56
REVUE DE SIGNES ET D’IMAGES ZEITSCHRIFT FÜR GRAPHIK UND DESIGN IN CERAMICA Poste Italiane Spa, n. 32 dicembre 2015 Spedizione in abbonamento Postale - 70%, DCB Modena Daniel Libeskind The Crown CASALGRANDE PADANA Pave your way

Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

« Vitesse d’une automobile » (Velocità d’automobile)est un célèbre tableau de Giacomo Balla faisant partie d’une collection de plus de 100 peintures qui puisent leur inspiration dans la volonté de représenter la vitesse et le dynamisme comme éléments révolutionnaires de progrès culturel, artistique et social, selon les principes du Futurisme. Des concepts qui, comme l’écrivait Giulio carlo argan (cf. L’Arte Moderna, Sansoni, 1970) : « concernent intensément l’homme moderne. Des concepts qui veulent être exprimés de manière visuelle, car la perception est plus rapide que la parole ».et c’est justement l’automobile que nous pourrions symboliquement désigner comme thème-clé de ce numéro de Percorsi, qui traite d’actualité et de futur, d’expression, de perception et de production, entre architecture, design, recherche artistique et finalisation industrielle.en effet, ce sont des centaines de voitures qui tournent chaque jour autour de The Crown, emblématique monolithe architectonique conçu par Daniel Libseskind et inauguré le 17 octobre dernier en présence du designer, des officiels les plus importants de la régionet du ministre des infrastructures Graziano Del rio.Une œuvre voulue et réalisée grâce au mécénatde casalgrande Padana qui, peu après le CeramicCloud signé Kengo Kuma, autre maestro absolu de l’architecture internationale, vient construire un véritable système monumental qui regarde vers le futur, oùl’on expérimente des emplois innovants du matériel céramique et où, à travers un signe à l’identité forte,se consolide le lien profond qui unit l’entreprise à son territoire.c’est également l’automobile, la protagoniste duchapitre dédié au partenariat commencé récemment entre casalgrande Padana, leader dans la production de matériaux céramiques évolués, et Pininfarina, maisonde design à la renommée internationale et aux racines profondes dans le secteur automobile, pour lequel ellea signé des modèles acclamés, entrés dans l’histoire du secteur. Le premier fruit de cette recherche conjointeest Earth, nouvelle ligne de carreaux en grès cérame aux décors exclusifs qui s’inspirent de la glorieuse tradition de Pininfarina, présentée avec succès dans le cadre du dernier salon cersaie de Bologne.et, à propos de cersaie, ce numéro s’achève sur les dernières nouveautés exposées par casalgrande Padana à la plus importante foire internationale de la céramique pour l’architecture, parmi lesquelles la Ligne Pietre native - Pietre di Paragone.---„Rasendes Automobil“ ist ein berühmtes Gemälde von Giacomo Balla, das zu einer Sammlung von mehr als100 Gemälden gehört, die von dem Wunsch beseelt sind, Geschwindigkeit und Dynamik nach den Prinzipien des Futurismus als revolutionäre Elemente des kulturellen, künstlerischen und sozialen Fortschritts darzustellen. Das sind Konzepte, von denen Giulio Carlo Argan schreibt (vgl. „Die moderne Kunst“, Sansoni 1970): „Sie interessieren den modernen Menschen brennend. Konzepte, die visuell zum Ausdruck gebracht werden wollen, da die Wahrnehmung schneller ist, als das Wort“.Und genau auf dieses Automobil können wir symbolisch das Leitmotiv für diese Ausgabe von Percorsi zurückführen, die von Aktualität und Zukunft spricht, von Ausdruck, Wahrnehmung und Produktion zwischen Architektur, Design, künstlerischer Forschung und industrieller Finalisierung.Tatsächlich sind es hunderte von Autos, die täglich um The Crown herumfahren, den legendären, von Daniel Libeskind entworfenen architektonischen Monolithen,der am 17. Oktober dieses Jahres in Gegenwart seines Designers, der höchsten Autoritäten der Region und des Ministers für Infrastruktur Graziano Del Rio eingeweiht wurde. Ein Kunstwerk, das dank der Schirmherrschaftvon Casalgrande Padana ganz in der Nähe der Ceramic Cloud von Kengo Kuma, einem weiteren absoluten Meister der internationalen Architektur, gewünscht und realisiert

Citation preview

Page 1: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

REVUE DE SIGNES ET D’IMAGES ZEITSCHRIFT FÜR GRAPHIK UND DESIGN

IN CERAMICAPoste Italiane Spa, n. 32 dicembre 2015Spedizione in abbonamento Postale - 70%, DCB Modena

Daniel LibeskindThe Crown

CASALGRANDE PADANAPave your way

Page 2: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

PERCORSI IN CERAMICA revue de signes et d’images zeitschrift für graphik und design

directeur responsable verantwortlicher DirektorMauro Manfredini

directeur artistiqueArt DirektorCristina Menotti, Fabio Berrettini

coordination éditorialeVerlagskoordinationNadia Giullari, Livio Salvadori, Alfredo Zappa

redaction des textesTextredaktionLivio Salvadori, Alfredo Zappa

impression DruckTecnostampa Industria Grafica Recanati

Taxe perçueGebühr bezahlt

Casalgrande PadanaVia Statale 467, n. 7342013 Casalgrande (Reggio Emilia)Tel. +39 0522 9901

Ai sensi del D.LGS. n. 196/2003, la informiamo che la nostra Società tratta elettronicamente ed utilizza i suoi dati per l’invio di informazioni commerciali e materiale promozionale. Nei confronti della nostra Società potrà pertanto esercitare i diritti di cui all’art. 13 della suddetta legge (tra i quali cancellazione, aggiornamento, rettifica, integrazione).Autorizzazione del Tribunale di Reggio Emilia n. 982 del 21 Dicembre 1998.

Le standard FSC définit la traçabilité du papier issu de forêts à gestion durable en suivant de rigoureux critères écologiques, sociaux et économiques. Ce système de contrôle très sévère prévoit l’étiquetage du produit imprimé réalisé sur papier FSC.Der FSC-Standard setzt die Parameter für die Rückverfolgbarkeit von Papier fest, das aus nach präzisen sozialen, wirtschaftlichen und umweltschonenden Angaben bewirtschafteten Wäldern stammt. Das rigorose Kontrollsystem sieht die Etikettierung von mit FSC-Papier hergestellten Druckerzeugnissen vor.

THE CROWN06 Au-delà des portails de l’usine12 Construire un règne13 Daniel Libeskind17 Céramique fractale

EARTH BY PININFARINA28 Pininfarina L’œuvre d’art à l’époque de sa reproductibilité technique29 Pininfarina - 85 années à dessiner le futur34 Musée Pininfarina - Des œuvres sur quatre roues36 From the car to the Earth

NEWS54 Pietre Native - Pietre di Paragone

sommaire

En couverture Im EinbandDaniel LibeskindThe Crown(ph. Corrado Ravazzini)

THECROWN18 Über die Fabriktore hinaus22 Der Bau der Krone24 Fraktale Keramik25 Daniel Libeskind

EARTHBYPININFARINA42 Pininfarina Das Kunstwerk in der Epoche seiner technischen Reproduzierbarkeit43 Pininfarina - 85 Jahre Zukunftsgestaltung49 Pininfarina-Museum - Werke auf vier Rädern50 From the car to the Earth

NEWS55 Pietre Native - Pietre di Paragone

inhalt

CASALGRANDE PADANAPave your way

RIVISTA DI SEGNI E IMMAGINI MAGAZINE OF GRAPHICS AND DESIGNS

IN CERAMICAPoste Italiane Spa, n. 32 dicembre 2015Spedizione in abbonamento Postale - 70%, DCB Modena

Daniel Libeskind

The Crown

CASALGRANDE PADANAPave your way

Page 3: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Actualités et futurismes

« Vitesse d’une automobile » (Velocità d’automobile) est un célèbre tableau de Giacomo Balla faisant partie d’une collection de plus de 100 peintures qui puisent leur inspiration dans la volonté de représenter la vitesse et le dynamisme comme éléments révolutionnaires de progrès culturel, artistique et social, selon les principes du Futurisme. Des concepts qui, comme l’écrivait Giulio Carlo Argan (cf. L’Arte Moderna, Sansoni, 1970) : « Concernent intensément l’homme moderne. Des concepts qui veulent être exprimés de manière visuelle, car la perception est plus rapide que la parole ».Et c’est justement l’automobile que nous pourrions symboliquement désigner comme thème-clé de ce numéro de Percorsi, qui traite d’actualité et de futur, d’expression, de perception et de production, entre architecture, design, recherche artistique et finalisation industrielle.En effet, ce sont des centaines de voitures qui tournent chaque jour autour de The Crown, emblématique monolithe architectonique conçu par Daniel Libseskind et inauguré le 17 octobre dernier en présence du designer, des officiels les plus importants de la région et du Ministre des Infrastructures Graziano Delrio. Une œuvre voulue et réalisée grâce au mécénat de Casalgrande Padana qui, peu après le Ceramic Cloud signé Kengo Kuma, autre maestro absolu de l’architecture internationale, vient construire un véritable système monumental qui regarde vers le futur, où l’on expérimente des emplois innovants du matériel céramique et où, à travers un signe à l’identité forte, se consolide le lien profond qui unit l’entreprise à son territoire.C’est également l’automobile, la protagoniste du chapitre dédié au partenariat commencé récemment entre Casalgrande Padana, leader dans la production de matériaux céramiques évolués, et Pininfarina, maison de design à la renommée internationale et aux racines profondes dans le secteur automobile, pour lequel elle a signé des modèles acclamés, entrés dans l’histoire du secteur. Le premier fruit de cette recherche conjointe est Earth, nouvelle ligne de carreaux en grès cérame aux décors exclusifs qui s’inspirent de la glorieuse tradition de Pininfarina, présentée avec succès dans le cadre du dernier salon Cersaie de Bologne.Et, à propos de Cersaie, ce numéro s’achève sur les dernières nouveautés exposées par Casalgrande Padana à la plus importante foire internationale de la céramique pour l’architecture, parmi lesquelles la Ligne Pietre Native - Pietre di Paragone.

Aktualität & Futurismus

„Rasendes Automobil“ ist ein berühmtes Gemälde von Giacomo Balla, das zu einer Sammlung von mehr als 100 Gemälden gehört, die von dem Wunsch beseelt sind, Geschwindigkeit und Dynamik nach den Prinzipien des Futurismus als revolutionäre Elemente des kulturellen, künstlerischen und sozialen Fortschritts darzustellen. Das sind Konzepte, von denen Giulio Carlo Argan schreibt (vgl. „Die moderne Kunst“, Sansoni 1970): „Sie interessieren den modernen Menschen brennend. Konzepte, die visuell zum Ausdruck gebracht werden wollen, da die Wahrnehmung schneller ist, als das Wort“.Und genau auf dieses Automobil können wir symbolisch das Leitmotiv für diese Ausgabe von Percorsi zurückführen, die von Aktualität und Zukunft spricht, von Ausdruck, Wahrnehmung und Produktion zwischen Architektur, Design, künstlerischer Forschung und industrieller Finalisierung.Tatsächlich sind es hunderte von Autos, die täglich um TheCrown herumfahren, den legendären, von DanielLibeskind entworfenen architektonischen Monolithen, der am 17. Oktober dieses Jahres in Gegenwart seines Designers, der höchsten Autoritäten der Region und des Ministers für Infrastruktur GrazianoDelrio eingeweiht wurde. Ein Kunstwerk, das dank der Schirmherrschaft von Casalgrande Padana ganz in der Nähe der CeramicCloud von KengoKuma, einem weiteren absoluten Meister der internationalen Architektur, gewünscht und realisiert wurde und zu einem wahren monumentalen System gehört, das in die Zukunft schaut, in der innovative Anwendungsmöglichkeiten für Keramikmaterialien getestet werden und die tiefe Verbindung des Unternehmens mit seiner Region über ein Zeichen starker Identität gefestigt wird.Und noch einmal ist das Automobil Protagonist eines Kapitels, das der kürzlich eingegangenen Partnerschaft zwischen Casalgrande Padana, dem Marktführer in der Herstellung von fortschrittlichen Keramikmaterialien, und Pininfarina, dem Design-Haus von internationalem Rang mit einer langen Tradition im Automobilsektor, gewidmet ist, für den es gefeierte Modelle entworfen hat, die in die Geschichte dieser Branche eingegangen sind. Das erste Ergebnis der gemeinsamen Forschung ist Earth, eine neue Produktlinie von Feinsteinzeugplatten mit exklusiven Dekors, die sich an der glorreichen Tradition von Pininfarina inspirieren und erfolgreich auf der letzten Ausgabe der Cersaie in Bologna vorgestellt wurde.Und beim Thema Cersaie endet diese Ausgabe mit der Berichterstattung über die letzten Neuheiten von Casalgrande Padana, die auf der wichtigsten internationalen Messe der Keramik für die Architektur ausgestellt wurden, darunter die Naturstein-Produktlinie-PietrediParagone.

Page 4: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)
Page 5: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

The Crown

Page 6: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

6) Percorsi in ceramica 32

La Pedemontana, bande d’asphalte qui relie Casalgrande à Sassuolo, épine

dorsale du District de la céramique le plus célèbre au monde, est aujourd’hui

plus que jamais « entre la via Emilia et l’ouest ». Et elle l’est non seulement de

façon géographique, mais surtout symbolique. En effet, grâce au mécénat

de Casalgrande Padana se multiplient, le long du tracé le plus proche de

l’entreprise, toute une série de projets architectoniques d’excellence, une sorte

de « système monumental » capable de créer un lien fort entre un lieu où les

traditions sociales et productives sont fortes et consolidées, avec un ailleurs

international où les produits de ce travail trouvent leur accomplissement.

