
214
de;
��
�
�
�
� �be non
non
fin
�
�m'o
�
�
Che
�
�la
�8
�gli‿oc
�
la
gli‿oc
�
�
�
�de;
��mar
�
�Di
�gri
�
�duo
�
�
20 � ��
�de;
� �
gio
� ��
�
la
gri
chi,
chi,
�
��
�for
�
�gri
��
�
�
mar
� ���
non
mar
gio
��
�
m'o
�
m'o
t
�
t�
�
dar
��
to
�
�
fin
tt
23 � �
for
to
��
�
�
�ian
pie
�
�
�
t�
8
for
dar
�
�
� �
pie
�
�
�
�rian
�t
�
�
quan
da
tquan
to
�
to
�
st‿al
tsi
�
pie
�
t
si ian
tst‿al
�
�
st‿al
quan
t
�
�
�
pie
��
�
�
quan
�
�
�� t
t
tChe
�
�
� �
t
�
�
to
to
�
�
� t
� �
�
tChe
t
�st‿al
fin
� �t
si
Al
�
� �
�
��
�
�
��
�
�
to,
� �
�
�la to,‿ai
�
�spi
�to
so
ai
���
to,>
�
men
�
�la
�
�men
��
�
�
�
8
�
�
Al
�
25
to
�
�men
�
� � �
ri,
la
menla
�
Al
men
to,
�
�
�
�
la
Al
�<Al
to,
215
so
al
q �
�
�
�
�
29
�
�
ri,
�
to.
al to.
�duri,ai
q�
�
�
�
al
so
du
ro
pian
��
spi
�
ro
ai
� �
spi
�
�
�
spi
�
�to.
� �
�
�
�ro
� �
q8
� � �pian�
pian
�
��
so
�
�
��ri,
�du
216
27. Satiati Amor, ch'à piu doglioso amantefrom Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteUnknown
ûSa
�
��
��
�ch'à
�dotiaSa�
�� �
�
�
�tia
��
�
8
�
�û
�
�mor,
ti‿A
�ch'à
mor,
�piùti‿A
�
��
� �Basso � �
�� Alto
�� = 60 �
�û ��
��
��
�Canto � �
8
�
��
�
��te
�do
�� �
�mor,
�
�
te
mor,
�ch'a
�
�
so‿a ti‿A
�man
�
�
�
�
2
�più
�
��
�
�
�glio �
�
�
��
� �
glio
�
�
�
��
glio
mor,
� �
8
� �
�� �
�
�
ch'à
�
�
�
�� � do
Sa tia
ch'àtia
do
ti‿A� ��
più
�man
�
�te Saman
�
8
ti‿A
�
tia
�
�
�
�
�
più �Sa
so‿a
�
�so‿a
�
��
�
�
�
�
non
�ch'à
�
�
�
�
�
4
�
�
�
�
più
� ��
�
ga
so‿a
�
�
�
�ansti‿il
�
�
��
sti‿il
� �
�
�
Di
�
glio
��man
�
�
�
�
�teman
�
cor
imdo
�
�
do
man
�
me
��
pia
�
�
�
�
��
�so‿a
��
8
�
�
��
me
ga
te
� �
��Di
�
��
�
�Di me
�
im
glio
�te
��pia
�glio
�
�
�
��
�
�
�
�so‿a
�
��
�non
�
8
più
217
� �
8
im
��
co
�����
�
�
� �
non
�cor
� ��
�
�
�coan
�
cor
�sti‿il
�
�
�
�ga
�
�
�
�ra:
�
Ri
� �
�
�
��� �
ra:
�
�na,
���
Ri
��
6 �
�
� � �
ra:
�
8
�� �
Ri
�
��
for
�
�
�
�
�
��
� �
�
� �
di
an
�
�
� �
� �
��
� ��tu
��
�Ri
�
� �co
� �pia
�
di
ãtu tan
�
� �te,‿e
fra
�
�� �
fra
te,‿e
tantu
�
�
� ��
�
�che
�
�
na,
��
na,
�tan
���
tan
�
��
�
�te,‿e
� ��
8
�tu
� ��di for �
��
�
��
�
ã
�8
�fra
�
� �
�
di8
�
�for
�
for
�
� �
�
��
che
�na,
� �� �
te
� �
che
� �
� �
��
Y
�
�
�
�
�te>
� �� ��
��
�
<che
<che
�
�tan
te>
�
�tan
�
10
te
�
�ci
�
�
� �
�
te fra
fra li
�
�me‿intan
�Al
�
te
�te,‿e
�
tan
���
��tan
�
li8
�te,‿e
� �
�
che
�
�
fe
fe
�
�
��
�� ��
tan
� �� �Al
�
�
Al
�8
�
�
�
�
me‿in
fe
tan
�
��fra
�
�
�
�
�
me‿in
te,‿e
�tan
218
�
��
��
tan
�
li
�
ci
�
fe
�tan
�
�
�
� �
��
me‿inci che
fra
�che
�
�8
���
�li
�
�Al
�tan
�
��
� �
�tan
fete‿e
��
fra
te,‿e
�
�
�
�fe
�
�ci
�
� me‿in
�me‿in
te
�
�Al
�
�
�
che
�Altan te,‿e te
��
�13
�
�
�
�
8
te
�
fra
�
�
�
�
tan
�
�
� �
più
�
�
più
Don
15
la
mia
�
�
ra.
