12
jqa mêçÇìÅíë ^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí p~~êÄêÅâÉå dÉêã~åó J15 FORM NO. 769-01833E

=p~~êÄê ÅâÉå= =dÉêã~åó - MTD Europe : Corporate …§ões de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português 71 Ajustar a barra de guia Regulação de altura (dependendo

Embed Size (px)

Citation preview

jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

J15FORM NO. 769-01833E

4

10

17

24

31

38

45

57

63

69

76

51

English(Original operating instructions)

Français(Notice d'instructions d'origine)

Deutsch(Originalbetriebsanleitung)

Nederlands(Originele gebruiksaanwijzing)

Italiano(Istruzioni per l'uso originali)

Español(Instrucciones de funcionamiento originales)

Svenska(Originalbruksanvisning)

Dansk(Originale driftsvejledning)

Norsk(Originale driftsanvisningen)

Suomi(Alkuperäinen käyttöohjekirja)

Português(Instruções de serviço originais)

Ελληνικά(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)

Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português

69

ÍndicePara sua segurança . . . . . . . . . 69Desembalagem/montagem . . . . 70Antes da primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . 70Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 73Manutenção/Limpeza . . . . . . . . 73Paragem da máquina por período longo . . . . . . . . . . . 74Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Informação sobre o motor . . . . . 74Auxílio no caso de avarias . . . . . 74

Placa de característicasEstas indicações são muito impor-tantes para a posterior identificação da sua máquina, para fazer pedidos das peças de reposição e para a assistência técnica.A placa de características está localizada próxima do motor.No campo (Fig. 7), registar todos os dados constantes da chapa de características do seu aparelho.Na Declaração de Conformidade da CE anexa, que é parte integrante destas Instruções de Serviço, en-contra estas e outras indicações sobre o aparelho.

Apresentação gráfica

Desdobrar as páginas das imagens no início das Instruções de Serviço.Nestas instruções de serviço são descritos vários modelos. As apresentações gráficas podem, em alguns detalhes, divergir do apa-relho adquirido.Os modelos são denominados da seguinte forma:

Tipo 1 Tipo 2Largura Largura de trabalho de trabalhoaté 66 cm até 40 cm

Para sua segurança

Usar correctamente a en-xada mecânica rotativaEste aparelho foi concebido exclu-sivamente para ser utilizado– como enxada motorizada para

escavar e revolver solos de jardim e de instalações de jardins do-mésticos e de jardins de tempos livres,

– de acordo com as descrições referidas nestas instruções de serviço e com as indicações de segurança.

Qualquer outra utilização não está em conformidade com as deter-minações legais. A utilização que não está em conformidade com as determinações legais tem como consequência a perda da garantia e a recusa de qualquer tipo de res-ponsabilidade por parte do fabri-cante. O utilizador é responsável por todos os danos a terceiros e sua propriedade.Alterações ao aparelho realizadas pelo próprio excluem uma respon-sabilização do fabricante por danos que daí resultem.

Instruções gerais de segurançaComo utente desta máquina leia atentamente estas instruções de serviço antes de usar a enxada mecânica rotativa pela primeira vez, proceda de acordo com as mesmas e guarde-as para consultas futuras e, no caso de venda, entregue-as ao novo proprietário.Nunca permita que crianças ou outras pessoas que não tenham lido este manual de instruções utilizem o aparelho.Em caso de mudança de proprie-tário, entregue o manual de instru-ções junto com o aparelho.As pessoas que usam o aparelho não podem estar sob a influência de entorpecentes, tais como, p. ex., álcool, drogas ou remédios.A menores de 16 anos está interdita a utilização do aparelho, assim como a execução de qualquer outro tipo de trabalhos no mesmo, por

exemplo, proceder à manutenção, limpar, regular – disposições locais podem determinar a idade mínima do utilizador.Este aparelho não está preparado para ser utilizado por pessoas (crianças incluídas) com capacida-des físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiên-cia e/ou de conhecimentos, a menos que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções desta pessoa de como o aparelho deve ser utilizado.As crianças devem ser vigiadas, para se garantir que elas não brin-quem com o aparelho.Antes de iniciar o trabalho familia-rize-se com todos os dispositivos e elementos de operação bem como as respectivas funções.Mantenha pessoas, especialmente crianças e animais domésticos afastados da área de perigo.Durante os trabalhos deverá usar luvas, óculos de protecção, protec-ção para os ouvidos, calçado resis-tente e vestuário justo ao corpo.Nunca meta combustível no depó-sito da máquina em recintos fecha-dos, com o motor a funcionar ou quente.Nunca deixe o motor a funcionar em recintos fechados.Nunca aproxime partes do corpo ou roupa das peças rotativas ou quentes da máquina.Substitua escapes, depósitos de combustível ou tampas danificados.Operar o aparelho apenas em situa-ção tecnicamente correcta.Use o aparelho apenas no estado técnico indicado e entregue pelo fabricante.Nunca alterar as regulações do motor efectuadas de fábrica.Antes de qualquer utilização, verifi-car, se a enxada, as cavilhas de fixa-ção e os dispositivos de segurança apresentam desgaste ou danos.Mandar substituir peças desgasta-das ou danificadas numa oficina especializada.

Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica

70

Peças de substituição e acessórios têm que corresponder às exigências determinadas pelo fabricante. Por isso, utilizar somente peças de substituição e acessórios originais ou as peças de substituição e os acessórios homologados pelo fabricante.Desligue o motor e retire o terminal da vela de ignição quando– não trabalhar com a máquina ou– quando se afastar da máquina.Guarde a máquina e o combustível num lugar seguro– distante de fontes de fogo

(faíscas, chamas),– inacessível para crianças.Deixe motor arrefecer antes de guardar a máquina em qual-quer local fechado.A máquina só deve ser reparada numa oficina especializada.Antes de efectuar quaisquer trabalhos na máquinaPara protecção contra ferimentos, antes de qualquer intervenção (p. ex. trabalhos de manutenção e de afinação) e transporte (ex. le-vantar ou transportar) neste apa-relho– desligue o motor,– esperar até todos os componente

móveis estarem completamente parados. e o motor ter arrefecido,

– desligar o terminal da vela do motor, para evitar um arranque involuntário do motor,

– respeitar as indicações adicio-nais de segurança constantes das Instruções sobre o motor.

Dispositivos de segurança

mÉêáÖçlë=Çáëéçëáíáîçë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=ë©ç=ÉäÉãÉåíçë=é~ê~=ëì~=éêçíÉÅ´©ç=É ÇÉîÉã=Éëí~ê=ëÉãéêÉ=Éã=éÉêÑÉáí~ë=ÅçåÇá´πÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãÉåíçK=k©ç=¨=éÉêãáíáÇç=êÉíáê•JäçëI=åÉã=ÉÑÉÅíì~ê=èì~äèìÉê=~äíÉê~´©çI=åÉã=ã~åáéìä~ê=ç=ëÉì=ÑìåÅáçå~ãÉåíçKFig. 1Alavanca de embraiagem (2)Se o operador libertar esta alavanca (intencional ou inadvertidamente) a máquina e a ferramenta de sachar param imediatamente.

Protecção contra choques (5)evita o lançamento de objectos, p. ex. pedras, e torrões.

Símbolos na máquinaEm diversos pontos da sua máquina encontram-se indicações de segu-rança e de aviso, apresentados sob a forma de símbolos ou pictogra-mas. Os símbolos isolados têm o seguinte significado:

Atenção! Antes da colocação em funcionamento, ler as Instruções de Serviço!

Perigo de ferimentos! Nunca aproxime as mãos ou pés de peças em rotação.

Mantenha estes símbolos no apa-relho sempre em estado legível.

Símbolos nas instruções de serviçoNestas instruções são utilizados símbolos que indicam perigos ou assinalam notas importantes. A seguir a explicação dos símbolos:

mÉêáÖç`Ü~ã~=~=ëì~=~íÉå´©ç=é~ê~=éÉêáÖçë=èìÉ=Éëí©ç=êÉä~Åáçå~Ççë=Åçã=~ ~ÅíáJîáÇ~ÇÉ=ÇÉëÅêáí~=É=å~=èì~ä=ÉñáëíÉ=éÉêáÖç=é~ê~=éÉëëç~ëK=

^íÉå´©ç`Ü~ã~=ëì~=~íÉå´©ç=é~ê~=éÉêáÖçë=èìÉ=Éëí©ç=êÉä~Åáçå~Ççë=Åçã=~ ~ÅíáJîáÇ~ÇÉ=ÇÉëÅêáí~=É=èìÉ=éçÇÉ=Å~ìë~ê=Ç~åç=~ç=~é~êÉäÜçK

NotaAssinala informações e tipos de utilização importantes.

Indicações de posiçõesNas indicações de posições no apa-relho (p. ex. à esquerda, à direita), partimos sempre da direcção de tra-balho do aparelho (marcha em frente).

Indicação sobre reciclagemRestos provenientes de embala-gens, aparelhos antigos etc., devem ser reciclados em conformidade com as normas locais em vigor.

Desembalagem/ montagem

^íÉå´©çÓ lë=Åçåàìåíçë=ÇÉ=Å~Äçë=Ç~åáÑáJÅ~Ççë=Å~ìë~ã=ç=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=áåÅçêêÉÅíç=Ç~=ã•èìáå~K^ç=ÇÉëÉãÄ~ä~ê=~=ã•èìáå~=éêÉëíÉ=~íÉå´©ç=é~ê~=èìÉ=ÉëíÉë=ÅçãéçJåÉåíÉë=å©ç=ëÉà~ã=ÇçÄê~Ççë=åÉã=Éëã~Ö~ÇçëK

Ó k©ç=îáê~ê=ç=~é~êÉäÜç=ã~áë=ÇÉ=QRøK=°=éçëë∞îÉä=èìÉ=ë~á~=μäÉç=Çç=~é~êÉäÜçK

Controle o conteúdo da embalagem durante a abertura da mesma.No final das Instruções de Serviço ou na folha anexa é apresentada a montagem do aparelho por meio de imagens.

