8
Parish Office Hours Horas de Oficina Escritório Aberto Mon.-Fri./Lun.-Vie/Seg a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Sat. / Sáb: 9:00AM - 12:00PM Eucharistic Celebration Celebración / Celebraçã Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish 11:00AM , (CC) Saturday / Sábado: (OLM) 8:00AM, & 4:00PM, English 7:00PM, Spanish Monday-Friday / Lunes-Viernes English: 6:30AM , 8:00AM , 12:00PM Spanish 7:30PM Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday / Sábado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM Parish of St. John Bosco November 19, 2017 260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Administrator Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Weekly Novena Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & St. John Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 [email protected] Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected] Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org

Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

Parish Office Hours

Horas de Oficina Escritório Aberto Mon.-Fri./Lun.-Vie/Seg a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Sat. / Sáb: 9:00AM - 12:00PM

Eucharistic Celebration Celebración / Celebraçã

Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish 11:00AM , (CC)

Saturday / Sábado: (OLM) 8:00AM, & 4:00PM, English 7:00PM, Spanish

Monday-Friday / Lunes-Viernes

English: 6:30AM , 8:00AM , 12:00PM Spanish 7:30PM

Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday / Sábado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM

Parish of St. John Bosco November 19, 2017

260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St.,

Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Administrator Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Weekly Novena Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & St. John Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet

Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.

Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.

Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)

7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Don Bosco Religious Education Program

Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 [email protected]

Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester

Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org

Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected]

Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org

Page 2: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

Mass Intentions Saturday, November 18 8:00AM (OLM)(E) +Bernardo & Mcdowell Family— Mcdowell Family 4:00PM (OLM)(E) +Mary Giordano— Mary Ann Bucci 7:00PM (OLM)(S) +Matilde Sanchez— Hija Unannounced: James J. O’reilly— Mary O’Flaherty Sunday, November 19 7:30AM (OLM)(E) Living & Deceased Members of Netercott & Debell Fam. — Audie & Linda Debell 9:00AM (OLM)(S) (Salud) Maria Tacuri— Familia 9:00AM (CC)(P) +Andy Feliz— Parents 11:00AM (OLM)(E) +Michael Rocco— Daughter Barbara 11:00AM (CC) (PO) +Wladysiawa & Roch Borowiak— Daughter 11:00AM (HR)(S) +Carlos Coyt Orozco— Familia Quiroz 12:30PM (CC)(E) +Carmine Tomassino Del Monico— Family 1:00PM (OLM)(S) +Joven Carlos Coyt— Padres 5:00PM (OLM )(S) Por el Pueblo Monday, November 20 6:30AM (OLM)(E) +All deceased on Altar 8:00AM (OLM)(E) +Philomena & Anthony Dimasi— Family 12:00PM (OLM)(E) +Michael Rocco— Daughter Barbara 7:30PM (OLM)(S) +Teodoro Rivera Lopez— Su Hija Dora Rivera Tuesday, November 21 6:30AM (OLM)(E) +Ethel Schmidt— Family 8:00AM (OLM)(E) +Mr. & Mrs. James Nick— Nick Children 12:00PM (OLM)(E) +Ernesto Antonelli— Wife & Daughter 7:30PM (OLM)(S) +Sarita Vasquez— Grupo Intercesion Divina Misericordia Wednesday, November 22 6:30AM (OLM)(E) +Bonifacio & Malanao— Family 8:00AM (OLM)(E) +Luigi De Marco— Daughter Filomena 12:00PM (OLM)(E) +Margaret B. Reilly— Mary & Peggy 7:30PM (OLM)(S) +Arnaldo Urino— Nick & John Mecca Thursday, November 23 9:00AM (OLM)(E) For the people of the Parish 11:00AM (HR)(S) Por el pueblo Friday, November 24 6:30AM (OLM)(E) For the people of the Parish 8:00AM (OLM)(E) +Silvio & Cherubina Mazzula— Carmela Mazzula 12:00PM (OLM)(E) +Maria Boccarossa— Daughter Jennifer 7:30PM (OLM)(S) +Neil Balanza— Familia Balanza Saturday, November 25 8:00AM (OLM)(E) +Deceased Parents of Salesians 4:00PM (OLM)(E) +Antonio Boccarossa— Sister Jennifer 7:00PM (OLM)(S) (Salud) Consepcion Tacuri— Esposo Sunday, November 26 7:30AM (OLM)(E) +Rita Ianello— Joe & Sons 9:00AM (OLM)(S) (Cumpl.) Debbie McCarthy— Husband 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Kenneth Munnick— Joe & Peggy 11:00AM (CC) (PO) +Stanislaw Kowrach— Daughter 11:00AM (HR)(S) +Jose Cabrera & Rosa Jadan— Rosa Cabrera 12:30PM (CC)(E) +Tullio Scochera— Family 1:00PM (OLM)(S) Accion de Gracias— Familia Gonzalez 5:00PM (OLM )(S) +Felipe Flores— Hermanos