�
mia
�
�
�Go
�più
�
�
ci
t'ho
��
�
��
�la
��
�
��de
� no
� ��ra.
��
�
��
li
de
�
�te
��
�
�
na
�
�
�
la
�t'ho
� � �
li
�
Go te
���
�no
8
t'ho
�
�
�no
mia
ra.
8
ci
� �
tte;
� ��
�
� ��
��
tan
�Che'l
8
�
t
la‿hog
tDon
�
te
�la‿hog�
�Che'l
��
de
gi
te;
fra
t
t
Don
t
18
fra�na
t
�
�
� �Don
te;fra
�la‿hog
�
�
�gi
t
�
Go
�
ttDon �t
�
Go
���
soDon
�tgi
tan
tna
na
Che'l
t
so
�
�
�
��
de�
�
�
�
�de
te
te
�
�
�Go
te
�
�
�na
so
nade
�
�t
t
�
Go
� t
� �
t
��
�
�
tan
�
t� �
8
�
219
�
�ra,
ta,‿ed
a
tà
do
�
�bel
�
�
�� �mil
��
� �mon
�
di
�
�
�
�
�
�tà
di
�
do
�do
��
��
�do
do
�
�
�8
�
van
�� ta,‿ed
di
�
� �
bel
� �
van
�
�Ch'in
�� �
�ra,
più
mon
��le
�
�a
21 �
�
��
�� � �
bel
�tà
�
�
�
���
ra,
��� Ch'in
� �a
�
�mon
�do
��
�
�
�
�
di
�
�
8
ta,‿ed
van
� �
te
�
�
�più
mil
�
�più
� �
le te
� �Ch'in
�
�
di
�
�
��
8
���
�
�
�
te
� ���
�
�
�
di
�
�
� �car
car
�le
le
�8
mil
�
Ch'in
�
�
mil
�car
� �
�
più
�
�
�
�
�� � �
�
��di
23
��
��
<Ch'in
q
<Ch'in
��
�
car te
��
�
�
�
�di mil
�
car
� ��
�
le
�
�ch'in
�
�di
�
24
q8
lemil
� �� ��
� ��
� ��
�
�te
�
�più
�
più
�
� più
�dicar
�
�
�
��
qCh'in
�
le
�
�
�
8
te>
�
�mil
220
�
�le
to
��to
�
�
� �a
a
�
�� � �
�
Vo
�
� �di
�
� �
�
si
� �
si
scrit
�
�
�stra
to
�
� �
�Vo
�
�8
�
car
car
scrit
�
�
25
�te>
�
te
�
�
si
più
a
du
��
�
�
�
8
�
� � �
scrit
�mil
�
�
Vo du
�
���
�
�
��
�
a.
mi
� �stra
27
8
�
�
���
�
�
�mi
�
�stra
��
�
do
�
�con
�
za
�
��
�
��
�
�glio
�
glia
�
zadu
�
�
�
za con
mi
glia
rez
rez
�
�
�a.la �
la
�
�
con
�
�
� �
�
�
� �
�
�
�do a.
