Upload
rosamund-west
View
218
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
PhileoYeshua.co.uk 2016
One New Man Bible One New Man Bible
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
The The One New Man BibleOne New Man Bible (“ONMB”) is a helpful (“ONMB”) is a helpful modern translation by modern translation by
William Morford, an William Morford, an American bible translator American bible translator
and Hebraic specialistand Hebraic specialist
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New ManOne New Man
There are a number of There are a number of notably good English notably good English
language translations and language translations and everyone is likely to have everyone is likely to have their personal favourite!their personal favourite!
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New ManOne New Man
All translations – without All translations – without exception – use the exception – use the
technique of technique of dynamic dynamic equivalenceequivalence to try to make to try to make the text intelligible in what the text intelligible in what must be a foreign language must be a foreign language – if its not OT Hebrew or NT – if its not OT Hebrew or NT
GreekGreek
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
How do you make any How do you make any translation in a foreign translation in a foreign language and in a non-language and in a non-
Hebrew context intelligible, Hebrew context intelligible, yet faithful to the original yet faithful to the original
text ??text ??
Perennial problem!
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
How do you make any How do you make any translation in a foreign translation in a foreign language and in a non-language and in a non-
Hebrew context intelligible, Hebrew context intelligible, yet faithful to the original yet faithful to the original
text ??text ??This is a perennial problem for any translation in any language !
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
For example .............For example .............
Do we translate Do we translate measurements into ancient measurements into ancient measures, that may be measures, that may be meaningless to the modern meaningless to the modern reader, or do we use e.g. reader, or do we use e.g. Imperial or Metric Imperial or Metric measures?measures?
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Problems in Bible Translation .........
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
There is a real danger that There is a real danger that translators seek to focus translators seek to focus on “equivalence” – on “equivalence” – seeking what they think is seeking what they think is the “essence” of the the “essence” of the original meaning, so as to original meaning, so as to make it more intelligible to make it more intelligible to the modern agethe modern age
Problem # 1
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Whilst their translation Whilst their translation motives may be pure, motives may be pure, there is a danger that they there is a danger that they “water down” the real “water down” the real meaning and present an meaning and present an understanding which is – understanding which is – in reality – somewhat in reality – somewhat questionable ....questionable ....
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
The NWT of the Jehovas’ The NWT of the Jehovas’ Witnesses or the Witnesses or the Book of Book of MormonMormon of the Mormon of the Mormon religion have precisely this religion have precisely this criticism levelled at themcriticism levelled at them
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
These suspect These suspect ‘translations’ are argued ‘translations’ are argued to play “fast and loose” to play “fast and loose” with the original texts so with the original texts so as to reinforce their own as to reinforce their own “theologies”“theologies”
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
There is a danger that There is a danger that translators pursue translators pursue factional or ‘politically-factional or ‘politically-correct’ ideals that are at correct’ ideals that are at variance with the true variance with the true meaning of scripture meaning of scripture
Problem # 2
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Some ‘translations’ are Some ‘translations’ are prepared in order to prepared in order to support an underlying support an underlying non-scriptural ethos – so non-scriptural ethos – so we hear of “gender we hear of “gender neutral” and “feminist neutral” and “feminist friendly” editionsfriendly” editions
so called
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Whilst motives may (or Whilst motives may (or may not!) be well-may not!) be well-meaning, Bible readers are meaning, Bible readers are being served-up text that being served-up text that reflects men’s reflects men’s opinionsopinions, , rather than God’s revealed rather than God’s revealed truth ......truth ......
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Unlike most English Unlike most English language translations, the language translations, the ONMB uses italicised text ONMB uses italicised text where the translator has where the translator has introduced additional introduced additional words/phrases to make the words/phrases to make the text intelligible. All text intelligible. All translations do this, but translations do this, but not all are crystal clear not all are crystal clear where this has been donewhere this has been done
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
What are the ONMB’s key strengths?
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Commitment to a far more Commitment to a far more literal Hebrew / Greek literal Hebrew / Greek translation to English, translation to English, even at the occasional even at the occasional expense of ease of reading expense of ease of reading in Englishin English
Strength # 1
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Commitment to emphasise Commitment to emphasise in translated text where the in translated text where the original is original is alsoalso emphasising ....emphasising ....
Strength # 2
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Commitment to reconnect Commitment to reconnect with with originaloriginal Hebraic Hebraic idioms and direct idioms and direct translation with best literal translation with best literal modern wording, where modern wording, where possiblepossible
Strength # 3
Minimising use of dynamic equivalence
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Commitment to try to draw Commitment to try to draw out the most faithful out the most faithful rendering of the original rendering of the original writer’s intention, as writer’s intention, as literally as possible literally as possible
Strength # 4
Minimising use of dynamic equivalence
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Commitment to recognising Commitment to recognising and understanding the true and understanding the true relationship of Believing relationship of Believing (saved, born again) Jew and (saved, born again) Jew and Believing (saved, born Believing (saved, born again) non-Jewagain) non-Jew
Strength # 5
Ephesians 2:14 = One New Man
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man- a biblical perspectiveOne New Man- a biblical perspectiveUnbelieving Jew
United in Jesus
Matthew 8: 11Romans 9: 25Isaiah 44: 1 – 5Ephesians 2: 11 – 22Matthew 28: 18 – 19Psalm 67Revelation 7: 9Isaiah 42
Unbelieving Gentile
Matthew 15: 8-9John 1: 11 – 13Job 15: 14-16Psalm 53: 2 – 4Psalm 130: 3 – 4 Psalm 143: 2Isaiah 64: 6Isaiah 52: 13 – 15Isaiah 53: 1 – 12
Repent Luke 5: 32
Hebrews 9: 24 – 29
Ezekiel 18: 21 -22
John 6: 48
= one family
John 1: 12
John 3: 1 - 21
Recognize sin
Receive Jesus
Repent
Life “in” Jesus
Receive Jesus
Recognize sin
Life “in” Jesus
Ephesians 4: 4 – 6Ephesians 1: 3 – 14Ephesians 2: 11 – 22Romans 9: 8
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Helpful fresh perspective on Helpful fresh perspective on what it means to be a what it means to be a chosen people (Hebrews) chosen people (Hebrews) versus a chosen people who versus a chosen people who are to be found in Jesus the are to be found in Jesus the MessiahMessiah
Strength # 6
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Footnotes backed by an Footnotes backed by an extensive glossary, that extensive glossary, that consciouslyconsciously seek to seek to reconnect the original text reconnect the original text with its Hebraic hinterlandwith its Hebraic hinterland
Strength # 7
Christians forget, rather too readily, that Jesus was a Jew and that every book of the Bible, except those by Luke, were written by Jews
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
Summary – why should you Summary – why should you use the ONMB?use the ONMB?
1 1 A good, modern A good, modern translation that brings out translation that brings out many many emphasesemphases that are that are obscured in other obscured in other translationstranslations
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
2 2 Reconnects Jesus with Reconnects Jesus with His Jewish hinterland His Jewish hinterland better than other English better than other English language translationslanguage translations
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
3 3 Corrects some poor Corrects some poor translating in certain other translating in certain other versions ....versions ....
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
4 4 Uses bold type in those Uses bold type in those statements of God where statements of God where God is Himself “shouting” God is Himself “shouting” a particular message ......a particular message ......
Phileoyeshua.co.uk 2016
One New Man BibleOne New Man Bible
We wish you well, as you We wish you well, as you explore the exciting explore the exciting One One New Man BibleNew Man Bible