92
THE SWEETEST TABOO #114 - DECEMBER 15 / JANUARY 16

OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

THE SWEETEST TABOO

#114 - DECEMBER 15 / JANUARY 16

Page 2: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 3: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

" T h e n a k e d t r u t h i s s t i l l

a t a b o o . "

- B O B D Y L A N

T H E S W E E T E S T T A B O O

Page 4: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

OZON RAW ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2015 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2016 Τεύχος 114 μηνιαία δωρεάν έκδοση/ Αθήνα

OZON RAW DECEMBER 2015 JANUARY 2016 Issue 114 monthly publication/ Athens

Εκδότης Γιώργος Κελέφης Art Director Χρήστος Σίμος [email protected] Fashion Editor Λάζαρος Τζοβάρας[email protected] Manager Βασίλης Σούρτης Beauty Director Μαρία ΠαπαδοπούλουΥπεύθυνη ΎληςΔήμητρα Παπανίκα

ΣυνεργάτεςΜανώλης Κρανάκης Νατάσσα Παπαχρήστου Μαρία ΆντελμανΠωλίνα ΠαρασκευοπούλουΛένα ΓκοβάρηΚατερίνα ΝίκουΔημήτρης Σταυρογιάννης

Contributors Manolis Kranakis Natasha Papachristou Maria ΑntelmanPolina ParaskevopoulouLena GkovariKaterina NikouDimitris Stavrogiannis

Φωτογράφοι Γιώργος Μαυρόπουλος Κώστας ΑυγούληςΝίκος ΠαπαδόπουλοςΝικόλας Βεντουράκης Γιώργος Καπλανίδης Χρήστος ΤζίμαςΧαρ. ΓιαννακόπουλοςWinter Vendenbrick Πάνος Δάβιος Κώστας Σταυρόπουλος

Photographers Yiorgos Mavropoulos Kostas AvgoulisNikos PapadopoulosNikolas Ventourakis Yorgos Kaplanidis Christos Tzimas Har. Giannakopoulos Winter VendenbrickPanos DaviosKostas Stavropoulos

Ιδιοκτησία - Διεύθυνση Γιώργος Κελέφης -Εκδόσεις Contempo Αγίου Μάρκου 29, 10560, Αθήνα Τ: 210 3634009 F: 210 3634008 Ε: [email protected] www.ozonweb.com twitter.com/ozonmagazine facebook.com/ozonmag Κωδικός Εντύπου 7915 Επιτρέπεται η αναδημοσίευση ή η αναπαραγωγή του περιοδικού μόνο με άδεια του εκδότη. Address Yorgos Kelefis -Contempo Publications Agiou Markou 29, 10560, Athens Τ: 210 3634009 F: 210 3634008 Ε: [email protected] www.ozonweb.com twitter.com/ozonmagazine facebook.com/ozonmag The Magazine cannot be republished or reproduced without the permission of the publisher.

Απόδοση-Επιμέλεια σε Ελληνικά-Αγγλικά Πάτρα ΜαρούσηΕπιμέλεια ΎληςΣέβη Ματσακίδου Interns Χριστίνα Λυγδοπούλου Γεωργία Τράπαλη Άννα Βαλλιανάτου Χαρά ΧρήστουΞένια Βανικιώτη

Σύμβουλος Έκδοσης Σπύρος Βλάχος

English - Greek Adaptation Patra MarousiCopy EditorSevi MatsakidouInternsChristina Lygdopoulou Georgia Trapali Anna Vallianatou Hara CrhistouKsenia Vanikioti

Editorial Consultant Spyros Vlachos

Publisher Yorgos Kelefis Art DirectorChristos Simos [email protected] Fashion Editor Lazaros [email protected] Manager Vasilis Sourtis Beauty Director Maria PapadopoulouFeatures EditorDimitra Papanika

Cover Shot by Haralampos Giannakopoulos Fashion Editor Lazaros Tzovaras

Tanya (D Models) in G-Star RAW Shirt, WeSC Blazer&Jacket

Page 5: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 6: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

26 DEMNA GVASALIA

28 EVELINA PAPOULIA

34 SHE IS SOMF

36 GIOIA DE BRUIJN

44 SIXTEEN REASONS TO

LIVE IN ATHENS

CONTENTS

CORE

FASHION

NEWS

8 EDITORIAL

9 IOANNIS FETANIS

10 UNFORGETTABLE

11 NEW CULT NEW STORE

12 PRODUCT OF THE MONTH

13 NAR

14 MINO

16 FASHION NEWS

18 NOODIO

20 PICTORIAL

52 YOU GIVE ME THE SWEETEST TABOO

62 THERE’S A QUIET STORM

70 BRINGING OUTTHE BEST IN ME

80 KEEP ON LOVING

86 BEAUTY

88 OZON BOUTIQUE

90 P.L.US

Page 7: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 8: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 8 ·

EDITORIAL

Το ξυπνητήρι επιμένει. Τελικά, είναι αυτά τα πρώτα δε-καπέντε λεπτά της ημέρας που μένουν στην αιωνιότητα. Ξεκινούν τη στιγμή που τα πόδια αφήνουν το στρώμα και αγγίζουν το ξύλινο πάτωμα. Αφαιρούνται στις πρώ-τες σταγόνες καφέ που πέφτουν στην γυάλινη κανάτα της καφετιέρας. Μοιάζουν ακίνητα όταν το σώμα μου βουλιάζει στον καναπέ προσπαθώντας να βολευτεί στην πρώτη συνθήκη της ημέρας. Το πρωινό φως στην Ακρό-πολη δεν είναι ποτέ το ίδιο. Κοιτάω έξω και το χρώμα της αλλάζει λες και έχει διαφορετική διάθεση κάθε μέ-ρα. Η δική μου είναι η ίδια πάντα τα πρώτα δεκαπέντε λεπτά της ημέρας. Η γεύση του καφέ είναι η ίδια σε κάθε μου ξύπνημα. Και το βλέμμα μου παραμένει παρα-ξενεμένο κάθε πρωί, μπροστά στο μυστήριο της ζωής. Το πρώτο τέταρτο της ημέρας είναι η δική μου πιο απε-νοχοποιημένη απόλαυση. Ομολογώ πως μεταξύ ύπνου και ξύπνιου περνάω υπέροχα.

Page 9: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Πώς θα χαρακτήριζες το σχεδιαστικό σου ύφος; Από πού θα έλεγες ότι έχεις επηρε-αστεί;

Είμαι fan της γεωμετρίας, της καθαρότητας και της φόρμας. Επίσης, φανατικός της Ρώσικης Πρωτοπορίας, του Bauhaus και της Gestalten. Η δουλειά μου είναι επηρεασμένη αρκετά από αυ-τά τα κινήματα. Αν μπορούσα επίσης να πω δυο λέξεις μόνο, αυτές θα ήταν Typo & Color Lover.

Διακρίνω μία μαθηματική ακολουθία στο έργο σου, μια νοηματική σύνδεση αν θες ανάμεσα στο προϊόν και στο τελικό σχέδιό σου.Ό,τι σχεδιάζω έχει αρχή, μέση και τέλος. Έχει ένα concept πάντα και δεν είναι τίποτα τυχαίο. Προσπαθώ, από την πρώτη ανάγνωση, να είναι σαφής η επεξήγηση του περί τίνος πρόκειται. Άλ-λωστε αυτό είναι η οπτική επικοινωνία. Κάτι σαν δημιουργία κωδικοποίησης.

Ποια είναι η γνώμη σου για το graphic design στην Ελλάδα;Δε ζηλεύει πια αυτό του εξωτερικού. Πολλά καλά δημιουργικά γραφεία και μεμονωμένοι σχεδια-στές δουλεύουν για πελάτες του εξωτερικού και το αποτέλεσμα είναι εκπληκτικό. Θεωρώ οτι ένα καλό που έκανε η κρίση ειναι να δουλεύουμε λί-γο πιο σκληρά απ’ ό,τι πριν και να γινόμαστε κα-λύτεροι και νομίζω βοηθήσαμε τη χώρα να έχει ακόμα ένα εξαγώγιμο προϊόν: το design.

Με τι ασχολείσαι αυτόν τον καιρό και ποια είναι τα μελλοντικά σου σχέδια;Από το καλοκαίρι του 2015 ασχολούμαι με το creative direction μιας ελληνικής εταιρείας premium streetwear (Sneak Aces). Έχω αρχίσει να δουλεύω ένα καινούργιο project με ένα νέο ελ-ληνικό swimwear brand. Ασχολήθηκα πρώτη φορά με το χώρο της μόδας και είναι ενα ωραίο ταξίδι, διαφορετικό.

How would you describe your designing style? What would you say has influenced it?

I love anything neat and geometric. I’m a fan of the Russian avant-garde wave, Bauhaus and Gestalt-en. My work is highly influenced by them. If I could only use two words, they would be Typo & Color Lov-er.

I get the sense that there’s a certain conceptual connection between each product and your final designs. Whatever I design it always has a beginning, a mid-dle and an end. There’s always a concept behind it and nothing is accidental. I want it to be clear to the viewer from the very beginning. That’s what visual communication is all about. It’s like creating a code.

What’s your opinion about graphic design in Greece?It’s at the same level with graphic designing abroad. There are many companies and individual designers that have clients abroad and their work is amazing. I believe that the only good outcome of this financial crisis is that we have started to work a little harder and, therefore, we are becoming better at what we do. Due to this, our country now has another export-able product: design.

What are you working on at the moment and what are your plans for the future?Since the summer of 2015 I’ve undertaken the creative direction of a Greek premium street-wear company (Sneak Aces). I’m also working on a new project at the moment, for a new Greek swimwear brand. This is my first experience in the fashion and it’s a positive one.

IOANNIS FETANISΑ ΜULTIFACETED FIERCE TALENT

INTERVIEW BY DIMITRIS STAVROGIANNIS

"Our country now has another exportable product: design"

Η δουλειά του Ιωάννη Φετάνη είναι μια πο-λύπλευρη επίθεση ταλέντου. Ασχολείται με τη γραφιστική και το creative direction, ενώ έχει εισχωρήσει και στον χώρο της μόδας. Έχει βραβευτεί ενδεικτικά στη Διεθνή Biennale Graphic Design στη Μό-σχα, στα ελληνικά βραβεία ΕΒΓΕ κ.ο.κ.

Ioannis Fetanis’ work reflects a multifaceted, fierce talent. He engages with graphic designing and creative direction, while he has entered the fashion field. Amongst other awards, he has received the Golden Bee Award (Moscow Global Biennale of Graphic Design), the EBGE award (Greek Graphic Design & Illustration Awards).

· 9 ·

Page 10: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

UNFORGETTABLE

WORDS BY DIMITRIS STAVROGIANNIS

Γρατσουνισμένο, χιλιοπαιγμένο - αγορασμένο στις αρχές των 90s από ένα μαγαζί με μεταχειρισμένους δίσκους στο Μοναστηράκι - κι ας είχε κυκλοφορήσει το ’85 - με μια

κριτική του «Ποπ & Ροκ» στο εσωτερικό του, ένδειξη του πόσο πολύ αγαπούσε αυτό τον δίσκο ο προκάτοχός του. Ο λόγος για το “Promise”, το δεύτερο album της Sade, ή κατά κόσμον Helen Folassade Adu. Η βελόνα κολλάει στο “Τhe Sweetest Taboo” - το πρώτο του single - και θεωρώντας το σημαδιακό, (ή απλά μη μπορώντας να αντισταθώ στον πειρασμό της τεχνολογίας) το ψάχνω στο youtube. Θεέ μου, τι μπορεί να σημαίνει η λέξη temor, που η ίδια η Sade γράφει πάνω στο παράθυρο σχεδόν σε όλα τα κλιπάκια του album; Στα ισπανικά, φόβος. Η επιλογή της γλώσσας με παραπέμπει στην καταστροφική σχέση της με τον Ισπανό σκηνοθέτη Carlos Pliego.

Πόσο φόβο όμως χωράει ένα γλυκό ταμπού και πόσο ταμπού είναι τελικά ο έρωτας στα χρόνια της Sade; Ναι, με την πρώτη ματιά το “The Sweetest Taboo” αναφέρεται στο ανείπωτο του έρωτα, αλλά δεδομένου ότι η Sade κατάγεται από μια άκρως ισλαμική χώρα (τη Νιγηρία), μήπως είναι ο δικός της τρόπος για να μιλήσει για τον οργασμό; “There’s a quiet storm and it never felt this hot before”. Ανοιγοκλείνω τα βλέφαρα. “Quiet Storm” είναι ομολογουμένως ένα εί-δος r&b που πήρε το όνομα του στα μέσα της δεκαετίας του ’70 από τον ραδιοφωνι-κό σταθμό Whur-Fm της Washington, γιατί έπαιζε αφρο-αμερικάνικη low tempo r&b, με συγκρατημένη δυναμική, jazz και soul αναφορές, πλημμυρισμένη από αισθαντικό-τητα. Πόσα κρυφά μηνύματα χωράνε στους στίχους της; Βγάζω το δίσκο από το πικ απ. Τελικά η μουσική της Sade δε χωράει σε ψη-φιακές κωδικοποιήσεις. Είναι αιθέρια - όπως και η φωνή της, είναι old skool, είναι κλασική ή μάλλον κλασικιστική. «Δε νομίζω πως ήμα-σταν ποτέ μέσα στη μόδα», είχε δηλώσει η ίδια σε παλιότερη συνέντευξή της, κι ας προώθησε τις παραμέτρους της σύγχρονης soul με τον δικό της ξεχωριστό τρό-πο, όπως ακριβώς έκαναν και οι Marvin Gaye, Nina Simone και Billie Holiday πριν από εκείνη. «Νομί-ζω πως εξαρχής ήμα-σταν ξεπερασμένοι». Το παράδοξο είναι πως έχει πουλήσει πάνω από πενήντα εκατομμύρια αντίτυπα - εκ των οποί-ων το “The Sweetest Taboo” παραμένει ένα από τα πιο δημοφιλή της τραγούδια.

Scratched and played a million times, bought from a sec-ond-hand vinyl record store in Monastiraki at the beginning of the 90s (even though it was released in 1985), and with

a review of the album (that had been torn from the magazine “Pop&Rock”) tucked carefully inside, indicating how much this al-bum meant to its previous owner. The record was none other than “Promise”, the second album released by Sade (otherwise known as Helen Folassade Adu). I put the record on and the needle gets stuck on “Τhe Sweetest Taboo”, repeating the track over and over

again. Interpreting this as a sign (or maybe it was just impossi-ble for me to resist the temptation of technology), I searched

for the song on youtube. I wonder what “temor” means as I watch Sade write the word on the window in her video

clip. After researching it online, I found out that it’s the Spanish word for fear. Her choice of language makes me think about her destructive relationship with the Spanish director, Carlos Pliego.