do
��
8
rez
�
la
�
221
28. Ardo, sospiro, & piango, & sì mi piace (prima parte)from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteRemigio (Fiorentino) Nannini
8
�
�
��
do,
pianso
so
Ar
� go,Ar spi
�
�
�so
spi
��
�
� = 60
�
� �
� �
�
� �
�
�
ro,
Alto � �
�
Ar
�
��� Basso
� ��
�spi
��
�
ArSo
�ro,
�Canto
�
ro,
�
�
so
�
�
�do,
�
� �
�
�
�
�
�do,
�
� �
�Ar
�do,ro,‿e
8
� �
spi
�
�<e
�
��
�8
���
so
�mi
�
si
�
�ce
�go,
��
�
��
�pia
�
�go,
�si�
��
�
pian
�
���
ce
�
spi
�
mi
�
8
�do,
� �
go,‿e
�
���
�
��
�
�
Ar
pia
�
�
�mi
�
�
4
�
�
e
�
e
��
ro,‿e
�
so
�ro,‿e
�
do,
�
� �pia
�
�mi
pian
�
��
si
�
�
�
�spi
� �
���
ro,‿e
�
�si
�pianspi
�
pia
�
�
�
�
�
� �pe
�
�Co
vi
�
�
ce
ne,vi
�
ta‿in
�vi
�
sar
ta‿in
�
�sar
�
�
7
�ta‿in
��
�Pas
ne,
�
�
Co
�
�
� �vi
sì
Co
si
�
�
�
�sar
�ce>
� �
�
si
�la � soa
��
�
�
�
8
�
�
��Pas
�
��
pe
��
�
�
�
�
�
8
� �pe
� �
la
�
la
�
� �
�
�
si
�
�
�
sì
�
soa
�
soa
�
�
�
�Pas
�
�vi
�
�
vi
�ne,
�
222
sì
�
�
�
�sì
di gra
��
sì
duol
� �
�
Co
� �
�to‿e'l
�to‿e'l
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
� �
gra
10
�
� �
�
� ��
��
diCo
� �
sì gra
�
�
�to‿e'l
�
sìCo
��
�
to‿e'l
�duol
�
� �sì
���
�
di
<
�
�
<
��8
8
��
�di
�
�Co
�
�
di
Co
gra
�
�
Co
�sì
�
�gra
��
Co
�gra
duol>
�sìduol
�gra
�
� �
Co
�sì
�<Co
��
�sì
�
di
�
�ne
�
�
�
��
�
�
�
�
�
�
ste
�Che
�ma
�
��
ne
�
�
�
�
�che'l
�di
duol
�
�
�8
�
�
��
�
��
� �
�
�
corto‿e'l
�
�
�
��
�
�
�
so
���
�
Che
�
�
ne
ste
��
Che
ste
�
�
duol
�cor
duol
�l'al
�gosoto‿e'l
�
�
go
� �
�che'l
ma
�
cor
�
13
�
�l'al
�
8
� �to‿e'l
� � �so �
che'l
�
�� �
� �
� �
��
pur
da
de,‿e
��
de,‿e
��
ge,‿e
Ema
�
� �
�
ce;
fligde,‿e
flig
flig
�
�s'af
sfa
��
�
�E
�ce;
�
sfa
16 �
go ge,‿e
pur
�
� ��
��l'al
�
�
�
�8
ce;� sfa
�
�
8
ge,‿e
�
�
��
s'af
��
�
��
�
� �
�si
� �
�s'af
��
�
pur
�
�
223
�� �
�
� �Tan
�
�
�
� � �
ta
no
�
ta
�
�
�
�� �
� ��
de
�fa
�gna‿et
�
si
de
��
�
�no
� �
�
� �
t'a
�
�
19
ho
�
�
�ho
�
ma�
�
� �
�
ceE
�
�
�no
��
fa
gna‿et
� �
�
�
�t'aho
��
gna‿et
�
fa
�
8
�ce
��ra
�
da
�
ra
�ce
�
�si
ra �
�
��
Tande
� �
�
ta
�
�
8
da
�
��
�
�
�cor
22
�
�ne,
�
�cor
mi
�
�
�
� �
cez cor
cez
��
vie
�
�
�
ma
ra
�vie
�
� �
Tan la
ra
za‿al ne,
�mi
�mi
�
ne,
�
za‿al
� �
cez
dol
��
Che
� ���t'a
�
�
�
�
�
� ��
Che
�
mia
ma
�
�
ra
vie
� ��
� �
��
��
�
dol
�8
�dol
8
�
za‿al
ne,
tca
�t
tguer �
t
zo
�
� �
�t�
�
t
�
tra,‿e
� �
8
�mia
mie
�Apca
�
�ne,
��l'a
�
�
�te
�
l'a
�
miel'a
��
�
la
� �
spre
tt�
�
Apne,
t �
t
t
spre
�
ra,‿e
ra,‿e
mia
�
mie
�
�
�
�
�
�
� �
�Che
�
guer ca
spre te rez
�
�
t
�
�
�26
guer
�t
la
�8
te
t
t
224
�Ap
�
��
ta
��
��
��
�8
�
�
�
�ce;� �
�
�più,
�
� �che
te,‿e
�prez
che
��
��
�
�prez
��
zo
�
�
ce;
�28
li
� �Ap
te,‿e
�
��
�ber
più,�
ce;
ber
� �
li
che
�
� �
��
�
�
zo
�zo�
ta
li
�
�
pa
�te,‿e
�
�
�
