Upload
lamtu
View
215
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
KTI63186 7/15/14
10 TON CAPACITY ServICe jACk
OWNERS MANUAL
SPECIFICATIONS
KTI63186
Capacity ...............................................................................10 Ton Low Height ......................................................................... 6-5/16" Raised Height .............................................................................22" Length. ............................................................................... 60-5/8" Chassis Width ....................................................................... 7-5/8"
Chassis Width with Swivel Caster Bracket ......................... 18-5/16" Handle Length ..................................................................... 45-3/4" Saddle Diameter .................................................................. 5-7/8" Shipping Weight ................................................................337 Lbs.
Complies with ASME PALD/2009 Safety Standard
KTI63186 2 7/15/14
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact K-Tool International for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents.
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
The use of portable automotive lifting devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use. Examples of hazards are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly securing loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed.
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
• Read,study,understandandfollowallinstructionsbeforeoperatingthisdevice. • Inspectthejackbeforeeachuse.Donotuseifdamaged,altered,modified,inpoorcondition,leakinghydraulicfluidor
unstable due to loose or missing components. Make corrections before using. • Useonlyonahardlevelsurfacefreefromobstructionssothejackisfreetorepositionitselfduringliftingandlowering
operations. • Liftonlyonareasofthevehicleasspecifiedbythevehiclemanufacturer. • UserandbystandersmustweareyeprotectionthatmeetsANSIZ87.1andOSHAstandards. • Donotusejackbeyonditsratedcapacity.Donotshockload. • This is a lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with jack stands capable of sustaining the
load before working on the vehicle. • Centerloadonsaddle.Besuresetupisstablebeforeworkingonvehicle. • Donotmoveordollythevehiclewhileonthejack. • Donotuseanymaterialsthatmayserveasrisers,spacersorextendersbetweenthestockliftingsaddleandtheload. • Donotuseanyadaptorsthatreplacethestockliftingsaddleunlessapprovedorsuppliedbythejackmanufacturer. • Alwayslowerthejackslowlyandcarefully. • ThisproductmaycontainoneormorechemicalsknowntotheStateofCaliforniatocausecancerandbirthdefectsorother
reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. • Failuretoheedthesewarningsmayresultinseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
Failuretoreadthismanualcompletelyandthoroughly,failuretounderstanditsOPERATINGINSTRUCTIONS,SAFETYWARNINGS, MAINTENANCEINSTRUCTIONSandcomplywiththem,andfailuretocomplywiththeMETHODSTOAVOIDHAZARDOUS SITUATIONScouldcauseaccidentsresultinginseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.
WARNING:Indicatesahazardoussituationwhich, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING INFORMATION
KTI63186 3 7/15/14
SETUPPLEASE REFER TO THE EXPLODED VIEW DRAWING IN THIS MANUAL IN ORDER TO IDENTIFY PARTS.1. Inordertoinstallthehandleassemblyitem#59inthehandlesocketitem#37,firstalignthemainhandletube#42withthelargest
holeinthehandlesocket#37andthelockpinrod#46withthesmallerholeinthehandlesocket.2.Makesurethelockpinrod#46isinthedown/lockpositionbeforeinsertioninthehandlesocket.Oncethemainhandletube#42
andlockpinrod#46arealignedwiththeirrespectiveholesinthehandlesocket#37,pushthehandleassembly#59inthehandlesocket#37sotheendofthehandletube#42engagesthereleaseflexshaft#52inthebottomofthehandlesocketandthelockpinrod#46engagesoneofthethree(3)lockingholesintheitem#1frame.
3.Nowrotatethe"T"handleportionofthehandleassembly#59soitisperfectlyalignedwiththejackbeforetighteningtheitem#41bolt,item#40washer,anditem#39nut.Tightenthebolt,washer,andnutsothehandlecannotrotate.Disengagethelockpinrod#46bypullingupontheleverandengagingtheleverwiththeslotintopofthehandleassembly#59.Thehandleassemblyshouldbe free to pump up and down.
4. Inordertocheckforproperhandleassembly#59alignmentwiththehandlesocket#37,seeifthelockpinrod#46willengagewiththethree(3)lockingholesintheframe#1.Also,turnthereleasevalveknob#44atthetopofthehandleassembly#59leftandthenrighttoseeifthereleaseflexshaft#52infrontandbelowthehandlesocket#37isrotatingsimultaneouslywiththeturningoftheknob#44.