How much fear can be hidden within a sweet taboo and how much of a taboo could love have been for Sade? At first, one thinks that “The Sweetest Taboo” refers to unexpressed love. However, given the fact that Sade comes from a highly Islamic country (Ni-geria) could this song perhaps be her way of talking about an orgasm? “There’s a quiet storm and it never

felt this hot before”. I blink. “Quiet storm” is a subgenre of R&B, a term which became popular during the

mid-70s from Whur-Fm, a Washington radio station, which featured mainly Afri-

can-American music, low tempo R&B and soulful jazz. How ma-ny secret messages are hidden within her lyrics? I remove the record from the record play-er. Sade’s music is not made to be heard on MP3. It is too ethereal, just like her voice. It’s old-skool and classic. In an interview she had once not-ed, “I don’t think we were ever ‘in’”, even though one can say that her contribution to modern soul music is as important as Marvin Gaye’s, Nina Simone’s and Billie Holiday’s. “I think we’ve been out of date from the start”. The contradiction to this statement is that she has sold over fifty million copies- of which “The Sweetest Taboo” remains as one of her most popular songs.

"How much fear can be hidden within a sweet taboo?"

· 1 0 ·

Page 11: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

NEW CULT NEW STORE

A MULTIBRAND PARADISE

Το νέο κατάστημα της New Cult άνοιξε πριν από λίγες εβδο-μάδες στο σημείο ορόσημο, πλέον της εταιρείας, στην Αγ-

γέλου Μεταξά στη Γλυφάδα. Ο industrial χαρακτήρας με τις έντονες vintage αναφορές, όπως οι παλιές ρακέτες πάνω από έναν καθρέφτη ή το ποδήλατο πάνω από μερικά ράφια, μαρτυ-ρούν την αποστολή της εταιρείας: να συνδυάσει τη σύγχρο-νη κουλτούρα με τα διαχρονικά στοιχεία του παρελθόντος. Στο New Cult Fashion μπορεί κανείς να βρει brands που καλύ-πτουν όλα τα στιλ, όπως Replay, Dztrezzed, Adidas Orginals, New Balance, Superdry, Pepe jeans, Khujo, Agel Knitwear, Converse All Star, Vans, PCP, Ugg, Religion, Franklin & Marshall, Herschel Supply, Happy Socks, G Star RAW, Toms, Fred, Komono, Boxfresh και πολλά ακόμη.

An additional New Cult store opened a few weeks ago at Aggelou Metaxa, in Glyfada. The industrial interior design in combination

with vintage details, such as some old tennis rackets hung over a mirror or an old bicycle placed over some shelves, all reveal the company’s mission: to combine contemporary culture with timeless elements from the past. At New Cult Fashion one can find brands for every style, such as Replay, Dztrezzed, adidas Orginals, New Balance, Superdry, Pepe jeans, Khujo, Agel Knitwear, Converse All Star, Vans, PCP, Ugg, Religion, Franklin & Marshall, Herschel Supply, Happy Socks, G Star RAW, Toms, Fred, Komono, Boxfresh and many more.

WORDS BY LAZAROS TZOVARAS

newcult.grAg. Metaxa 11, Glyfada, 210 8980854

· 1 1 ·

Page 12: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 1 2 ·

ANIMALSS 16

Tα Animal παρουσιάζουν τη νέα αθλητική τους σειρά για το 2016, την “Animal Active”, η οποία είναι αφοσιωμένη στην

υγεία και τη fitness ενδυμασία, συνδυάζοντας τη σύγχρονη μό-δα με την παράδοση από ένα εν γένει αθλητικό brand. Η συλλογή εμπνέεται από το εξωτερικό περιβάλλον, ενθαρρύ-νοντάς μας να συνυπάρξουμε με τη φύση, ακολουθώντας την ιδεολογία των απεριόριστων ευκαιριών σε στεριά και θάλασσα. Ο φρέσκος αέρας και οι ενδορφίνες από το τρέξιμο αποτελούν τη καλύτερη διασκέδαση που προσφέρονται από το surfing, το snowboarding ή το skating. Όλα τα κομμάτια αυτής της νέας συλλογής συγκεντρώνουν τα δυνατά χαρακτηριστικά που περιμένουν οι λάτρεις του αθλη-τισμού από ένα sportswear brand που επενδύει στην ποιότητα των προϊόντων του, όπως έλεγχο ενυδάτωσης, weather resistant properties και λεπτομέρειες ανίχνευσης αντανάκλασης. Αυτή η φρέσκια σειρά είναι μία επέκταση για τα Animal και περιλαμβά-νει μία ποικιλία από sportswear και sports underwear.

Action sports and lifestyle brand, Animal, has announced the launch of Animal Active, their first line dedicated to health and

fitness apparel for both men and women. Animal’s fresh new collection takes inspiration from the outdoors; encouraging all of us to embrace our surroundings The Animal Ac-tive collection combines fashion, performance and the heritage of a board-sport brand to keep you adventure ready at all times. It rep-resents the mindset of unbound opportunity across land and ocean. Fresh air and running-induced endorphins are equal to the best fun you can have short of surfing, snowboarding or skating. All of the pieces in this new collection encompass the strong technical features you would expect from a good quality active-wear product in-cluding moisture control, weather resistant properties and eye-catch-ing reflective detail. This fresh new line is a natural extension for Animal and includes a range of sportswear, sports underwear.

WORDS BY LAZAROS TZOVARAS

anim

al.c

o.uk

Page 13: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

NARA STREET ARTIST IN ATOPOS

O Ιάκωβος, γνωστός σε όλους NAR, ασχο-λείται με το street graffiti εδώ και 20 χρόνια, αφήνοντας το δικό του στίγμα σε εγκαταλε-λειμμένα κτίρια και τοίχους. Έχει πάρει μέ-ρος σε πολλές εκθέσεις street και urban art. Αυτήν τη φορά σε συνεργασία με την Atopos BlahBlahBlah,ο NAR δημιούργησε μια σειρά εγκαταστάσεων στο νεοκλασικό κτίριο του οργανισμού για την ενίσχυση του έργου του Ερυθρού Σταυρού Χίου με τους πρόσφυγες.

Iakovos, better known as NAR, has been a graffiti artist for 20 years now, and has left his personal mark on many abandoned buildings and walls. He has participated in many street and urban art exhibitions. In collaboration with Atopos BlahBlahBlah, NAR created a series of installations at the neoclassical building that houses the organization to support the work of Chios’ Red Cross with the refugees.

atopos.gr

"Aband-onment is what inspires me."

Το όνομά σου Ιάκωβος, το ψευδώνυμό σου ΝΑR. Τι σημαίνει;To NAR βγαίνει από το narcotic επειδή η δημι-

ουργία μοιάζει με ναρκωτικό για μένα.

Τι σε εμπνέει στους εγκαταλελειμμένους χώρους; Έχεις κάποιον αγαπημένο;Με εμπνέει η ίδια η εγκατάλειψη, η ηρεμία που υπάρχει σε αυτά τα μέρη, η μοναξιά.

Με ποια κριτήρια επιλέγεις τους χώρους που ζω-γραφίζεις;Με ενδιαφέρει ο χώρος να είναι όσο πιο παρθένος γίνεται, να μην έχει graffiti και να είναι πολύπλο-κος σαν κατασκευή.

Τα περισσότερα έργα σου απορρέουν μία απαισι-οδοξία. Θέλεις να περάσεις κάποιο μήνυμα μέσα από αυτό;Θέλω να δείξω ότι μέσω της εγκατάλειψης μπορεί να βγει κάτι ωραίο.

Πώς βρέθηκες στις επιχειρήσεις διάσωσης και προστασίας προσφύγων στο νησί της Σάμου;Η Atopos είχε αποφασίσει να ενισχύσει το έργο του Ερυθρού Σταυρού Χίου σε σχέση με τους πρόσφυγες και θέλησαν να συνεργαστούν μαζί μου για κάποια νέα δουλειά στον χώρο. Εντελώς συμπτωματικά όταν με πήραν τηλέφωνο βρισκό-μουν στη Σάμο συμμετέχοντας στη δημιουργία κέντρων υποδοχής προσφύγων στο νησί. Η συ-γκυρία και η ιδέα που προέκυψε ήταν πολύ καλή και επέστρεψα στην Αθήνα λίγες εβδομάδες μετά για να δουλέψω για την έκθεση.

Your name is Iakovos. What does your alias, NAR, mean?NAR derives from ‘narcotic’ because I am ad-

dicted to creating.

Why do abandoned places inspire you? Do you have a favorite? Abandonment is what inspires me, the calmness and loneliness of these places.

By what criteria do you choose the buildings you paint on?I like it when the place is as ‘pure’ as possible, with no other graffiti, and when the building’s construction is complex.

Most of your work exudes pessimism. Is there a message you are trying to convey? I want to show that beauty can derive from abandon-ment.

How did you get involved with the refugee rescue operations on the island of Samos? Atopos had decided to support Chios’ Red Cross work with the refugees and they wanted to collabo-rate with me on setting up an exhibition. When they called me, coincidentally I was in Samos participating in the setting up of a refugee welcome center. The circumstances and the idea for the exhibition were very interesting, and so, a few weeks later I returned to Athens to start working.

INTERVIEW BY ANNA VALLIANATOU

· 1 3 ·

Page 14: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 1 4 ·

Μπορείτε να μας δώσετε μια εικόνα για εσάς και το brand σας; Πώς ξεκίνησε η συνεργασία σας;Είμαστε η Ειρήνη Ανδρουλάκη και ο Νίκος Σακκαδάκης .

Ε.: Σπούδασα Γλυπτική στην Α.Σ.Κ.Τ. της Αθήνας και επί-σης Product Design στον ΑΚΤΟ. Τα τελευταία χρόνια ζω στο Ηράκλειο και σχεδιάζω υφάσματα.Ν.: Σπουδάζω στο UAL, στο Λονδίνο, Γλυπτική. Στο διάστημα που προετοιμαζόμουν για το πανεπιστήμιο δούλεψα σε σχέδια του αρχαιολογικού μουσείου του Ηρακλείου, αγάπησα το μι-νωικό πολιτισμό και άρχισα να δουλεύω πάνω σε αυτά σχεδιά-ζοντας ρούχα και textiles.Συναντηθήκαμε όταν ο Νίκος ετοίμαζε το portfolio του. Τότε μελετούσαμε κι οι δυο το μινωικό πολιτισμό και καθώς αγαπά-με τη μόδα και το ύφασμα ειδικότερα, λίγους μήνες αργότερα αποφασίσαμε να σχεδιάσουμε κάτι μαζί. Κάπως έτσι ξεκίνησαν τα πρώτα σχέδια για ύφασματα και στη συνέχεια εξελίχθη-καν σε σχέδια μαντηλιών. Θελήσαμε όμως τα σχέδια αυτά να εξελιχθούν περαιτέρω, να δημιουργήσουν μια σχέση με τον άνθρωπο που τα φοράει αλλά και μια σχέση με την «καταγω-γή» τους. Έτσι προσπαθήσαμε να προσδιορίσουμε αλλιώς τι σημαίνει σουβενίρ και να δημιουργήσουμε έναν ουσιαστικό διάλογο.

Από πού αντλείτε την έμπνευσή σας; Γιατί επιλέξατε να σχε-διάζετε φουλάρια;Τα φουλάρια είναι ό,τι πιο κοντά σε μια ελεύθερη καλλιτεχνι-κή δημιουργία χωρίς τους φυσικούς ή τεχνικούς περιορισμούς που έχει ένα ρούχο. Είναι σαν ένας καμβάς όπου μπορεί κα-νείς να βάλει ό,τι θέλει οπουδήποτε, σαν ένα αυτόνομο έργο. Επίσης, παρόλο που ένα μαντήλι επιλέγεται ακριβώς για το σχέδιό του, έτσι όπως δένεται φαίνεται μόνο μια εντύπωση του χρώματος και κρατά ένα κρυμμένο προσωπικό νόημα. Αυ-τή η ιδέα του «θραύσματος», της εντύπωσης μιας εικόνας που δεν ειναι πια ολόκληρη, μας άρεσε πολύ μια και είχε σχέση και με τα ίδια τα αντικείμενα-εκθέματα, πολλά από τα οποία είναι σε μορφή θραυσμάτων υπονοώντας μια μεγαλύτερη εικόνα. Ένα μισοσπασμένο προφίλ είναι αρκετό για να καταλάβει κα-νείς ότι πρόκειται για μια ανθρώπινη φιγούρα. Έτσι, σιγά σιγά εξελίχθηκε η ιδέα της επεξεργασίας των σχεδίων στο βαθμό που να δημιουργούν μια νέα δυναμική σε σχέση και με το χρόνο -χωρίς δηλαδή να προσπαθούμε να αναπαράγουμε τα ίδια στοιχεία στο σήμερα, αλλά να παραμένουν συνδεδεμένα με την πρωταρχική μορφή τους.

Συνεργάζεστε σε κάθε κομμάτι της παραγωγής ή υπάρχει δια-χωρισμός των ρόλων σας; Η παραμονή του Νίκου στο Λονδίνο πώς επηρεάζει τη συνεργασία σας;Εργαζόμαστε ανεξάρτητα και συζητάμε τα σχέδια και το concept μας. Η δουλειά μας ταιριάζει ακριβώς γιατί αρέ-

σει ο τρόπος του ενός στον άλλον, εμπνέεται και μαθαίνει ο ένας από τον άλλον. Είναι μια κυκλική αλληλεπίδραση που ξεκινά σε ατομικό επίπεδο και μετατρέπεται σ’ ένα συλλογι-κό feedback όπου από εκεί ξεκινά και πάλι. Τώρα που ο Νίκος ζει στο Λονδίνο, μας λείπει η καθημερινότητα που είχαμε αλλά ελπίζουμε να δημιουργήσουμε κάποια πράγματα που θα μπο-ρούσαν να κινηθούν εκεί.