Host And Wine

November 19—November 25 In Memory of:

Maria & Antonio Boccarossa Requested by:

Daughter & Sister Jennifer

Our Parish Mission Statement

The Parish of St. John Bosco is a

multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the

spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for

life through religious, educational and social services; a Parish that

evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith

Formation; a Playground where lasting friendship and

relationships are formed and developed through recreational

and social opportunities

Page 3: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

This Thursday we, as a nation, will celebrate the beauti-ful feast of “Thanksgiving”. Certainly, we all have so much to thank God for and I hope to see all of you as our parish cele-brates the greatest act of Thanksgiving– The Eucharist– the holy sacrifice of the Mass. Our Masses, that day will be at 9AM in English and 11AM in Spanish. This national holiday, which was celebrated from the beginning of our nation’s history and is rooted in the first nation-al proclamation made by President Abraham Lincoln, reminds us ever so clearly that we are a nation steeped in Judea-Christian values and that, in the United States, God has a place in the public square. In recent years there are constant and many at-tempts to push God out and marginalize Him more and more from our national story. Yet, however much some try, it can’t be done. This weekend I thought I would share with you some places where God is engraved in our national history. Many of us may not know the Declaration of Independ-ence by heart, but all of us know those words which pops out at us from the first day of our country’s history: all are endowed by their Creator with certain unalienable rights— and it is this truth that has brought so many people to our country in search of life, liberty and the pursuit of happiness. Our first president, George Washington, in his Farewell Address, reminds us that for the United States, “religion and morality are indispensable” and without them our democracy cannot stand. As we look around our country, this Thanksgiving Day, Washington’s words have to give us pause for serious re-flection! Our Bill of Rights was written to protect freedom of religion not freedom from religion. Religion, belief in God, is in our national DNA! As the sun rises each day on the Washington Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It is as if the first thing our nation does every morning, is to call its citizens to praise God in thanksgiving for all we receive as a country. In the Jefferson Memorial, we read his famous words that “the God who gave us life, gave us liberty.” When we recall Abraham Lincoln, whose speeches as president exude the roots of our nation’s faith, it is good for us, today, to remember his words to a clergy man who said to him that God was on the side of the Union during the Civil War, to which President Lincoln responded: “I am not all concerned about that…… But it is my constant anxiety and prayer that I and this nation should be on the Lord’s side.” This list can go on and on. We know that our money reads: In God we trust and every time we raise our hands over our hearts and say our pledge to the flag, we proclaim, very clearly, that we are one nation under God! This Thanksgiving, we thank God for all the gifts He has given to each of us and to our nation as a people. We affirm our desire in word and in action to share these blessings with our sisters and brothers, especially those many in our own country who are lacking the very necessities of food, clothing and even housing. And, we take up the challenge thrown to us by an ever growing secularized society: we will couragely fight to keep God in the public square and we will not be silent. The United States is a country that believes in God and Thanksgiving is a day that proclaims that belief to all the world as we come togeth-er as families to enjoy a good thanksgiving meal— but, first and foremost to thank God for His many gifts and blessings throughout this past year! In the name of each of us in the Salesian Community that has the privilege of serving this parish community, from our family to yours: Happy Thanksgiving! God bless you!