Antes da primeira coloca-ção em funcionamento

^íÉå´©çmçê=ãçíáîçë=ÇÉ=íê~åëéçêíÉI=ç=~é~JêÉäÜç=¨=ÑçêåÉÅáÇç=ëÉã=μäÉç=åç=ãçíçêK=`çäçèìÉ=ç=μäÉç=åç=ãçíçê=~åíÉë=Ç~=éêáãÉáê~=ìíáäáò~´©ç=EîÉê=áåëíêì´πÉë=ëÉé~ê~Ç~ë=é~ê~=ç=ãçíçêFK

ManejooÉëéÉáíÉI=í~ãĨãI=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=å~ë=fåëíêì´πÉë=ëçÄêÉ=ç=ãçíçêK

Ajustar a profundidade da sachaduraFig. 4A profundidade de cavadura pode ser regulada através do ajuste do espigão de profundidade (4). Para o funcionamento como enxada, a roda deve ser deslocada para cima.Regular a espora de profundidade:Fig. 5 Solte o pino de mola e a cavilha. Ajuste o esporão de profundidade

(4). Quanto mais fundo for ajustado o esporão, mais profunda e lenta será a sachadura da máquina.

Fixar novamente o limitador de profundidade com o pino e o encaixe da mola.

!

!

!

Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português

71

Ajustar a barra de guiaRegulação de altura (dependendo do modelo)Fig. 1 Retirar as porcas/parafusos (3). Ajuste a barra de guia para

a altura desejada. Voltar a montar e apertar

as porcas/parafusos (3).

Ajustar a largura de sacha-dura (apenas tipo 1)Fig. 2

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=çë=~àìëíÉë=å~ë Ñ~Å~ë=Ç~=Éåñ~Ç~=êçí~íáî~Ó ÇÉëäáÖìÉ=ç=ãçíçêIÓ ÉëéÉê~ê=~í¨=íçÇçë=çë=ÅçãéçåÉåíÉ=ãμîÉáë=Éëí~êÉã=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~ÇçëK=É=ç=ãçíçê=íÉê=~êêÉÑÉÅáÇçI

Ó ÇÉëäáÖ~ê=ç=íÉêãáå~ä=Ç~=îÉä~=Çç=ãçíçêI=é~ê~=Éîáí~ê=ìã=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí•êáç=Çç=ãçíçêK

qê~Ä~äÜÉ=Åçã=ÅìáÇ~ÇçKAtravés do deslocamento ou da desmontagem das facas da enxada rotativa podem ser ajustadas três larguras de sachadura.

Largura de 66 cm (B): solte o pino de mola (2) e a cavilha (3), puxe ambos os pares de facas externos até aos furos externos e fixe-os novamente com a cavilha e o pino de mola.

Largura de 33 cm (C): solte o pino de mola (2) e a cavilha (3). Solte ambos os pares de facas externos.

NotaNo caso do Tipo 2, a largura de trabalho não pode ser ajustada.

Abastecer combustível e verificar o nível de óleo

mÉêáÖç=ÇÉ=Éñéäçë©ç=É=ÇÉ=áåÅÆåÇáç^Ä~ëíÉ´~=~=ã•èìáå~=ÇÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=ëμ=~ç=~ê=äáîêÉ=É=Åçã=ç=ãçíçê=ÇÉëäáJÖ~Çç=É=ÑêáçK=k©ç=Ñìã~ê=Çìê~åíÉ=ç ÉåÅÜáãÉåíç=Çç=ÇÉéμëáíç=ÇÉ=ÅçãJÄìëí∞îÉäKkìåÅ~=ÉåÅÜ~=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ç=ÇÉJéμëáíçK=pÉ=ÇÉêê~ã~ê=ÅçãÄìëí∞îÉäI=ÉëéÉêÉ=~í¨=èìÉ=çë=î~éçêÉë=äáÄÉêí~JÇçë=íÉåÜ~ã=ÇÉë~é~êÉÅáÇç=~åíÉë=ÇÉ äáÖ~ê=ç=ãçíçêKGuarde o combustível em recipien-tes apropriados previstos exclusiva-mente para combustível. Abastecer gasolina sem chumbo

(veja «Instruções de serviço do motor»).

Abastecer combustível, no máxi-mo, até 2 cm abaixo da aresta inferior do bocal de enchimento.

Fechar bem o depósito de com-bustível.

Verifique o nível do óleo (veja «Instruções de serviço do motor»).

Ligar o motorFig. 1oÉëéÉáíÉI=í~ãĨãI=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=å~ë=fåëíêì´πÉë=ëçÄêÉ=ç=ãçíçêK

mÉêáÖç`ÉêíáÑáèìÉJëÉ=ÇÉ=èìÉ=å©ç=ëÉ=ÉåÅçåJíê~=åáåÖì¨ã=å~ë=éêçñáãáÇ~ÇÉë=Çç ãçíçêK^ç=é∑ê=ç=~é~êÉäÜç=Éã=ÑìåÅáçå~JãÉåíçI=ÅÉêíáÑáèìÉJëÉ=ÇÉ=èìÉ=íÉã=ìã Äçã=Éèìáä∞ÄêáçK`çäçèìÉ=ç=ãçíçê=Éã=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=ëμ=~ç=äáîêÉK

Regulações, antes do motor arrancar. Verifique o nível de combustível

e do óleo e, em caso de necessi-dade, meta combustível no depó-sito e ponha o óleo ao nível (veja «Instruções de serviço do motor»).