Εκτός από την έντονη επιρροή του μινωικού πολιτισμού στις δημιουργίες σας, με ποιον άλλο τρόπο σας επηρεαστήκατε από την κρητική σας καταγωγή;Η Κρήτη έχει διατηρήσει τρόπον τινά, ακόμη την ίδια αίσθηση και κάτω από τη σύγχρονη δομή της. Τα χρώματα και η ατμό-σφαιρα, η παράδοση και συνάμα η μετεξέλιξή της σε ελληνικό σουβενίρ, είναι εικόνες που μας επηρεάζουν. Είναι οι εικόνες με τις οποίες μεγαλώσαμε. Όμως δεν είναι όλη μας η φετινή δουλειά εμπνευσμένη από το μινωικό πολιτισμό, κάναμε και μια σειρά με πιο pop σχέδια, όπως τα blur, tree, dot και twins, απλά τα περισσότερα σχέδιά μας ήταν και «λίγο μινωικά» κα-θώς περάσαμε πολύ καιρό μελετώντας το συγκεκριμένο πολι-τισμό, τόσο που τον αγαπήσαμε και ονομάσαμε το brand μας Mino σαν υπενθύμιση της καταγωγής μας. Υπάρχει κάποιος σχεδιαστής με τον οποίο θα θέλατε να συ-νεργαστείτε;Θα θέλαμε πάρα πολύ να συνεργαστούμε με σχεδιαστές και να σχεδιάσουμε υφάσματα για τη δουλειά τους. Θα μας άρεσε να δημιουργήσουμε μια ευρύτερη ομάδα και να δουλέψουμε μαζί. Η ιδέα ενός ημιαυτόνομου υφάσματος που προσαρμό-ζεται σε κάποιο ρούχο αλλά έχει και το ίδιο, από μόνο του, δική του οντότητα ή αν θέλετε, «ιστορία», και να λειτουργεί συμπληρωματικά στην αφήγηση του ρούχου, είναι κάτι πολύ ενδιαφέρον για εμάς. Θα θέλαμε να πειραματιστούμε πάνω σε αυτή λοιπόν την ιδέα μέσα σε μια ομάδα που θα έχει τεχνικές γνώσεις αλλά και όρεξη να πειραματιστεί με διαφορετικά υφά-σματα, concept και τρόπους υλοποιήσης. Ποια είναι τα μελλοντικά σας σχέδια; Θα μπορούσατε να σκε-φτείτε τον εαυτό σας να σχεδιάζει κάτι άλλο πέρα από φου-λάρια;Όπως είπαμε, μας ενδιαφέρει να να σχεδιάζουμε τόσο ρούχα όσο και υφάσματα γενικότερα, διότι μας απασχολεί ιδιαιτέρως το χρώμα και η υφή. Τα φουλάρια μας είναι από μετάξι γιατί το συγκεκριμένο ύφασμα αποτυπώνει τέλεια τα χρώματα και τα σχέδια και έχει εξαιρετική αίσθηση στο δέρμα, θέλουμε όμως να πειραματιζόμαστε με διάφορα υλικά και τεχνικές ύφανσης και τυπώματος. Κατ’ επέκταση, μας ενδιαφέρουν πολύ και τα textiles.

MINOSTAYING TRUE TO THEIR ROOTS

INTERVIEW BY CHRISTINA LYGDOPOULOU

Στόχος του Νίκου Σακκαδάκη και της Ειρήνης Ανδρουλά-κη ήταν οι δημιουργίες τους να μείνουν πιστές στις ρίζες τους. Με έντονες τις επιρροές του μινωικού, κρητικού πο-λιτισμού, δημιούργησαν μια σειρά από μεταξωτά φουλάρια με prints που φέρει την επωνυμία ΜΙΝΟ. Δίνοντας μια ανά-σα φρέσκου αέρα στην ιδέα των απομνημονευμάτων και των σουβενίρ, τα φουλάρια MINO εκπέμπουν την καινο-τομία διατηρώντας όμως την επαφή με το ιστορικό τους υπόβαθρο.

Nikos Sakkadakis and Irini Androulaki aim to keep their creations true to their “roots”. Strongly influenced from the Minoan and Cretan culture, they have created a line of silk scarves with prints bearing their brand name, MINO. A fresh approach to memoirs and souvenirs, MINO scarves are highly innovative creations which remain closely con-nected to their historical background.

Page 15: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Could you tell us a little bit about yourselves, your brand and how your collaboration occurred? We are Irini Androulaki and Nikos Sakkadakis.

I.: I have studied sculpture at the Athens School of Fine Arts and Product Design at ΑΚΤΟ, and the past few years I have been living in Iraklion, Crete, where I design textiles.N.: I am studying Sculpture at UAL. While I was preparing for my studies abroad, I worked on some patterns at the Archaeologic Museum of Iraklion. I fell in love with the Minoan culture, and began designing clothes and textiles inspired by these patterns.We met when Nikos was preparing his portfolio. During that period, we were both studying about the Minoan culture, and our mutual passion for fashion and textiles in general led to our collaboration a few months later, when we decided to design something togeth-er. We started off designing patterns for textiles which eventually evolved into patterns for scarves. We wanted, however, to develop these patterns into something more. We wanted the people wear-ing our scarves to connect with the origin of their patterns. So we tried to redefine the meaning of ‘souvenirs’ and create a powerful “dialogue”.

Where do you draw your inspiration from? How did the scarves occur?Scarves are wearable artistic creations that lack the physical and technical constraints clothes have. They are like blank canvases -the creative possibilities are endless. Even though the pattern is the main reason you choose a specific scarf, it isn’t entirely visible when the scarf is finally worn. Only fragments of the scarf’s beauty can be seen. We loved this idea of “fragmented beauty”, which is exactly what defines the museum’s exhibits since most of them are pieces that once were a part of a larger artifact. We didn’t want to produce replicas of the ancient patterns, so we slowly developed the idea of slightly modifying them.

Do you work together on all phases of the production or in-dependently? How has your collaboration been affected by Nikos’ studies in London? We work independently but we go over the designs and concept together. We have a great collaboration because we both like each other’s work and are inspired from one another. It’s an interactive process, which is exactly what we miss now that Nikos is living in London, but we are hoping to create things that could be promoted there.

Apart from the evident influence of the Minoan culture in your work, in what other ways has your background influenced you? We are highly influenced by all the images our island offers. Even though Crete has undergone many changes and has been mod-ernized in many way, it still preserves its original essence. Crete’s overall atmosphere, colors and traditions are all the things that influence and inspire us. Most of our patterns are, indeed, influ-enced by the Minoan culture, which we adore. The brand name we chose, MINOS, is a tribute to this fascinating culture and our origins. However, our work this year wasn’t inspired exclusively by the Minoan culture. We also created a series with pop patterns, such as Blur, Tree, Dot and Twins. Is there a specific designer with whom you would like to co-operate?We would love to cooperate with designers who want textiles for their creations. We like the idea of creating a team with which we could work with. The idea of a “semi-independent” textile, which could be worn on its own or with other clothes, is something that interests us very much. We would like to experiment with this idea within a team of people who are passionate about experimenting with fabrics, concepts and techniques. What are your plans for the future? Can you picture yourselves designing something apart from scarves?We would like to be able to design both, clothes and scarves, be-cause we are interested in colors and texture. We chose to make our scarves from silk, because colors and patterns print very well on silk and because the feeling of it against the skin is absolute-ly amazing. We do, however, enjoy exper-imenting with various materials, printing and weaving techniques. Therefore, we are very interested in textiles.

Shop MINO at ozonboutique.com

Page 16: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 1 6 ·

FASHION NEWS

Υστερα από μήνες επίμονων δοκιμών και ανάπτυξης στα τέλη της δεκαετίας του ‘80, ο δρομέας- θρύλος Rod Dixon

και η ομάδα μηχανικών Saucony, ολοκλήρωσαν το παπούτσι που ονειρεύονταν. Περισσότερο από τρεις δεκαετίες αργό-τερα, ο θρύλος του ζει στο DXN Trainer. Τα χαρακτηριστικά του θρυλικού αυτού παπουτσιού είναι ο συνδυασμός του πλέγματος και του νάιλον στο επάνω μέρος, με τις suede επικαλύψεις για μακροχρόνια αντοχή, η ειδική για την απορ-ρόφηση κραδασμών ενδιάμεση σόλα, EVA, και η τριγωνική Lug Rubber εξωτερική σόλα για μεγαλύτερη πρόσφυση. Και όλα αυτά στην τιμή των 120€!

After months of persistent testing during the end of the 80s, the legendary runner Rod Dixon and the Saucony engineering

team finally completed the shoe they dreamt of. More than three decades later, the legend lives on through the DXN Trainer. The combination of mesh and nylon, the suede overlays to ensure durability, the EVA midsole and the Lug Rubber sole are defining characteristics of the shoe, all at the price of 120€.

Tο ελληνικό urban κοινό βρήκε το brand που ήθελε, όταν το Sixth June από το Παρίσι εμφανίστηκε στο ΟΖΟΝ Βoutique.

Μοντέρνα κομμάτια υψηλής ποιότητας αναπτύσσουν το streetwear πνεύμα, σπάζοντας τους κανόνες, με εναλλακτικά κοψίματα και έμφαση στη λεπτομέρεια. Για τη συλλογή SS16, prints, εμπνευσμένα από την αστική κουλτούρα και τα κλασικά κοψίματα, σε ασπρόμαυρα μοτίβα, εφαρμόζονται σε πουκάμισα, παντελόνια και crop tops.

Τhe Greek urban public found the brand it had been searching for, when the Parisian brand Sixth June made its appearance

at ΟΖΟΝ Βoutique. Modern and high quality clothing developed its street wear spirit, by breaking all the rules, using alternative cuts and focusing on details. Their SS16 collection consists of shirts, pants and crop tops with prints inspired from urban culture and classic cuts in black and white patterns.

SAUCONY DXN TRAINER

CONVERSE CONS CHUCK TAYLOR PRO

DEVERGO FW 16-17 FASHION SHOWSIXTH JUNE SS 2016

Tα Converse Cons CTAS Pro επαναπροσδιορίζουν την κλασική σιλουέτα των Chuck Taylor για να αποδίδουν καλύτερα στο

skating. Αυτή τη σεζόν τα CONS CTAS Pro έχουν μοντέρνο καμ-βά, ενισχυμένο με καουτσούκ για αυξημένη αντοχή. Η εξωτερι-κή σόλα, κατασκευασμένη από καουτσούκ, παρέχει μεγαλύτερο κράτημα σε συνδυασμό με τον Lunarlon εσωτερικό πάτο για καλύτερη απορρόφηση κραδασμών.

The Converse Cons CTAS Pro repurposes the classic Chuck Taylor silhouette for skate performance. This season, the CONS

CTAS Pro is offered in a rubber infused canvas and modern work-wear canvas for increased durability. Lightweight Cons traction rub-ber also provides added grip, along with a molded Lunarlon sock lining for impact cushioning and gusseted tongue. Infused canvas and modern workwear canvas for increased durability. Lightweight Cons traction rubber also provides added grip, along with a molded Lunarlon sock lining for impact cushioning and gusseted tongue.

Με μεγάλη επιτυχία έγινε την Τρίτη 24 Νοεμβρίου στη Βουδαπέστη, το fashion show της DEVERGO για την πα-

ρουσίαση της συλλογής Φθινόπωρο/ Χειμώνας 2016-17. Καλε-σμένοι από όλες τις χώρες της Ευρώπης, είχαν την ευκαιρία να δούνε τη νέα συλλογή και να περάσουν ένα υπέροχο βρά-δυ σε ένα από τα πιο όμορφα clubs της Ουγγρικής πρωτεύ-ουσας. Από την Ελλάδα και την Κύπρο παρευρέθηκε ομάδα πωλήσεων της DEVERGO HELLAS και επιλεγμένοι πελάτες.

The DEVERGO FW 2016-17 fashion show in Budapest on Tuesday November 24th was very successful. Guests from all

over Europe had the chance to see the new collection and to enjoy a great evening at one of the most beautiful clubs of the capital. DEVERGO HELLAS, the sales team from Greece and Cyprus, was also there along with chosen clients.

Page 17: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Η Vans, η αυθεντική εταιρεία υποδημάτων και ενδυμάτων με επίκεντρο τα action sports, κλείνει το χειμώνα με μια

μεγάλη συλλογή Pendleton Woolen Fabrics. Γνωστοί για την αυθεντικότητά τους και τη δέσμευσή τους στην ποιότητα, η Vans και η Pendleton ένωσαν τις δυνάμεις τους για να δημι-ουργήσουν μια ξεχωριστή σειρά προϊόντων που ενσωματώ-νει το ιδιαίτερο design των δύο εταιρειών. Τα προηγούμενα χρόνια η Vans και η Pendleton είχαν συνεργαστεί ξανά για τα limited edition, Vault by Vans. Η συλλογή Vans x Pendleton περι-λαμβάνει υποδήματα για ενήλικες, παιδιά και βρέφη.

Vans, the original action footwear and apparel brand, closes out the winter with an extensive collection with Pendleton Woolen

Fabrics. Renowned for their authenticity and commitment to qual-ity, Vans and Pendleton come together to create a distinctive line-up of product that embodies the unique design heritage of both iconic entities. In years past, Vans and Pendleton have teamed up for limited edition executions under the Vault by Vans imprint. The Vans x Pendleton collection includes collaborative adult, kid and toddler footwear.

Η Dstrezzed είναι μία εταιρεία που δημιουργεί πολυτελή κομ-μάτια με vintage χαρακτήρα. Εφαλτήριο για τη δημιουργία

του brand, στάθηκε το όραμα ενός μετανάστη στην Αγγλία, του Aleksander R. Dentski, ο οποίος θέλησε να βελτιώσει τις ζωές των σκληρά εργαζόμενων αντρών την εποχής, προσφέ-ροντάς τους άνετα και ποιοτικά ενδύματα. Με έδρα πλέον το Amsterdam, η εταιρεία συνεχίζει να μοιράζει ακριβώς το ίδιο όραμα, δημιουργώντας κατεξοχήν αντρικά κομμάτια που στοχεύουν στον όμορφο σχεδιασμό και τη λειτουργικότητα.

Dstrezzed is a company that creates luxurious pieces with a vin-tage character. The starting point for the label was the vision of

Alexander R. Dentski, who wanted to improve the lives of the hard working men of that time, by offering them comfortable and high quality clothes. The label’s headquarters have moved to Amster-dam, but the company continues to share the same vision, which is to create attractive and functional clothing for men.

G-STAR RAW WINTER 2015 COLLECTION

DSTREZZED SS 2016

VANS X PENDLETON COLLECTION

Παρά το γεγονός ότι η G-Star RAW φημίζεται

για τα τζιν, είναι πλέον γνωστή η αγάπη της και για το στρατιωτικό στιλ. Από την ίδρυσή της εται-ρείας μέχρι και σήμερα, η επιρροή της στην αγορά είναι σταθερή. Η φετινή της έμπνευση έλαβε διά-φορες μορφές: ιδιαίτερα micro-camo prints σε πα-ντελόνια cargo, πολλαπλές τσέπες εμπνευσμένες από τις στολές της αεροπορί-ας, όλα κατασκευασμένα με στρατιωτική ακρίβεια. Με βασική έμπνευση τα χειμερινά τζάκετ του αμε-ρικανικού στρατού, το φετινό Submarine HDD Parka διαθέτει αφαιρούμενη εσωτερική επένδυση και κουκούλα και εξωτερι-κό layer που φοριέται και μόνο του. Μια ανθεκτική 3 σε 1 λύση που θα σας εξυπηρετήσει όλους τους μεταβατικούς μήνες.