Plus que d’un « signal de retour », l’on peut alors parler, pour ces œuvres,

de « common ground » : une terre de partage commune, symbolique, entre

créativité et innovation, capable à la fois de surprendre par l’iconisme des

Au-delà des portails de l’usine

THE CROWN

« Cette œuvre naît de la satisfaction et de l’envie de faire quelque chose de plus pour notre territoire. Il ne s’agit pas d’esprit ostentatoire, mais de la conviction que la force d’une entreprise réside aussi dans la cohésion avec l’ensemble de la communauté qui l’entoure. Et donc, du désir de regarder au-delà des portails de l’usine ».

Franco Manfredini

Page 7: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(7 CASALGRANDE PADANA

créations ou le plaisir que l’on éprouve à les contempler, mais capable aussi

de favoriser un sens d’identité. 5 ans après l’inauguration du désormais très

célèbre Casalgrande Ceramic Cloud, première œuvre réalisée en Italie

par le maestro japonais Kengo Kuma (aux côtés duquel il signe également

la rénovation raffinée de l’Old House, ancienne maison fermière, faisant

désormais office de musée et de lieu de culture liée au monde de la céramique

en architecture), voilà que Casalgrande Padana a fait naître The Crown, un

nouveau monument spectaculaire conçu par le célèbre architecte international

Daniel Libeskind. La cérémonie d’inauguration a eu lieu le 17 octobre dernier

au rond-point de Dinazzano, sur l’axe routier de la Pedemontana, et a

constitué un moment idéal pour s’arrêter non seulement sur la valeur que

représente l’œuvre, mais aussi sur les éléments plus profonds qui ont conduit

à sa réalisation. Des éléments qui, associés aux nombreuses autres initiatives

d’engagement social menées par Casalgrande Padana, ont contribué à

consolider le lien profond entre l’entreprise et sa communauté, la culture et

l’environnement, donnant au concept d’Usine une image nouvelle.

Sur la page à côté : détail de l’extrémité de The CrownEn-dessous : rencontre entre le Ministre Graziano Delrio, Daniel Libeskind et Franco ManfrediniGegenüberliegende Seite: Detailansicht des Endstücks von The CrownUnten: das Treffen zwischen dem Minister Graziano Delrio, Daniel Libeskind und Franco Manfredini

Ci-dessus :Oben: Old HouseCasalgrande Ceramic CloudThe Crown

Page 8: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

8) Percorsi in ceramica 32

Ces engagements ont suscité beaucoup d’intérêt, comme peut en témoigner

la présence et la participation active d’importants officiels à la cérémonie,

tels que le Maire de Casalgrande Alberto Vaccari, le Président de la Province

de Reggio d’Émilie Giammaria Manghi, le Président de la Région Émilie-

Romagne Stefano Bonaccini et, dernier mais pas des moindres, le Ministre

des Infrastructures et des Transports Graziano Delrio, aux côtés du Président

de l’entreprise Franco Manfredini (Chevalier de l’ordre du Mérite du Travail

et Entrepreneur de l’année 2005 dans la catégorie « Qualité de vie » pour

sa sensibilité envers la protection de l’environnement, la sécurité et la santé),

du Président de la Confindustria Ceramica Vittorio Borrelli et de l’auteur de

l’œuvre, Daniel Libeskind.

Depuis longtemps, savoir diriger son entreprise ne suffit plus : il faut

THE CROWN

Quelques moments tirés de la cérémonie d’inauguration Einige Momente der Einweihungsfeier

FRANCO MANFREDINI

Page 9: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(9 CASALGRANDE PADANA

également qu’elle exprime d’autres valeurs. Ce n’est pas par hasard que

les entreprises qui promeuvent de sérieuses initiatives allant en ce sens sont

celles qui produisent des résultats et de la compétitivité. Un concept bien

connu de l’entrepreneur et connaisseur Adriano Olivetti qui, dès la fin de

la Seconde Guerre mondiale, avait expliqué de quelle façon : « la nouvelle

économie que nous imaginons contribue au progrès matériel et accompagne

l’individu, tout en perfectionnant sa personnalité et ses envies. Mais cela

n’empêche pas de viser plus haut et de faire en sorte que ses fins ne se

limitent pas à l’individu et à son profit personnel, mais permette à tous de

s’engager sur le chemin de la civilisation » (cf. Adriano Olivetti « Le fabbriche

del bene », Edizioni di Comunità © 2014).

Un aspect souligné par les différentes interventions qui se sont succédé lors

de cette cérémonie d’inauguration aux nombreux participants. Pour son

mot de bienvenue, Franco Manfredini a surtout mis l’accent sur les raisons

amenant une entreprise privée à investir dans le déploiement d’importants

moyens financiers pour des interventions sortant du cadre de son activité :

« L’histoire de Casalgrande Padana, a affirmé le Président, est celle de 55

ans de succès, permis par un parcours toujours empreint d’une philosophie

promouvant croissance équilibrée, attention et respect de tous les acteurs.

Ce qu’aujourd’hui nous appelons « forte responsabilité sociale d’entreprise ».

En ce sens, une installation artistique sur un rond-point peut elle aussi remplir

sa fonction : celle d’inviter à aimer le beau au sens large, à vouloir rendre

son pays meilleur, mieux organisé, plus fonctionnel et donc plus vivable.

Plus beau, cela veut aussi dire plus productif, tout comme l’est - en tant

qu’entrepreneur, j’en suis convaincu - une entreprise où l’environnement de

travail est plus confortable, plus sain, plus sûr ; où l’on ne pollue pas, où les

ALBERTO VACCARI GIAMMARIA MANGHI

Page 10: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

10) Percorsi in ceramica 32

rapports industriels visent au plus grand respect et à l’écoute réciproque en

vue d’une étroite collaboration entre les personnes ».

Ainsi, conclut Manfredini : « Ici, le mécène n’est pas une seule personne,

mais toute une entreprise, des associés, des salariés, des collaborateurs ou

des clients que je remercie personnellement pour la fierté qu’ils éprouvent à

être protagonistes du succès que nous partageons ».

Le maire de Casalgrande Alberto Vaccari a, quant à lui, affirmé que : « Un

territoire ne peut vivre uniquement de considérations économiques, des

austères chiffres du PIB et de la production industrielle. Bien qu’ils soient très

importants, ils ne suffisent pas. Une communauté a besoin qu’on lui offre

également la beauté de la nature, des lieux, de l’habitat, de la vie sociale et,

enfin, la beauté de grandes œuvres, fruits du goût, du génie technologique et

de la recherche ».

Ce discours a été tenu aussi bien par le Président de la Province de Reggio

d’Émilie, Giammaria Manghi : « Un tel rond-point est surtout le signe

d’une identité », que par le Président de la Confindustria Ceramica Vittorio

Borelli : « Il s’agit sans aucun doute d’un exemple d’une importance

majeure, qui témoigne de la volonté des entreprises du district de contribuer

à l’enrichissement, au soin et à la reconversion du territoire », ou encore

par le Président de la Région Émilie-Romagne Stefano Bonaccini : « En

Émilie-Romagne, la qualité de vie ne s’exprime pas uniquement par ce que

l’on produit et la richesse ainsi générée, mais aussi par les moyens de la

redistribuer ».

Le Ministre des Infrastructures et des transports Graziano Delrio a, de son

côté, tenu à souligner comment : « Aujourd’hui, ce à quoi nous prenons

part n’est pas une simple inauguration d’un rond-point d’une petite ville de

THE CROWN

VITTORIO BORELLI STEFANO BONACCINI

Page 11: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(11 CASALGRANDE PADANA

province. Aujourd’hui, nous parlons de la vision que l’on a de notre terre et

du monde. Vous avez entendu les mots du président Manfredini : ‘L’usine

doit regarder au-delà de ses portails’. Voilà le point essentiel, il faut réussir à

voir en-dehors de ses enceintes ».

Pour conclure, l’architecte Daniel Libeskind a lui aussi tenu à souligner le

lien profond entre l’œuvre qu’il a conçue et la culture du lieu : « Je considère

ce projet très important, même s’il n’est pas le plus grand que j’ai réalisé.

C’est un microcosme, une structure ouverte et changeante. Telle une

couronne ou un diamant, lorsqu’on la regarde, elle brille ; si on se déplace

autour, elle continue à briller, à envoyer des étincelles depuis d’autres

facettes. Casalgrande Padana et l’Émilie-Romagne aussi. D’où qu’on les

observe, elles brillent. »

GRAZIANO DELRIO DANIEL LIBESKIND

Page 12: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

12) Percorsi in ceramica 32

Étincelles, ombres, reflets et clairs-obscurs. The Crown, monolithe

architectonique haut comme un immeuble de 5 étages, impose une

présence à la forte charge poétique dans le paysage de l’Émilie. « La poésie

est un écho qui demande à l’ombre de danser », écrivait le grand Carl

Sandburg.

Oui, mais qu’est-ce qui se cache derrière cette figure qui semble danser

entre terre et ciel ?

Comment concilier la sensation de légèreté et de dynamisme procurée par

le geste et l’intuition conceptuelle avec la réalité d’une structure en acier de

50 tonnes, revêtue de 300 mètres carrés de dalles en grès cérame ?

Il faut avant tout préciser que le projet a été confié à l’imagination et à la

créativité débordante de Daniel Libeskind, figure de renom parmi les

Construire un règne

THE CROWN

« C’est une vraie chance pour moi de pouvoir travailler avec Casalgrande Padana. C’est une entreprise qui a de l’imagination, qui s’intéresse au développement de nouvelles idées, en partant d’une solide tradition productive. Une entreprise qui ne reproduit pas ce qui a été fait dans le passé, mais qui crée de nouveaux produits durables, écologiques et orientés vers l’avenir ».

Daniel Libeskind

Ci-dessus :Oben: Residenze CityLife, MilanoPinnacle, Bologna Water Design 2013Padiglione Vanke, Expo 2015

Page 13: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Figure internationale de l’architecture et de l’aménagement urbain, il s’affirme auprès de la critique internationale avec le projet du Musée Juif de Berlin. Sa méthode de conception originale, fruit de son implication dans les disciplines les plus variées, de la philosophie à l’art et de la littérature à la musique, se reflète dans ses œuvres qui explorent les multiples domaines de l’architecture, de la planification urbaine (plan directeur du World Trade Center de New York) à des édifices présentant différents niveaux de complexité : musées, centres de congrès, universités et complexes résidentiels. Il a également réalisé des décors pour des opéras et mis en place un département de recherche en design industriel. Parmi ses œuvres les plus renommées, outre le Musée Juif déjà mentionné, citons l’extension du Denver Art Museum, le Royal Ontario Museum de Toronto, le Musée d’histoire militaire de Dresde, en Allemagne, et le Grand Canal Theatre de Dublin, en Irlande. Ses travaux en Italie se font eux aussi de plus en plus nombreux. Parmi ceux-ci figurent les résidences City Life de Milan (pour lesquelles Casalgrande Padana a fourni 50 000 m2 de matériaux céramiques), le pavillon Vanke à l’Expo 2015 ainsi qu’un important projet en cours pour la zone Tor di Valle à Rome, qui comprend un parc de bureaux où s’érigent 3 tours à des hauteurs comprises entre 170 et 220 mètres. Le tout accompagné de nombreuses installations sculpturales telles que Pinnacle, dans le cadre du salon Cersaie - Bologna Water Design 2013, la Leonardo Icon située devant la Pinacothèque Ambrosienne de Milan, The Wings à l’Expo 2015, The Life Electric, dédiée à Alessandro Volta (récemment inaugurée au bord du lac de Côme) et The Crown : dernière étape d’un parcours de recherche formelle et de développement technologique qui lie Libeskind à Casalgrande Padana.

DANIEL LIBESKIND

(13 CASALGRANDE PADANA

plus importants protagonistes de l’architecture internationale, et entre

dans le cadre d’un parcours de recherche formelle et de développement

technologique débuté avec Casalgrande Padana. Une expérience déjà

tentée par de nombreuses sponsorisations et ayant déjà conduit à de

prestigieux résultats et des contenus remarquables : des systèmes de

façade conçus pour les résidences City Life à Milan à l’installation Pinnacle

à l’occasion du salon Cersaie - Bologna Water Design 2013, en passant

par la nouvelle série de dalles céramiques Fractile et le revêtement

spectaculaire du pavillon Vanke à l’Expo 2015, sans oublier toute une

série d’enveloppes pour de grands édifices en cours de réalisation dans

différentes capitales étrangères.

Comme nous l’a expliqué l’architecte Giuseppe Blengini, directeur

technique du Studio Libeskind Design et premier protagoniste dans le

développement du projet et de sa mise en chantier : « L’inspiration de la

figure de The Crown naît de la volonté de travailler sur la verticalité, afin de

créer un nouveau point de référence artistique dans le contexte territorial qui

Page 14: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

entoure le site de Casalgrande Padana. Une forme d’expression pure. Une

spirale qui s’élève le long d’un axe vertical, atteignant près de 17 mètres

de hauteur, entièrement revêtue de dalles en céramique tridimensionnelles

caractérisées par un motif fractal que nous avons conçu pour Casalgrande

Padana ».