Este jueves, nosotros , como una nación celebraremos la hermosa fiesta de "Acción de Gracias". Ciertamente, todos tenemos mucho que agradecer a Dios y espero verlos a todos, ya que nuestra parroquia celebra el acto más grande de Acción de Gracias: La Eucaristía, el santo sacrificio de la Misa. Nuestras Misas, para ese día serán a las 9 AM en inglés y las 11AM en español. Esta fiesta nacional, la cual fue celebrada desde el comienzo de la historia de nuestra nación y enraizada la primera pro-clamación nacional hecha por el presidente Abraham Lincoln, nos recuerda muy claramente que somos una nación impregnada de valores judeocristianos y que, en los Estados Unidos , Dios tiene un lugar en la plaza pública. En los últimos años, hay constantes y muchos intentos de sacar a Dios y marginarlo cada vez más de nuestra historia nacional. Todavía, por mucho que lo intenten, no se pueden hacer. Este fin de semana pensé que compartiría con ustedes algunos lugares donde Dios está grabado en nuestra historia nacional. Muchos de nosotros tal vez no conozcamos la Declaración de la Independencia de memoria, pero todos conocemos esas palabras que nos entusiasman desde el primer día de la historia de nuestro país: todos están dotados por su Creador de ciertos derechos inalienables— y esta es la verdad que ha traído a tanta gente a nuestro país en busca de la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Nuestro primer presidente, George Washington, en su discurso de despedida, nos recuerda que para los Estados Unidos, “la religión y la moralidad son indispensable” y sin ellos nuestra democracia no puede mantenerse. Mientras miramos a nuestro país, este Día de Acción de Gracias, las palabras de Washington tienen que darnos una pausa para una reflexión seria! Nuestra Declaración de Derechos fue escrita para proteger la libertad de religión, no la libertad de la religión. ¡La religión, la creencia en Dios, está en nuestro ADN nacional! Como el sol se levanta cada día en el Monumento de Washington, el edificio más alto de nuestro Capitolio, brilla en las palabras escritas en latín en la parte superior del monumento: Laus Deo (¡Alabado sea Dios!) - Es como si lo primero que hace nuestra nación todas las mañanas, es llamar a sus ciudadanos a alabar a Dios en acción de gracias por todo lo que recibimos como país. En el Jefferson Memorial, leemos sus palabras famosas que "el Dios que nos dio la vida, nos dio libertad". Cuando recordamos a Abraham Lincoln, cuyos discursos como presidente emanan las raíces de la fe de nuestra nación, es bueno para nosotros, hoy, recordar sus palabras a un hombre del clero que le dijo que Dios estaba del lado de la Unión durante la Guerra Civil, a lo que el presidente Lincoln respondió: "No estoy preocupado por eso ...... Pero es mi ansiedad constante y oración que yo y esta nación debemos estar del lado del Señor". Esta lista puede seguir y seguir. Sabemos que nuestro dinero dice: En Dios confiamos; y cada vez que levantamos nuestras manos sobre nuestros corazones y pronunciamos nuestro compromiso con la bandera, proclamamos, muy claramente, que ¡somos una nación bajo Dios! En este Día de Acción de Gracias, agradecemos a Dios por todos los dones que nos ha dado a cada uno de nosotros y a nuestra nación . Afirmamos nuestro deseo, en palabras y en acción, de compartir estas bendiciones con nuestras hermanas y hermanos, especialmente aquellos que en nuestro propio país carecen de las necesidades de alimento, ropa e incluso vivienda. Y, asumimos el desafío lanzado por una sociedad secularizada cada vez mayor: lucharemos valientemente para mantener a Dios en la plaza pública y no nos quedaremos callados. Estados Unidos es un país que cree en Dios y acción de gracias es un día que proclama esa creencia a todo el mundo cuando nos reunimos como familias para disfrutar de una buena cena de acción de gracias, pero ante todo agradecer a Dios por sus dones y bendiciones a lo largo de este año pasado! En nombre de cada uno de nosotros de la Comunidad Sale-siana que tiene el privilegio de servir a esta comunidad parroquial, de nuestra familia a la suya: ¡Feliz Día de Acción de Gracias! Dios te bendiga!

From the Desk of Fr. Pat Desde el Escritorio de P. Pat

Page 4: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

Da mesa do pároco Parish Group Leaders Nessa quinta-feira como nação celebramos o “Thanksgiving”. Temos muito a agradecer a Deus e espero todos vocês na missa de ação de graças. Nesse dia teremos apenas duas missas 9:00am em inglês na matriz e as 11:00am na Our Lady of Rosary em espanhol, seguido da confra-ternização no Dom Bosco Center. Esse feriado foi instituído pelo presidente Abraham Lincoln e nos lembra que somos uma sociedade baseada em va-lores judaico-cristão e que os Estados Unidos e uma nação abençoada por Deus. Nos últimos anos enfrentamos muitas tentativas de por Deus de lado, mas Deus está nas raízes de nossa histó-ria. Muitos de nós conhecemos a Delação da In-dependência de cor, e sabemos que os primeiros imigrantes vieram em busca de direito à vida e busca da felicidade. O primeiro presidente George Washing-ton, nas suas palavras de despedida disse que “religião e moral são a base da independência” sem elas não há democracia. Hoje é dia de parar para refletir seriamente sobre nisso. Na bula de direitos temos liberdade de religião e crença em Deus no DNA nacional. No Capitol está escrito: Laus Deo (Louvado seja Deus!). E o que todos os cidadãos deveriam fazer todas a manhas. No Me-morial Jefferson está escrito (“o Deus que nos deu a vida deu nos liberdade.” Quando relembra-mos Abraham Lincoln, cujos discursos exalam fé e interessante lembrar que um padre disse a ele que Deus estava do lado da União durante a guer-ra civil, ele respondeu, “ eu não estou preocupado com isso, o importante e que a nação esteja ao lado de Deus”. Essa lista pode seguir. Vemos no nosso dinheiro: em Deus eu creio, e sempre que homenageamos a nossa ban-deira dizemos que nossa nação está sob a prote-ção divina. Nesse Thanksgiving, agradecemos a Deus por nossa nação que ele nos deu de presen-te, e reafirmamos que seremos uma nação sempre aberta aos mais necessitados. Vamos continuar lutando para manter Deus na posição de destaque sempre. O nosso pais acredita em Deus e hoje e dia de proclamar isso como família desfrutando de um banquete de confraternização e agradecen-do as bênçãos recebidas no ano que passou. Em nome de toda a comunidade salesiana. Feliz Thanksgiving!