Despite being renowned for their jeans, equally definitive to G-Star RAW is their interpretation to all things military. Consis-

tently influential since the brand’s inception, this season sees the inspiration take a range of forms. From distinct micro-camo prints on modernized cargo pants, to multiple pockets inspired by the aviation combat uniforms, every piece is constructed with military precision. Referencing the style of jackets worn by the U.S. army on cold-weather expeditions, this season’s Submarine HDD Parka features removable lining, detachable hood and standalone outer. A durable three-in-one solution, just in time for the unpredictable transitional months of the year.

Page 18: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 1 8 ·

Τι ακριβώς είναι το noodio.fm; Πώς θα το περιγράφατε;Θα μπορούσε να πει κανείς ότι το noodio.fm είναι το Spotify της ελληνικής μουσικής σκηνής. Στόχος του είναι

να φέρει σε επαφή τους νέους μουσικούς και τα συγκροτή-ματα της Ελλάδας με το εγχώριο κοινό. Το κοινό δηλαδή που ενδεχομένως θα πάει στην επόμενη συναυλία τους, από όπου και προέρχονται κυρίως τα έσοδά τους. Χρησιμοποιεί έναν καινοτόμο αλγόριθμο ψηφοφορίας που επιτρέπει στο noodio να αναδεικνύει αξιοκρατικά τους καλύτερους καλλιτέχνες με βάση τις ψήφους των ίδιων των ακροατών. Το μόνο που έχουν να κάνουν τα συγκροτήματα είναι να δημιουργήσουν το προσωπικό τους προφίλ και να ανεβάσουν τα καλύτερα μουσικά τους κομμάτια. Η διαδικασία απαιτεί το πολύ πέντε λεπτά από το χρόνο τους. Το προφίλ κάθε καλλιτέχνη δημι-ουργείται, εμπλουτίζεται και ανανεώνεται αυτομάτως με πλη-ροφορίες (ειδήσεις, video, φωτογραφίες) από το facebook, το twitter, το youtube και όχι μόνο. Οι καλλιτέχνες ανεβάζουν τα κομμάτια τους στις μουσικές κατηγορίες της επιλογής τους και αυτά προστίθενται στους αντίστοιχους «ραδιοφωνικούς» σταθμούς, όπου τους δίνεται η ευκαιρία να ακουστούν και να πάρουν ψήφους από τους ακροατές του noodio.fm. Οι εγ-γεγραμμένοι ακροατές του noodio.fm μπορούν να επιλέξουν έναν από τους είκοσι τέσσερις σταθμούς του, να ψηφίσουν τα κομμάτια που τους αρέσουν περισσότερο αλλά και να κά-νουν follow στις αγαπημένες τους μπάντες. Τόσο το playlist κάθε σταθμού όσο και η λίστα των συγκροτημάτων που τον συνοδεύει, καθορίζονται αλγοριθμικά σύμφωνα με τις ψήφους των ακροατών. Με άλλα λόγια, η ίδια η κοινότητα του noodio αναδεικνύει τα καλύτερα μουσικά κομμάτια και τους πιο αξι-όλογους καλλιτέχνες. Παράλληλα, το noodio γνωρίζει τους fans κάθε συγκροτήματος, μπορεί να του υποδείξει σε ποια πόλη βρίσκονται και να τους ενημερώσει πότε το συγκρότημα έχει συναυλία εκεί. Όλοι βγαίνουν κερδισμένοι. Οι ακροατές ακούν, ανακαλύπτουν και ξεχωρίζουν τους καλύτερους νέους μουσικούς της Ελλάδας και οι μουσικοί έχουν άμεση πρόσβα-ση στους fans τους.

Πώς προέκυψε η ιδέα; Ποια είναι τα πρόσωπα που κρύβονται από πίσω;Η σύλληψη του noodio.fm έγινε το 2010 στα πλαίσια της διπλω-ματικής εργασίας των φοιτητών του Πανεπιστημίου Θεσσαλί-ας, Χριστόφορου Βαρακλιώτη, Χριστόφορου Δημητριάδη και Αργύρη Στεργίου, υπό την επίβλεψη του καθηγητή, Νίκου Να-νά. Η βασική ιδέα ήταν αποτέλεσμα μελέτης του αντίκτυπου που είχε το διαδίκτυο στη μουσική βιομηχανία. Διαπιστώσαμε ότι τα έσοδα των συγκροτημάτων προέρχονται κυρίως από τις ζωντανές εμφανίσεις τους -και όχι από πωλήσεις ή royalties. Γι’ αυτό το λόγο, το εγχώριο κοινό αποκτά ιδιαίτερη σημασία από πολλές απόψεις. Είναι καλύτερο για ένα συγκρότημα να γνω-ρίζει ότι υπάρχουν τρεις χιλιάδες άτομα στη Λάρισα που τους αρέσει η μουσική του και πολύ πιθανό να τους ενδιαφέρει και

να έρθουν στη συναυλία του, από το να έχει τριάντα χιλιάδες ακροατές ανά τον κόσμο που όμως δεν πρόκειται ποτέ να αγοράσουν τη μουσική του ή να παραβρεθούν σε κάποιο live. Η υλοποίησή του -στη μορφή που έχει σήμερα- ξεκίνησε το 2012, μετά την ολοκλήρωση των στρατιωτικών υποχρεώσε-ων των φοιτητών. Στην πορεία συνεργαστήκαμε με τον Τάσο Κουτσοφάβα για το σχεδιασμό του noodio και τον Γιώργο Σκι-αδόπουλο για την επιχειρηματική του ανάλυση.

Ποια είναι η διαφορά του από τις υπόλοιπες αντίστοιχες υπη-ρεσίες music streaming;Πρώτα από όλα, το noodio είναι local. Αυτή η εντοπιότητά του το διαφοροποιεί σημαντικά από τα global music streaming services. Σημαίνει ότι τα συγκροτήματα δεν ανταγωνίζονται με τα υπόλοιπα συγκροτήματα του κόσμου για λίγο air time. Ση-μαίνει επίσης, ότι αυτοί που τους ακούν είναι κοντά τους και μπορούν να έρθουν στην επόμενη συναυλία τους. To noodio διαφοροποιείται επίσης και αλγοριθμικά. Χρησιμοποιεί ένα καινοτόμο σύστημα ψηφοφορίας ώστε να αναδείξει συλλογικά και αξιοκρατικά τα καλύτερα συγκροτήματα.

Τι ρόλο έχει η μουσική στη ζωή σας; Καλώς η κακώς, πέρα από τον Γιώργο Σκιαδόπουλο, που είναι ο κιθαρίστας του συγκροτήματος Ex-Girlfriend’s Perfume, οι υπόλοιποι δεν είμαστε μουσικοί. Είμαστε, ο καθένας με τον τρόπο του, λάτρεις της μουσικής. Μας αρέσει ως ακροατές να ανακαλύπτουμε νέα συγκροτήματα, πέρα από αυτά που κυκλοφορούν στο mainstream.

Πρόσφατα κερδίσατε το πρώτο βραβείο “Innovation & Entrepreneurship”. Τι σημαίνει για εσάς αυτή η διάκριση; Πώς αλλάζουν τα σχέδιά σας ύστερα από αυτήν;To noodio ήδη διακρίθηκε σε πολλούς διαγωνισμούς καινοτο-μίας και επιχειρηματικότητας, αλλά ποτέ μέχρι τώρα δεν πήρε την πρώτη θέση. Πέρα από την όποια ανταμοιβή των κόπων μας, η χρονική στιγμή που ήρθε η συγκεκριμένη βράβευση είναι εξαιρετικά σημαντική. Αρχικά, μας αναπτερώνει το ηθικό για να συνεχίσουμε την προσπάθεια επιπλέον, προβάλλει το ώριμο πια noodio στο ευρύ κοινό και φυσικά, μας δίνει και μια οικονομική ανάσα για να το αναπτύξουμε και να το προωθή-σουμε περαιτέρω. Ελπίζουμε τόσο το κοινό, όσο -και κυρίως- τα συγκροτήματα της Ελλάδος να εκτιμήσουν την ειλικρινή μας πρόθεση να συνεισφέρουμε στην ελληνική μουσική σκη-νή. Φυσικά, αν το noodio πετύχει στην Ελλάδα, στόχος μας είναι να το μεταφέρουμε και σε άλλες χώρες, πάντα ωστόσο σε τοπικό, εθνικό επίπεδο.

NOODIO.FMMUSIC STREAMING LIKE A GREEK

INTERVIEW BY DIMITRA PAPANIKA

Το noodio.fm ξεκίνησε ως μία διπλωματική εργασία και εξελίχθηκε στο Spotify της ελληνικής μουσικής σκηνής. Η πρόσφατη διάκρισή του στο διαγωνισμό Innovation & Entrepreneurship έδωσε τη δυνατότητα στους δημιουργούς του να κάνουν όνειρα. Γνωρίστε τους!

Noodio.fm started off as a dissertation project and evolved through the Greek music scene’s Spotify. Its recent distinc-tion in the competition “Innovation & Entrepreneurship”, has made noodio.fm creators very optimistic about the future.

noodio.fm

Page 19: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

What exactly is noodio.fm?One could say that noodio.fm is the Greek music scene’s Spotify. It aims to connect up-coming Greek musicians

and bands with the local audience- the audience that will potentially come to their next concert which is their main source of income. It uses an innovative algorithm which allows noodio to objectively feature the best artists based on the audience’s votes. All the bands have to do is create a profile page and upload their best songs. The whole process doesn’t take more than five minutes. The profiles are updated automatically with any information (news, videos, photos), video, φωτογραφίες) posted on facebook, twitter, youtube etc. The artists upload their songs to the musical category of their choice and then these songs are added to online “radio stations”, where the noodio.fm audience can listen to them and vote. Registered audience can choose one noodio.fm’s 24 stations and vote for their favorite songs. The can also “follow” their favorite bands. The sta-tion’s playlists and list of artists is determined by the audience’s votes. In other words, noodio’s musical community promotes the best songs and artists. Noodio also informs the fans where their fa-vorite band is playing and when they are playing in their town. It’s a beneficial process for everyone. The audience gets to listen to new songs, discover new bands and promote the best artists in Greece, and the artists can directly connect with their fans. How did this idea occur? Who are the people behind this proj-ect? We came up with the concept of noodio.fm in 2010 within the con-text of a group-project dissertation for the University of Thessaly. The students involved were Christoforos Varakliotis, Christoforos Dimitriadis and Argiris Stergiou and were supervised by Nikos Nan-as. The subject was the effect the internet has on the music indus-try. We realized that most of the artists’ income came from their live shows and not from their album sales. This is one of the many reasons why having a local audience is very important. It is much better for a band to know that there are three thousand people in Larisa that love their music and that would most likely go to their concerts-rather than having thirty thousand fans world-wide, who

will never buy their album or come to any of the concerts.Noodio took on the form it has today in 2012, when we all finally completed our military service. We later collaborated with Taso Koutsofava, who designed the site for noodio, and with Giorgo Skiadopoulo, who managed the business analysis.

How does noodio differ from the rest of the music streaming services?First of all, noodio is local. This is probably its main difference from the global music streaming services. This means that the bands we feature don’t compete with bands from the rest of the world for air time. This also means, that their audience, their fans, are locals and are able to go to their upcoming concerts.Noodio also differs in the algorithms that are used- an innovative voting system which promotes collectively and objectively the best bands. What role does music play in your lives? Unfortunately, apart from Giorgo Skiadopoulos who is Ex-Girl-friend’s Perfume’s guitarist, the rest of us aren’t musicians. All of us, however, adore music. We love searching for and discovering new bands that aren’t considered mainstream.

You recently won the first prize in the competition, “Innovation & Entrepreneurship”. What does this mean to you and how does it affect your future plans? Noodio has won awards in many innovation and entrepreneurship competitions, but this is the first time we won the first prize. This is a great achievement for us and the timing couldn’t have been better. It has boosted our morale and given us the strength to continue our work, it has introduced noodio to the general public and it has given us a financial boost that will help us further develop it. We hope that our audience as well as the Greek bands will appreciate our honest intentions to contribute to the Greek musical scene. And of course, if noodio takes off in Greece, we plan to expand it abroad, but will always promote Greek artists.

Page 20: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Που

κάμι

σο/S

hirt

Fran

klin

&Mar

shal

l (C

olle

ctiv

e)

Page 21: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Παπ

ούτσ

ια/S

hoes

Con

vers

e (C

olle

ctiv

e)

LOVE IS IN THE DETAILSSHOT BY HARALAMPOS GIANNAKOPOULOS

· 2 1 ·

Page 22: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Παπ

ούτσ

ια/S

hoes

adi

das

Supe

rsta

r (ad

idas

Sto

re, E

llinik

o)

Page 23: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπλ

ούζα

/T-s

hirt

adid

as O

rigin

als

(adi

das

Stor

e, E

llinik

o)

Page 24: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπλ

ούζα

/Pol

o sh

irt D

stre

zzed

(New

Cul

t)

Page 25: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

CORE

Page 26: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 2 6 ·

Μεγάλωσε ακούγοντας hip-hop και κάνοντας βανδαλι-σμούς στους κακόφημους δρόμους της Γεωργίας των ‘80s, σπούδασε fashion design στη Βασιλική Ακαδημία