Abrir a torneira da gasolina (de acordo com o modelo).

Ligue o terminal do cabo ao terminal da vela de ignição (6).

Antes do arranque com o motor frioAparelhos com «Choke» (estran-gulador): Colocar a alavanca de acelerador

(1) na posição de Arranque/ (= START)ou

colocar a alavanca de «Choke» localizada no motor (dependendo do tipo de motor – ver as indica-ções sobre o motor) na posição CHOKE/ e colocar a alavanca de acelerador na posição

/max.Aparelhos sem «Choke» (depen-dendo do tipo do motor): Pressionar fortemente o primário

3–5x (ver instruções sobre o motor) e colocar a alavanca de acelerador na posição

/max.Antes do arranque com o motor quente Colocar a alavanca do acelerador

na posição /max.

Ligar o motor Apoie-se com uma das mãos, na

barra de guia e puxe lentamente o cabo de arranque (4) até sentir resistência. Depois, puxe o cabo com rapidez e força. Não deixe que o cabo de arran-que retroceda rapidamente, mas sim, lentamente até ao fim.

Quando o motor estiver a tra-balhar:– Colocar a alavanca de «Choke»

na posição inicial (dependendo do tipo de motor – ver instru-ções sobre o motor).

– Colocar a alavanca de acelera-dor (1) nas rotações desejadas:

= rotação mais elevada do motor

= rotação mais lenta do motor

Parar o motorFig. 1 Coloque a alavanca do acelerador

na posição /STOP. Fechar a torneira da gasolina

(conforme o modelo).

Largura de sacha-dura em cm

Finalidade

61 (A)Sachar

66 (B)

33 (C) Cultivar

!

!

!

Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica

72

Trabalhar com a máquina

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçëj~åíÉåÜ~=~ë=éÉëëç~ëI=ÉëéÉÅá~äJãÉåíÉ=Åêá~å´~ëI=~Ñ~ëí~Ç~ë=Ç~=òçå~=ÇÉ=éÉêáÖçKl=~é~êÉäÜç=ëμ=ÇÉîÉê•=ÑìåÅáçå~ê=ëÉ ÉëíáîÉê=Éã=éÉêÑÉáíç=Éëí~Çç=ÇÉ ÑìåÅáçå~ãÉåíçKbîáíÉ=ÑçÖç=~ÄÉêíçI=Ñçêã~´©ç=ÇÉ=Ñ~∞ëJÅ~ë=É=å©ç=ÑìãÉ=Éåèì~åíç=ÉëíáîÉê=~ íê~Ä~äÜ~ê=Åçã=~=ã•èìáå~KfåëéÉÅÅáçåÉ=ÅìáÇ~Ççë~ãÉåíÉ=ç íÉêJêÉåç=åç=èì~ä=~=ã•èìáå~=áê•=íê~Ä~äÜ~ê=É êÉíáêÉ=íçÇçë=çë=çÄàÉÅíçë=èìÉ=éçëJë~ã=ëÉê=~êêÉãÉëë~Ççë=éÉä~=ã•èìáå~Kqê~Ä~äÜÉ=äÉåí~ãÉåíÉ=É=Åçã=ÅìáÇ~Çç=É=ëμ=Åçã=ëìÑáÅáÉåíÉ=áäìãáå~´©çK=k©ç ë~ÅÜÉ=å~ë=éêçñáãáÇ~ÇÉë=ÇÉ î~ä~ë=É=ÇÉ=ã~êÖÉåëKaìê~åíÉ=ç=ÑìåÅáçå~ãÉåíçI=~=òçå~=ÇÉ íê~Ä~äÜç=Çç=ìíáäáò~Ççê=¨=éçê=íê•ë=Ç~=Ä~êê~JÖìá~K=^=ÇáëíßåÅá~=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~I=Ç~Ç~=éÉä~=äçåÖ~êáå~=ÇÉ=Öìá~=Éã=êÉä~´©ç=¶=ÑÉêê~JãÉåí~=ÇÉ=ÅçêíÉ=Éã=ãçîáãÉåíçI=ÇÉîÉ=ëÉê=ëÉãéêÉ=êÉëéÉáí~Ç~KkìåÅ~=~éêçñáãÉ=~ë=ã©çë=çì=é¨ë=ÇÉ éÉ´~ë=Éã=êçí~´©çKkìåÅ~=äÉî~åíÉ=åÉã=íê~åëéçêíÉ=ìã=~é~êÉäÜç=Åçã=ç=ãçíçê=Éã=ÑìåÅáçJå~ãÉåíçKaÉëäáÖ~ê=ç=ãçíçê=É=ç=íÉêãáå~ä=Ç~=îÉä~=ÇÉ=áÖåá´©çI=~åíÉë=ÇÉ=îÉêáÑáÅ~êI=~àìëí~ê=É=äáãé~ê=ç=~é~êÉäÜç=ÉI=~áåÇ~I=~åíÉë=ÇÉ=ÉñÉÅìí~ê=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=åç ~é~êÉäÜçKk©ç=ìëÉ=ç=~é~êÉäÜç=Éã=ÅçåÇá´πÉë=ÇÉ=ã~ì=íÉãéçI=ÅçãçI=éçê=ÉñÉãéäçI=Éã=Å~ëç=ÇÉ=ÅÜìî~=çì=íêçîç~Ç~K