�
�
8
�
�
�Ap zo
�
�
���
��
�
pa
ber
�
pa
�
�più,
Ap
�
più,
�
ta
��
��prez
�prez
�
�pa
� �
�
�ce;
�� �
<Ap
zo
prez
��
�più,>
�più,
�
ce;
�
�
�
�
�
�te,‿e
�
�li
�
�
li
8
�
pa
�ce;
� �� �
�8
�te,‿e�
che
�
�
�
�
��
�
�
ber
�
�
zo
�
�
più,
30
�
�
�
ta
�te,‿e
� �
�
pa
�
prez
���
� �
�� �
ber ta
che
�
�
che
ber
� � �
�
li
ta
�
�
���
�
225
29. Et son del mio languir così contento (seconda parte)from Il primo libro de madrigali a tre voci (1582)
Philippe de MonteRemigio (Fiorentino) Nannini
Ê
�
�
��� �Canto �
8
�
E
�
�
� �
�
�
8
�
���
� �Basso �� �
�
�
� Alto � �� �
son
del
� = 60
� �E son
E
�
�
�
�
�
��
sì
tenguir �
�
co
�
mioson guir
guir
to
�
co ten8
lan
con
�
��
�
�
�
�
8
�
�mio
�
�
�� �
���
lan
�
��lan
��
sì
to
� ��con
�
�sì
�
�del
�
ten
E
��
��
�
�
�
�
�
�
�
con
son
�co
� �� to
2
�mio
� �
del
��
guir
�
mio
�
��
con
��
��
�
�lan
mio
� � �
�
�del
�
con
�
E
��
�ten
sì
�
sì
�
�ten
�
�
�
�
del lan
�
�
8
� ���
�
�E
�
lan
�
�
ten
�
��
guir
�
�
�
4
guir
�son
co
�
mio
�
del
�
�
con
sì
8
co
��
��
co
�
�
�son
�
226
tCh'io
�bra
Ch'io
t
sol,
t�
�
���
bra
Ch'io
�
Ch'io �
��
� �
� �vi
�
ttt tbravi
ta
ta
� �
�
�
to
�
�
� ��
bra
�
���
� t
�vi
�8
t��
sol,
�
�
�
bra
��
t
�
��
to
t
vi
�
�
�
�
��
bra
mo
t
ta
�vi
�
�
�
t
�
��
t�
�
�
per
�
�
�Ch'io
t
per
t
vi
��
to
��t
mo
ta
ta
�8
�
� mo
t �
� � t � �� �
�
mo
sol,
sol,
sol,
� �
�
��
��
�
mo
�
6
per
vi
Ch'io
�
ta
mo
tsol,
t
� �
co
sì
t
tvi pre
�
�
tce,
�ver
t �
��
sì
8
�
�
�
vi
��
��
sem
�
cadol
t t �t
sì
�
�
t� �
dol
�
�
� �
�
t
t
�
�
�t
In
pre
pre
tsìver
sem
�8
��
�ver
��
� �
�ro
�co
t
co ce,‿in
ce,‿in
t
��
dol
sem
8
�co
In
�
�
In
�
t
sì
co
�
�
��
�
�
�
�
�
�
to;
ca
� �
sta
�<Ma
�
�sì
�
to;
�
�
�co
<Ma
�
��
�in
�
dol
� �
�
�
sta
�sta
�sì te
�
ro
sì
ro
to;
�� �
�8
�
�
�co
�
Ma
�
�
�ca
�
�
��
te
te
�mo
�8
��
te
�
��
Ma
�
�
te
� �
�
10
co
�
ro
�sta
�
to; mo
�
��
�mo
�
ce,>‿in
�
�
ca
<In
� �
�Ma mo>
�
227
sto‿ul
�
mo>
8
�
� ��fa
�
�
�
��
to
�
�tri
�
che'l
�
�che'l � �
� �
�
�
�mio
�mio
can
�gi
��
� ��
fa
�sto‿ul
fa
�ti
�to
�
motri
�Nonto
�
mio
tri
sto‿ul
mo
�
�
mo
13 �
�Non
�
ti
�
�che'l
8
�
�
�
�
� �
�
�
�ti
��
�
�
can
gi
�ma
�st'a
��ma�
�gi
�
sto
��
pre
�
��
�
st'aque
��
��
��
�
te
�8
�ta
�
�
�
�
sto
�can
�
st'a
�tem
���
pre
�
�
te
��pre
� �
��
��
16
� �
ma tem
����
� tem
que8
�
�que
�
�Non
��
�sto
�
�
�
tcon
���
vi
� �
�� ��
�
� �pre
sti
la
E
�vi
�8
t �
con
�
�E
� �
� �la
�
�E
�
�
e
t �la
t
�
�
�� �re
pre
�re
ta‿il
sti
� �
�tvi
pre
�
sti
�
�il
��
con
�re
�sti
8
���
�ta
�
18
t tta
��re
�t
�
228
� �
con
�ta‿il
to E
�spento
�spen
�sti
�
�
���
�
�
�
� �
�
�
� �
�re
��vi
�
� �
� �
co
�
�co
�
20
�
fo
spen
�8
� �
co� ��
fo
�la
sti
�
il
�
�
co
�E
��
to
vi
� �
�
�
�fo�conspen
�8
�la
�� �
�ta
��fo
� �to
�
�
�
�
��
�
re
�
la
� ���
�E
�to.