Figure libre, caractérisée par des asymétries accentuées, de forts

désalignements et des écarts notables, The Crown a été une structure

particulièrement intéressante et laborieuse à calculer, aussi bien pour

les contraintes statiques que dynamiques. Ces dernières ne sont pas

seulement liées aux forces exercées par le vent sur les voiles constituées de

grandes surfaces recouvertes de dalles céramiques, mais aussi à la sécurité

parasismique et aux éventuels impacts accidentels liés à sa position au

centre d’un carrefour routier. Un ensemble de facteurs qui a généré un

système statique volontairement redondant.

Les phases d’assemblage sur chantier ont été particulièrement

intéressantes et spectaculaires, et menées de bout en bout sans l’aide de

châssis métalliques et avec la seule utilisation de grues mobiles, tant pour la

structure que pour le revêtement en céramique.

La création de l’œuvre a prévu la réalisation du terrassement à l’intérieur

duquel a été projeté une couche massive de fondations en béton armé,

et équipé de tire-fonds nécessaires pour l’ancrage de la structure hors sol

en acier, qui atteint les 17 mètres de hauteur. Cette dernière, entièrement

préfabriquée en atelier (où elle a également été prémontée pour le contrôle

technique et dimensionnel, et ensuite désassemblée pour son transport

sur le site) est composée d’éléments réticulés, réalisés avec des systèmes

tubulaires rectangulaires de différentes sections, soudés selon la géométrie

Maître d’ouvrage Casalgrande PadanaProjetDaniel LibeskindLibeskind Design (Milan), Lev Libeskind,Giuseppe Blengini, Gino D’AndreaStructuresAntonio Ruggerini, Rosario MilettaCoordination de la sécurité Enrico Rombi(Centro Cooperativo Progettazione)Gestion du projet Mauro Filippini(Casalgrande Padana)ContractantsRavazzini(Terrassement et urbanisation)Acciaio 2000(Structures)Geos Italy(Façade ventilée)Casalgrande Padana(Revêtement céramique)

FICHE PROJET

THE CROWN

14) Percorsi in ceramica 32

En-dessous : quelques-unes des phases de production des dalles FractileUnten: einige Produktionsphasen der Fractile-Platten

Page de droite : la structure en acier de The CrownAuf der rechten Seite: die Stahlkonstruktion von The Crown

Page 15: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)
Page 16: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

du dessin, soutenus par des arbalétriers assemblés par boulonnage et

orientés en fonction de la dynamique des efforts prévus.

Le revêtement à dalles céramiques est ancré à sec sur une sous-structure

fixée à l’ossature principale du monolithe, conformément à la technique

utilisée pour la façade ventilée. Son développement complexe a impliqué,

en termes de conception intégrée, la Division Ingénierie de Casalgrande

Padana et le Studio Libeskind.

L’enveloppe céramique ainsi obtenue revêt les 28 facettes de The Crown,

chacune caractérisée par différentes géométries à inclinaison diverse. Au

total, ce sont 700 dalles en grès cérame Fractile (conçues par Libeskind

selon une matrice tridimensionnelle exclusive) qui ont été utilisées, parmi

lesquelles 590 taillées sur mesure sur chantier.

Comme l’a décrit Blengini : « Une sorte de virtuosité esthétique qui prouve

qu’un matériau écologique et flexible comme le grès cérame peut être utilisé

dans les contextes les plus inattendus ».

16) Percorsi in ceramica 32

THE CROWN

Page 17: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Les dalles tridimensionnelles exclusives en grès cérame utilisées pour The Crown appartiennent à la série Fractile, produite par Casalgrande Padana sur un design de Daniel Libeskind.Ces dalles, fruit de la collaboration créative entre le célèbre architecte et Casalgrande Padana, ont été produites de manière expérimentale pour la première fois en 2013, pour habiller l’installation Pinnacle, conçue par Libeskind et située au sein de la Cour du Prieuré de l’ancienne Maternité de Bologne (XVIIe siècle), dans le cadre du salon Cersaie - Bologna Water Design Week. Suite aux retours positifs et au succès rencontré, la série a été développée pour entrer en phase de production. C’est à Milan qu’elle a rencontré un triomphe retentissant, devant des millions

de visiteurs à l’Expo, grâce à son emploi comme enveloppe révolutionnaire en céramique du pavillon Vanke, qui a figuré parmi les plus admirés de l’évènement. Son utilisation comme revêtement de façades pour d’importants édifices en cours de développement et de réalisation dans certaines capitales étrangères assurera la consolidation de sa renommée.Les dalles Fractile se caractérisent par un motif tridimensionnel dynamique, que souligne la vibrante surface métallisée : un ensemble appelé à apporter de nouvelles perspectives et à définir des langages expressifs innovants pour l’architecture des façades en céramique. La solution spéciale adoptée pour la couche de finition, à travers un dessin géométrique original en bas-relief, génère une impression

de mouvement. Mise en valeur par un voile métallescent, la matière céramique exposée à la lumière se décompose et se recompose en reflets lumineux multiples qui dynamisent la surface de l’enveloppe architecturale. Produites au format 60x120 cm et dans les sous-modules correspondants, ces dalles sont le fruit d’un cycle industriel sophistiqué impliquant des processus d’émaillage et de cuisson à 1 250 °C et utilisant des mélanges sélectionnés d’argiles, de quartz et de feldspaths, ainsi que des émaux métallisés saturés d’oxydes qui confèrent à la couche de finition un effet changeant particulier et dynamique. Le tout dans le respect des meilleurs critères techniques et de performances en termes de résistance, de durée et de qualité.

CÉRAMIQUE FRACTALE

(17 CASALGRANDE PADANA

Au-dessus et page de gauche : certaines des étapes du chantier avec le coulage des fondations en béton armé, la mise en place de la structure métallique et l’installation du revêtement céramiqueOben und auf der linken Seite: einige Bauphasen mit dem Guss der Stahlbetonfundamente, dem Aufbau der Metallstruktur und der Installation der Keramikverkleidung

En-dessous : à gauche, The Crown achevé ; à droite, détail des dalles Fractile utilisées pour le revêtement du pavillon Vanke à l’Expo 2015Unten: links, The Crown nach Abschluss der Arbeiten; rechts, Detailansicht der Fractile-Platten, die für die Verkleidung des Vanke-Pavillons auf der Expo 2015 verwendet wurden

Mais ce n’est pas tout. Les caractéristiques de construction sont en

effet telles que les opérations d’entretien ou l’éventuel remplacement

d’une dalle à la suite de dommages accidentels pourront être effectués

de manière simple, garantissant à l’œuvre le maintien dans le temps

de son aspect originel. The Crown se définit donc comme une

application expérimentale aux perspectives et à l’intérêt notoires,

car elle transmet la technique de montage typique de la façade ventilée

à la réalisation de revêtements à sec sur des figures et des sujets

architectoniques pour lesquels ce genre de technique n’est habituellement

pas utilisé.

Comme l’a souligné Franco Manfredini lors de la cérémonie

d’inauguration : « C’est une œuvre d’art conçue et construite pour

bénéficier également aux générations futures, représentative d’un moment

historique de l’évolution de l’architecture et de l’ingénierie du début du

nouveau millénaire ».

Page 18: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Die Pedemontana, das Asphaltband, das Casalgrande mit Sassuolo

verbindet, ist das Rückgrat der berühmtesten Keramikregion der Welt und

liegt heute mehr denn je „zwischen der Via Emilia und dem Westen“. Und

das nicht nur im geografischen, sondern vor allem im symbolischen Sinn.

Dank der Schirmherrschaft von Casalgrande Padana mehren sich entlang

der dem Unternehmen am nächsten gelegenen Strecke eine Reihe von

architektonischen Meisterwerken in einer Art „monumentalem System“,

das in der Lage ist, ein Gebiet mit starken und etablierten sozialen und

produktiven Traditionen mit der anderen, internationalen Seite, wo die

Produkte dieser Arbeit ihre Vollendung finden, miteinander zu verbinden.

Mehr als ein „Echo“ kann man diese Werke beruhigt als „Common Ground“

eines symbolischen gemeinsam genutzten Territoriums zwischen Kreativität

und Innovation beschreiben, das nicht nur mit legendären Leistungen oder

mit dem Genuss der Betrachtung beeindrucken kann, sondern auch ein

Über die Fabriktore hinaus

THE CROWN

„Dieses Werk entspringt der Zufriedenheit und dem Wunsch, etwas für unsere Region zu tun. Dabei handelt es sich nicht um Prunksucht, sondern um die Überzeugung, dass die Kraft des Unternehmens in dem Zusammenhalt mit der gesamten umgebenden Gemeinschaft liegt. Hintergrund ist der Wunsch, über die Fabriktore hinauszusehen“.

Franco Manfredini

18) Percorsi in ceramica 32

Page 19: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Gefühl der Identität stimuliert. Genau deswegen hat Casalgrande Padana,

5 Jahre nach der Einweihung der mittlerweile berühmten Casalgrande

Ceramic Cloud, dem ersten von dem Japaner Kengo Kuma in Italien

geschaffenen Werk, neben dem Kuma selbst die kunstfertige Sanierung

des Old House, einem antiken Bauernhaus, das nun als Museum und

Kulturzentrum für in der Architektur verwendete Keramik genutzt wird, in

die Hand nahm, ein neues spektakuläres Wahrzeichen - The Crown - nach

einem Entwurf des international anerkannten Architekten Daniel Libeskind

fertiggestellt. Die Einweihungszeremonie, die am vergangenen 17. Oktober

am Kreisverkehr von Dinazzano an der erwähnten Pedemontana stattfand,

stellte eine gute Gelegenheit dar, um nicht nur auf dem Wert des Werkes,

sondern auch auf den tieferen Inhalten der Geschehnisse, die zu seiner

Realisierung geführt haben, zu verharren. Inhalte, die in Kombination mit

den vielen anderen Initiativen des sozialen Engagements von Casalgrande

Padana dazu beigetragen haben, eine tiefe Bindung zwischen dem

Unternehmen und seiner Gemeinschaft zu festigen und so ein neues

Fabrikkonzept zu gestalten.

Die Wertschätzung dieser Verpflichtung wurde durch die Anwesenheit

und aktive Teilnahme an der Zeremonie - neben dem Präsidenten des

Unternehmens Franco Manfredini (Ritter der Arbeit und Unternehmer

des Jahres 2005 in der Kategorie „Lebensqualität“ für seine Sensibilität

gegenüber dem Umweltschutz, der Sicherheit und der Gesundheit), dem

Präsidenten der Confindustria Ceramica Vittorio Borelli und dem Erschaffer

des Werks Daniel Libeskind - der wichtigsten Verwaltungsbeamten, wie

dem Bürgermeister von Casalgrande Alberto Vaccari, dem Präsidenten der

Provinz Reggio Emilia Giammaria Manghi, dem Präsidenten der Region

Emilia-Romagna Stefano Bonaccini und nicht zuletzt dem Minister für

Infrastruktur und Transport Graziano Delrio bezeugt.

Schon seit langem reicht es nicht mehr aus, nur gute Geschäfte zu machen,

sondern man muss auch andere Werte verkörpern. Es ist kein Zufall,

dass die Unternehmen, die ernsthafte Initiativen dieser Art unterstützen,

Ergebnisse und Wettbewerbsfähigkeit hervorbringen. Dieses Konzept

war dem weisen Unternehmer Adriano Olivetti bestens bekannt, der

bereits nach dem zweiten Weltkrieg betont hat: „Die neue Ökonomie,

die wir uns vorstellen, trägt zum materiellen Fortschritt bei und begleitet

das Individuum, während es seine Persönlichkeit und seine Berufung

perfektioniert. Und doch hindert dies nicht daran, den Geist auf ein höheres

(19 CASALGRANDE PADANA

FRANCO MANFREDINI

ALBERTO VACCARI

GIAMMARIA MANGHI

Page 20: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Gut auszurichten, nicht nur auf ein individuelles Ziel oder einen persönlichen

Profit, sondern auf einen Beitrag zum Leben aller auf dem Weg der

Zivilisation“. (vgl. Adriano Olivetti „Le Fabbriche del Bene“ (Die Fabriken des

Guten), Edizioni di Comunità © 2014).

Dieser Aspekt wurde von allen Rednern hervorgehoben, die während der

Einweihungszeremonie das Wort ergriffen haben. In seiner Eröffnungsrede

legte Franco Manfredini besonderen Wert auf den Grund, warum

ein privates Unternehmen große finanzielle Mittel aufwendet, um in

Vorhaben zu investieren, die außerhalb seines Tätigkeitsfelds liegen: „Die

Geschichte von Casalgrande Padana - sagte der Präsident - ist eine 55

Jahre dauernde Erfolgsgeschichte auf einem Weg, der immer von einem

ausgewogenen Wachstum und einer Philosophie der Achtung und des

Respekts gegenüber den Stakeholdern gekennzeichnet war. Dieses

Konzept wird heute als ‘starke Unternehmensverantwortung’ bezeichnet.

In diesem Sinne kann auch eine künstlerische Installation in einem

Kreisverkehr eine Funktion haben, und zwar soll sie dazu einladen, das

Schöne im weitesten Sinne zu lieben, das eigene Land mehr zu schätzen

und ordentlicher, funktioneller und damit lebenswerter zu machen. Schöner

heißt auch produktiver, so wie - davon bin ich als Unternehmer überzeugt

- ein Unternehmen produktiver ist, wenn das Arbeitsklima angenehmer,

gesünder und sicherer ist, wo die Umwelt nicht verschmutzt wird und wo

die industriellen Beziehungen von maximalem Respekt, gegenseitigem

Verständnis und maximaler Zusammenarbeit geprägt sind“.