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçëI=åç Å~ëç=Ç~=ã•èìáå~=íçãÄ~êKqê~Ä~äÜÉ=äÉåí~ãÉåíÉ=É=Åçã=íçÇç=ç ÅìáÇ~ÇçI=ÉëéÉÅá~äãÉåíÉ=~ç=ãìÇ~ê=ÇÉ=ëÉåíáÇç=ÇÉ=ã~êÅÜ~K`çåÇìò~=~=ã•èìáå~=ëÉãéêÉ=~ç=äçåÖç=Ç~=ÉåÅçëí~=É=åìåÅ~=é~ê~=Ä~áñç=çì=é~ê~=Åáã~KqçãÉ=~íÉå´©ç=~=ÉîÉåíì~áë=çÄëí•ÅìJäçë=É=å©ç=ä~îêÉ=å~ë=éêçñáãáÇ~ÇÉë=ÇÉ Ñ~ä¨ëá~ëKk©ç=ìëÉ=~=ã•èìáå~=Éã=ÉåÅçëí~ë=Åçã ìã=ÇÉÅäáîÉ=ëìéÉêáçê=~=OMBK

mÉêáÖç=ÇÉ=~ëÑáñá~=éçê=ãçåμñáÇç=ÇÉ=Å~êÄçåçK=aÉáñÉ=ç=ãçíçê=ÇÉ=ÅçãÄìëí©ç=íê~Ä~äJÜ~ê=~éÉå~ë=~ç=äáîêÉK=mÉêáÖç=ÇÉ=Éñéäçë©ç=É=ÇÉ=áåÅÆåÇáçs~éçêÉë=ÇÉ=Ö~ëçäáå~=ë©ç=Éñéäçëáîçë=É=~=Ö~ëçäáå~=¨=~äí~ãÉåíÉ=áåÑä~ã•îÉäK`çäçèìÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=åç=ÇÉéμëáíç=~åíÉë=ÇÉ=äáÖ~ê=ç=ãçíçêK=j~åíÉåÜ~=ç=ÇÉéμëáíç=ÑÉÅÜ~Çç=Åçã=ç=ãçíçê=~=íê~Ä~äÜ~ê=çì=~áåÇ~=èìÉåíÉKsçäíÉ=~=ÅçäçÅ~ê=ÅçãÄìëí∞îÉä=åç=ÇÉJéμëáíç=~éÉå~ë=Åçã=ç=ãçíçê=ÇÉëäáJÖ~Çç=É=ÇÉéçáë=ÇÉ=íÉê=~êêÉÑÉÅáÇçK=bîáíÉ=Ñ~òÉê=äìãÉI=éêçÇìòáê=Ñ~∞ëÅ~ë=É å©ç=ÑìãÉK=^Ä~ëíÉ´~=ç=~é~êÉäÜç=~éÉå~ë=~ç=~ê=äáîêÉK=`~ëç=ç=ÅçãÄìëí∞îÉä=íÉåÜ~=íê~åëJÄçêÇ~ÇçI=å©ç=äáÖìÉ=ç=ãçíçêK=^Ñ~ëíÉ=ç=~é~êÉäÜç=Ç~=•êÉ~=Åçåí~ãáJå~Ç~=Åçã=ÅçãÄìëí∞îÉä=É=~Öì~êÇÉ=~í¨=èìÉ=çë=î~éçêÉë=ÇÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=ëÉ=íÉåÜ~ã=Çáëëáé~ÇçKj~åíÉåÜ~=ç=ãçíçê=É=ç=ÉëÅ~éÉ=äáîêÉë=ÇÉ=êÉëíçë=ÇÉ=éä~åí~ë=É=ÇÉ=μäÉç=ÇÉ ÑìÖ~K

Tempos de funcionamentoSiga as regulamentações nacionais/ municipais relativamente aos horários de funcionamento (se necessário, informe-se junto dos serviços compe-tentes).

Sachar

^íÉå´©çmçëëáÄáäáÇ~ÇÉ=ÇÉ=Ç~åçë=å~=ã•èìáJå~=çì=å~=•êÉ~=Ç~=ëì~=ìíáäáò~´©çKk©ç=íê~Ä~äÜÉ=åÉåÜìã~=•êÉ~=ëçÄ=~ èì~ä=íÉåÜ~ã=ëáÇç=áåëí~ä~Ç~ë=Å~å~Jäáò~´πÉë=ÇÉ=Ö•ëI=ÉåÉêÖá~=Éä¨ÅíêáÅ~=çì=ëÉãÉäÜ~åíÉëKk©ç=íê~Ä~äÜÉ=éÉêíç=ÇÉ=•êîçêÉëI=éçáëI=ç=~é~êÉäÜçI=éçÇÉ=Ç~åáÑáÅ~ê=~ë=ê~∞òÉëKk©ç=íê~Ä~äÜÉ=Éã=íÉêêÉåçë=ÉåÅÜ~êÅ~JÇçëI=éçáëI=~=ã•èìáå~=éçÇÉ=Å~éí~ê=íçêêπÉë=É=éêçàÉÅí•Jäçë=é~ê~=äçåÖÉKnì~åÇç=~=ÑÉêê~ãÉåí~=ë~ÅÜ~Ççê~=~íáåÖáê=Åçêéçë=Éëíê~åÜçëI=éK=ÉñK=éÉJÇê~ëI=ÇÉëäáÖìÉ=~=ã•èìáå~=É=îÉêáÑáèìÉ=ëÉ=~=ãÉëã~=ÑáÅçì=Ç~åáÑáÅ~Ç~KSe lavrar a superfície várias vezes e em etapas de profundidade, obterá o melhor resultado.