spen
�
�
ta‿il
��
co
re
la
��
��
� co�
la
�
�
�spen
�fo
22�
�
�
�
fo
�
�
�
�
�
co
� �ta‿il
���
vi
� �
�
to.
�
il
�
�
con
�
�ta
�
�sti
�� �vi
��
re
�
�
spen
�
��
�
��
vi
�
��
�
�to.
8
sti
�
�
8
�E
con fo
�
�
�
�� �
�
�con
��
�
229
Bibliography
Adams, C.S. The French Chanson for Three Voices about 1550. Madison, Wisconsin: A-R
Editions, 1981.
Agee, Richard J. The Gardano music printing �rms, 1569-1611. Vol. 11. Eastman studies
in music. University of Rochester Press, 1998.
Aldrich, Putnam. �An Approach to the Analysis of Renaissance Music.� Music Review
30 (1969): 1�21.
Amati-Camperi, Alexandra. �Poetic form in the early madrigal reconsidered.� The Jour-
nal of Musicological Research 17, no. 3�4 (1998): 163�93.
Apel, Willi. The Notation of polyphonic music, 900-1600. Cambridge, Mass.: Mediaeval
Academy of America, 1961.
Assenza, Concetta. La canzonetta dal 1570 al 1615. Lucca: Libreria musicale italiana,
1997.
Atlas, Allan W. Renaissance Music: Music in Western Europe, 1400�1600. New York:
Norton, 1998.
Bank, J. A. Tactus, Tempo and Notation in Mensural Music from the 13th to the 17th
Century. Amsterdam: Annie Bank, 1972.
Bent, Margaret. Counterpoint, Composition, and Musica Ficta. New York: Routledge,
2002.
���. �Diatonic Ficta.� Early Music History 4 (1984): 1�48.
230
Bent, Margaret. �Musica Recta and Musica Ficta.� Musica Disciplina 26 (1972): 73�100.
Berger, Anna Maria Busse. Mensuration and Proportion Signs: Origins and Evolution.
Oxford University Press, 1993.
Berger, Karol. Musica �cta: Theories of Accidental In�ections in Vocal Polyphony from
Marchetto da Padova to Giose�o Zarlino. Cambridge University Press, 1987.
���. Theories of Chromatic and Enharmonic Music in Late 16th-Century Italy. Ann
Arbor: UMI Research Press, 1980.
Bergmans, Paul. Quatorze lettres inédites du compositeur Philippe de Monte. Bruxelles:
Académie Royale de Belgique, 1921.
Bossuyt, Ignace. �Newly discovered partbooks of early madrigal collections of Philippus
de Monte (1521-1603).� Fontes artis musicae, Int 26, no. 4 (1979): 295�7.
Brand, Peter, and Lino Pertile, eds. The Cambridge history of Italian literature. Cam-
bridge University Press, 1996.
Brett, Philip. �Text, Context, and the Early Music Editor.� In Authenticity and Early
Music: A Symposium, edited by Nicholas Kenyon, 83�114. Oxford University Press,
1988.
Brown, Howard M., and Louise K. Stein. Music in the Renaissance. Upper Saddle River,
NJ: Prentice Hall, 1999.
Bujic, Bojan. �Cinquecento Madrigalists as Readers of Poetry.� In Music, Words, and
Images: Essays in Honour of Koraljka Kos, 13�25. Zagreb, Coratia: Hrvatsko
Muzikolosko Drustvo, 1999.
231
Busch, Regina. �Transcribing Sketches.� In A handbook to twentieth-century musical
sketches, edited by Patricia Hall and Friedemann Sallis, 85�101. Cambridge Uni-
versity Press, 2004.
Caldwell, John. Editing early music. Oxford University Press, 1985.
Camberiati, Carmelo Peter. Late Renaissance Music at the Hapsburg Court: Polyphonic
Settings of the Mass Ordinary at the Court of Rudolf II (1576�1612). New York:
Gordon / Breach Science Publishers, 1987.