THE CROWN

20) Percorsi in ceramica 32

VITTORIO BORELLI

STEFANO BONACCINI

Page 21: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Zum Schluss sagte Manfredini: „Hier ist der Schirmherr nicht eine Person,

sondern ein ganzes Unternehmen, die Partner, die Angestellten, die

Mitarbeiter und die Kunden, denen ich dafür danke, dass sie sich als stolze

Protagonisten des Erfolgs fühlen, den wir miteinander teilen“.

Der Bürgermeister von Casalgrande Alberto Vaccari sagte im Gegenzug:

„Eine Region kann nicht nur nach wirtschaftlichen Überlegungen, nach

den kalten Zahlen des BIP und der Industrieproduktion leben, so wichtig

diese auch sein mögen, sie reichen nicht aus. Einer Gemeinschaft müssen

auch Elemente der Schönheit der Natur, der Orte, des Wohnens, des

sozialen Lebens und nicht zuletzt von großen Werken, die Ergebnis des

Geschmacks, des technologischen Einfallsreichtums und der Forschung

sind, geboten werden“.

Auf der gleichen gedanklichen Linie bewegen sich der Präsident der Provinz

Reggio Emilia Giammaria Manghi: „Ein solcher Kreisverkehr ist vor allem

ein Zeichen der Identität“, der Präsident der Confindustria Ceramica Vittorio

Borelli: „Sicherlich ist es ein Beispiel von wichtiger Bedeutung, das zeigt,

wie sehr die Unternehmen dieses Bezirks an der Bereicherung, der Pflege

und der Aufwertung der Region beitragen möchten”, und der Präsident der

Region Emilia-Romagna Stefano Bonaccini: „Lebensqualität in der Emilia-

Romagna sind nicht nur die Produkte und der generierte Reichtum, sondern

auch die Art und Weise, wie man diesen verteilen kann“.

Der Minister für Infrastruktur und Transport Graziano Delrio hat

hingegen betont: „Heute nehmen wir an dieser kleinen Einweihung eines

Kreisverkehrs in einem kleine Provinzstädtchen teil, aber dabei sprechen wir

über eine Vision von unserer Heimat und der Welt. Sie alle haben die Worte

von Präsident Manfredini gehört: ‘die Fabrik muss über die eigenen Tore

hinaussehen’. Und genau das ist der Punkt, man muss es schaffen, über

den eigenen Zaun zu blicken“.

In seiner Abschlussrede wollte auch der Architekt Daniel Libeskind die

tiefe Verbindung des von ihm entworfenen Werkes mit der Kultur des Ortes

unterstreichen: „Ich halte dieses Projekt für wirklich wichtig, auch wenn

es nicht das größte ist, das ich geschaffen habe. Es ist ein Mikrokosmos,

eine offene und veränderliche Struktur. Wenn man sie ansieht, glitzert

sie wie eine Krone oder ein Diamant, und wenn man darum herumgeht

glitzert sie weiter und sendet aus anderen Facetten ihre Strahlen aus. Auch

Casalgrande Padana und die Emilia-Romagna tun dies. Wohin man auch

schaut, immer glitzern sie irgendwo“.

(21 CASALGRANDE PADANA

GRAZIANO DELRIO

DANIEL LIBESKIND

Page 22: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Glitzern, Schatten, Reflexionen und Hell-Dunkel. The Crown, der

architektonische Monolith mit einer Höhe von 5 Stockwerken, ist eine

Präsenz mit starker poetischer Wirkung in der Landschaft der Emilia.

„Poesie ist ein Echo, das einen Schatten zum Tanzen auffordert“, schrieb

der große Carl Sandburg. Ja, aber was versteckt sich hinter dieser Figur,

die zwischen Erde und Himmel zu tanzen scheint? Wie verträgt sich das

Gefühl der dynamischen Leichtigkeit, das ihr mit der Geste und Intuition

des Projekts verliehen wurde, mit der Realität einer 50 Tonnen schweren

Stahlkonstruktion, die mit 300 Quadratmetern Porzellanfliesen verkleidet

ist? Zunächst muss man darauf hinweisen, dass das Projekt der Fantasie

und überschwänglichen Kreativität von Daniel Libeskind anvertraut

wurde, einer prominenten Persönlichkeit unter den Protagonisten

der internationalen Architektur, und im Rahmen eines Prozesses der

Der Bau der Krone

THE CROWN

„Ich bin wirklich sehr glücklich, dass ich mit Casalgrande Padana arbeiten darf. Ein Unternehmen mit Fantasie, das Interesse an der Entwicklung neuer Ideen hat und sich doch auf eine solide Produktionstradition berufen kann. Ein Unternehmen, das nicht nur einfach vergangene Dinge wiederholt, sondern neue nachhaltige, umweltfreundliche und zukunftsorientierte Produkte entwickelt“.

Daniel Libeskind

Page 23: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Formforschung und technologischen Entwicklung gesehen werden muss,

der von Casalgrande Padana angestoßen wurde. Eine Erfahrung, die

bereits aufgrund des umfangreiche Sponsorings Ergebnisse mit großem

Ansehen und Inhalt hervorgebracht hat: von den Fassadensystemen

für die Wohnanlagen City Life in Mailand bis zur Installation Pinnacle

im Rahmen der Cersaie - Bologna Water Design 2013, von der neuen

Serie von Fractile-Keramikplatten, über die spektakulären Verkleidung

des Vanke-Pavillons auf der Expo 2015, bis hin zu einer Reihe von

Verschalungen für wichtige, in Entwicklung und Bau befindliche Gebäude

in einigen ausländischen Hauptstädten. Wie der Architekt Giuseppe

Blengini, Technischer Direktor des Architekturbüros Libeskind Design, der

persönlich an Entwicklung und Bau beteiligt war, erklärt hat: „Die Idee, die

die Form von The Crown inspiriert hat, entstammt dem Wunsch, auf die

Vertikalität Einfluss zu nehmen, um einen neuen künstlerischen Fixpunkt

in dem regionalen Kontext zu schaffen, der die Fabrik von Casalgrande

Padana umgibt. Eine Form reinen Ausdrucks. Eine Spirale, die entlang

einer vertikalen Achse wächst und eine Höhe von etwa 17 Metern erreicht

und vollständig mit dreidimensionalen Keramikplatten mit fraktalem Muster

verkleidet ist, die wir für Casalgrande Padana entworfen haben“.

Aufgrund der freien Form, die sich durch ausgeprägte Asymmetrien, starke

Versetzungen und beachtliche Sprünge auszeichnet, war The Crown eine

besonders interessante und herausfordernde Struktur für die Berechnung

sowohl der statischen, als auch der dynamischen Schwingungen. Diese

betrafen nicht nur die Windlast auf die großflächigen, mit Keramikplatten

verkleideten Segel, sondern auch die Erdbebensicherheit und die

Möglichkeit von unglücklichen Schlägen durch Verkehrsunfälle, da

sich die Struktur mitten auf einer Kreisverkehrsinsel erhebt. Eine

Reihe von Faktoren, die zu einem bewusst redundanten statischen

System geführt haben. Besonders interessant und spektakulär waren

die Montagephasen vor Ort, die sowohl für die tragenden Elemente

als auch für die Keramikverkleidung vollständig ohne die Hilfe von

Metallgerüsten und ausschließlich mithilfe von LKW-Kränen erfolgten.

Die Ausführung der Arbeiten umfasste das Ausheben der Baugrube, in

der ein massiver Sockel aus Stahlbeton gegossen wurde, der wiederum

mit den notwendigen Ankerschrauben versehen war, um die 17 Meter

hohe Struktur entsprechend verankern zu können. Letztere wurde

vollständig im Werk vorgefertigt (wo sie auch vorab montiert wurde, um die

(23 CASALGRANDE PADANA

AuftraggeberCasalgrande PadanaProjektDaniel LibeskindLibeskind Design (Mailand), Lev Libeskind,Giuseppe Blengini, Gino D’AndreaStrukturenAntonio Ruggerini, Rosario MilettaSicherheitskoordinationEnrico Rombi(Centro Cooperativo Progettazione)ProjektmanagerMauro Filippini(Casalgrande Padana)AuftragnehmerRavazzini(Aushub und Städtebau)Acciaio 2000(Strukturen)Geos Italy(belüftete Fassade)Casalgrande Padana(Keramikverkleidung)

PRODUKTDATENBLATT

Page 24: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

THE CROWN

24) Percorsi in ceramica 32

Padana, wurden das erste Mal experimentell im Jahr 2013 hergestellt, um die Installation Pinnacle zu verkleiden, die ebenfalls von Libeskind entworfen wurde und im Cortile del Priore dell’ex Maternità aus dem 17. Jahrhundert in Bologna im Rahmen der Cersaie - Bologna Water Design Week, aufgestellt wurde. Aufgrund der positiven Resonanz und dem verzeichneten Erfolg wurde die Serie für die Übernahme in die Produktionsphase weiterentwickelt. Ihre sensationelle Bestätigung erfuhr Sie dieses Jahr in Mailand vor Millionen von Besuchern der Expo dank ihrer Verwendung als revolutionäre Keramikverkleidung des Vanke-Pavillons, einem der am meisten bewunderten der Messe, und festigt sich

weiterhin durch die Verwendung als Fassadenverkleidung für große, in der Entwicklung und im Bau stehende Gebäudeprojekte in einigen ausländischen Hauptstädten.Die Fractile-Platten zeichnen sich durch ein dynamisches dreidimensionales Muster aus, das von der schillernden Metallic-Oberfläche unterstrichen wird: eine Zusammenstellung, die neue Perspektiven und innovative Ausdrucksformen für die Architektur von Keramikfassaden ermöglicht. Die außergewöhnliche Lösung für die Oberfläche mit einem originellen geometrischen Design in Flachrelief erzeugt einen Bewegungseffekt. Hervorgehoben durch den irisierenden Schleier teilt und verbindet sich das

Keramikmaterial im Licht in zahlreiche Reflexe, die die Oberfläche der architektonischen Hülle beleben. Hergestellt im Format 60x120 cm und den damit verbundenen Untermodulen sind sie das Ergebnis eines hochentwickelten industriellen Verfahrens, das die Lackierung und das Brennen bei 1250°C unter Verwendung spezieller Ton-, Quarz- und Feldspatmischungen zusammen mit oxidgesättigten Metallic-Lacken vorsieht, die der Keramikoberfläche einen besonderen und dynamischen irisierenden Effekt verleihen. Das alles gewährleistet einen leistungstechnischen Standard auf höchstem Niveau in Bezug auf Festigkeit, Haltbarkeit und Qualität.

FRAKTALE KERAMIK

Die für The Crown verwendeten exklusiven dreidimensionalen Platten aus Feinsteinzug gehören zur Serie Fractile, die von Casalgrande Padana nach einem Entwurf von Daniel Libeskind hergestellt wurde.Diese Platten, das Ergebnis der kreativen Zusammenarbeit zwischen dem berühmten Architekten und Casalgrande

technischen Dimensionen zu überprüfen, und schließlich für den Transport

zum Aufstellungsort erneut zerlegt wurde) und besteht aus rechteckigen

Rohren mit unterschiedlichen Querschnitten, die nach den geometrischen

Designvorgaben verschweißt und durch verschraubte Verstrebungen

gesichert wurden, die je nach den vorgesehenen Belastungen

positioniert wurden. Die Verkleidung aus Keramikplatten wurde trocken

auf einer Unterkonstruktion verankert, die an der Rahmenstruktur des

Monolithen, wie bei der Technik der belüfteten Fassade, befestigt

wurden. An der gesamten Entwicklung waren für die integrale Planung die

Ingenieursabteilung von Casalgrande Padana und das Architekturbüro

Libeskind beteiligt. Das so entstandene Keramikgehäuse verkleidet die

28 Erhebungen von The Crown, die sich alle durch unterschiedliche

Geometrien und unterschiedliche Winkel auszeichnen. Insgesamt wurden

700 Feinsteinzeugplatten der Serie Fractile (von Libeskind nach einer

exklusiven dreidimensionalen Matrix entworfen) verbaut, von denen 590

vor Ort exakt zugeschnitten wurden.

Page 25: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(25 CASALGRANDE PADANA

Als eine Figur internationaler Referenz für die Architektur und den Städtebau hat er sich vor der Aufmerksamkeit der internationalen Kritik mit seinem Projekt des Jüdischen Museums in Berlin einen Namen gemacht. Die ihm eigene Entwurfsmethode, die das Ergebnis seines persönlichen Engagements in den unterschiedlichsten Disziplinen - von der Philosophie bis zur Kunst, von der Literatur bis zur Musik - ist, spiegelt sich in seinen Werken wider, die zahlreiche Bereiche der Architektur umfassen, von der Stadtplanung (er entwarf den Masterplan für das World Trade Center in New York) bis hin zu Gebäuden unterschiedlicher Komplexität: Museen, Kongresszentren, Universitäten und Wohnanlagen. Zusätzlich entwarf er Bühnenbilder für lyrische Opern und unterhält eine Abteilung für die Erforschung von industriellem Design. Unter den bekanntesten Werken befinden sich, neben dem schon erwähnten Jüdischen Museum, die Erweiterung des Kunstmuseums in Denver, das Royal Ontario Museum in Toronto, das Militärhistorische Museum von Dresden in Deutschland und das Grand Canal Theater von Dublin in Irland. Auch in Italien gibt es mittlerweile zahlreiche seiner Arbeiten. Darunter die Wohnanlagen City Life in Mailand, (für die Casalgrande Padana 50.000 m2 Keramikmaterialien geliefert hat), den Vanke-Pavillon auf der Expo 2015 und ein großes aktuelles Projekt für Rom, Tor di Valle, das einen Businesspark mit 3 Türmen mit einer Höhe zwischen 170 und 220 Metern umfasst. Das alles wird von zahlreichen skulpturalen Installationen begleitet, wie Pinnacle im Rahmen der Cersaie - Bologna Water Design 2013, die Leonardo Icon vor der ambrosianischen Pinakothek in Mailand, The Wings auf der Expo 2015, The Life Electric, die Alessandro Volta gewidmet ist (erst kürzlich an der Uferstraße von Como eingeweiht) und The Crown: die letzte Etappe eines Prozesses der Formforschung und technischen Entwicklung, die Libeskind und Casalgrande Padana verbindet.