5.BeforeUse:Airmaybecometrappedinthehydraulicsystem.
PURGING AIR FROM THE HYDRAULIC SYSTEM a. Rotatetheknob#44 at the top of the handle assembly #59 in a clockwise direction until tight. Nowturnitinacounterclockwisedirectiontwofullturns. b. Activatethefootpumppedalitem#38about15times. c. Rotatetheknob#44 at the top of the handle assembly #59 in a clockwise direction until tight. d. Activatethefootpump#38untiltheliftarmisraisedtomaximumheight.Youshouldexperienceafullpumpstrokewitheach incremental pump of the pedal #38. e. Repeatsteps"a"through"d"untilallairispurgedfromthesystem.
OPERATING INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
IMPORTANT:Beforeattemptingtoraiseanyvehicle,checkvehicleservicemanualforrecommendedliftingsurfaces.
1. Toraiseload:Turntheknob#44atthetopofthehandleassembly#59inaclockwisedirectionuntiltight.Positionthejackundertheload.Proceedtopumpthehandle#59orthefootpedal#38inordertoraisetheliftarmtotheload.Asthesaddle#8attheendoftheliftarmgetsclosertotheload,repositionthejacksothesaddle#8willcontacttheloadfirmlyandtheloadiscenteredonthesaddle.Makesurethesaddle#8iscorrectlypositioned.Rememberthatfootpedal#38pumpoperationisonlyusedtoquicklyraisethesaddle#8totheload.Thehandlepumpoperationofthejackisusedtolifttheload.Raisetheloadtothedesiredworkheight.Placejackstandsofappropriatecapacityatthevehiclemanufacturer'srecommendedsupportareasthatprovidestable support for the raised vehicle. DO NOT CRAWL UNDER VEHICLE WHILE LIFTING VEHICLE OR INSTALLING JACK STANDS TO SUPPORT THE VEHICLE! Oncejackstandsarepositioned,turntheknob#44atthetopofthehandleassembly#59inacounterclockwisedirectionVERYSLOWLY.Lowertheloadtorestonthejackstands.Inspecttherelationshipbetweenthe jack stands and load to make sure the setup is stable and safe. If the setup is not stable or safe, follow the preceding steps untilcorrected.NOTE.Oncethehandpumpoperationhasceased,thehandleassembly#59canbelockedinanyofthethree(3)handle locking positions. Typically, the handle locking positions are used for moving the jack around the shop, keeping the handle #59outofthewayorpreventingthehandlefrombeingpumped.
2. Tolowerload:Followtheproceduresmentionedin"Toraiseload"sectionoftheOPERATINGINSTRUCTIONSinordertoraisethe load off the jack stands. Once the load has cleared the jack stands, remove the stands from under the load and away from the workarea.Turntheknob#44atthetopofthejack'shandleassembly#59veryslowlyinacounterclockwisedirectionuntiltheloadis completely lowered to the ground. Once the jack's lifting saddle has cleared the load, remove the jack from under the load. DO NOT CRAWL UNDER VEHICLE WHILE LIFTING VEHICLE OR REMOVING THE JACK STANDS! CAUTION: Keep hands and feet away from the hinge mechanism of the jack.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Alwaysstorethejackinawellprotectedareawhereitwillnotbeexposedtoinclementweather,corrosivevapors,abrasivedust,orany other harmful elements. The jack must be cleaned of water, snow, sand, grit, oil, grease or other foreign matter before using.
2. Thejackmustbelubricatedperiodicallyinordertopreventprematurewearingofparts.Ageneralpurposegreasemustbeappliedtocasterwheels,frontaxle,elevatorarm,handlebasepivotbolts,releasemechanismandallotherbearingsurfaces.Wornpartsresulting from inadequate or no lubrication are not eligible for warranty consideration. IMPORTANT: In order to prevent seal damageandjackfailure,neverusealchol,hydraulicbrakefluid,ortransmissionoilinthejack.Usehydraulicjackoil,alightturbineoil,ChevronAWISO32orUnocalUnaxAW150.