Assim, o fertilizante composto é melhor absorvido pela terra.Um campo onde já foi feita a colheita, é recultivado com os restos das plantas ali existentes.Fig. 1 Ajustar a profundidade de cavar

às características do solo. Sache os solos duros em etapas de profundidade.

Colocar o roda de transporte (7) em posição de cavar (veja «Ajuste da roda de transporte»)

Coloque o motor em funciona-mento (veja «Ligar o motor»).

– Apertar a alavanca de blo-queio (8) e segurar.

– Puxe/pressione a alavanca de embraiagem (2) contra a barra de guia e segure-a.

– Soltar a alavanca de blo-queio (8).

A profundidade para sachar e a velocidade podem ser influen-ciadas baixando ou levantando a barra de guia: baixar, para sachar mais fundo e mais lenta-mente e vice-versa.

Lavre a área em cruz (veja a Fig. 3).

Cultivar Tomando em consideração

as raízes das plantas de cultivo, ajuste uma profundidade de sachar menor.

Parar o máquinaFig. 1

– Libertar a alavanca de embraia-gem (2).

Coloque a alavanca do acelerador na posição /STOP.

Fechar a torneira da gasolina (conforme o modelo).

!

!

Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português

73

Transporte

Conduzir o aparelhoPara manobrar/para superar peque-nas distâncias. Colocar o espigão de profundi-

dade/rodas em posição de transporte (Fig. 6).

Pressionar a longarina de guia para baixo, até a ferramenta de cavar deixar de ter contacto com o solo.

Conduza a máquina com todo o cuidado.

Transporte num veículo apropriado

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë^åíÉë=Çç=íê~åëéçêíÉÓ ÇÉëäáÖìÉ=ç=ãçíçêIÓ ÉëéÉê~ê=~í¨=íçÇçë=çë=ÅçãéçåÉåíÉë=ãμîÉáë=Éëí~êÉã=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~Ççë=É=ç=ãçíçê=íÉê=~êêÉÑÉÅáÇçI

Ó ÇÉëäáÖ~ê=ç=íÉêãáå~ä=Ç~=îÉä~=Çç=ãçíçêI=é~ê~=Éîáí~ê=ìã=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí•êáç=Çç=ãçíçêK

qê~åëéçêí~ê=ç=~é~êÉäÜç=ëμãÉåíÉ=Åçã=ç=ÇÉéμëáíç=ÇÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=î~òáçK=^=í~ãé~=Çç=ÇÉéμëáíç=íÉã=èìÉ Éëí~ê=ÄÉã=ÑÉÅÜ~Ç~K Transporte a máquina sobre ou

dentro dum veículo na posição horizontal.

Fixe a máquina para esta não se deslocar nem escorregar.

Manutenção/Limpeza

mÉêáÖçm~ê~=éêçíÉÅ´©ç=Åçåíê~=ÑÉêáãÉåíçë=~åíÉë=ÇÉ=íçÇçë=çë=íê~Ä~äÜçë=åç=~é~JêÉäÜçKÓ ÇÉëäáÖìÉ=ç=ãçíçêIÓ ÉëéÉê~ê=~í¨=íçÇçë=çë=ÅçãéçåÉåíÉë=ãμîÉáë=Éëí~êÉã=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~Ççë=É=ç=ãçíçê=íÉê=~êêÉÑÉÅáÇçI

Ó ÇÉëäáÖ~ê=ç=íÉêãáå~ä=Ç~=îÉä~=Çç=ãçíçêI=é~ê~=Éîáí~ê=ìã=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí•êáç=Çç=ãçíçêI

Ó êÉëéÉáí~ê=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=~ÇáÅáçJå~áë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=Åçåëí~åíÉë=Ç~ë fåëíêì´πÉë=ëçÄêÉ=ç=ãçíçêK

^íÉå´©çÓ fåÅäáåÉI=ëÉãéêÉI=ç=~é~êÉäÜç=ÇÉ=Ñçêã~=èìÉ=~=îÉä~=ÇÉ=áÖåá´©ç=ÑáèìÉ=îçäí~Ç~=é~ê~=Åáã~I=é~ê~=èìÉ=ç=ãçíçê=å©ç=ëçÑê~=Ç~åçë=áêêÉé~ê•îÉáëI=éêçîçÅ~Ççë=éÉäç=ÅçãÄìëí∞îÉä=çì=éÉäç=μäÉçK