DANIEL LIBESKIND

Blengini hat dies folgendermaßen beschrieben: „Eine Art ästhetischer

Virtuosismus, um zu zeigen, dass ein ökologisches und flexibles Material

wie Feinsteinzeug auch in den unerwartetsten Kontexten verwendet

werden kann“. Aber nicht nur das. Die konstruktiven Merkmale sind

derart, dass etwaige Wartungsarbeiten sowie der Austausch versehentlich

beschädigter Platten ohne großen Aufwand durchgeführt werden können

und so der ursprüngliche Aspekt des Werks über die Zeit gewährleistet ist.

The Crown erweist sich daher als eine experimentelle Anwendung von

erheblichem Interesse und Perspektive, da sie die typische Montage

einer hinterlüfteten Fassade auf die Realisierung von direkten Verkleidungen

für Figuren und architektonische Objekte überträgt, für die normalerweise

nicht auf diese Technologien zurückgegriffen wird. Wie Franco Manfredini

während der Einweihungszeremonie betonte: „Ein Kunstwerk, das auch

zum Wohl der zukünftigen Generationen entworfen und gebaut wurde

und einen historischen Moment in der architektonischen und technischen

Evolution zu Beginn des neuen Jahrtausends repräsentiert“.

Page 26: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Earth by Pininfarina

Page 27: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Earth by Pininfarina

Page 28: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

28) Percorsi in ceramica 32

« Je ne me sens jamais aussi bien qu’en voiture ». C’est ainsi que

s’adressait l’exubérant Bruno (Vittorio Gassman) à un Roberto hébété

(Jean-Louis Trintignant) dans le road movie à l’italienne Le fanfaron (Il

Sorpasso), chef-d’œuvre tourné en 1962 par le maître Dino Risi. Les mots

de Bruno étaient pesés : il se trouvait en effet assis dans une légendaire

Aurelia B24S signée Pininfarina, considérée comme l’une des plus belles

voitures construites au monde par les historiens de l’automobile. « Quand

tu vois une Aurelia B24, tu ne peux pas te contenter de la regarder : tu

voudrais la toucher » aimait à dire Franco Martinengo, directeur pendant

20 ans (de 1952 à 1972) du Centre de Style Pininfarina. Mais la B24 n’est

que l’une des nombreuses perles à quatre roues sorties du mythique

PininfarinaL’œuvre d’art à l’époquede sa reproductibilitétechnique

EARTH BY PININFARINA

« La technique de reproduction, en multipliant sa reproduction, met à la place de son unique existence son existence en série. Et, en permettant à la reproduction de s’offrir en n’importe quelle situation au spectateur ou à l’auditeur, elle actualise la chose reproduite. »

Walter Benjamin

Lancia Aurelia B24

Page 29: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(29 CASALGRANDE PADANA

« atelier artistique », née bien avant que la synthèse de la créativité, de

la capacité technique et de l’incomparable bon goût à l’italienne ne soit

identifiée par la définition anglo-saxonne de design. L’histoire de Pininfarina

a en effet commencé il y a bien longtemps, en 1930 à Turin, grâce à

l’habileté et à l’intelligence entrepreneuriale de Battista Farina, dit Pinin («

petit » en piémontais), qui, grâce à ses créations, devint en peu de temps

le plus célèbre concepteur d’autos de son époque. Il suffit de penser à la

mythique Cisitalia 202 présentée en 1947 à l’exposition de la Carrosserie à

la Triennale de Milan et gagnante du premier prix au Concours d’Élégance

de la Villa d’Este à Cernobbio, la même année. En 1951, elle devient la

première voiture - ou peut-être devrions-nous dire « sculpture à quatre

roues » - au monde à être exposée de façon permanente dans un musée

d’art moderne : le MoMA de New York. Et nous pourrions aussi citer les

voitures mythiques de la génération d’après-guerre, comme la Giulietta

Spider, la Flaminia, la Duetto, la Dino 246 et tant d’autres. Et ce sans

compter la collaboration de longue date qui lie depuis 1951 Pininfarina à

Ferrari et a mené à la réalisation de plus de 100 modèles allant du Grand

Tourisme aux prototypes de recherche. Dans le cadre de ses stratégies de

croissance et de développement d’une marque désormais mondialement

connue et pour développer ses compétences dans le domaine du design

au-delà du secteur automobile, en 1986, la troisième génération de la

famille Pininfarina fonde Pininfarina Extra. Née avec l’objectif de conjuguer

les contenus les plus avancés en matière de recherche scientifique,

technologique et en ingénierie avec la dimension esthétique des produits

Au-dessus : Lancia Dilambda devant l’usine de corso Trapani En-dessous : Battista Pinin Farina, le fondateur Oben: Lancia Dilambda vor dem Werk in Corso Trapani Unten: Battista Pinin Farina, der Gründer

1930 Le 22 mai, Battista Farina, dit Pinin, crée la société anonyme Carozzeria Pinin Farina, dédiée à la conception et à la construction artisanale de carrosseries spéciales, au Corso Trapani à Turin. Sa première voiture hors série est la Lancia Dilambda. Elle participe au Concours d’Élégance de la Villa d’Este en 1931. Parmi les succès de l’époque figurèrent l’Hispano-Suiza Coupé et la Fiat 518 Ardita.

1935 L’aérodynamique cesse d’être une métaphore de la vitesse pour devenir un critère réel d’efficacité. Pinin Farina expose l’Alfa Romeo 6C Pescara Coupé aérodynamique au Salon de Milan de 1935. L’année suivante sort le somptueux cabriolet aérodynamique Lancia Astura Bocca. S’ensuit la création de la Lancia Aprilia Aérodynamique, une petite berline de course qui possède un impressionnant

coefficient de traînée, proche de 0,40.

1945 Détruite par la guerre, la Carrozzeria Pinin Farina reprend son activité avec la production de la Lancia Aprilia Bilux. Vaincue, l’Italie est exclue du Salon de l’Automobile de Paris, mais Pinin et son fils Sergio partent de Turin en direction de la France avec deux nouveautés : une Alfa Romeo 6C 2500 S et une Lancia Aprilia

Pininfarina85 ANNÉES À DESSINER LE FUTUR

« Le style italien, c’est le sens des proportions, la simplicité, l’harmonie des lignes, et ce de telle façon qu’après un temps considérable l’on peut encore déceler quelque chose de plus vivant que le souvenir de la beauté »Pinin Farina(Tokyo, mai 1960)

>

Page 30: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

d’utilisation plus répandue, en un peu moins de 30 ans d’activité, Pininfarina

Extra a développé plus de 500 projets sous la direction de son Président

et Directeur Général Paolo Pininfarina (aujourd’hui Président du Groupe

Pininfarina), s’imposant alors au moyen d’une forte identité d’entreprise

et d’une créativité unique. Mais pas seulement : grâce à son expérience

personnelle ou en groupe, Pininfarina Extra se propose comme partenaire

fiable et compétent pour des entreprises qui souhaitent utiliser le design

comme élément stratégique dans le développement de leurs produits,

ainsi qu’en tant qu’outil de communication leur permettant d’améliorer

leur positionnement sur le marché. Aujourd’hui, la société, forte des

30) Percorsi in ceramica 32

>

projets réalisés avec la maison de Maranello. Dès 1951 sort la Ferrari 212, suivie de la 250 GT en 1954.

1954 Le style Pinin Farina conquiert le cinéma américain : la Nash Healey Spider apparaît dans le célèbre film de Billy Wilder « Sabrina ». La même année, au Motor Show de Bruxelles, est exposée la Lancia Aurelia B24 S, hors série produite en série, protagoniste du film « Le fanfaron » de Dino Risi.

1955 C’est l’année du passage définitif à la dimension industrielle avec la production de l’Alfa Romeo Giulietta Spider.

1958 Inauguration de la nouvelle usine de Grugliasco.

1959 La mythique Ferrari 250 GT SWB, symbole du processus évolutif Ferrari-Pininfarina, est présentée au salon de Paris.

1960 Naissance de la Pininfarina X, à la forme originale et révolutionnaire : ses caractéristiques aérodynamiques de pointe permettent, à puissance égale, des vitesses maximales plus importantes et des consommations plus basses.

1961 Âgé de 68 ans, Pinin laisse la gestion de l’entreprise à son fils Sergio et à son gendre Renzo Carli. Le Président de la

Cabriolet, qu’ils garent devant le Grand Palais et rencontrent alors un grand succès.

1947 Pinin Farina crée la Cisitalia 202, première voiture au monde à être exposée au sein de la collection permanente d’un musée d’art moderne, le prestigieux MoMA de New York.

1951 Début de la collaboration avec Ferrari. Pinin charge son fils Sergio de la gestion des

EARTH BY PININFARINA

Au-dessus : Paolo Pininfarina, Président du GroupeÀ coté : Ferrari SergioPage de droite : Pininfarina Fuoriserie BikeOben: Paolo Pininfarina, Präsident des KonzernsNeben:Ferrari SergioAuf der rechten Seite: Pininfarina Fuoriserie Bike

Page 31: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(31 CASALGRANDE PADANA

Page 32: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

32) Percorsi in ceramica 32

1966 Battista Pininfarina s’éteint le 3 avril à Lausanne. Son fils Sergio devient Président de la société, restant dans la continuité du niveau de qualité du design qui caractérise la marque. La même année a lieu l’inauguration du Centre d’Études et de Recherche à Grugliasco. L’Alfa Romeo 1600 Spider Duetto, rendue célèbre par le film « Le Lauréat » est lancée au Salon de Genève 1966. Lors du salon de Turin

de la même année, c’est la Fiat 124 Sport Spider qui fait ses débuts et devient l’un des plus grands succès construits par Pininfarina (200 000 exemplaires).

1969 Grâce à la création du Centre de Calcul et de Dessin, équipé des machines à mesurer de DEA, Pininfarina s’engage de manière décisive dans un processus d’automatisation du design, qui se développera

pleinement au cours des décennies suivantes.

1972 Inauguration de la Galleria del Vento, initiative industrielle avancée qui, avec le choc pétrolier faisant suite à la guerre du Kippour, se révèle stratégique au vu de la nécessité de réduire les consommations des voitures en misant sur l’aérodynamique.

République Gronchi autorise la transformation du nom de la famille de Farina à Pininfarina. En guide de motivation, on déclara que le nom « Pinin Farina » s’était imposé à l’étranger comme représentation d’un certain aspect de l’industrie et du style italien, et cette modification consacrait alors un mot désormais d’usage partout dans le monde.

EARTH BY PININFARINA

Tourbillon Ottanta Bovet by Pininfarina

compétences qu’elle a acquises et des synergies mises en œuvre entre

les différentes disciplines, est capable de travailler au plus haut niveau

dans les secteurs d’activité les plus variés. Les produits signés Pininfarina

Extra sont désormais bien implantés à l’international. Dans ce processus

d’expansion internationale s’insère la création de Pininfarina of America

Corp. qui, depuis son siège de Miami, renforce et fait la promotion des

activités sur le marché américain. La société est contrôlée par Pininfarina

Extra et travaille au développement des projets, en étroite collaboration

avec le quartier général italien. Les activités principales de Pininfarina

Extra comprennent le design industriel (électronique, articles de sport,

ameublement, équipements et machinerie, biens de consommation, design

graphique et packaging), l’architecture et la décoration d’intérieur

(projets résidentiels, hôtellerie, structures sportives et commerciales) et le

design transport (yachts, avions, jets privés et people movers). Parmi ses

principaux partenaires figurent Acer, Alenia Aeronautica, Ares Line, Barakà,

Bovet, Calligaris, Chivas, Coca-Cola, Costa Coffee, Cyrela, DeAgostini,

Desarrollo Mor, Far East Organization, Fincantieri, Gorenje, Hexagon,

Jacuzzi, Juventus, Lavazza, Leitner, Magnat, Paqualotto, Petronas, Philip

Morris, Primatist, Reflex, Schaefer, Snaidero, The Bridge, The Related

Group, Uffix, Unilever et d’autres entreprises leaders à l’international. À cette

liste s’est récemment ajoutée Casalgrande Padana, marquant le début

d’un parcours de recherche articulé qui a récemment porté ses premiers

fruits lors de la présentation du nouveau système coordonné de dalles

céramiques en grès cérame Earth by Pininfarina au Cersaie 2015.

Page 33: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(33 CASALGRANDE PADANA

Canavese. La même année naît Pininfarina Extra à Cambiano. La Cadillac Allanté, décapotable de luxe pour laquelle Pininfarina fournit à Détroit les carrosseries préparées à travers un pont aérien géré par Alitalia et basé à Caselle, est présentée au Salon de Paris.

1989 Pininfarina participe au Salon de Tokyo avec son prototype de recherche Mythos.

1990 Elle occupe la première place parmi les entreprises de design indépendantes partout dans le monde et remporte le Car Design Award.