To all Parish Group leaders: We would like to advertise your events in the parish

bulletin, but we need you to send the infor-mation to Maria at the rectory office at least 2 weeks in advance you can email

your information to: [email protected] .

__________________________________

A todos los líderes de Grupos de la parroquia: Nos gustaría anunciar sus

eventos en el boletin parroquil, pero ne-ceistamos que nos mande su informacion. Se la pueden mandar a Maria con 2 sema-nas de anticipacion al correo electrónico:

[email protected] __________________________________

A todos os líders de grupos da paróquia:

se você quiser anunciar o seu evento no boletim, envie o material a Maria na secre-taria, com ao menos duas semanas de ante-cedência. Você pode usar esse e-mail para

mandar o material. [email protected].

Page 5: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given.

————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido.

—————————————————————- A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor,

Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos ———————————————— -

Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być poświęcona Bogu.

WEEKLY COLLECTION

Sunday: 15,850

Come and Spend Time with the Lord

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados

Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez & John Tirone

Religious Education/Educación Religiosa TO OUR CHILDREN:

How do you get more out of the Mass? During Communion, as the priest and ministers prepare, take this time to open your hearts to Jesus whom

you are about to receive. Be sure to join in the song as you come forward and sing in line! Bow with reverence and let

your “Amen” acknowledge that you are saying “Yes” to Jesus. As you go back to your seat, kneel and continue singing as you give praise to Jesus with the entire community. After the song and while the Eucharist is placed in the tabernacle and the ves-sels are purified and put away, take this time to let Jesus know

how grateful you are for receiving him in the Eucharist and give him thanks. Pray for the strength to follow Jesus’ ways and discipleship in school and with your families. God Bless

You!

NO CLASS ON THURSDAY, NOVEMBER 23RD AND SATUR-DAY, NOVEMBER 25TH– HAPPRY TAHNKSGIVING! __________________________________________________

PARA NUESTROS HIJOS ¿Cómo se obtiene más de la misa? Durante la comunión, cuando el sacerdote y los ministros preparan, tomar este tiem-po para abrir sus corazones a Jesús, a quien están a punto de recibir. ¡Asegúrese de participar en la canción y canten en la línea! Inclinarse con reverencia y deja que tu "Amén" recono-cer que estás diciendo "Sí" a Jesús. Al volver a su asiento, arrodíllense y sigan cantando para alabar a Jesús con toda la comunidad. Después de la canción y mientras la Eucaristía se coloca en el tabernáculo y los vasos son purificados y se ponen a un lado, toma este tiempo para decirle a Jesús que le agrade-ces y dale las gracias por recibirlo en la Eucaristía. Ora por la fuerza de seguir los caminos de Jesús y el discipulado en la escuela y con sus familias. ¡Que Dios te Bendiga!

NO HAY CLASES EL JUEVES, 23 DE NOVIEMBRE Y EL SÁBADO, 25 DE NOVIEMBRE - FELIZ DÍA DE

ACCIÓN DE GRACIAS!_________________________________________________

We hope you are enjoying the free parish subscription to www.formed.org which gives you access to quality Catholic on line programs, movies, audios, and books. Simply regis-ter with parish code FYNKYG and enjoy. This week we celebrate the Memorial of the Presentation of the Blessed Virgin Mary. Study: The Bible and the Virgin Mary, watch: Mary of Nazareth, read: The World’s First Love, or listen to: Answering Common Objections: Mary. You can also watch: Beloved: The Dominicans of St. Cecilia. God Bless You!