Ó k©ç=îáê~ê=ç=~é~êÉäÜç=ã~áë=ÇÉ=QRøK=°=éçëë∞îÉä=èìÉ=ë~á~=μäÉç=Çç=~é~êÉäÜçK

Manutenção

^íÉå´©çoÉëéÉáíÉ=~ë=kçêã~ë=ëçÄêÉ=j~åìJíÉå´©ç=Åçåëí~åíÉë=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=ëçÄêÉ=ç=ãçíçêK=kç=Ñáã=Ç~=Éëí~´©ç=ã~åÇÉ=ìã~=çÑáÅáå~=ÉëéÉÅá~äáò~Ç~=Ñ~òÉê=ç=Åçåíêçäç=É=~=ã~åìíÉå´©ç=Çç ~é~êÉäÜçK

=^íÉå´©çmÉêáÖç=é~ê~=ç=~ãÄáÉåíÉ=éÉäç=μäÉç=é~ê~=ãçíçêÉëKbåíêÉÖìÉ=ç=μäÉç=ìë~Çç=êÉëìäí~åíÉ=Ç~ íêçÅ~=ÇÉ=μäÉç=~=ìã=éçëíç=ÅçäÉÅJíçê=ÇÉ=μäÉç=ìë~Çç=çì=~=ìã~=ÉãJéêÉë~=ÇÉ=íê~í~ãÉåíç=ÇÉ=μäÉç=ìë~ÇçK

Trabalhos de manutençãoAntes de cada utilização: Verifique o nível do óleo e,

se for necessário, corrija-o. Verifique a fixação das uniões

roscadas e, se for necessário, aperte-as.

Verifique os dispositivos de segu-rança.

Verificar se a ferramenta de sachar está bem fixa e se apresenta desgaste ou danos.

Lubrificar Lubrifique com um óleo leve todas

as peças móveis e rotativas.Trabalhos de manutenção no motor Veja as instruções de serviço

do motor.Uma vez por estação: Peça a uma oficina especializada

para fazer um teste e a manuten-ção da sua máquina.

NotaOutros trabalhos de manutenção, de acordo com o plano de manu-tenção seguinte

!

!

Plano de manutençãoDepois do serviço

10 h 25 h 50 h 100 h Depois da estação

Se for neces-sário

Limpar as chapas laterais e a ferra-menta de sachar

Limpe o filtro de ar 1)

Trocar o filtro de ar 1)

Mudar o óleo 3) 4)

Lubrificar as peças móveis e rotativas

Limpar a vela de ignição 1)

Substituir a vela de ignição 2)

Limpar o sistema de refrigeração e o escape 1)

Verificar o ajuste do acoplamento e, se necessário, mandar ajustar 2)

Português Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica

74

LimpezamÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=éêçîçJ

Å~Ççë=éÉä~=ÑÉêê~ãÉåí~=ÇÉ=ë~ÅÜ~êrëÉ=äìî~ë=~ç=Ñ~òÉê=~=äáãéÉò~=Ç~ ã•èìáå~K

^íÉå´©çiáãéÉ=ç=~é~êÉäÜç=ÇÉéçáë=ÇÉ=Å~Ç~=ëÉêîá´çK= =ëìàÉáê~=åç=~é~êÉäÜç=Å~ìë~=Ç~åçë=~ç=ã~íÉêá~ä=É=~ç=ÑìåÅáçå~JãÉåíçK

^íÉå´©çm~ê~=äáãéÉò~=Çç=~é~êÉäÜç=åìåÅ~=ìíáäáòÉ=~é~êÉäÜçë=ÇÉ=äáãéÉò~=ÇÉ=~äí~=éêÉëë©çK Coloque a máquina sobre um solo

firme, plano e horizontal. Depois de cada serviço, lavar com

água e secar as chapas laterais e a ferramenta de sachar.

Limpe o motor com um pano e uma escova.

Paragem da máquina por período longo

mÉêáÖç=ÇÉ=Éñéäçë©çI=ÇÉîáÇç=¶ áåÑä~ã~´©ç=ÇÉ=î~éçêÉë=ÇÉ=ÅçãJÄìëí∞îÉä^åíÉë=ÇÉ=Öì~êÇ~ê=~=ã•èìáå~I=Éëî~òáÉI=~ç=~ê=äáîêÉ=ç=ÅçãÄìëí∞îÉä=ÉñáëíÉåíÉ=åç=ÇÉéμëáíç=é~ê~=ÇÉåíêç=Çìã=êÉÅáéáÉåíÉ=~ÇÉèì~Çç=EîÉà~=fåëíêì´πÉë=ÇÉ=ëÉêîá´ç=Çç=ãçíçêFKSe a máquina deixar de funcionar por um período superior a um mês, p. ex. depois da estação, siga os passos abaixo indicados: Prepare o motor (veja «Instruções

de serviço do motor»).

Limpe a máquina. Limpe com um pano embebido

em óleo ou pulverize com óleo todas as peças metálicas, para protecção contra oxidação.

Guarde a máquina num local limpo e seco.

Garantia

Em cada país são válidas as condi-ções de garantia aprovadas pela nossa Companhia distribuidora ou Importador competente.Eliminamos gratuitamente quais-quer avarias na sua enxada mecâ-nica, dentro do período de garantia, desde que a causa seja devida a defeitos no material ou de fabrico. No caso de garantia, dirija-se, por favor, ao seu revendedor ou ao Posto de Assistência Oficial mais próximo.