1992-1994 La gamme de production se renouvelle avec quatre nouveaux modèles : Ferrari 456 GT, Coupé Fiat, Peugeot 306 Cabriolet et Bentley Azure.

1995 Sergio Pininfarina reçoit le Prix Compasso d’Oro pour sa carrière, que Pinin avait déjà remporté presque quarante ans auparavant.

1996 Début de la production de la Lancia K Station Wagon et de la Peugeot 406 Coupé : dessinée et développée par Pininfarina, la voiture reçoit de nombreux prix dont celui du Coupé più bello del mondo 1997 et le Car design award 1997.

1978 Début des travaux de construction du siège du centre Pininfarina d’Études et de Recherche de Cambiano.

1980 Les activités de design s’étendent aux autres moyens de transport et au design industriel.

1986 Pininfarina fait son entrée en Bourse et inaugure une nouvelle usine de production à San Giorgio

Snaidero Ola 25 Limited Edition

>

Page 34: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

34) Percorsi in ceramica 32

2002 Inauguration du Centre d’Ingénierie de Cambiano qui, associé à ceux de Style et de Production de niche, permet à Pininfarina de prendre la responsabilité de la création complète de nouveaux produits clés en main. Le processus d’internationalisation continue avec la constitution de Pininfarina Sverige AB, coentreprise entre Pininfarina et Volvo Cars.

2004 Le design Pininfarina s’affirme définitivement même en-dehors de l’automobile : Paolo Pininfarina remporte le Red Dot dans la catégorie Design Team of the Year.

2005 La collaboration avec Maserati reprend après 50 ans : en plus de signer la Quattroporte multiprimée, Pininfarina fête ses 75 ans d’activité, en présentant au Salon de Genève le prototype

de recherche Birdcage 75th, en collaboration avec Maserati et Motorola, qui reçoit le prix « Best Concept ». Un centre d’ingénierie est inauguré en parallèle au Maroc, à Casablanca, et les rapports avec les constructeurs des pays émergents s’intensifient, avec la Chine comme partenaire privilégié.

1998 L’Alfa Romeo Dardo, pure étude formelle pour un spider à l’impact émotionnel fort, fait ses débuts au Salon de Turin et est déclarée Voiture de l’Année.

1999 Une troisième usine de production est inaugurée à Bairo et s’ajoute à l’usine historique de Grugliasco et à celle de San Giorgio, ouverte en 1986.

EARTH BY PININFARINA

Juventus Stadium

Page 35: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(35 CASALGRANDE PADANA

2008 Pininfarina annonce, prenant ainsi de l’avance sur les grands constructeurs sur le thème de l’écomobilité, le développement de la première voiture électrique italienne en partenariat avec Bolloré, et présente le concept Sintesi, qui explore les solutions pour la voiture du futur. Sur les traces de la tradition et en réinterprétant ses racines artisanales, la société offre aux collectionneurs passionnés de voitures uniques

la possibilité de créer leur propre « voiture de rêve ». Andrea est victime d’un tragique accident de la circulation le 7 août 2008, précisément la veille de la première de l’exemplaire unique Hyperion à Pebble Beach. Son frère Paolo est nommé Président.

2010-2015 Se fondant sur ses racines et sur sa solide réputation, acquise en 85 années d’une histoire glorieuse, Pininfarina revoit

son modèle d’entreprise et sa stratégie pour le futur. À travers la cession de la branche de l’entreprise relative à l’usine de Grugliasco, la société a aujourd’hui atteint des dimensions optimales pour développer son propre business de demain, en se focalisant sur trois secteurs principaux : services de design industriel, mobilité durable et exploitation du capital de marque.

2006 Le passage de la deuxième à la troisième génération est déclaré. Le 12 mai, le Conseil d’Administration nomme Andrea Pininfarina Président Directeur Général et Paolo Pininfarina Vice-Président, tandis que Sergio Pininfarina est nommé Président d’Honneur par acclamation. La même année, Pininfarina dessine et produit la Torche Olympique pour les Jeux d’Hiver de Turin.

Musée Pininfarina DES ŒUVRES SUR QUATRE ROUES

Si, comme l’affirmait André Malraux dans « Le musée imaginaire », le musée est un des lieux qui donnent la plus haute idée de l’homme, les raisons du choix de Pininfarina de célébrer ses premiers 80 ans d’activité à travers le relooking complet des espaces accueillant sa collection se font évidentes. Le projet a été développé par l’équipe de Pininfarina Extra, en misant sur la valorisation de l’identité de l’entreprise et la force de sa marque. En résulte un espace d’exposition élégant et intimiste, qui reflète l’évolution de Pininfarina de sa fondation à nos jours, et qui s’est déroulée en gardant toujours à l’esprit ses racines et en soignant la culture du produit. La collection se fait ainsi gardienne des valeurs du groupe.Panneaux iconographiques et interactifs relient les étapes du passé en les projetant dans le futur, à l’enseigne de l’esprit visionnaire et créatif qui représente depuis toujours la marque de fabrique authentique du groupe. Une vitrine permet, par ailleurs, d’admirer des articles spécialement étudiés pour les passionnés de la marque. Celle-ci expose les prix remportés par la société, les publications qui illustrent les produits et l’histoire de l’entreprise, certains des objets les plus récents conçus pour les clients de Pininfarina Extra, en plus d’articles présentés en exclusivité.Dans la collection figurent une quarantaine des fondements du design produit des années quarante à aujourd’hui, exposés selon un système de rotation afin de privilégier la qualité plutôt que la quantité : autos historiques, pièces uniques, voitures de petites et grandes séries, modèles de style et prototypes de recherche. Parmi les exemples les plus significatifs, l’on peut admirer : la célébrissime Cisitalia 202 Berlinetta de1947, la Lancia Florida II de 1957, voiture personnelle du fondateur, l’Alfa Romeo Giulietta spider de 1954, la Fiat 124 Sport Spider. Parmi les modèles de style figurent certaines créations récentes comme la Ferrari 458 Italia et la Maserati GranCabrio.Le siège de la Collection Pininfarina se situe à Cambiano (province de Turin) et les visites s’effectuent uniquement sur réservation. Pour plus d’informations : +39 0119438104.La visite virtuelle est, elle, offerte sur le site www.pininfarina.it

Au-dessus : Vitra, gratte-ciel de luxe conçu par Pininfarina pour PasqualottoEn-dessous : Cyrela par Pininfarina, gratte-ciel de luxe à São Paulo

Oben: Vitra, von Pininfarina für Pasqualotto entworfenes LuxushochhausUnten: Cyrela von Pininfarina, Luxushochhaus in San Paolo

Page 36: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

36) Percorsi in ceramica 32

Ceux qui croient aux cycles de l’histoire noteront avec intérêt que, tout

comme Battista « Pinin » Farina et Enzo Ferrari qui se rencontrèrent pour

la première fois en « terrain neutre » (dans un restaurant de Tortone), la

première rencontre entre Pininfarina et Casalgrande Padana s’est elle

aussi produite en terrain neutre mais, à vrai dire, mondialement connu

comme étant la scène internationale la plus importante en matière de

céramique pour l’architecture : le salon Cersaie de Bologne.

C’est en effet ici, au cours de l’édition s’étant tout juste achevée, qu’a

été présentée la collection Earth, fruit du partenariat entre Casalgrande

Padana, leader dans la production de matériaux céramiques évolués, et

Pininfarina, maison de design de renommée mondiale. Deux entreprises

qui partagent depuis toujours des valeurs importantes : la recherche de

la qualité et de l’excellence, l’innovation dans les lignes et les matériaux

ainsi que le respect de l’environnement.

« La rencontre avec Pininfarina a été particulièrement stimulante d’un

point de vue créatif », a affirmé Mauro Manfredini, Directeur commercial

Le premier tile system dessiné par Pininfarina, en partenariat avec Casalgrande Padana a été présenté à Cersaie

EARTH BY PININFARINA

grigio 1

tortora 1

bianco

grigio 2

tortora 2

brunello

grigio 3

tortora 3

metalred

grigio 4

tortora 4

blu

From the car to the Earth

Page 37: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(37 CASALGRANDE PADANA

Page 38: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

38) Percorsi in ceramica 32

de Casalgrande Padana, pour ajouter ensuite : « Nous avons travaillé à

cette collection de manière intensive, gardant l’innovation comme ligne

directrice, qu’elle soit technologique ou formelle. En résulte une ligne

au design inédit, loin des nombreuses imitations de matériaux naturels

présentes sur le marché ».

Earth est le premier tile system conçu par Pininfarina et, comme l’a

déclaré Paolo Pininfarina, Président du Groupe : « Travailler avec

Casalgrande Padana nous a permis de mettre en œuvre toutes nos

compétences, du design industriel à l’architecture, en puisant dans notre

expertise des matériaux acquise dans le secteur auto ».

L’originalité du projet réside dans la grande polyvalence du

système, permettant de combiner les dalles céramiques avec une

série d’éléments de décoration suggestifs, rappelant les voitures

aérodynamiques.

Plus précisément, les dalles en grès cérame sont conçues pour générer

un puissant effet multi-sensoriel à travers une texture des superficies

exclusive et étudiée.

Les superficies apparaissent chaudes et recherchées, tandis qu’au

toucher, on en apprécie la texture innovante et micro-tridimensionnelle.

Élément déterminant pour le résultat final, la recherche approfondie en

termes de palette chromatique et la disponibilité de dalles de différents

formats permet une utilisation créative dans des environnements variés.

Les décors s’inspirent, quant à eux, de la glorieuse tradition automobile

de Pininfarina.

Caractérisés par des lignes extrêmement soignées et élégantes, ils sont

rendus uniques au moyen de finitions et matériaux spéciaux (vernis

pour carrosserie, bois précieux, cuir naturel), traités pour en permettre

l’utilisation comme revêtement.

Le système offre également la possibilité de graver le logo Pininfarina,

aussi bien sur le carreau que sur le décor, en fonction des exigences

spécifiques du projet ou des goûts du client.

Comme pour toute la production Casalgrande Padana, Earth by

Pininfarina se caractérise par son importante éco-comptabilité

et est également disponible dans les versions Bios Antibacterial

HYDROTECT®, aux excellentes propriétés antibactériennes certifiées, et

Bios Self-Cleaning®, aux excellentes performances d’autonettoyage et

d’élimination des agents polluants.

EARTH BY PININFARINA

Page 39: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(39 CASALGRANDE PADANA

Page 40: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

EARTH BY PININFARINA

Page 41: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)
Page 42: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

PininfarinaDas Kunstwerk in der Epoche seiner technischen Reproduzierbarkeit

EARTH BY PININFARINA

„Die Reproduktionstechnik, die die Vervielfältigung multipliziert, ersetzt ein einzigartiges Ereignis durch eine große Anzahl. Und indem so die Vervielfältigung demjenigen zugutekommt, der in seiner besonderen Situation daraus Nutzen zieht, wird die Reproduktion aktualisiert.“

Walter Benjamin

Page 43: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

„Ich fühle mich nirgends so wohl, wie im Auto“. Mit diesen Worten wendet

sich Bruno (Vittorio Gassman) an einen verwunderten Roberto (Jean-Louis

Trintignant) in der italienischen Version von On the Road „Il Sorpasso“

(Verliebt in scharfe Kurven), dem vom Regisseur Dino Risi 1962 gedrehten

Meisterwerk. Und Bruno sagte das zu Recht, während er am Steuer eines

legendären Aurelia B24S von Pininfarina saß. Für Historiker ist dieses Auto

eines der schönsten Fahrzeuge, die auf der Welt jemals gebaut wurden.

„Wenn du einen Aurelia B24 siehst, reicht es nicht aus, ihn einfach nur

anzusehen. Du möchtest ihn berühren“ liebte Franco Martinengo zu sagen,

der über zwanzig Jahre (von 1952 bis 1972) Direktor des Stilzentrums von

Pininfarina war. Aber der B24 ist nur eines der vielen Schmuckstücke auf

vier Rädern, die die berühmte „Kunstwerkstatt“ verließen, lange bevor die

Synthese von Kreativität, technischem Können und unverwechselbarem

italienischen Geschmack mit der angelsächsischen Bezeichnung Design

gleichgesetzt wurde. Die Geschichte von Pininfarina begann bereits 1930

in Turin dank der Fähigkeiten und des Unternehmergeistes von Battista

Farina, Pinin genannt, der durch seine Kreationen in kürzester Zeit zum

berühmtesten Autodesigner seiner Zeit wurde. Man denke nur an den

legendären Cisitalia 202, der 1947 auf der Karosserieausstellung der

Triennale in Mailand präsentiert wurde und im selben Jahr den ersten Preis

bei dem Wettbewerb der Eleganz der Villa d’Este in Cernobbio gewann.

Seit 1951 ist er das erste Auto der Welt, oder besser gesagt die erste

„Skulptur auf vier Rädern“, die dauerhaft in einem Museum für moderne

Kunst ausgestellt wurde: dem MoMA in New York. Natürlich könnten wir

(43 CASALGRANDE PADANA

Oben: Au-dessus :Lancia Aurelia B24Auf der Seite nebenan: Sur la page à côté :Cisitalia 202

1930 Am 22. Mai gründet Battista Farina, genannt Pinin, im Corso Trapani in Turin die Società Anonima Carrozzeria Pinin Farina, die sich der Konzeption und der handgefertigten Konstruktion von Sonderkarosserien widmet. Das erste hergestellte Sondermodell ist der Lancia Dilambda, der am Wettbewerb der Eleganz in Villa d’Este 1931 teilnimmt. Einige der Erfolge dieser Zeit

sind das Hispano-Suiza Coupé und der Fiat 518 Ardita.