3. Everyjackownerisresponsibleforkeepingthejacklabelscleanandreadable.Useamildsoapsolutiontowashexternalsurfacesof the jack but not any moving hydraulic components.
4. Inspectthejackbeforeeachuse.Donotusethejackifanycomponentiscracked,broken,bent,showssignsofdamageorleakshydraulicfluid.Donotusethejackifithaslooseormissinghardwareorcomponents,orismodifiedinanyway.Takecorrectiveaction before using the jack again.
KTI63186 4 7/15/14
INSPECTIONVisualinspectionshouldbemadebeforeeachuseofthejack,checkingforleakinghydraulicfluidanddamaged,looseormissingparts.Eachjackmustbeinspectedbyamanufacturer’srepairfacilityimmediatelyifsubjectedtoanabnormalloadorshock.Anyjackwhichappearstobedamagedinanyway,isfoundtobebadlyworn,oroperatesabnormallyMUSTBEREMOVEDFROMSERVICEuntilnecessaryrepairsaremadebyamanufacturer’sauthorizedrepairfacility.Itisrecommendedthatanannualinspectionof the jack be made by a manufacturer’s authorized repair facility and that any defective parts, decals or warning labels be replaced withmanufacturer’sspecifiedparts.Alistofauthorizedrepairfacilitiesisavailablefromthemanufacturer.
PROPER STORAGEIt is recommended that the jack be stored in a dry location with all wheels touching the ground on a relatively level surface.
TROUBLESHOOTINGImportant:Servicejacksareself-containeddevicesusedforlifting,butnotsustaining,apartialvehicularload.Inaccordancewith ASME-PALDLoadSustainingTest:“Aloadnotlessthantheratedcapacity…shallnotlowermorethan1/8"(3.18mm)inthefirstmin-ute,noratotalof.1875"(4.76mm)in10minutes.”LoweringwithinthisrangeisconsiderednormaloperationandisNOTawarrantabledefect.
PROBLEM: UNIT WILL NOT LIFT RATED LOAD.ACTION: PurgeairfromhydraulicsystembyfollowingprocedureunderSETUP.
PROBLEM: UNIT WILL NOT SUSTAIN RATED LOAD OR FEELS “SPONGY” UNDER RATED LOAD.ACTION: Purgeairfromhydraulicsystemasabove.
PROBLEM: UNIT WILL NOT LIFT TO FULL HEIGHT.ACTION: Purgeairfromhydraulicsystemasaboveorcheckoillevelinreservoir.
PROBLEM: HANDLE TENDS TO RAISE UP WHILE THE UNIT IS UNDER RATED LOAD.ACTION: Pumpthehandlerapidlyseveraltimestopushoilpastballvalvesinpowerunit.
PROBLEM: UNIT STILL DOES NOT OPERATE.ACTION: Contactyourplaceofpurchasefordetailsonhandlingwarranty.
K-Tool International warrants that all jacks and service-related equipment will be free from defects in material and workmanship for a periodof2yearsfollowingtheoriginaldateofpurchase.Thiswarrantyisextendedtotheoriginalretailpurchaseronly.Ifanyjackorservice-related item proves to be defective during this period, it will be replaced or repaired, at K-Tool International’s option, without charge. This warranty does not apply to damage from accident, overload, misuse or abuse, nor does it apply to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended. This warranty does not cover repairs made by anyonewhoisnotaK-ToolInternationalProfessionalLiftingEquipmentAuthorizedRepairCenter.
AllHDandXDjacksorservice-relatedequipmentwillbereplacedorrepairedatK-ToolInternational’soptionduringthe2yearwarrantyperiod.
Duringthe2yearwarrantyperiod,allallegeddefectiveproductsmustbeshipped,freightprepaid,alongwithproofofdate-of-purchase,to your nearest K-Tool International Professional Lifting Equipment AuthorizedWarranty Center. Be certain to include your name,address and phone number along with proof-of-purchase information, and a brief description of the alleged defect. The product will be returned to the customer, freight prepaid.
ManyallegeddefectivesmaysimplybehandledbycallingyournearestServiceCenter forparts.Seepages15-17fora listingofauthorized warranty service centers.
In no event shall K-Tool International be liable for incidental or consequential damages. The liability on any claim for loss or damage arisingoutofthesale,resaleoruseofajackorrelatedserviceequipment,shallinnoeventexceedthepurchaseprice.SOMESTATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.