Informação sobre o motor

O fabricante do motor é responsável por todos os problemas do mesmo, relativamente a potência, medição da potência, dados técnicos, garantia e assistência técnica. Para mais informações, consulte o manual do proprietário/utilizador, fornecido pelo fabricante do motor.

Auxílio no caso de avarias

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç=~ç=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí•êáç=Çç=~é~JêÉäÜç^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=å~=ã•èìáå~Ó ÇÉëäáÖìÉ=ç=ãçíçêIÓ ÉëéÉê~ê=~í¨=íçÇçë=çë=ÅçãéçåÉåíÉëÓ ãμîÉáë=Éëí~êÉã=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~Ççë=É=ç=ãçíçê=íÉê=~êêÉÑÉÅáÇçI

Ó ÇÉëäáÖ~ê=ç=íÉêãáå~ä=Ç~=îÉä~=Çç=ãçíçêI=é~ê~=Éîáí~ê=ìã=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí•êáç=Çç=ãçíçêK

^íÉå´©ç^ë=~åçã~äá~ë=åç=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=Ç~=ã•èìáå~=íÆãI=å~=ã~áçêá~=Ç~ë=îÉòÉëI=çêáÖÉåë=ëáãéäÉë=èìÉ=sK=ãÉëãç=éçÇÉ=êÉé~ê~êK=bã=Å~ëç=ÇÉ=Ç∫îáÇ~ë=çì=Éã=Å~ëçë=ÇÉ=áåÇáÅ~´πÉë=ÉñéêÉëë~ëI=éêçÅìêÉ=ìã~=çÑáÅáå~=ÉëéÉÅá~äáò~Ç~Kj~åÇÉ=ÉñÉÅìí~ê=~ë=êÉé~ê~´πÉëI=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉI=åìã~=çÑáÅáå~=ÉëéÉÅá~äáò~Ç~=èìÉ=~éäáèìÉ=ëçãÉåíÉ=éÉ´~ë=ÇÉ=êÉé~ê~´©ç=çêáÖáå~áëK

Verificar o ajuste do carburador 2)

Mandar afiar ou trocar a ferramenta de sachar 2)

Trocar a tampa do depósito

Mandar trocar a panela de escape 2)

1) Veja as instruções de serviço do motor.2) Mande executar estes trabalhos somente por uma oficina especializada.3) Primeira mudança de óleo após 5 horas de funcionamento (h).4) Mudar o óleo em cada 25 horas de funcionamento (h) no caso da máquina funcionar sob carga elevada ou no

caso de temperatura ambiente alta.

Plano de manutençãoDepois do serviço

10 h 25 h 50 h 100 h Depois da estação

Se for neces-sário

!

!

!

Instruções de Serviço – Enxada rotativa mecânica Português

75

Anomalia Causa possível Como remediar

O motor não arranca.

Depósito de combustível vazio Encha o depósito de combustível.

Combustível velho. Ao ar livre, esvazie o combustível velho para dentro dum recipiente apropriado 1). Encher o depósito com combustível limpo, novo e sem chumbo.

Motor está frio. O «Choke» não foi activado. Activar o «Choke».

O acelerador não está na posição «START» ou na posição de número de rotações máximo.

Coloque o acelerador na posição «START» – número de rotações máximo.

O terminal do cabo da vela de ignição não está colocado na vela de ignição.

Encaixe o terminal do cabo da vela de ignição no terminal da vela de ignição.

Vela de ignição suja ou defeituosa. Limpe a vela de ignição 1).Mande substituir as velas de ignição defeituosas 2).

Primer não accionado no arranque a frio. Accionar o Primer.

Funciona-mento irregular do motor (falhas na ignição).

Alavanca de «Choke» ainda activada. Colocar o «Choke» na posição inicial.

Terminal do cabo mal encaixado no termi-nal da vela de ignição.

Encaixe firmemente o terminal do cabo no terminal da vela de ignição.

Combustível velho.Água ou impurezas na instalação do com-bustível.

Ao ar livre, esvazie o combustível velho para dentro dum recipiente apropriado 1). Encher o depósito com combustível limpo, novo e sem chumbo.

Respirador na tampa do depósito está entupido.

Limpe o respirador.

Filtro de ar sujo. Limpe o filtro de ar 1).

A máquina não sacha.

Torrões não permitem que a ferramenta sachadora gire.

Pare o motor e retire o terminal do cabo da vela de ignição. Limpe a ferramenta de sachar.

A cavilha ou os parafusos soltaram-se. Substitua a cavilha ou os parafusos. Prender a cavilha com o pino de mola.

Cabo de embraiagem não está correcta-mente ajustado.

Mandar ajustar o curso do acoplamento 2).

Correia trapezoidal frouxa ou partida. Mande substituir a correia trapezoidal 2).

Vibrações excessivas.

Ferramenta de sachar frouxa ou defor-mada.

Pare imediatamente o motor e desligue o terminal do cabo da vela de ignição. Troque as peças dani-ficadas.

A cavilha ou os parafusos soltaram-se. Pare imediatamente o motor e desligue o terminal do cabo da vela de ignição. Aperte os parafusos ou substitua a cavilha.

1) Veja as instruções de serviço do motor.2) Mande executar estes trabalhos somente por uma oficina especializada.