1935 Aerodynamik ist nicht mehr nur eine Metapher für Geschwindigkeit, sondern wird ein echtes Effizienzkriterium. Auf dem Mailänder Autosalon 1935 stellt Pinin Farina den aerodynamischen Alfa Romeo 6C Pescara Coupé vor. Ein Jahr später kommt das beeindruckende aerodynamische Cabrio Lancia

Astura Cabriolet Bocca heraus. Auch der Lancia Aprilia Aerodinamica, eine kleine Rennlimousine mit einem erstaunlichen CW-Wert von 0,40, wird gebaut.

1945 Nachdem das Werk im Zweiten Weltkrieg zerstört wurde, nimmt die Carrozzeria Pinin Farina ihre Tätigkeit mit der Produktion des Lancia Aprilia Bilux wieder auf. Das besiegte Italien wird

Pininfarina85 JAHRE ZUKUNFTSGESTALTUNG

„Italienischer Stil bedeutet Sinn für Proportionen, Einfachheit und harmonische Linien, so dass man auch nach längerer Zeit etwas finden kann, das lebendiger ist, als die Erinnerung an die Schönheit“PininFarina(Tokyo, Mai 1960)

>

Page 44: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

noch weitere legendäre Fahrzeuge aus der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg

nennen, wie den Giulietta Spider, den Flaminia, den Duetto, den Dino 246

und viele andere. Nicht zu vergessen die lange Partnerschaft, die Pininfarina

seit 1951 mit Ferrari verbindet und zur Realisierung von über 100 Modellen

von Tourenwagen und Prototypen für die Forschung geführt hat. Im Rahmen

der Wachstums- und Entwicklungsstrategien dieser heute international

anerkannten Marke und um die Kompetenz des Unternehmens im Bereich

des Designs außerhalb des Automobilsektors zu erweitern, gründete die

dritte Generation der Familie Pininfarina 1986 die Firma Pininfarina Extra.

Ziel war es, die Inhalte der modernsten wissenschaftlichen, technologischen

und ingenieurswissenschaftlichen Forschung mit der ästhetischen

EARTH BY PININFARINA

44) Percorsi in ceramica 32

Fahrzeug der Welt, das in die ständige Ausstellung eines Museums für moderne Kunst aufgenommen wurde, dem berühmten MoMA in New York

1951 Die Zusammenarbeit mit Ferrari beginnt. Pinin betraut seinen Sohn Sergio mit der Verantwortung für die Projekte mit dem Haus in Maranello. Bereits 1951 erscheint der Ferrari 212 und im Jahr 1954 der 250 GT.

1954 Der Stil von Pinin Farina erobert die amerikanische Leinwand: in dem berühmten Film „Sabrina“ von Billy Wilder erscheint der Nash Healey Spider. Im selben Jahr wird auf dem Brüsseler Autosalon der Lancia Aurelia B24 S vorgestellt: das serienmäßig hergestellte Sondermodell war Protagonist in dem Film „Il Sorpasso“ (Verliebt in scharfe Kurven) von Dino Risi.

1955 Dieses Jahr bildet den definitiven Übergang zur industriellen Dimension mit dem Alfa Romeo Giulietta Spider.

1958 Die neue Fabrik in Grugliasco wird eingeweiht.

1959 Im Pariser Autosalon wird der legendäre Ferrari 250 GT mit kurzem Radstand vorgestellt, das Urbild des Evolutionsprozesses von Ferrari-Pininfarina.

vom Pariser Autosalon ausgeschlossen, aber Pinin und sein Sohn Sergio machen sich mit zwei Neuheiten auf den Weg von Turin nach Frankreich, einem Alfa Romeo 6C 2500 S und einem Lancia Aprilia Cabriolet, und parken sie vor dem Grand Palais, was ihnen einen großen Erfolg einbrachte.

1947 Pinin Farina entwirft den Cisitalia 202, das erste

Oben:Au-dessus : Battista Farina with Enzo Ferrari, 1954Neben:À coté : 85 by Pininfarina, FincantieriAuf der rechten Seite: Page de droite : Cambiano

Page 45: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(45 CASALGRANDE PADANA

Schwiegersohn Renzo Carli. Der Präsident der Republik Gronchi genehmigt die Änderung des Familiennamens von Farina zu Pininfarina.In der Begründung wird herausgehoben, dass der Name „Pinin Farina“ mittlerweile im Ausland eine Bedeutung für die Industrie und den Stil Italiens erworben habe und eine Änderung einen inzwischen überall zur Gewohnheit gewordenen Namen schädigen würde.

1966 Am 3. April verstirbt Battista Pininfarina in Lausanne. Sein Sohn Sergio wird Präsident des Unternehmens und führt die Kontinuität der Qualität im Design, die die Marke auszeichnet, fort. Im selben Jahr wird in Grugliasco das Studien- und Forschungszentrum eingeweiht. Auf dem Genfer Autosalon 1966 debütiert der Alfa Romeo 1600 Spider

Duetto, der durch den Film „The Graduate“ (Die Reifeprüfung) Berühmtheit erlangte. Im Turiner Autosalon desselben Jahres debütiert dagegen der Fiat 124 Sport Spider, einer der größten von Pininfarina gebauten Erfolge (200.000 Stück).

1969 Durch die Organisation des Zentrums für Berechnung und Design, das mit den Touching Machines der

1960 Der Pininfarina X entsteht mit einer originellen und revolutionären Form: die hervorragenden aerodynamischen Eigenschaften ermöglichen es, bei gleicher Leistung höhere Geschwindigkeiten und einen geringeren Kraftstoffverbrauch zu erreichen.

1961 AMit 68 Jahren überlässt Pinin die Firma seinem Sohn Sergio und seinem >

Page 46: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Dimension der beliebtesten Gebrauchsgegenstände zu verbinden. In

ihrer fast 30-jährigen Tätigkeit hat Pininfarina Extra unter der Leitung ihres

Präsidenten und Geschäftsführers Paolo Pininfarina (heute Präsident der

Pininfarina-Gruppe) mehr als 500 Projekte entwickelt und sich so eine

Position klarer operativer Identität und kreativen Wiedererkennungswerts

errungen. Aber nicht nur das; dank seiner Erfahrung und der Erfahrung des

Konzerns beweist sich Pininfarina Extra als zuverlässiger und kompetenter

Partner für Unternehmen, die Design als strategisches Element für den

Entwicklungsprozess ihrer Produkte und als Kommunikationsmittel

verwenden möchten, um ihre Marktposition zu festigen. Heute kann sich

das Unternehmen auf die erworbenen Fähigkeiten und die angewandten

EARTH BY PININFARINA

46) Percorsi in ceramica 32

und erweist sich in Bezug auf die Notwendigkeit, den Verbrauch der Autos zu reduzieren, als eine strategische Entscheidung zur Verbesserung der Aerodynamik.

1978 Die Arbeiten zum Bau der Niederlassung in Cambiano für das Studien- und Forschungszentrum von Pininfarina werden in Angriff genommen.

1980 Die Designaktivitäten erstrecken sich auf andere Transportmittel und auf das Industriedesign.

1986 Pininfarina geht an die Börse und eröffnet eine neue Produktionsstätte in San Giorgio Canavese. Noch im selben Jahr entsteht in Cambiano die Firma Pininfarina Extra. Im Pariser Autosalon wird der Cadillac Allanté vorgestellt, ein Luxus-

Cabrio, für das Pininfarina die vollständig ausgestatteten Karosserien über eine von Alitalia versorgte Luftbrücke mit Basis in Caselle nach Detroit liefert.

1989 Mit dem Forschungs-Prototypen Mythos nimmt Pininfarina am Autosalon in Tokyo teil.

DEA ausgestattet ist, macht Pininfarina einen entscheidenden Schritt in Richtung des Prozesses der Designautomation, die in den folgenden Jahrzehnten eine entscheidende Entwicklung durchlaufen sollte.

1972 Der Windkanal, eine vorausschauende Industrie-Initiative angesichts der Ölkrise nach dem Yom-Kippur-Krieg, wird eingeweiht

Oben:Au-dessus : Paolo Pininfarina,Presidente del Gruppo Neben:À coté : BMW Granlusso Coupé

Page 47: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(47 CASALGRANDE PADANA

1995 Sergio Pininfarina wird der Compasso d’Oro für sein Lebenswerk verliehen, derselbe Preis, den Pinin fast vierzig Jahre zuvor erhalten hatte.

1996 Die Produktion des Lancia K Station Wagon und des Peugeot 406 Coupé wird aufgenommen: entworfen und entwickelt von Pininfarina erhält das Fahrzeug zahlreiche Auszeichnungen, darunter

den Preis Schönstes Coupé der Welt 1997 und den „Car Design Award 1997“.

1998 Im Turiner Autosalon debütiert der Alfa Romeo Dardo, eine reine Konzeptstudie für einen Spider mit einem starken emotionalen Ausdruck, und wird als Auto des Jahres gekürt.

1999 Eine dritte Produktionsstätte wird in Bairo eröffnet, zusätzlich zu der historischen in Grugliasco und zu der in San Giorgio, die 1986 eröffnet wurde.

2002 Einweihung des Ingenieurzentrums in Cambiano, das es Pininfarina gemeinsam mit den Zentren für Stil und für Nischenproduktionen ermöglicht, die Verantwortung für die gesamte Kreation

1990 Als erstes aller unabhängigen Designhäuser gewinnt Pininfarina den Car Design Award.

1992-1994 Die Produktpalette wird um vier neue Modelle erweitert: Ferrari 456 GT, Fiat Coupé, Peugeot 306 Cabriolet und Bentley Azure.

>

Neben:À coté : Icon 85 CollectionUnten: En-dessous :Orbital, Calligaris

Page 48: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

interdisziplinären Synergien stützen und ist in der Lage, auf höchstem

Niveau in den unterschiedlichsten Branchen tätig zu sein und die Produkte

von Pininfarina Extra sind mittlerweile weltweit etabliert. In den Prozess der

internationalen Markterschließung reiht sich die Gründung der Pininfarina

of America Corp. ein, die über ihren Geschäftssitz in Miami die Aktivitäten

auf dem amerikanischen Markt stärkt und fördert. Diese Tochtergesellschaft

von Pininfarina Extra arbeitet bei der Projektentwicklung eng mit dem

italienischen Hauptquartier zusammen. Die Hauptaktivitäten von Pininfarina

Extra sind Industriedesign (Elektronik, Sportartikel, Möbel, Ausrüstungen

und Maschinen, Konsumgüter, Grafikdesign und Verpackung), Architektur

und Innenausstattung (Wohnprojekte, Gastronomie, Sportstätten und

Gewerberäume) und Fahrzeugdesign (Yachten, Flugzeuge, Privatjets

und öffentliche Transportmittel). Einige der wichtigsten Partner sind Acer,

Alenia Aeronautica, Ares Line, Barakà, Bovet, Calligaris, Chivas, Coca-Cola,

Costa Coffee, Cyrela, DeAgostini, Desarrollo Mor, Far East Organization,

Fincantieri, Gorenje, Hexagon, Jacuzzi, Juventus, Lavazza, Leitner, Magnat,

Paqualotto, Petronas, Philip Morris, Primatist, Reflex, Schaefer, Snaidero,

The Bridge, The Related Group, Uffix, Unilever und andere internationale

Marktführer. Zu diesen hat sich erst kürzlich Casalgrande Padana gesellt

und damit ein komplexes Forschungsprojekt in die Wege geleitet, das

vor kurzem seine ersten Ergebnisse hervorgebracht hat, und zwar durch

die Vorstellung des neuen koordinierten Keramikfliesensystems aus

Feinsteinzeug Earth by Pinifarina auf der Cersaie 2015.

EARTH BY PININFARINA

48) Percorsi in ceramica 32

2005 Nach über 50 Jahren wird die Zusammenarbeit mit Maserati wieder aufgenommen: neben dem preisgekrönten Erfolg des Quattroporte feiert Pininfarina die 75 Jahre seiner Tätigkeit mit der Vorstellung seines Konzept-Prototypen Birdcage 75th in Zusammenarbeit mit Maserati und Motorola, dem der Preis „Best Concept“ verliehen wird. Gleichzeitig wird ein Ingenieurzentrum

in Marokko, in Casablanca, eingeweiht und die Beziehungen zu Herstellern in den Schwellenländern, darunter vor allem China, werden vertieft.

2006 Der Übergang von der zweiten zur dritten Generation wird geregelt. Am 12. Mai ernennt der Verwaltungsrat Andrea Pininfarina zum Präsidenten und Geschäftsführer und

Paolo Pininfarina zum Vizepräsidenten, während Sergio Pininfarina zum Ehrenpräsidenten ausgerufen wird. Im gleichen Jahr entwirft und produziert Pininfarina die Olympische Fackel für die Winterspiele in Turin.

neuer schlüsselfertiger Produkte zu übernehmen. Der Internationalisierungsprozess wird mit der Gründung der Pininfarina Sverige AB, einem Joint Venture mit Volvo Cars, fortgesetzt.

2004 Das Pininfarina-Design bewährt sich endgültig auch über das Automobil hinaus: Paolo Pininfarina erhält den Red Dot Award: Design Team of the Year.

Yacht House by Pininfarina

Page 49: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(49 CASALGRANDE PADANA

leidenschaftlichen Sammlern von einzigartigen Fahrzeugen erneut die Möglichkeit, ihr eigenes „Traumauto“ zu gestalten. Genau am Vorabend des Debüts des One-Off Hyperion in Pebble Beach, am 7. August 2008, wird Andrea Opfer eines tragischen Autounfalls. Die Präsidentschaft wird an den Bruder Paolo übertragen.