Καλών Τεχνών και ύστερα από χρόνια συνεργασιών με μεγά-λους οίκους, όπως ο Maison Margiela και η Louis Vuitton, γίνεται ο συνιδρυτής και αρχηγός της ομάδας του label Vetements. Πρόσφατα, ανέλαβε το ρόλο του καλλιτεχνικού διευθυντή στον οίκο Balenciaga, κάτι που μας κάνει να θέλουμε να τον γνωρίσουμε ακόμα περισσότερο, μέσα από μία αναδρομή στη ζωή και το έργο του.Μέσα σε λίγα χρόνια κατάφερε να εξασφαλίσει κάτι για το οποίο μεγάλες εταιρείες προσπαθούν σκληρά: την αξιοπι-στία. Και αυτό γιατί ισορρόπησε το επίπεδο της δημοσιότητάς του με την πάγια ιδεολογική του βάση. Ο λόγος για το label Vetements (στα γαλλικά σημαίνει «ρούχα»), που ιδρύθηκε στο Παρίσι, σε ένα υπόγειο διαμέρισμα, με μια πολύ συγκεκριμένη αποστολή: να εστιάσει καθαρά στο ρούχο. Μπορεί να ακούγε-ται κοινότυπο είναι όμως επαναστατικό. Σήμερα, από ένα show δεν θυμάσαι το ρούχο καθεαυτό, αλλά το περιβάλλον που το πλαισιώνει.Ο Demna Gvasalia, ιδρυτής της εταιρείας, γεννήθηκε το 1981 στο Sukhumi της Γεωργίας, μία πόλη που βρίσκεται ανάμεσα στη Μαύρη Θάλασσα και στον Καύκασο. Εκεί πέρασε τα πρώτα χρόνια της ζωής του, μέχρι που μετακόμισε προσωρινά στο Βέλγιο για να σπουδάσει fashion design -εξειδικευμένο αρχικά στον άντρα- στη Βασιλική Ακαδημία Καλών Τεχνών της Αμ-βέρσας. Το 2009 εγκαταστάθηκε στο Παρίσι όπου άρχισε να δουλεύει στο πλευρό του Martin Margiela, ο οποίος επηρέασε σημαντικά την τεχνική και την αισθητική του ταυτότητα. Στη συνέχεια, δούλεψε για τη Louis Vuitton και κατάφερε να απο-κτήσει τη θέση του senior designer στο αντρικό τμήμα, μέχρι το 2014, όπου την εγκατέλειψε για να ξεκινήσει το Vetements και να ορίσει πια τη δική του ταυτότητα που έχει να κάνει με μία πολύ σημαντική ιδέα: την πραγματική ελευθερία.Ζώντας σαν παιδί υπό το καθεστώς της Σοβιετικής Ένωσης, ένιωθε ότι τα ερεθίσματα του περιορίζονται συνεχώς. Μπορεί το σοσιαλιστικό σύστημα της δωρεάν Υγείας, Παιδείας και Στέγασης να οδήγησε αρχικά σε μια φαινομενική άνοδο του βιοτικού επιπέδου, ωστόσο υπήρξε προσπάθεια χειραγώγησης της κοινής γνώμης και περιορισμός στην Τέχνη. «Υπήρχαν μόνο δύο περιοδικά που ασχολούνταν με τη μόδα, και αυτά προωθούσαν ένα στιλ προκλητικά συμβατικό», υπο-γραμμίζει σε συνέντευξή του στο 032c. Μάλιστα, έχει αναφέ-ρει ειρωνικά στο παρελθόν πως με τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης, το 1991, είδε για πρώτη φορά Fanta, Coca-Cola και Vogue! Έτσι ξεκίνησε να αποκτά αναφορές για το έργο του.Μέχρι τότε ήταν πολύ κλειστοί οι ορίζοντες. Αγαπούσε τον πειραματισμό μέσω της ένδυσης. Τα περισσότερα παιδιά όμως, φορούσαν τα ίδια ρούχα καθημερινά. Στη Γεωργία οι άνθρωποι συνήθιζαν να φορούν μαύρα, είχε μια δραματική δόση η εμφάνισή τους. Το μόνο extreme στις γυναίκες ήταν το έντονο make up και -σε συγκεκριμένες περιπτώσεις- η διακό-σμηση πάνω στο ρούχο με τυχαία υλικά. Και αυτή η φιλοσοφία πέρασε και στα Vetements. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται δίνουν την εντύπωση ότι είναι μοναδικά αλλά ταυτόχρονα απευθύνονται σε πολύ κόσμο. Υπάρχει αναφορά στη hip-hop μουσική αλλά και ένας υπόγειος δραματικός υπαινιγμός.

Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΗ BALENCIAGA «Θέλαμε πραγματικά κάποιον που να έχει όραμα», είπε η Isabelle Guichot, διευθύνουσα σύμβουλος της Balenciaga όταν, μετά την αποχώρηση του Alexander Wang, άρχισαν την ανα-ζήτηση του νέου καλλιτεχνικού διευθυντή του οίκου. «Στην πρώτη μου συνάντηση με τον Gvasalia έμεινα πραγματικά έκ-πληκτη από τον τρόπο που ανέπτυξε την προσέγγισή του για τον οίκο. Ήταν πραγματικά πολύ φρέσκια και αυθεντική: ποιο θα είναι το πρότυπο, ποια πρέπει να είναι η σιλουέτα και πώς όλα αυτά θα ισορροπήσουν με την ιστορία του Balenciaga. Όλα ήταν ξεκάθαρα δοσμένα».To μυστικό της επιτυχίας του Gvasalia στη Balenciaga θα είναι αυτή, η ίδια ιδέα που πρεσβεύει και το brand του. Η ελευθερία. Η οποία καταρχήν συνεπάγεται το σεβασμό στην ιστορία του οίκου. «Είδα το αρχείο του οίκου, θα μείνω πιστός στο DNA του Cristobal Balenciaga και θα χτίσω ένα νέο μοντέλο που θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του σήμερα», δήλωσε. Δεν μένει παρά να περιμένουμε το ντεμπούτο του για την AW16 συλλογή το Φεβρουάριο στο Παρίσι.

DEMNA GVASALIABALENCIAGA’S NEW ARTISTIC DIRECTOR

vetementswebsite.com

WORDS BY LAZAROS TZOVARAS

· 2 6 ·

Page 27: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

He grew up listening to hip-hop and participating in vandalism on the infamous streets of Georgia in the 80s. He studie fash-ion design at the Royal Academy of Fine Arts, and after col-

laborating for many years with well-known fashion houses, such as Maison Margiela and Louis Vuitton, he later became the co-founder and team leader of the Vetements label. Recently he was appointed Creative Director for the fashion house Balenciaga, and this has made us curious to learn more about him and his work.In only a few years, he has managed to successfully obtain credi-bility, something many large companies strive for. This is due to the fact that he has managed to keep his publicity in balance with his beliefs. His brand Vetements (which means “clothes” in French) was founded in a basement apartment in Paris and had a very specific mission; to bring the focus back to clothes. This may sound simple but it is, indeed, revolutionary, since nowadays fashion shows are mostly atmosphere orientated, leaving the visitor over-whelmed by the branding and the presentation of the clothes rather than the clothes themselves.Demna Gvasalia, the founder of the company, was born in 1981 and raised in Sukhumi, Georgia, a city located between the Black Sea and the Caucasus region. He later moved to Belgium to study men’s fashion design at the Royal Academy of Fine Arts of Antwerp. In 2009 he moved to Paris where he started working alongside Martin Margiela, who significantly affected his technique and aesthetic identity. Later on, Gvasalia joined Louis Vuitton and was the Senior Designer for their men’s collections up until 2014. He then left the com-pany to found Vetements and define his own creative identity. His creative identity is based on an important concept: true freedom.Having lived as a child under the political system of the Soviet Union, the level stimulation he received was limited. This economic and political system may have promoted important principles, such as the equal right to health, housing and education which initially raised the living standards of the country. However, Marxists and communists claimed that so-cialism was ineffective. The public opinion was ma-nipulated and art was restricted. “There were only two fashion magazines which promoted an extremely conventional style”, according to Gvasalia in an inter-view he gave to 032c. He has also mentioned in the past that he first laid eyes on a Fanta, a Coca-Cola and Vogue magazine in 1991, with the dissolution of the Soviet Union. That was also when he began to acquire the resources for his work.Up until then the resources available to him where very limited. He enjoyed creatively experimenting and expressing himself though clothes, but most of the children would wear the same clothes every day. In Georgia people would usually wear black which gave a dramatic element to their appearance. The only thing about their appearance that was beyond convention, was the heavy make-up women would wear, and in some cases, the use of random materi-als to decorate clothes. Vetements is based on this philosophy; the materials used for his creations give you the impression that they are unique but, in fact, they are meant for a wide range of people. There are hip-hop influences and dramatic elements to all of his creations.

COLLABORATING WITH BALENCIAGA “We really wanted someone that has a vision”, said Chief Execu-tive Officer and President Balenciaga, Isabelle Guichot, when they started looking for the new Creative Director that would succeed Alexander Wang. “I was really amazed by his ability to develop an approach to the brand that was really new and that was really his own; what should be the attitude, what should be the silhouette, what should be the volumes.” Gvasalia’s success lies in respecting Balenciaga’s history and in the concept that his own brand reflects: freedom. He said, “I am looking forward to further expand the DNA of the house and, to-gether with the team, to write a new chapter in its history.” Gvasalia will present his first collection for Balenciaga in Paris in February.

Page 28: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

EVELINA PAPOULIAGOES VICTOR VICTORIA

· 2 8 ·

Shot

by

Yior

gos

Mav

ropo

ulos

Fa

shio

n Ed

itor L

azar

os T

zova

ras

Mak

e U

p Vi

vian

Kat

sari

(D-T

ales

) H

air D

imitr

is S

aran

tou

(D-T

ales

)St

ylis

t’s a

ssis

tant

Chr

istin

a Ly

gdop

oulo

u

Page 29: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y An

n D

emeu

lem

eest

er (S

otris

)

Page 30: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y An

n D

emeu

lem

eest

er (S

otris

), Π

απού

τσια

/Sho

es C

onve

rse

(Col

lect

ive)

Page 31: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

"She just

enjoyed the

experience."

All c

loth

es b

y H

acke

tt (S

hop&

Trad

e)

Το ordino ήταν νωρίς το πρωί, γιατί μετά είχε πρόβα για τη θεατρική παράσταση που πρωταγωνιστεί. Θα υποδυθεί τη Βικτώρια στο έργο του Μπλέικ Έντουαρντς, Victor Vic-

toria, που ξεκίνησε στις 12 Φεβρουαρίου στο θέατρο Πάνθεον, σε σκηνοθεσία του Απόλλωνα Παπαθεοχάρη.Όταν της είπα ότι θα τη φωτογραφίσουμε στο Βυρσοδεψείο γέλασε και μου είπε: «Εδώ έρχεται η κόρη μου, σε μουσικά events και parties». Ακούγαμε στο youtube το “Βroken” των De-peche Mode και συζητούσαμε με τον Δημήτρη και τη Βίβιαν τις τελευταίες λεπτομέρειες του moodboard για το beauty. Έχοντας βαρεθεί τα ρετούς και τις άψυχες πόζες που πρέπει να δείχνεις χαρούμενος, της άρεσε που θα έβγαινε πιο raw. Μείναμε οι δυο μας για να της παρουσιάσω τα looks. Λάτρεψε ένα μάλλινο παλτό της Ann Demeulemeester και το φόρεσε στην πρώτη λήψη.Ήρθε ο Γιώργος Μαυρόπουλος και λίγη ώρα μετά ξεκίνησε η φωτογράφηση. Στην αρχή ήταν σφιγμένη αλλά σύντομα την έκανε να νιώσει άνετα. «Κάνε ό,τι σε εκφράζει», της είπε όταν ολοκληρώσαμε το πρώτο look και συνέχισε να τη φωτογραφίζει. Έτσι, ένας άλλος χαρακτήρας άρχισε να ξεδιπλώνεται. Χορεύει, τραγουδάει, παίρνει διάφορες εκφράσεις αλλά ποτέ δεν ποζάρει. Και δεν ρώτησε ούτε μια φορά αν βγήκε σωστά η λήψη. Το έζησε!

We met at our agreed time early in the morning because she later had to attend a rehearsal for the play in which she has the main role. She will be portraying Victoria in

Blake Edwards’s Victor Victoria (Apollonas Papatheocharis will be directing the play), which made its premiere at the Pantheon Theater on February, 12.When I told her that the photo shoot was to take place at Vyrsode-pseio (the old tannery which is now an art space), she laughed and said, “My daughter comes here for music events and parties.” But she immediately felt comfortable with the environment. We listened to Depeche Mode’s “Broken”on youtube and we talked about the last details of our moodboard for our beauty section with Dimitris and Vivian. She liked the fact that her photos would have a more ‘raw’ effect- she wasn’t into fake posing and airbrushing. Then it was just the two of us. I showed her the looks that we were going for and she fell in love with a woolen coat by Ann Demeulemeester, so she wore that for the first shot.Yiorgos Mavropoulos came a bit later and started taking photo-graphs. In the beginning she was reserved but Yiorgos quickly made her feel comfortable. “Express yourself in any way you like”, he told her when we finished the first look. And so, another per-sonality came to the surface; she started dancing, singing and her face took on many spontaneous expressions. She never posed. And she never asked how the shot came out. She just enjoyed the experience.

Page 32: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Παλ

τό/C

oat S

isle

y

Page 33: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπλ

ούζα

/Top

Bal

enci

aga

(Bal

enci

aga

Bout

ique

)

Page 34: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 3 4 ·

SHE IS SOMFGREEK FOLKLOR CAN BE POP

INTERVIEW BY LAZAROS TZOVARAS

Η Μαρία Φλώρα Lehec είναι η δημιουργός πί-σω από το label SOMF. Τα ψηφιακά prints γε-μάτα ποπ αναφορές και ελληνικά λαογραφικά στοιχεία, καθώς και οι laser cut λεπτομέρειες, είναι τα χαρακτηριστικά που διαφοροποιούν τις δημιουργίες της. Με αφορμή την παρουσίαση της τελευταίας της συλλογής στη 18η Xclusive Designers Week της Αθήνας, τη συναντήσαμε και μας μίλησε για τα πρώτα της επαγγελματι-κά βήματα στο Λονδίνο, τη ζωή της στην Ελλά-δα και τα μελλοντικά της σχέδια για τα SOMF.

Maria Flora Lehec is the creator of the label SOMF. Digital prints with pop references and Greek folk-loric elements, and laser cut details are what make her creations stand out. She presented her latest collection at the 18th Xclusive Designers Week and she spoke to us about her working experi-ence in London, her life in Greece and her plans for SOMF.

Page 35: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Σπούδασες και έζησες για δέκα χρόνια στην Αγγλία. Πόσο έχει επηρεάσει η λονδρέζικη κουλτούρα το χαρακτήρα των SOMF;

Αγαπώ ιδιαίτερα το street style του Λονδίνου και πάντα θα επηρεάζει τη δουλειά μου, όμως οι περισσότερές μου συλλογές έχουν βάση και έμπνευση την Αθήνα και την εδώ κουλτούρα.

Κατά τη διαμονή σου εκεί, δούλεψες για μεγά-λους σχεδιαστές, όπως ο Alexander McQueen και ο Christopher Kane. Τι σε έκανε να γυρίσεις στην Ελλάδα; Γύρισα στην Αθήνα εξαιτίας του αγαπημένου μου αλλά και γιατί ήθελα να κάνω μια δική μου ενέργεια στο χώρο της μόδας με ελληνική υπο-γραφή. Η Αθήνα με έκανε πάντα πιο δημιουργική λόγω του κλίματός της αλλά και της δυναμικό-τητάς της. Επίσης οι εγχώριες τιμές παραγωγής μου εξασφάλιζαν ότι θα μπορούσα να παράγω ένα προϊόν προσιτό σε όλους. Είμαι πραγματικά ενάντια στις υψηλές τιμές της βρετανικής prêt-à-porter και contemporary fashion.

Αντιμετώπισες προκατάληψη επειδή η επιχείρησή σου εδρεύει στην Ελλάδα, λόγω του αρνητικού οικονομικού status της χώρας την τελευταία πε-νταετία;Όχι, δεν νομίζω ότι ενδιαφέρει κανέναν από πού είσαι αν παραδίδεις στην ώρα σου.