Cardamone, Donna G. �Madrigali a Tre et Arie Napolitane: A Typographical and Reper-
torial Study.� JAMS 35 (1982): 436�81.
���. The canzone villanesca alla napolitana and Related Forms, 1537�1570. Ann Ar-
bor: UMI Research Press, 1981.
Carter, Tim.Music in Late Renaissance & Early Baroque Italy. Portland: Amadeus Press,
1992.
Casimiri, Rafaele. La polifonia vocale del sec. XVI e la sua trascrizione in �gurazione
musicale moderna, a proposito di una critica di Antoine Auda. Rome: Psalterium,
1942.
Charteris, Richard. Essays on Italian Music in the Cinquecento. Sydney: Frederick May
Foundation for Italian Studies, 1990.
DeFord, R.I. �Musical Relationships between the Italian Madrigal and Light Genres in
the Sixteenth Century.� Musica Disciplina 39 (1985): 107�68.
232
DeFord, R.I. �The Evolution of Rhythmic style in Italian Secular Music of the Late
Sixteenth Century.� Studi musicali 10 (1981): 43�74.
���. �The In�uence of the Madrigal on Canzonetta Texts of the Late Sixteenth Cen-
tury.� Acta Musicologica 59 (1987): 127�51.
DeFord, Ruth I. �Musical Relationships between the Italian Madrigal and Light Genres
in the 16th Century.� Musica Disciplina 39 (1985): 107�68.
���. �Tempo Relationships between Duple and Triple Time in the Sixteenth Century.�
Early Music History 14 (1995): 1�51.
Donington, Robert. The Interpretation of Early Music. New York: Faber / Faber, 1977.
Doorslaer, Georges Van. La vie et les oeuvres de Philippe de Monte. Hildesheim, Germany:
Olms, 1980.
Editing Early Music: Notes on the Preparation of Printer's Copy. Oxford University
Press, 1963.
Einstein, Alfred. The Italian Madrigal. Princeton University Press, 1949.
Emery, Walter. Editions and Musicians: A Survey of the Duties of Practical Musicians
& Editors towards the Classics. London: Novello / Co., 1958.
Éthier, Glen Edward. �A methodology for the analysis of melodic accent in Renaissance
sacred polyphony.� PhD diss., University of British Columbia, 1996.
Evans, R. J. W. Rudolf II and his World: A Study in Intelletual History, 1576�1612.
Oxford University Press, 1973.
233
Fabbri, P. Il madrigale tra Cinque e Seicento. Bologna: Il Mulino, 1988.
Fenlon, Iain, and James Haar. The Italian Madrigal in the Early Sixteenth Century:
Sources and Interpretation. Cambridge University Press, 1988.
Fichtner, Paula Sutter. Emperor Maximilian II. Yale University Press, 2001.
Gobin, Raymond Clement Alexis. �The Madrigal Cycles of Philippe de Monte.� PhD
diss., Northwestern University, 1984.
Grier, James. The Critical Editing of Music: Theory, Method, and Practice. Cambridge
University Press, 1996.
Haar, James. �A 16th-Century Hexachord Composition.� JMT 19 (1975): 32�45.
���, ed. Chanson and Madrigal, 1480�1530: Studies in Comparison and Contrast;
a conference at Isham Memorial Library, September 13�14, 1961. Isham Library
Conference, Harvard University Press, 1964.
���. Essays on Italian Poetry and Music in the Renaissance. University of California
Press, 1986.
���. �False Relations and Chromaticism in Sixteenth-Century Music.� JAMS 30
(1977): 391�418.
���. �Self-Consciousness about Style, Form and Genre in 16th-Century Music.� Studi
musicali 3 (1974): 219�32.
���. �The `Madrigale arioso': A Mid-Century Development in the Cinquecento Madri-
gal.� Studi musicali 12 (1983): 203�19.
234
Haar, James. �The note nere Madrigal.� JAMS 18 (1965): 22�41.
Hale, Jacquelyn. �The sacred motets of Philippe de Monte: An analytic overview of
the "First Book of Five-Voice Motets" (1572).� Master's thesis, University of North
Texas, 1997.
Harran, Don. �Some Early Examples of the Madrigale Cromatico.� Acta Musicologica 41,
no. 3�4 (1969): 240�6.
���. �Verse Types in the Early Madrigal.� Journal of the American Musicological
Society 22, no. 1 (1963): 27�53.
Hay, D. The Italian Renaissance in its Historical Background. Cambridge University
Press, 1977.