2010-2015 Ausgehend von seinen Wurzeln und dem guten Ruf, den das Unternehmen in 85 Jahren glorreicher Geschichte errungen hat, entwirft Pininfarina sein Geschäftsmodell und die Zukunftsstrategie neu. Durch den Verkauf des Unternehmenszweigs im Zusammenhang mit der

Fabrik in Grugliasco hat das Unternehmen nun die optimale Größe erlangt, um das eigene Geschäft von morgen zu entwickeln, das sich auf drei Hauptbereiche konzentriert: Dienstleistung im Industriebereich, nachhaltige Mobilität und Wertextraktion der Marke.

2008 Pininfarina verkündet, unter Vorwegnahme der großen Hersteller zum Thema der Ökomobilität, die Entwicklung des ersten elektrischen italienischen Autos in Zusammenarbeit mit Bolloré und stellt das Konzept Sintesi vor, das Lösungen für das Auto der Zukunft erforscht. Nach der alten Tradition, die handwerklichen Wurzeln neu zu interpretieren, bietet das Unternehmen den

Pininfarina-Museum WERKE AUF VIER RÄDERN

Wenn, wie André Malraux in „Die Psychologie der Kunst“ behauptet, das Museum einer jener Orte ist, die die höchste Vorstellung des Menschen zeigen, werden die Gründe der Entscheidung von Pininfarina offensichtlich, die ersten achtzig Jahre seiner Tätigkeit mit der vollständigen Umgestaltung der Räumlichkeiten, die seine Sammlung umfassen, zu zelebrieren. Das Projekt wurde vom Team der Pininfarina Extra entworfen und konzentriert sich auf die Aufwertung der Firmenidentität und die Markenstärke. Das Ergebnis ist ein eleganter und andächtiger Ausstellungsraum, der die Entwicklung von Pininfarina, von seiner Gründung bis heute, die sich im Zeichen der Kontinuität unter Besinnung auf die eigenen Wurzeln und mit Rücksicht auf die Produktkultur vollzogen hat, widerspiegelt. Die Sammlung wird so zum Hüter der Werte des Konzerns. Ikonographische und interaktive Tafeln verbinden die Etappen der Vergangenheit und projizieren sie im Namen des visionären und kreativen Geistes, der seit jeher das authentische Markenzeichen der Gruppe darstellt, in die Zukunft. Ein Show Window ermöglicht es zudem, Artikel zu bewundern, die speziell für die Fans der Marke entwickelt wurden. Die Vitrine präsentiert die dem Unternehmen verliehenen Auszeichnungen, die Publikationen, die die Geschichte und Produkte der Firma zeigen, einige neuere Objekte, die von Pininfarina Extra für seine Kunden entworfen wurden, und einige exklusiv hier ausgestellte Artikel. Zur Sammlung gehören etwa vierzig Meilensteine des Designs, die zwischen den vierziger Jahren und heute hergestellt wurden und abwechselnd ausgestellt werden, um die Qualität statt der Quantität in den Vordergrund zu rücken: historische Autos, Einzelstücke, Fahrzeuge in kleinen und großen Serien, Designstudien und Forschungsprototypen. Zu den wichtigsten ausgestellte Beispielen gehören: der berühmte Cisitalia 202 Berlinetta von 1947; der Lancia Florida II von 1957, das persönliche Fahrzeug des Gründers; der Alfa Romeo Giulietta Spider von 1954; der Fiat 124 Sport Spider. Jubiläum von Pininfarina entwickelter Prototyp. Unter den Designstudien befinden sich einige neuere Kreationen, wie der Ferrari 458 Italia und der Maserati GranCabrio. Der Standort der Pininfarina-Sammlung befindet sich in Cambiano (Turin) und Besichtigungen sind nur nach Voranmeldung möglich. Für Informationen: +39 0119438104.Ein virtueller Besuch wird hingegen auf der Webseite www.pininfarina.it angeboten.

Tifon water Planet by Pininfarina

Pininfarina-Museum

Page 50: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

50) Percorsi in ceramica 32

Wer an den sich stets wiederholenden Verlauf der Geschichte glaubt, wird

mit Interesse feststellen, dass, wie sich seinerzeit „Pinin“ Farina und Enzo

Ferrari das erste Mal auf „neutralem Boden“ (einem Restaurant in Tortona)

trafen, auch das erste Treffen zwischen Pininfarina und Casalgrande Padana

auf neutralem Boden stattfand, allerdings, um der Wahrheit gerecht zu

werden, an einem international als wichtigste Weltbühne der Keramik für

die Architektur bekannten Ort: der Cersaie in Bologna. Und genau hier,

während der kürzlich zu Ende gegangenen Fachausstellung, wurde Earth

vorgestellt, das Ergebnis der Partnerschaft zwischen Casalgrande Padana,

dem führenden Hersteller von fortschrittlichen Keramikmaterialien, und

Pininfarina, dem Designhaus von internationalem Ruf. Zwei Realitäten,

die seit jeher wichtige Werte verbinden: das Streben nach Qualität und

Vollkommenheit, Innovation der Linien und Materialien und Rücksicht auf die

Auf der Cersaie wurde das erste Fliesensystem vorgestellt,das von Pininfarina in Zusammenarbeit mit Casalgrande Padana entworfen wurde

EARTH BY PININFARINA

From the car to the Earth

Page 51: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(51 CASALGRANDE PADANA

Page 52: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

52) Percorsi in ceramica 32

Umwelt. „Das Treffen mit dem Studio Pininfarina war besonders in kreativer

Hinsicht stimulierend“, sagte Mauro Manfredini, der Vertriebsdirektor

von Casalgrande Padana, und fügte hinzu: „Wir haben hart an dieser

Kollektion gearbeitet, wobei als Matrix die Innovation sowohl in Bezug

auf die Technologie, als auch in Bezug auf die Form diente. Das Resultat

war eine völlig neue Design-Linie, die weit von den vielen handelsüblichen

Nachahmungen natürlicher Materialien entfernt ist“. Earth ist das erste

von Pininfarina entworfene Fliesensystem und, wie Paolo Pininfarina,

der Präsident der Gruppe, sagte: „Die Arbeit mit Casalgrande Padana

hat es uns ermöglicht, all unsere Kompetenzen, vom Industriedesign bis

zur Architektur, zum Tragen zu bringen und dabei auf das Know-how

für Materialien aus dem Automobilsektor zurückgreifen zu können“. Die

Originalität des Projekts liegt in der Vielseitigkeit des Systems, das es

ermöglicht, die Keramikplatten mit einer Reihe von dekorativen Elementen

zu kombinieren, die sehr suggestiv sind und an die Streamline Cars erinnern.

Genauer gesagt haben die Keramikfliesen aus Feinsteinzeug eine exklusive

und ausgesuchte Oberflächentextur, die in der Lage ist, einen starken

multisensorischen Effekt hervorzurufen. Auf den ersten Blick erscheinen die

Oberflächen warm und edel, während man bei der Berührung die innovative

Mikro-Dreidimensionalität zu schätzen weiß. Ausschlaggebend für das

endgültige Ergebnis ist die eingehende Erforschung der Farbpalette, die

in Zusammenhang mit der Verfügbarkeit der Platten in unterschiedlichen

Größen viele Anwendungen in den unterschiedlichsten Umgebungen

möglich macht. Was dagegen die Dekors betrifft, kommt die Inspiration

aus der glorreichen Automobiltradition von Pininfarina. Gekennzeichnet

durch extrem klare und elegante Linien werden sie durch die Verwendung

spezieller Finishs und Spezialmaterialien einzigartig (Karosserielack,

Edelhölzer und natürliches Leder), die für die effiziente Verwendung als

Verkleidungselemente behandelt wurden. Das System sieht auch die

Möglichkeit vor, die Verkleidung selbst mit einem Aufdruck des Pininfarina-

Logos auf der Fliese oder auf dem Dekor zu versehen, je nach spezifischen

Projektanforderungen oder Kundenvorstellungen. Earth by Pininfarina

zeichnet sich, wie die gesamte Produktion von Casalgrande Padana, durch

die hohe Umweltverträglichkeit aus und wird auch in den Versionen Bios

Antibacterial HYDROTECT® (mit absoluten und zertifizierten antibakteriellen

Eigenschaften) und Bios Self-Cleaning®, mit erhöhten Fähigkeiten der

Selbstreinigung und der Bindung von Verunreinigungen, angeboten.

EARTH BY PININFARINA

Page 53: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)
Page 54: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

Au sein de la vaste collection de carreaux en grès cérame proposée par

Casalgrande Padana, la nouvelle série Pietre di Paragone occupe une

place spéciale. S’inspirant des pierres antiques dont elle reproduit les

couleurs, les nervures, la granulométrie et les matières, la ligne offre des

décorations à l’effet moderne, résolument orienté vers un design au style

contemporain, dans une optique de qualité, de confort et de prestige.

Dans cette série reprennent vie, entre autres, le granit Onsernone aux

couleurs et à la texture particulière, le Ceppo di Gré, pierre typique de

l’architecture lombarde aux tons gris-bleu et le quartzite sombre de Vals,

unique et raffiné. Des matériaux anciens qui se modernisent dans une

sorte de nouvelle substance chromatique, définie par une stratification

de la couleur qui se décèle presque au toucher, mais aussi à la vue.

Novatrice et originale, la série représente la réponse idéale pour tous

types d’application : sols ou revêtements, en intérieur comme en

extérieur, dallages surélevés, cloisons ventilées ou revêtements de

façade. Des solutions où l’élément de composition se marie avec les

excellentes performances technologiques typiques du grès cérame :

grande résistance à l’usure, au glissement, à la flexion, au gel et aux

taches, capables de satisfaire les exigences les plus pointues.

Disponible en deux finitions (naturelle et polie) ainsi qu’en différents

formats, même de grandes dimensions, la collection Pietre di Paragone

est également proposée dans la version Bios Antibacterial, aux

propriétés antibactériennes absolues et certifiées et Bios Self-Cleaning®,

aux excellentes performances d’autonettoyage et d’élimination des

agents polluants.

La série, comme l’ensemble de la production Casalgrande Padana, se

caractérise par son contenu éco-compatible : l’entreprise s’engage en

effet depuis toujours dans la recherche de technologies innovantes afin

de produire des matériaux aux performances élevées mais à l’impact

environnemental faible, comme en témoignent les certifications ISO

14001 et Emas.

Pietre Native

NEWS

Pietre di Paragone

54) Percorsi in ceramica 32

Typologies disponibles Grè, Vals, Onsernone et Onsernone Outdoor Formats disponibles 60x120 cm et sous-multiples

Page 55: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

(55 CASALGRANDE PADANA

In der breiten Palette an Feinsteinzeugplatten von Casalgrande Padana

nimmt die neue Kollektion Pietre di Paragone eine Sonderstellung ein.

Inspiriert an antiken Steinen, deren Farben, Maserung, Körnung und

Materialität sie wiederspiegelt, bietet die Linie einen modernen dekorativen

Effekt, der sich entschieden am zeitgenössischen Designgeschmack

im Hinblick auf Qualität, Komfort und Prestige orientiert. Unter anderem

erwachen in der Serie der Granit von Onsernone mit seiner besonderen

Farbgebung und Textur, der für die lombardische Architektur typische Stein

Ceppo di Gré mit seiner grau-blauen Färbung und der einzigartige und

raffinierte dunkle Valser Quarzit zu neuem Leben. Antike Materialien, die

sich in einer Art neuer, durch eine Farbschichtung definierte Farbsubstanz

aktualisieren, die man nicht nur mit dem Auge, sondern fast schon bei der

Berührung wahrnehmen kann. Diese innovative und originelle Serie ist die

ideale Antwort auf jeden Projektvorschlag, sowohl für Böden, als auch für

Verkleidungen, im Innen- wie auch im Außenbereich, für Doppelböden,

hinterlüftete Fassaden oder Fassadenverkleidungen; Lösungen, bei

denen sich das kompositorische Element mit den exzellenten technisch-

leistungsfähigen Eigenschaften verbindet, die dem Feinsteinzeug eigen

sind: hohe Verschleißfestigkeit, Rutschfestigkeit, Verwindungssteifheit,

Frost- und Fleckfestigkeit, die auch den strengsten Vorgaben

gerecht werden können. Die Kollektion Pietre di Paragone ist in zwei

Ausführungen (naturbelassen und geläppt), in unterschiedlichen Formaten,

auch in großen Abmessungen, verfügbar und wird auch in den Versionen

Bios Antibacterial, mit absoluten und zertifizierten antibakteriellen

Eigenschaften, und Bios Self-Cleaning®, mit erhöhten Fähigkeiten der

Selbstreinigung und der Bindung von Verunreinigungen, angeboten. Wie

alle Produkte von Casalgrande Padana zeichnet sich auch diese Serie

durch ihre umweltverträgliche Verarbeitung aus: die Firma engagiert sich

seit jeher in der Erforschung neuer Technologien, um Materialien mit

hoher Leistungsfähigkeit und niedriger Umweltbelastung herzustellen, wie

die ISO-Zertifizierungen 14001 und Emas bestätigen.

TypologieGrè, Vals, Onsernone und Onsernone Outdoor Formate60x120 cm und mehrfache Unterteilungen

Page 56: Percorsi in Ceramica 32 (FRA/DEU)

CP_ADV Fractile_CER_TR_en.indd 1 22/10/15 12.33CP_ADV Fractile_CER_TR_en.indd 1 22/10/15 12.33