Upload
2012vto
View
193
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
www.developpement-durable.gouv.fr
Direction régionale de l'Environnement, de l'Aménagement et du Logement Haute-Normandie
Crédit photo : Google 2012
Petit-Couronne Industrial Platform Main Assets
June 2013
Промышленная площадка Пети-КуронОсновные активы
Июнь 2013 г.
2
In a Nutshell
A strategic location position Seine river valley Industrial context in Normandy
An outstanding real estate
A diversified infrastructure
The site's main assets
Controlled risks
Краткое содержание
Стратегическое местонахождение– Долина реки Сены– Промышленное окружение в Нормандии
Превосходный земельный участокРазнообразная инфраструктураОсновные активы участкаКонтролируемые риски
3
The Seine River: a key location Regional GDPs
Река Сена: ключевое положениеВВП в регионах
4
Industrial heartland in Normandy Промышленный центр НормандииПромышленные предприятия Нормандии с численностью сотрудников 500+ (2012)
Численность сотрудников
Автомобилестроение
Нефтегазовая отрасль
Энергетика
Судостроение
Машиностроение
Сельское хозяйство
Административный центр региона Аэропорты
Административный центр департамента Торговые порты
Административный центр района Крупные морские порты
Производство электрического и электронного оборудования
Стекольная промышленность
Производство бумаги и картона
Авиационная промышленность
Переработка ядерного топлива
Распределение электроэнергии
Производство лекарственных препаратов
Резиновая и пластмассовая промышленность
Химическая промышленность
РУАН
АЛАНСОН
БАЙЕ
5
Site's main assets
225 ha
+600 000 habitants +200 000 emplois
A strong industrial presence in the Seine river valley and nearby
assures a tight network of maintenance facilities
and local outsourcing opportunities
Основные активы участкаПрочное промышленное расположение в долине реки Сены и на близлежащей территории гарантирует плотную сеть объектов технического обслуживания и возможности для местного аутсорсинга
+600 000 жителей+200 000 рабочих мест
225 га
75 км
130 км
6
Outsanding real estate with river/sea access (up to handymax size ships)
Превосходный земельный участок с выходом к реке/морю(для судов типа «хэндимакс»)
7
Every mode of transport available Доступен любой вид транспорта
8
Pipelines
3 pipelines belonging PPPC from Petit-Couronne to Le Havre, one of them being immediately available
1 GRT high output gas pipe
2 TRAPIL pipes linking Petit-Couronne and Grand Quevilly to the Le Havre-Paris pipeline network
Local pipes reusable (GPN...)
Трубопроводы
• 3 трубопровода, принадлежащих компании PPPC, от Пети-Курон до г. Гавра, один из них с возможностью немедленного использования
• 1 высокопроизводительный газопровод, принадлежащий компании GRT
• 2 трубопровода, принадлежащих компании TRAPIL, соединяющих Пети-Курон и Гран Кевийи с г. Гавром-сеть трубопроводов г. Парижа
• Местный трубопровод многократного использования (компания GPN…)
9
Site assets (non oil-refining specific) 3 truck loading facilities including one high output facility: 150 m3/h for each
loading arm
High voltage current
Hydrogen manufacturing unit:
HMP unit (vapor butane reforming): 30t/j CRYO unit (cryogenic purification unit): 30t/j
Boilers:
G032 (gas refinery solely): 55 MW th G035 (gas or oil refinery): 91.5 MW th G036 (gas or oil refinery) : 128 MW th G037 (gas or oil refinery) : 165 MW th
Compressors: 6 air compressors (750+75+75+4000+470+580 kW)
Cooling: 2 cooling loops (2500kW and 28000kW)
Storage facilities, some being insulated and warmed (about 1 million m3 )
Water treatment plant : 500m3/h throughput.
Oil and bitumen units can be reused independently
Активы участка (без данных по нефтепереработке)• 3 наливных установки для автоцистерн, включая одну высокопроизводительную
установку: 150 м3/ч для каждого загрузочного рукава
• Ток высокого напряжения
• Установка для производства водорода:
– Установка для производства водорода (переработка паров бутана): 30 т/день
– КРИО-установка (установка криогенной очистки): 30 т/ день
• Котлы:
– G032 (только переработка газа): 55 МВт порог
– G035 (переработка газа или нефти): производительность 91,5 МВт
– G036 (переработка газа или нефти): производительность 128 МВт
– G037 (переработка газа или нефти): производительность 165 МВт
• Компрессоры: 6 воздушных компрессоров (750+75+75+4000+470+580 кВт)
• Охлаждение: 2 охлаждающих контура (2500 кВт и 28000 кВт)
• Складские сооружения, некоторые изолированы и утеплены (около 1 миллиона м3)
• Водоочистное сооружение: производительность 500 м3/ч.
• Нефтяные и битумные установки могут многократно использоваться отдельно
10
Groundwater table pollution
Responsibility endorsed by Shell
Transparent for any future operator on site, provided employees are not exposed
Уровень загрязнения грунтовых вод
• Обязательство, подтвержденное компанией Shell
• Понятный для любого будущего оператора участка, при условии, что сотрудники не подвергаются воздействию
Условные обозначенияСтарая пьезометрическая скважинаПьезометрическая скважина, по-строенная в период с декабря 2007 года по март 2008 года
Возможная зона распространения передвигающегося шлейфа (1990)Возможная зона распространения передвигающегося шлейфа (1998)Возможная зона распространения передвигающегося шлейфа (2008)
* в соответствии с контролируемыми на тот момент точками
500 мг/кг < Содержание масла < 5 000 мг/кг5 000 мг/кг < Содержание масла < 10 000 мг/кгСодержание масла > 10 000 мг/кг
Нет воздействия от пьезометрической скважиныВоздействие пьезометриической скважины на взвешенные веществаВоздействие пьезометриической скважины на растворенные вещества
12
Risks are controlled
Risks are very limited on production units (emptied, inerted, isolated)
Residual risk is weak on the storage facility (10 000 m3 of slops in 4 tanks being evacuated)
Residual risk is being suppressed around the underground gas storage (summer 2013)
Normal operation of Butagaz gas spheres, completely independent since May 17th 2013
Контролируемые риски
• Риски очень ограничены на производственных единицах (опорожненные, неактивные, изолированные)
• Остаточный риск маловероятен для складского сооружения (откачивается 10 000 м3 сточных вод в 4 резервуарах)
• Подавление остаточного риска около подземного газохранилища (лето 2013 года)
• Штатный режим эксплуатации газовых участков компании Butagaz, полностью независимые с 17 мая 2013 года
www.developpement-durable.gouv.fr
Ministère de l'Écologie, du Développement durable et de l’Énergie
Your contacts: Chantal POIRET Ambassador for Upper Normandy + 33 1 53 19 35 12 [email protected] Guillaume PRUNIER Reindustrialisation coordinator +33 601 007 763 [email protected]
Контактные лица:
Шанталь ПУАРЕПосол по вопросам Верхней Нормандии+ 33 1 53 19 35 [email protected]
Гийом ПРЮНЬЕКоординатор по вопросам реиндустриализации+ 33 601 007 [email protected]