Hindrichs, Thorsten. �Philipp de Monte (1521-1603): Komponist, Kapellmeister, Korre-
spondent.� PhD diss., Johannes Gutenberg-Universität, Mainz, 2002.
Horsley, Imogene. �Fugue and Mode in 16th-Century Vocal Polyphony.� In Aspects of
Medieval and Rensaissance Music: A Birthday O�ering to Gustave Reese, edited by
Jan LaRue, 406�22. New York: W. W. Norton & Company, 1966.
Judd, Cristle Collins. Reading Renaissance Music Theory: Hearing with the Eyes. Cam-
bridge Studies in Music Theory and Analysis. Cambridge University Press, 2000.
Kann, Robert. A History of the Hapsburg Empire, 1526�1918. University of California
Press, 1974.
235
Kann, Robert, and Zden¥k V. David. The Peoples of the Eastern hapsburg lands, 1526�
1918. Vol. 6. A History of East Central Europe. University of Washington Press,
1984.
Kirkman, Andrew. The Three-voice Mass in the Later Fifteenth and Early Sixteenth
Centuries: Style, Distribution and Case Studies. New York: Garland Publishing,
1995.
Larson, Keith Austin. �The Unaccompanied Madrigal in Naples from 1536 to 1654
(Italy).� PhD diss., Harvard University, 1985.
Lindell, Robert. �A Study of the Six and Seven Voiced Madrigals of Filippo di Monte.�
PhD diss., Universitaet Wien [Austria], 1980.
���. �An unknown letter of Filippo di Monte to Orlando di Lasso.� In Festschrift für
Horst Leuchtmann zum 65. Geburtstag, 261�71. Tutzing, Germany: Schneider, 1993.
���. �Die Briefe Filippo di Montes: Eine Bestandsaufnahme.� Studien zur Musikwis-
senschaft, Austria 39 (1988): 37�54.
���. �Filippo, Stefano and Martha: New �ndings on chamber music at the Imperial
court in the second half of the 16th century.� In Atti del XIV congresso della Società
Internazionale di Musicologia, Bologna, 1987: Trasmissione e recezione delle forme
di cultura musicale, 869�75. Edizioni di Torino, 1990.
���. �Music and Patronage at the Court of Rudolf II.� In Music in the German
Renaissance: Sources, Styles and Contexts, edited by J. Kmetz, 241�71. Cambridge
University Press, 1994.
236
Linden, Albert Van Der. �Notes sur les dèdicaces de Philippe de Monte.� Bulletin de la
classe des Beaux-Arts de l'Académie Royale de Belgique 50, no. 13 (1969): 13�30.
Lloyd, Thomas. �A comparative analysis of 18 settings of Petrarch's `Tutto'l dipiango; e
poi la notte, quando'.� DMA, University of Illinois at Urbana-Champaign, 1994.
Lowinsky, E.E. �Early Scores in Manuscript.� JAMS 13 (1960): 126�73.
���. �On the Use of Scores by Sixteenth-Century Musicians.� JAMS 1 (1958): 17�23.
Luzzi, Cecilia. Poesia e musica nei madrigali a cinque voci di Filippo di Monte (1580-
1595). Firenze: L.S. Olschki, 2003.
Mace, Dean T. �Pietro Bembo and the Literary Origins of the Italian Madrigal.� The
Musical Quarterly 55, no. 1 (1969): 65�86.
Mann, Brian. The Secular Madrigals of Filippo di Monte, 1521-1603. Ann Arbor, Michi-
gan: UMI Research Press, 1983.
McClary, Susan. Modal Subjectivities: Self-Fashioning in the Italian Madrigal. University
of California Press, 2004.
Michael, George Albert. �The Parody Mass Technique of Philippe de Monte (Volumes I
and II).� PhD diss., New York University, 1959.
Monte, Philippe de. Complete Works / Philippe de Monte. Edited by Georges van
Doorslaer. Vol. 1�31. New York: Broude Bros., 1965.
���. Madrigali a 5 voci (1595). Edited by Ö Szabolcs Barlay and János Dobra. Bu-
dapest: Editio Musica, 1987.
237
Monte, Philippe de. Philippi de Monte opera: New complete edition. Edited by René
Bernard Lenaerts. Vol. 1�4. D. Leuven University Press, 1977�88.
Newcomb, Anthony. �Review of Claudio Monteverdi: Il primo libro de' madrigali a cinque
voci by Bernard Bailly de Surcy.� The Musical Quarterly 60, no. 1 (1974): 118�26.
���. The Madrigal at Ferrara 1579�1597. Princeton: Princeton University Press, 1980.
Oberg, Paul Matthews. �The Sacred Music of Philippe de Monte.� PhD diss., University
of Rochester, 1944.