Esperamos que disfrute de la suscripción gratuita de la pa-rroquia a www.formed.org que le da acceso a programas, películas, audios y libros católicos de calidad en línea. Sim-plemente regístrese con el código parroquial FYNKYG y disfrute. Esta semana celebramos el Memorial de la Presen-tación de la Santísima Virgen María. Estudia: La Biblia y la Virgen María, mira: María de Nazaret, lee: El primer amor del mundo, o escucha: Contestando objeciones comunes: María. También puedes mirar: Amado: Los Dominicos de Santa Cecilia. ¡Dios te bendiga!

English

Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to

9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to

see you there.

——————————————— Spanish

Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a

9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.

——————————————————————- Portugueses

Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e

domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá. ————————————————————-

Polish Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy:piątek - sobota od 7rano do 9

wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór

Page 6: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:

Danny Bochicchio, Kay LoParco,

Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi,

Fr. John Masiello, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera,

Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto,

Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Virginia Drago,

Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Vicky Guillen, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez,

Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty,

Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos,

Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rocio Valerio,Rose Ahanekut,

Victoria Grosse, Ana Tapia, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo,

Cathy & Tom Malarkey, Charlene Farina, William Giangrande, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James,

Antoinette Fritz, Joseph & Marion Pavone, Christian John, Sal Piria, Angela Valbino, William Alamo, Paul Costa, Carmen Plascencia, Joan Ryan,

Peggy Ann Munnick, Helen Zak, Jerry Paladino, Alfredo Duenas, Maria Vega, Jessup Heekin,

Maria D. Lanni, Hudson Kalaminsky, Aida Regala-do, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn,

Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine,

Michael Monti, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas, Thomas Saccomanno,Sisters Eileen, Carol and

Teresa Ann, Consepcion Tacuri

———————————————————If any one would like to add or remove a name

from the prayer list. Please call the parish office

Let us remember in our prayers the sick of our parish:

If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact

the Parish office at (914)-881-1400

Quinceañera If you would like to celebrate your

Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak

with Sister Maruja at (914) 881-1411

__________________________________________

Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la

parroquia y hable con la Hermana Maruja al (914) 881-1411

______________________________________

Se você tiver interessado em celebrar uma missa nos 15 anos de sua filha pode falar com a irma

Maruja no (914) 881-1411 ______________________________________

Jeśli chcielibyście obchodzić swój słodki piąty

XIV Quiñceañera, zadzwoń do parafii i porozmawiaj z siostrą Marują pod numerem

(914) 881-1411

Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or

have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop

by the rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411

————————————————- Adultos que no han recibido los sacramentos de

iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse

al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana

Maruja (914) 881-1411 ————— ———————————-

Se você ainda não recebeu os sacramentos de iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou

não os completaram e está interessado em acertar sua situação, você pode fazer o RCIA e receber todos esses os sacramentos, ou completar o que

estiver faltando pra você. Ligue para Sister Maruja ou (914) 881-1411

Page 7: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It

Thanksgiving Dinner

Our Annual Thanksgiving Dinner will be on Thursday November 23, 2017 at the Don Bosco Com-

munity Center Gym at 12:00PM. There will be a 9:00AM Mass in English at Our Lady of mercy and an 11:00AM Mass in Spanish at Church of Our Lady of the Rosary.

___________________________________________________________________________ Nuestra Cena Anual del Día de Acción de Gracias será el jueves, 23 de noviembre, 2017 en el gim-nasio del Centro Don Bosco a las 12:00PM. Tendremos una misa a las 9AM en inglés en la Iglesia Nuestra Señora de la Merced y una misa en español a las 11:00AM en la Iglesia Nuestra Señora del

Rosario. ___________________________________________________________________________

O nosso jantar anual de Thanksgiving será na 5a feira, 23 de novembro, ao meio dia no Don Bosco Center. Haverá uma missa às 9:00am em inglês na Our Lady of Mercy e uma as 11:00 na Our Lady

of the Rosary em espanhol. _______________________________________________________________________

Coroczny obiad na Thanksgiving będzie w czwartek 23 listopada 2017 o godz. 12:00. W sali gimnastycznej w Don Bosco Centrum.W ten dzień będą msze św. W Our Lady of Marcy o

godz.9:00 rano i w Holy Rosary o godz.11:00 po hiszpańsku.

Please pray for Vocations! ¡Por Favor, recen por Vocaciones!

Man in Formation/Hombre en Formación

Brother Eduardo Chincha Hermano Eduardo Chincha

Page 8: Parish of St. John Bosco€¦ · Monument, the tallest building in our Capitol, it shines on the words written in Latin on the very top of the monument: Laus Deo (Praise God!). It