Πώς βλέπεις να εξελίσσεται η βιομηχανία στο Παρίσι;Αυτή τη σεζόν θα έλεγα ότι μοιάζει με ντόμινο. Πολλοί αξιόλογοι σχεδιαστές άλλαξαν ή εγκατέ-λειψαν τα πόστα τους. Αυτό έχει να κάνει τόσο με την παγκόσμια οικονομία όσο και με τους γρή-γορους -και απάνθρωπους- χρόνους της μόδας αυτή τη στιγμή, π.χ. έξι συλλογές το χρόνο κτλ.

Πού μπορούμε να βρούμε την τελευταία σου συλλογή; Τι ετοιμάζεις αυτή την περίοδο; Αυτή τη στιγμή ολοκληρώνω το online shop SOMF, στο οποίο θα μπορείτε να βρείτε κομμάτια από τις τελευταίες μου συλλογές καθώς και best seller κομμάτια προηγούμενων, όπως τα tattoo κολάν.

"The whole industry is a breath away from experi-encing a domino effect."

You studied and have lived for 10 years in the UK. How much has the London culture influenced SOMF’s identity?

I really love London’s street style; it will always influ-ence my work. However, most of my collections have been influenced by Athens and the Athenian culture.

During your stay in the UK you worked for well-known designers, such as Alexander McQueen and Christopher Kane. What made you decide to return to Greece?Indeed. I returned to Athens to be with my boyfriend and because I wanted to create something of Greek origin within the fashion industry. The beautiful climate and the vitality of Athens has made me much more creative. In addition, the prices of local products guar-antee that I can create a product that can be afford-able to everyone. I really don’t believe fashion should be expensive the way prêt-à-porter and contemporary fashion is in the UK.

Have you ever experienced prejudice due to the fact that your company is based in Greece, a country with a negative economic status the past five years? No. I don’t think anyone really cares where you are from, as long as you deliver on time.

How is the industry developing in Paris?During this season, I feel like the whole industry is a breath away from experiencing a domino effect. Many distinguished designers have deserted their positions, due to the current global economy and the inhumane demands and paces of the industry (6 collections per year etc.)

Where can we find your latest collection? What are you working on at the moment?At the moment, I am creating the SOMF online shop where you can find items from my latest collections, as well as best seller items from previous collections, such as the tattoo leggings.so

mf.g

r

Page 36: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

· 3 6 ·

GIOIA DE BRUIJNWEEKEND WARRIORS

Tην Gioia de Bruijn την γνωρίσαμε μέσα από το project της, “Weekend Warriors”. Φωτογράφιζε τους φίλους της, ενώ χαλάρωναν από την ένταση της εβδομάδας το σαββατοκύριακο, κάνοντας ό,τι κάνει ένας νέος: διασκεδάζει, με όποιον τρό-πο τον ευχαριστεί.

We got to know Gioia de Bruijn through the “Weekend Warriors” project. She would photo-graph her friends during the weekends while they were relaxing, each in their own way.

INTERVIEW BY DIMITRA PAPANIKA

Page 37: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 38: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 39: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Περίγραψέ μας πώς είναι να μεγαλώνει κανείς στην Καραϊβική. Με πολλή ζέστη. Σχεδόν πάντα ήμασταν έξω, στην

παραλία, κάνοντας σέρφινγκ ή βόλτες με το αυτοκίνητο και πηγαίναμε σε απομακρυσμένα μέρη που δεν τα γνω-ρίζουν οι τουρίστες. Ακούγεται ιδανικό, παρ’ όλα αυτά όμως ήμουν παιδί και έπρεπε να πηγαίνω σχολείο. Οπότε θεωρώ πως ουσιαστικά ήταν παρόμοιο με το πώς μεγα-λώνει κανείς οπουδήποτε αλλού. Μόνο που εμείς δεν φορούσαμε ποτέ παλτό, πουλόβερ ή κάλτσες. Το νησί στο οποίο μεγάλωσα εγώ, το Curaçao, είναι αρκετά μικρό και όλοι γνωρίζονται μεταξύ τους. Δεν μπορούσαμε να κάνουμε ποτέ κάτι στα κρυφά γιατί πάντα μαθεύονταν και ο ένας σχολίαζε τον άλλον. Ανυπομονούσα να τε-λειώσω το σχολείο για να φύγω και να πάω σε ένα μέρος που θα μου προσέφερε ανωνυμία και ελευθερία.

Πώς μπήκε στη ζωή σου η φωτογραφία; Σε πολύ μικρή ηλικία συνειδητοποίησα ότι η ζωή μου ήταν αρκετά διαφορετική από τις ζωές των φίλων και συγγενών μου που ζούσαν στην Ευρώπη. Οι γονείς μου μού έδιναν εβδομαδιαίο χαρτζηλίκι το οποίο ξόδευα σε φωτογραφικές μηχανές μιας χρήσης. Εκείνοι είχαν πολ-λά άλμπουμ με φωτογραφίες μας (δικές μου, του αδελ-φού μου και της αδελφής μου) και πάντα μου άρεσε να τα ξεφυλλίζω. Όσο είσαι παιδί, οι γονείς σου είναι πά-ντα εκεί να φωτογραφίζουν κάθε σημαντική στιγμή σου. Όταν όμως μεγαλώνεις, δεν είναι εκεί να καταγράφουν τις αστείες στιγμές με τους φίλους σου. Νομίζω πως το συνειδητοποίησα αρκετά γρήγορα αυτό και αποφάσισα να συνεχίσω να καταγράφω η ίδια τη ζωή μου μέσω της φωτογραφίας ώστε να μπορώ αργότερα να θυμάμαι αυ-τές τις στιγμές.

You grew up in the Carribean. What was it like grow-ing up there?It was warm. We were always outside, on the beach,

surfing, driving around and exploring remote parts of the is-land that the tourists don’t get to see. I know this sounds idyl-lic, but apart from that I was still just a kid and I had to go to school. So I guess in the end it was just like growing up any-where else, only we didn’t have to wear coats or sweaters or socks. Having said that, the island I grew up on, Curaçao, is quite small, and everyone knows everyone. You could never really do anything in secret, because everyone would talk shit about everyone. By the time I was done with school, I was so ready to go somewhere where I had a little more anonymity and freedom.

How did photography come into your life?I realized at quite a young age that the life I was living was not like the lives that my friends and family in Europe were experiencing. My parents gave me a small allowance every week and I would usually spend it on disposable cameras. They had a lot of photo albums of us (my brother, my sister and I) while we were growing up and I always loved looking at them. When you are little, your parents are usually around when you’re playing and having fun, but when you grow up they aren’t around anymore to document the stupid things that you do with your friends. I guess I became aware of this and at some point I just decided to continue documenting my own life, so I could look back on it later.

Page 40: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 41: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 42: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Σου επιτρεπόταν να κάνεις πολλά πράγματα που άλλα παι-διά της ηλικίας σου δεν μπορούσαν να κάνουν. Πώς έχει επηρεάσει αυτό τη δουλειά σου;

Έχω δει και έχω κάνει πολλά πράγματα επειδή έκανα παρέα με ανθρώπους διαφόρων ηλικιών. Τα περισσότερα έχουν κα-ταγραφεί. Όταν ήμουν δεκατεσσάρων, θυμάμαι πως μαζί με τους φίλους μου, είχαμε νοικιάσει ένα διαμέρισμα στο γειτο-νικό νησί Bonaire, με αφορμή ένα αγώνα λεμβοδρομίας.’Hμα-σταν οχτώ έφηβοι σε ένα διαμέρισμα κοντά στην παραλία, όλοι κάτω από το νόμιμο όριο ηλικίας κατανάλωσης αλκοόλ και χωρίς καμία επιτήρηση. Ήταν θαύμα το πώς επιζήσαμε. Αυ-τή είναι η πρώτη φορά που θυμάμαι να έχω μια μηχανής μιας χρήσης μαζί μου και να καταγράφω συνειδητά εικόνες. Χάρη στις φωτογραφίες μπορώ να θυμάμαι πολλές τρελές ιστορίες και όμορφα μέρη που έχω επισκεφτεί. Αυτός είναι ο κύριος λόγος που βγάζω φωτογραφίες. Θέλω να θυμάμαι τα πάντα και οι φωτογραφίες με βοηθούν.

Ποιες τρεις λέξεις χαρακτηρίζουν τις φωτογραφίες σου;Επιβλητικές. Διφορούμενες. Μπερδεμένες.

Τι σου αρέσει να φωτογραφίζεις πιο πολύ; Τι σε εμπνέει;Λατρεύω να φωτογραφίζω άδειες πόλεις, με ελκύουν οι γωνί-ες και οι γραμμές τους. Οι άνθρωποι, από την άλλη, με εκνευ-ρίζουν ελαφρώς. Είναι αντιφατικός ο τίτλος «άδειες πόλεις» και οι γωνίες και οι γραμμές τους συνδυάζονται συνήθως με τους ανθρώπους, οι οποίοι με αποσυντονίζουν. Αποσυντονί-ζομαι με τα πάντα, γι’ αυτό και μου αρέσει τα αντικείμενα που φωτογραφίζω να είναι minimal. Mε χαρακτηρίζει μια κοινω-νική αδεξιότητα και έτσι η φωτογραφική μηχανή λειτουργεί σαν προστατευτική ασπίδα. Με βοηθά να δραπετεύω από την πραγματικότητα. Όταν βρίσκομαι σε μία κοινωνική περίσταση συνήθως νιώθω «έξω από τα νερά μου» ή βαριέμαι, οπότε προσπαθώ να έχω πάντα μια φωτογραφική μηχανή μαζί μου για να με βγάζει από αυτή τη δύσκολη θέση. Γι’ αυτό ξεκίνησα να βγάζω φωτογραφίες. Για να δραπετεύω και για να θυμάμαι.

Για το “Weekend Warriors” έχεις φωτογραφίσει τους φίλους σου καθώς χαλαρώνουν το σαββατοκύριακο. Πώς ήταν αυτή η εμπειρία και για τις δυο πλευρές; Δεν ξέρω πώς να απαντήσω διότι θα πρέπει να δώσω ορισμό σε κάτι που δεν έχει. Χαλαρώναμε το σαββατοκύριακο, κάνο-ντας ένα διάλειμμα από την καθημερινότητά μας. Δεν σκε-φτόμασταν και πολύ και αυτό ακριβώς ήταν η ουσία. Όταν φωτογράφιζα κάποιον να καπνίζει ή να είναι στην μπανιέρα, συνήθως κάπνιζα και εγώ μαζί τους ή ήμουν κι εγώ μαζί τους στην μπανιέρα, οπότε δεν τους ένοιαζε. Όλοι κάπνιζαν και όλοι φιλιόντουσαν. Κάναμε ό,τι κάνουν οι νέοι- ήμασταν, δη-λαδή, η προσωποποίηση του ορισμού της νεότητας. Τι κάνεις όταν δεν βγάζει φωτογραφίες;Βλέπω πολλά reality στην τηλεόραση. Με εντυπωσιάζει η τρέλα των ανθρώπων, πάντα όμως από ασφαλή απόσταση.

Ποια είναι τα σχέδιά σου για το άμεσο μέλλον; Υποβάλλω αιτήσεις για μεταπτυχιακά, διότι με ενδιαφέρει να συνεχίζω να μαθαίνω. Προσπαθώ, επίσης, να βρω χρηματο-δότηση για να κάνω κάποια project στις ΗΠΑ. Με γοητεύει η κουλτούρα της «εμπορικής θρησκείας», καθώς και η κουλτού-ρα του «24/7», ειδικά σε σύγκριση με την Ευρώπη. Είναι πολύ πιο έντονες στις ΗΠΑ απ’ ό,τι στην Ολλανδία, για παράδειγμα. Θα ήθελα να διασχίσω την Αμερική με αυτοκίνητο και να φω-τογραφίσω τις «αυτοσχέδιες» εκκλησίες που «καλλιεργεί» η Αμερική και να τις συγκρίνω με τις εκκλησίες στην Ολλανδίας, που έχουν ανακυκλωθεί σαν κτήρια λόγω της έλλειψης χώρου και του μειωμένου ενδιαφέροντος προς την πίστη. Δεν ξέρω πώς θα το κάνω, αλλά είναι κάτι που με εντυπωσιάζει κάθε φο-ρά που επισκέπτομαι τις ΗΠΑ. Σε αυτό το πρότζεκτ θα μπορέ-σω να συνδυάσω τις άδειες πόλεις με τις αδέξιες κοινωνικές καταστάσεις, δύο θέματα που χαρακτηρίζουν τη δουλειά μου.

You were allowed to do a lot of stuff other kids your age were not allowed to do. How has this affected your work?

I guess because I hung out with people of all ages and did all kinds of stuff, I have seen and done a lot. And most of it was document-ed. I remember when I was fourteen, my friends and I rented an apartment on the neighbouring island Bonaire, because there was a boat race going on. We were eight teenagers in a house near the beach and the boulevard (everyone was under the legal drink-ing age) with absolutely no adult supervision. Miraculously, we all came out alive. This is the first time I consciously remember having a disposable camera, and I have pictures of this trip. Because of the pictures, I am able to remember a lot of the crazy stories and beautiful places that I have seen in my life. This is exactly why I take photographs. I want to remember everything and because of the photos I can remember all these moments much more vividly.

Which three words describe your photos the best?Majestic. Ambiguous. Confusing.

What is your favorite subject to shoot? Where do you draw inspiration from?I love shooting empty cities, because I love their angles and lines. People, however, annoy me a little bit. The phrase “empty cities” is contradictory, and the angles and lines are usually combined with humans, which I find distracting. Everything distracts me, so I pre-fer my subjects to be minimal. I guess I am also a little bit socially awkward, and a camera is sort of like a protection shield. It’s an escape from reality for a moment. When I am in a social situation, I tend to feel out of place or bored, so I always have a camera on hand to protect me from the awkwardness. I guess these are the reasons why I started taking photos. To escape and to remember. For “Weekend Warriors”, you have shot your friends during their weekend, while smoking, kissing, etc. What was it like for both sides involved? I don’t know how to answer this, because it would require me to define something that is undefinable. We were just hanging out on the weekend, taking a break from our everyday lives. There was not a lot of thinking going on, and that was exactly the point. If I photographed someone while they were smoking or in the bathtub, it was done naturally because I was also smoking or in that bathtub with them. Everyone was smoking and everyone was kissing. We were being young in exactly the way you would define the word if the ideal meaning of “young” had to be stated.

What are you doing when not photographing your subjects?I watch a lot of reality TV. I am so fascinated by people and their craziness-from a safe distance, of course.