Owens, Jessie Ann. Composers at Work: The Craft of Musical Composition 1450�1600.
New York: Oxford University Press, 1997.
Pescerelli, Beatrice. I Madrigali di Maddalena Casulana. Firenze, Italy: Leo S. Olschki
Editore, 1979.
Pike, Lionel. Hexachords in Late-Renaissance Music. Aldershot: Ashgate, 1998.
Powers, Harold. �Tonal Types and Modal Categories in Renaissance Polyphony.� JAMS
34 (1981): 428�70.
Raasveld, Paul P. �Towards a Functional Description of the Ligatures in Mensural Music.�
Tijdschrift van de Vereniging voor Nederlandse Muziekgeschiedenis D. 41ste, A�. 2de
(1991): 87�104.
Reese, Gustave. Music in the Renaissance. New York: W. W. Norton & Company, Inc.,
1959.
Revoltella, Pietro. �Una lettera autografa di Filippo di Monte al nobile padovano Orso
Orsato.� Rassegna veneta di studi musicali 2-3 (1986): 297.
238
Roche, Jerome. The Madrigal. Charles Scribner's Sons, 1972.
Rostirolla, Giancarlo. �La ricerca bibliogra�co-musicale in Italia: Alcuni dati di ieri e di
oggi.� In Musicisti nati in Publia ed emigrazione musicale tra Seicento e Settecento:
atti del convegno internazionale di stude, Lecce, 6�8 dicembre 1985, 7�15. Rome:
Edizioni Torre d'Orfeo, 1988.
Rubsamen, W.H. Literary Sources of Secular Music in Italy (ca. 1500). University of
California Press, 1943.
Spiller, Michael R.G. The Development of the Sonnet: An Introduction. New York: Rout-
ledge, 1992.
Steinhardt, Milton. �New works by Philippe de Monte in a recovered codex.� Revue belge
de musicologie 42 (1988): 135�47.
Tapié, Victor-L. The Rise and Fall of the Hapsburg Monarchy. Translated by Stephen
Hardman. London: Pall Mall Press, 1971.
Vacchelli, Anna Maria Monterosso. La Messa L'Homme Armè di Palestrina: Studio pa-
leogra�co ed edizione critica. Cremona, Italy: Fondazione Claudio Monteverdi, 1979.
Wiering, Frans. The Language of the Modes: Studies in the History of Polyphonic Music.
Edited by Jessie Ann Owens. Criticism and Analysis of Early Music. New York:
Routledge, 2001.
Wilkins, Ernest Hatch. A History of Italian Literature. Harvard University Press, 1974.
Wistreich, Richard. �Philippe de Monte: New Autobiographical Documents.� Early music
history: Studies in medieval and early modern music 25 (2006): 257.
239
Zarlino, Giose�o.On the Modes. Edited by Claude V. Palisca. Translated by Vered Cohen.
Vol. 4. Le Istitutione Harmoniche, 1558. Yale University Press, 1983.
���. The Art of Counterpoint. Translated by Guy A. Marco and Claude V. Palisca.
Vol. 3. Le Istitutione Harmoniche, 1558. Yale University Press, 1968.
Zoppelli, Luca, ed. Le Origini del Madrigale. Asolo Musica, Tipogra�a Asolana, 1990.
240
Appendix A
Zarlino's 10 Rules of Text Underlay
The following is a summary of what can be found in On the Modes, volume 4 of Zarlino's
Le Istitutioni Harmoniche of 1558, translated by Vered Cohen, Yale University Press,
1983, pages 97�9.
1. Over a long or a short syllable put a corresponding note value. Every note longer
than a semiminim, and not in a ligature, should carry its own syllable.
2. A ligature should carry only one syllable.
3. No syllable is to be sung to the dot after a note (ie. a dotted note only has one
syllable).
4. Generally semiminims and smaller notes should not carry a syllable, nor should the
note immediately following.
5. It is not customary to place a syllable under a note which immediately follows a
dot of a semibreve or minim when the following note is of less value than these dots
(eg. a semiminim after the dot of a semibreve). The same is true for notes which
immediately follow these.
6. When out of necessity a syllable is placed under a semiminim, another may be
placed under the following note.
7. A syllable must be assigned to the �rst note of a piece or a phrase.
8. Repetitions of a text fragment (not an individual syllable or word) are tolerable if
the sense is complete and there are notes in such quantity that the text may be
241
repeated conveniently, although repeating something many times is not very good
unless it is done in order to emphasize words that bear a serious message worthy
of consideration.
9. The penultimate syllable may have above it several small notes provided that this
penultimate syllable is long and not short.
10. The last syllable of a text must end on the last note of the melody.