What are your upcoming plans?At the moment, I am applying for a master’s degree program, be-cause I never want to stop learning. I am also trying to round up some funding to do some projects throughout the United States. I am really fascinated by, what I call, their culture of “commercial religion” and also their “24/7” culture, especially in relation to Eu-rope. They are much more prominent element in the States than in the Netherlands, for example. I feel like driving across the country to systematically document the makeshift churches that America cultivates and then juxtapose them with the churches that the Neth-erlands have repurpose due to lack of interest in faith and lack of space. I haven’t really figured out the details, but it’s something that fascinates me every time I go to the States. This way I can combine empty cities with awkward social situations, and that seems to be kind of what I am all about.

Page 43: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 44: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

WORDS BY DIMITRIS STAVROGIANNIS

SIXTEEN REASONSTO LIVE IN ATHENS

Δεν την εγκαταλείψαμε στα δύσκολα. Αγαπάμε να τη μισούμε και μισούμε που την αγαπάμε. Ο λόγος για την Αθήνα, την ιστορική πρωτεύουσα της Ευρώπης. Πόσο δι-αφορετική, όμως, τη βρίσκει το 2016; Και γιατί εμείς ακό-μα γουστάρουμε να παραπονιόμαστε που μένουμε εδώ;

We didn’t abandon her when things got tough. We love hating her and we hate that we love her. “She” is Athens, one of Europe’s historical capital cities. How different is our city today in 2016? And why do we love complaining about the fact that we still live here?

● Μπορεί το Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης να μην άνοι-ξε ακόμα για το κοινό, αλλά η μεταφορά της Εθνικής Λυρικής Σκηνής και της Εθνικής Βιβλιοθήκης στο Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νίαρχος στο Δέλτα Φαλήρου, ήδη υπόσχεται να δώσει μια νέα νότα στις πολιτιστικές δράσεις της Αθήνας, με ένα αρχιτεκτονικό αριστούργημα- σχεδιασμένο από τον Ιταλό αρχιτέκτονα, Renzo Piano.

The National Museum of Contemporary Art is unfortunately still closed to the public. However, the transfer of the National Opera and the National Library to the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center (SNFC) at Faliro Delta which is housed in an architectural masterpiece designed by Renzo Piano, an Italian architect, is prom-ising and gives hope for new cultural events in our city.

● Η απουσία του Γιώργου Λούκου από το Φεστιβάλ Αθηνών και η ανάληψη της καλλιτεχνικής διεύθυνσης από τον Γιαν Φαμπρ ανοίγει μια νέα σελίδα στην ιστορία του θεσμού. Παρ’ όλα αυτά, ένας καταιγισμός ονομάτων όλα αυτά τα χρόνια, από την Pina Baus μέχρι τον Kevin Spacey, εντείνουν την αδημονία μας για την επόμενη ημέρα.

Yiorgos Loukos’ absence from the Athens Festival and his replace-ment by Jan Fabre marks the beginning of a new chapter for the institution. Nevertheless, the remarkable names that have passed through the institution, such as Pina Baus and Kevin Spacey, create anticipation for what the future holds.

● Από τη γνωριμία νέων καλλιτεχνών στο ελληνικό κοινό που εγγυάται η State of Concept, μέχρι την παραστατική ζωγραφική πάνω στην οποία επικεντρώνεται η Genesis, και τις αξιοζήλευ-τες εκθέσεις της Atopos που λειτουργούν σαν τονωτική ένεση για την αισθητική μας, ένα είναι το σίγουρο: οι γκαλερί της Αθήνας είναι ένας καλός λόγος, για να βγείτε από το σπίτι σας.

At the State of Concept you can meet new artists, at Genesis you can get acquainted with representational painting and at Atopos you can attend various interesting exhibitions. These are only a few reasons not to stay home.

WORDS BY DIMITRIS STAVROGIANNIS

Page 45: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

● Από τη λίστα δεν θα μπορούσε να λείπει και η Biennale της Αθή-νας, που ήδη από το φθινόπωρο του 2015 στεγάζει το πρόγραμ-μά της «Ομόνοια» στο ιστορικό εγκαταλελειμμένο ξενοδοχείο «Μπάγκειον», παντρεύοντας τη σύγχρονη τέχνη με ενδιαφέρο-ντα συνέδρια πάνω σε φλέγοντα ζητήματα της επικαιρότητας.

Athens Biennale is also on our list which has been housing their pro-gram “Omonia” since the fall of 2015 at the abandoned “Bageion Ho-tel”, combining contemporary art with conferences that ta ckle current pressing issues.

● Τα ελληνικά fashion showrooms μας προκαλούν όχι μόνο να ανανεώσουμε τη γκαρνταρόμπα μας, αλλά και να στηρίξουμε την εγχώρια παραγωγή. Όπως αυτό της Ioanna Kourbela στην Πλάκα, των Zeus & Dione στο Κολωνάκι και του Νίκου Κούλη στην Φιλι-κής Εταιρείας. Η ελληνική μόδα δεν σταματά να ανθίζει.

Greek fashion showrooms inspire us to renew our wardrobe by sup-porting domestic production. Fashion showrooms such as Ioanna Kourbela’s in Plaka, Zeus & Dione in Kolonaki and Nikos Koulis on Filikis Eterias are proof that Greek fashion is still blooming.

● Με εντυπωσιακά line-ups, alternative διάθεση, φιλόξενους χώρους και τα τρία μεγάλα μουσικά φεστιβάλ Ejekt, Plissken, Rockwave. Μάλλον ξέρουμε τι θα κάνετε (και) φέτος το καλο-καίρι.

The music festivals, Ejekt, Plissken and Rockwave have promised us impressive line-ups, alternative atmospheres and hospitable venues, so I guess we all know what we’ll be doing this summer.

Page 46: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 47: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

● Ο Μαραθώνιος επέστρεψε στη χώρα που τον γέννησε και με την τεράστια προσέλευση κοινού, το φιλανθρωπι-κό χαρακτήρα και την προώθηση του αθλητικού ιδεώδους, έδωσε το έναυ-σμα για τη διοργάνωση και περαιτέρω αγώνων δρόμου, όπως είναι ο Ημιμα-ραθώνιος, ο Lycabettus Run κτλ.

The Marathon has returned to where it belongs and it has inspired the organiza-tion of events that promote philanthropy and the spirit of sport ideals, such as the Half Marathon, Lycabettus Run etc.

● Δεν είναι μόνο οι τέχνες που προω-θούνται από τα φεστιβάλ. Η επιστήμη και οι νέες τεχνολογίες γίνονται πιο προσιτές στο κοινό, χάρη στο Φεστι-βάλ Επιστήμης και Καινοτομίας που διοργανώνεται στην Τεχνόπολη για τρίτη συνεχόμενη χρονιά.

Festivals don’t only promote the arts. One can get acquainted with science and technology at the Athens Science festival which is held at Technopolis for a third year in a row.

● Πράγματι, οι κινηματογράφοι δια-νύουν τη δυσκολότερη φάση τους με το κλείσιμο των συνοικιακών να βρίσκεται σε έξαρση. Ευοίωνη όμως, η επικείμενη επαναλειτουργία του «Αττικόν» και του «Απόλλων» στη Σταδίου, καθώς και τα θερινά σινεμά, μερικά εκ των οποίων συμπεριλαμβά-νονται στις λίστες με τα καλύτερα της Ευρώπης, ενώ το «Σινέ Θησείο» παρα-μένει σταθερά ο καλύτερος θερινός κινηματογράφος στον κόσμο.

Indeed, cinema theaters are struggling and everywhere we seem to look neigh-borhood theaters are shutting down. However, it is promising that “Attikon” and “Apollon” on Stadiou Street reopened and it is very encouraging that most of our mythical summer cinemas still operate and that “Cine Thisio” is still considered to be the best summer cinema in the world.

Page 48: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

● Τον τελευταίο καιρό, το street food βρίσκει τη θέση που του αξίζει. Με τα σουβλάκια του Κωστή στην Πλατεία Ειρήνης, το ανατολίτικο και οικονομικό Etnico στο Θησείο, το Ψαροnoid στο Χαλάνδρι και τo New York Sandiches στο Σύνταγμα -και πόσα ακόμα- φαίνεται πως το «φαγητό του δρόμου» έλειπε (δυστυ-χώς) από την Αθήνα.

Street food has become extremely popular lately. Just a few amongst the many new places that have opened up are Kostis on St. Irene’s Square, Ethnico in Thisio for Middle Eastern food at reasonable prices, Psaronoid in Haladri and New York Sandiches in Syntagma. These all go to show that street food was something that (unfortu-nately) was missing from Athens.

● Όταν τα πιο old skool καφέ αναβιώνουν στην πόλη, ξαναβρί-σκοντας το χαμένο τους εαυτό, δεν έχεις κανέναν λόγο να μείνεις μέσα Κυριακή πρωί. Παράδειγμα, το κλασικό Ζonar’s στη Βουκουρεστίου. Και ναι, πολλά από αυτά σερβίρουν και brunch!

Old skool cafés are reliving their glory days, giving you yet another reason to not sleep in on a Sunday morning. For example, the classic Zonar’s café on Voukourestiou Street. And, yes, many of these serve brunch as well.

● Πολλές γειτονιές της Αθήνας αναγεννιούνται, αποκτούν δι-αφορετικό χαρακτήρα και προσελκύουν κόσμο κι από άλλες περιοχές. Ποιος θα το πίστευε πριν από χρόνια ότι εν έτη 2016 θα βγαίναμε στο Κουκάκι, στα Πετράλωνα, στο Χαλάνδρι και στον Κεραμεικό;

The revival of many old Athenian neighborhoods has been attracting people from all over the city. Who would have thought that we would be hanging out in Koukaki, Petralona, Halandri and Keramikos in 2016?

Page 49: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

● Οι στοές της Αθήνας, όπως η στοά του Σπυρομήλιου με τα bistro της, η Λαιμού στη Σταδίου με τα μαγαζιά της και η Θεμι-στοκλέους με τα ουζερί της, των οποίων η εμπορική εκμετάλ-λευση επεκτείνεται κι άλλο το 2016, δίνουν πνοή στο κέντρο και του προσδίδουν έναν πιο γραφικό χαρακτήρα.

All the old arcades in the city center, such as Spyromiliou arcade with its bistros, Laimou arcade on Stadiou and Themistokleous arcade, are all hidden treasures of Athens.

● Κι αν το clubbing στην πόλη βρίσκεται σε ύφεση, ακριβώς το ανάποδο συμβαίνει με τα cocktail bars, που ξεφυτρώνουν (ευ-τυχώς) σαν μανιτάρια σε όλες τις περιοχές της Αθήνας. Ξεχω-ρίσαμε τα Noel, The Clumsies και Baba Au Rum στο κέντρο, ενώ σταθερές αξίες αποτελούν τα Galaxy και Au Revoir.

Nightclubs have been slowly shutting down for a while now, but (thankfully) cocktail bars continue popping up all over Athens. Our current new favorites in the city center are Noel, The Clumsies and Baba Au Rum, whereas Galaxy and Au Revoir are all time classics.

● Η «Αθηναϊκή Ριβιέρα» κατά μήκος του Σαρωνικού, από το Φάληρο έως το Σούνιο, αποπνέει κοσμοπολίτικο αέρα και σε κάνει να αναρωτηθείς πόσες ακόμα ευρωπαϊκές πόλεις έχουν πρόσβαση σε καθαρά νερά και οργανωμένες παραλίες.

The “Athenian Riviera” that stretches out from Faliro to Cape Sounio exudes a cosmopolitan air and it makes you wonder how many other cities in Europe offer easy access to private beaches with certified clear waters.

● Το αττικό φως. Σκληρό, μεθυστικό, σχεδόν εκτυφλωτικό, δεν θα πάψει ποτέ να μαγεύει, να ενεργοποιεί, να ζαλίζει, να θε-ραπεύει, ντόπιους και μη, με τη μοναδικότητά του. Γιατί πώς αλλιώς θα μπορούσαμε να απολαύσουμε τα περισσότερα από τα παραπάνω, αν δεν λουζόμασταν από το αττικό φως;

The sunlight of Attica. It’s intense, intoxicating and almost blinding, but it will never cease to dazzle, energize and, above all, heal locals and visitors. How else would we be able to enjoy everything men-tioned above if we werenít graced on a daily basis with this one-of-a-kind sunlight?

Page 50: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 51: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

FASHION

Page 52: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 53: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All

clot

hes

by K

hujo

(New

Cul

t)

Shot

by

Kos

tas

Avgo

ulis

(D-T

ales

)Fa

shio

n Ed

itor L

azar

os T

zova

ras

Hai

r Kon

stan

tinos

Sak

kas

(D-T

ales

)M

ake

up E

fi R

amon

e (D

-Tal

es)

Mod

els

Suza

na (D

Mod

els)

Geo

rgio

s Vi

rsili

dis

(Viv

ianC

)You give me the sweetest

taboo

Page 54: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπλ

ούζα

/Top

Liu

Jo (S

hop&

Trad

e)

Page 55: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Φόρ

εμα/

Dre

ss L

iu J

o (S

hop&

Trad

e), Π

απού

τσια

/Sho

es C

onve

rse

(Col

lect

ive)

Page 56: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All

clot

hes

by P

epe

Jean

s (S

hop&

Tade

)

Page 57: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All

clot

hes

by D

stre

zzed

(New

Cul

t), Π

απού

τσια

/Sho

es C

onve

rse

(Col

lect

ive)

Page 58: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Φόρ

εμα/

Dre

ss G

-Sta

r RAW

(G-S

tar R

AW, T

he M

all A

then

s)

Page 59: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 60: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Φόρ

εμα/

Dre

ss L

iu J

o (S

hop&

Trad

e)

Page 61: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Φόρ

εμα/

Dre

ss W

eSC

(WeS

C B

B)

Page 62: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Sh

ot

by S

tra

tis

Ka

s Fa

shio

n E

dit

or

Laza

ros

Tzova

ras

Ma

ke U

p V

ivia

n K

ats

ari

(D

-Ta

les)

H

air

Dim

itri

s S

ara

nto

u (

D-T

ale

s)

Sty

list

Ass

ista

nt

Ch

rist

ina

Lyg

do

po

ulo

u, K

sen

ia V

an

ikio

ti

There’s a quiet storm

Page 63: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Φόρ

μα/S

wea

tpan

ts a

dida

s O

rigin

als,

All

clot

hes

by D

eux

Hom

mes

Page 64: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 65: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

OTH

ER P

AG

E: F

rom

Lef

t to

Rig

ht Μ

πλού

ζα/T

op a

dida

s O

rigin

als,

Φόρ

εμα/

Dre

ss B

alen

ciag

a (B

alen

ciag

a Bo

utiq

ue),

Κολι

έ/N

eckl

ace

Dsq

uare

d(At

tica)

Σα

κάκι

/Bla

zer M

arco

De

Vinc

enzo

(Enn

y D

i Mon

aco)

, Bod

y St

elio

s Ko

udou

naris

, Φόρ

εμα/

Dre

ss Z

adig

&Vol

taire

(Zad

ig&V

olta

ire B

outiq

ue)

THIS

PA

GE:

All

clot

hes

by F

aust

o Pu

glis

i (Ep

onym

o E>

Mor

e), Κ

αλσό

ν/Ti

ghts

Cal

zedo

nia,

Παπ

ούτσ

ια/S

hoes

Nin

e W

est (

Καλο

γήρο

υ)

Page 66: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

From

Lef

t to

Rig

ht Μ

πλού

ζα/T

op T

By

Alex

ande

r Wan

g (A

ttica

) Φ

ούστ

α/Sk

irt M

iu M

iu (A

La

Mod

e), Π

αλτό

/Coa

t Pep

e Je

ans(

Shop

&Tra

de)

Φόρ

εμα/

Dre

ss V

alen

tino

(Epo

nym

o E>

Mor

e), Ζ

ώνη

/Bel

t McQ

By

Alex

ande

r McQ

ueen

(Atti

ca),

Που

λόβε

ρ/Kn

it H

UG

O (B

oss

Stor

es)Φ

όρμα

/Sw

eatp

ants

adi

das

Orig

inal

s, Ζ

ώνη

/Bel

t Dol

ce&G

abba

na (D

olce

&Gab

bana

Bou

tique

)

All c

loth

es b

y ad

idas

Orig

inal

s

Page 67: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Φόρ

εμα/

Dre

ss M

ax M

ara

(Max

Mar

a Bo

utiq

ue)

Σε ό

λες

τις

λήψ

εις

κοσμ

ήματ

α M

OU

TSAT

SOS

Page 68: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 69: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

From

Lef

t to

Rig

ht: A

ll cl

othe

s by

TO

M F

OR

D (L

inea

Piu

), Al

l clo

thes

by

Deu

x H

omm

es, A

ll cl

othe

s by

Pep

e Je

ans

(Sho

p&Tr

ade)

Al

l clo

thes

by

TOPS

HO

P (S

otris

), Al

l clo

thes

by

Vers

ace,

Ζώ

νη/B

elt M

cQ B

y Al

exan

der M

cQue

en (A

ttica

)

Page 70: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Sh

ot

by H

ara

lam

po

s G

ian

na

kop

oulo

s (T

his

is

No

t A

no

ther

Ag

en

cy)

Fa

shio

n E

dit

or

Laza

ros

Tzova

ras

Ma

ke U

p/H

air

Efi

Ra

mo

ne

(D

-Ta

les)

M

od

els

Ta

nya

(D

Mo

de

ls),

Do

min

ika

(Fa

shio

n C

ult

)

Bringing out the best in me

All c

loth

es b

y Pe

pe J

eans

(Sho

p&Tr

ade)

Page 71: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y D

ever

go

Page 72: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπλ

ούζα

/T-S

hirt,

Φόρ

εμα/

Dre

ss W

eSC

(WeS

C B

B), Π

αλτό

/Coa

t Liu

-Jo

(Sho

p&Tr

ade)

Page 73: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Που

λόβε

ρ/Kn

it D

stre

zzed

(New

Cul

t), Π

απού

τσια

/Sho

es C

onve

rse

(Col

lect

ive)

Page 74: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπλ

ούζα

/Top

Khu

jo, Σ

ακάκ

ι/Bla

zer D

stre

zzed

(New

Cul

t), Σ

ακάκ

ι/Bla

zer A

nton

y M

orat

o (S

hop&

Trad

e), Π

αντε

λόνι

/Tro

user

s Va

ns (V

F H

ella

s)

Page 75: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Που

κάμι

σο/S

hirt

G-S

Tar R

AW (G

-Sta

r RAW

, The

Mal

l Ath

ens)

, Jac

ket,

Σακά

κι/B

laze

r WeS

C (W

eSC

BB)

Page 76: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All

clot

hes

by P

epe

Jean

s (S

hop&

Trad

e), Π

απού

τσια

/Sho

es S

auco

ny (S

auco

ny s

tore

s)

Page 77: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y An

imal

(Atti

ca)

Page 78: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y G

-Sta

r RAW

(G-S

tar R

AW, T

he M

all A

then

s),

Φου

λάρι

/Sca

rf M

INO

(ozo

nbou

tique

.com

)

Page 79: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y Li

u Jo

(Sho

p&Tr

ade)

, Παπ

ούτσ

ια/S

hoes

Van

s (V

F H

ella

s)

Page 80: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Shot

by

Pana

yiot

is S

imop

oulo

sM

odel

Kas

ia S

owin

ska(

ACE

MO

DEL

S)

Keep on loving

Page 81: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Μπο

υφάν

/Lea

ther

jack

et G

-Sta

r RAW

(G-S

tar R

AW, T

he M

all A

then

s)

Page 82: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 83: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

All c

loth

es b

y Pe

pe J

eans

(Sho

p&Tr

ade)

Page 84: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo
Page 85: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Που

κάμι

σο/S

hirt

styl

ist’s

ow

n

Page 86: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Oι νέες χρωματικές παλέτες της NARS είναι μοναδικές. Μπορείτε

να φτιάξετε τη δική σας, καθώς σας δί-νεται η ευκαιρία να επιλέξετε τις δικές σας αποχρώσεις. Κάνετε τους δικούς σας συνδυασμούς με αυτές που σας εκ-φράζουν και έχετε πλέον την δική σας προσωπική παλέτα. Κυκλοφορεί σε δύο μεγέθη, είτε με έντεκα είτε με είκοσι αποχρώσεις και οι συνδυασμοί είναι πά-ρα πολλοί. Βρείτε τον δικό σας!

The new NARS palettes are unique. You can build your own, since you

have the chance to pick your own shades. Make your own combinations by picking the ones you like the best and your own customized palette is ready! These palettes are available in two sizes, containing either eleven or twenty shades, and the potential combinations are multiple. Find yours!

B E A U T Y

(TH

IS P

AGE)

Pro

Pal

ette

con

tain

ing

Hig

hlig

htin

g Bl

ush:

Alb

atro

ss; B

lush

: Sex

App

eal,

Exhi

bit A

; Ita

Yac

hiyo

Kab

uki B

rush

, NAR

S (n

arsc

osm

etic

s.eu

) (O

THER

PAG

E) C

ream

blo

use

and

neck

lace

AW

15 C

olle

ctio

n, S

TEVE

N T

AI (s

teve

ntai

.co.

uk)

FAC

E: S

heer

Glo

w F

ound

atio

n in

Mon

t Bla

nc, R

adia

nt C

ream

y C

once

aler

in V

anilla

, Mat

te M

ulti-

ple

in S

iam

Lig

ht R

eflec

ting

Loos

e Se

tting

Pow

der,

NAR

S (n

arsc

osm

etic

s.eu

) EY

ES: V

elve

t Sha

dow

Stic

k in

Dar

k An

gel,

Brow

Gel

in O

ural

, NAR

S (n

arsc

osm

etic

s.eu

)LI

PS: S

atin

Lip

Pen

cil i

n Is

ola

Bella

, NAR

S (n

arsc

osm

etic

s.eu

)

NARS PRO PALETTE

Page 87: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Phot

ogra

pher

: Tak

anor

i Oku

wak

iM

ake

Up

& St

ylin

g: M

aria

Pap

adop

oulo

uH

air S

tylis

t: C

hrys

osto

mos

Cha

mal

idis

usi

ng B

umbl

e an

d bu

mbl

e.

(SEP

HO

RA)

Mod

el: M

ari.

(MO

DEL

S1)

Page 88: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

KLING

LE_LEGIONNAIRE

BALILLA

BONENDISSIXTH JUNE

ANTIOCH

To OZON Boutique, το e-store του περιοδικού OZON Raw συνεχίζει να επιλέγει τα ανεξάρτητα brands και σχε-διαστές από την Ελλάδα και το εξωτερικό που έχουν

ως κοινό χαρακτηριστικό τους την αγάπη για το design, σε συνδυασμό με την υψηλή ποιότητα. Στις νέες προσθήκες για αυτήν την άνοιξη περιλαμβάνονται τα γυναικεία ρούχα Sixth June από το Παρίσι, η ανδρική streetwear συλλογή των Antioch από το Λονδίνο, ενώ τα κοσμήματα της Maria Karkantzou και BunnyTales συμπληρώνουν τις επιλογές σε κόσμημα. Ενα απλό κλικ στο ozonboutique.com αρκεί για να μυηθείτε άμεσα στην ιδιαίτερη αισθητική μας.

OZON Raw magazine’s e-store, OZON Boutique, continues to choose independent brands and designers from Greece and all over the world, who combine passion for design and high

quality. Some of the new additions for this spring are Sixth June, a Parisian brand of women’s clothing, Antioch, a London-based men’s street-wear brand, and jewelry creations Maria Karkantzou and BunnyTales. Just click on ozonboutique.com and get acquaint-ed with our unique aesthetics.

SHO

T BY

NIK

OLA

S G

IAKO

UM

AKIS

Page 89: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

ADIDAS ORIGINALS - adidas.gr - Golden Hall, Λ. Κηφισίας 37Α, 210 6837837 • ‘ALE - ale.com.gr - Αθήνα: The Mall Athens, Αν. Παπανδρέου 35, 211 0199635 - Μαρούσι: Διονύσου 25 – 27, 210 6140590 - Αγρίνιο: Παπασταύρου 43 & Δημοτσελίου, 26410 22608 - Πάτρα: Μαιζώνος 115, 2610 624603 - Θεσσαλονίκη: Mediterranean Cosmos, 2310 474387 • ANIMAL - ATTICA • ATTICA - Πανεπιστημίου 9, 211 1802600 - Golden Hall: Λ. Κηφισίας 37Α, 2111814000 • ATTR@TTIVO - attrattivo.gr - Μεταμόρφωση: Μεσο-γίτη και Σώρου 1 • BALENCIAGA ΒΟUTIQUE - balenciaga.com - Τσακάλωφ 28 • DEVERGO - devergo.com • DIGITARIA - digitaria.gr • DOLCE & GABBANA - City Link: Σταδίου 4, 210 3356443 • EPONYMO E>More - Golden Hall: Λ. Κηφισίας 37Α - Μαρούσι: 210 6836980 • FOLLI FOLLIE GROUP • G-STAR RAW - Μαρούσι: Collective - Τhe Mall Athens: Αν. Παπανδρέου 35 - Γλυφάδα: Λ. Βου-λιαγμένης 96 - Νέο Ψυχικό: Λ. Κηφισίας 268 • FRANKLIN & MARSHALL - franklinandmarshall.com - Γλυφάδα: Collective, Λ. Βου-λιαγμένης 96 - Νέο Ψυχικό: Λ. Κηφισίας 268, Νέα Ερυθραία: Τατοΐου 102 • CONVERSE ALL STAR - converse.gr - Κηφισιά: KIX, Παναγίτσας 3 - Γλυφάδα: Collective, Λ. Βουλιαγμένης 96 - Νέο Ψυχικό: Λ. Κηφισίας 268 - Νέα Ερυθραία: Τατοΐου 102 • FREE SHOP- freeshop.gr - Βουκουρεστίου 50 • FREDDY - freddy.com - Golden Hall: Exclusive Store Λ. Κηφισίας 37Α • H&M - hm.com - Σταδίου 49, 210 3212920 • HERMÉS BOUTIQUE- hermes.com - Σταδίου 4 & Βουκουρεστίου 1, 210 3233715 • HOGAN - Κολωνάκι: Αναγνωστοπούλου 4, 210 3356493 - Μαρούσι: Golden Hall, Λεωφόρος Κηφισίας 37Α, 210 3356475 • HUGO BOSS - Κεντρική

διάθεση: Αμερικής 19, 216 9002300 • ΚΑΛΟΓΗΡΟΥ- Πατριάρχου Ιωακείμ 4, Κολωνάκι 210 3356401 • LOUIS VUITTON - Βουκουρεστίου 19, 210 3613938 LUISA - luisaworld.com - Σκουφά 15, Κολωνάκι • MARC JACOBS - Ξάνθου 3, Κολωνάκι 210 3636030 - Golden Hall: Κηφισίας 37Α, Μαρούσι 210 6837792 • MAX MARA - maxmara.com - Αθήνα: Κανάρη 2, 210 3607300 • NEW CULT - newcult.gr - Γλυφάδα: Μεταξά 9, Μεταξά 11, Λ. Βουλιαγμένης 22 - Κορωπί: Κωνσταντίνου 210 • NOTOS COM - Καλυφτάκη 5, Κηφισιά, 211 1887164 • PRIME TIMERS LAB - Πρωτογένους 9, 210 3254580 • PUMA - Περιστέρι: Λ. Κηφισού 86-88 - Πειραιάς: Γρηγορίου Λαμπράκη 138, Κηφισιά: Λ. Κηφισίας 242 & Παναγίτσας - Πτολεμαΐδα: Βασιλίσσης Σοφίας 4 • REEBOK CLASSICS - reebok.com • SALVATORE FERRAGAMO - City Link: Σταδίου 4, 210 3356437 - Μαρούσι: Golden Hall – Λεωφόρος Κηφισίας 37Α, 210 3356477 • SAUCONY- Λ. Κηφισίας 296-300, Νέο Ψυχικό • SHOP & TRADE - Πειραιώς 222, Ταύρος, 210 3408400 • SUPERDRY STORE - The Mall Athens, Αν. Παπανδρέου 35 • SOTRIS - sotris.gr - Golden Hall, Λ. Κηφισίας 37Α, 210 6837849 - Βουκουρεστίου 41 & Τσακάλωφ, 210 3639281 • TOD’S - Βουκουρεστίου 13, 210 3356425 - Golden Hall: Λ. Κηφισίας 37Α, 210 3356480 • VF HELLAS - vans.eu - Τhe Mall Athens, Αν. Παπανδρέου 35, 210 6198418 • WeSC BB - wesc.com - Γλυφάδα: Αρτέμιδος 2, 210 8941358 - Θεσσαλονίκη: Κούσκουρα 5, 2310 226248 • ZADIG & VOLTAIRE - Βουκουρεστίου 13, 210 3640222

A d dr e ss e s

More info: fashionroomservice.com | Tel.: 2103634008-9 | Mail: [email protected]

Powered by

Tuesday 5 Apri lFRESH HOTEL - GRECOTEL PALLAS ATHENA

Page 90: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

P.L.USP E O P L E L I K E U S

OZONBOUTIQUE POP-UP STORE

Page 91: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

Selected Brands For Se lect ive Peop le

o z o n b o u t i q u e . c o m

Page 92: OZONRAW #114 - The Sweetest Taboo

RIHANNA AND THE PUMA SUEDE.

EVOLUTIONTRADITION