THIS WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDED IN CONNECTION WITH THE SALE OF K-TOOLINTERNATIONALPROFESSIONALLIFTINGEQUIPMENT.ALLOTHERWARRANTIES, INCLUDINGANY IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,AREEXCLUDED.
THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
WARRANTY HANDLING PROCEDURES AND GUIDELINES FOR HD AND XD LIFTING EQUIPMENT
KTI63186 5 7/15/14
10 TON CAPACITY ServICe jACk
ExPLOdEd dRAWINg
KTI63186
8
6
1
40
10
4
2
2
5
9
15
58
11
5
713
1214
26
31
30
28
27
29
41
24
25
37
39
38
55
55
50
49
44
36
3432
46
48
49
47
43
51
57
53
5242
45
56
54
3
1617
18
1920
21
22
23
35
1314
30
33
3-1
5
59
HANDLE ASSEMBLYKTP63186HA
POWER UNITKTP63186HY
12
2
4
56
78
9
10
11
12
13
14
1516
22
60
21
20
19
18
1712
24
23
25
2726
3
60
KTI63186 6 7/15/14
10 TON CAPACITY ServICe jACk
PARTS LIST
POWER UNIT
KTI63186
REF. # PART # DESCRIPTION QTY. REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
REF. # PART # DESCRIPTION QTY. REF. # PART # DESCRIPTION QTY.
1 Frame 1 2 Washer 4 3 KTP6318603 Front Wheel (incl. #2, 3, 3-1, 4, 5) 2 3-1 KTP6318603-1 Roller Bearings, Set 2 4 Snap Ring 4 5 Grease Fitting 5 6 Rod Link 2 7 Bolt 2 8 KTP6318608 Saddle 1 9 Lock Washer 2 10 Nut 2 11 Spring 1 12 Bolt 1 13 Bolt 2 14 Snap Ring 2 15 Shaft 1 16 Washer 2 17 Ring 2 18 Nut 2 19 KTP6318619 Rear Caster Wheel Assembly 2 20 KTP6318620 Caster Bolt Kit [(incl. #20 (2), 21 (2)] 4 21 Washer 4 22 Washer 4 23 Pin 4 24 Snap Ring 2 25 Shaft 1 26 Washer 1 27 Pin 1 28 Connecting Bar 1 29 KTP6318629 Spring 1 30 KTP6318630 Snap Ring 2 31 KTP6318631 Pedal Pin 1
1 * Snap ring 1 2 * Washer 2 3 * O-ring 1 4 Piston rod 1 5 * Piston ring 1 6 * Sealing washer 1 7 * O-ring 1 8 * O-ring Retainer 1 9 * Snap ring 1 10 Oil hydraulic assembly 1 11 * Oil filler plug 1 12 * Steel ball 2 13 * Steel ball 1 14 * Spring 1
32 Pin 1 33 Pin 1 34 Pin 1 35 Oil Cylinder Assembly 1 36 Cover Board 1 37 KTP6318637 Handle Socket 1 38 KTP6318638 Pedal 1 39 Nut 1 40 Washer 1 41 KTP6318641 Bolt Kit (incl. #38, 39, 40) 1 42 Handle 1 43 Sleeve 2 44 KTP6318644 Release Valve Knob 1 45 Pin 1 46 Lock Pin Rod 1 47 Spring 1 48 Washer 2 49 Screw 2 50 Rod Joint 1 51 Spring 2 52 KTP6318652 Release Flex Shaft 1 53 Convey Rod 1 54 Washer 1 55 Pin 2 56 Pin 1 57 Washer 1 58 Snap Ring 1 59 KTP63186HA Complete Handle Assembly 1 (incl. #42-50, 53-57) 60 KTP63186HY Complete Hydraulic Assembly 1 NS KTP63186LK Product Label Kit (not shown) 1
15 * Copper washer 1 16 Bolt 1 17 * Steel ball 1 18 * Ball seat 1 19 * Spring 1 20 Bolt 1 21 * Sealing washer 1 22 Bolt 1 23 * Sealing washer 1 24 Release valve rod 1 25 Cylinder pump 1 26 * O-ring 2 27 * Nylon gasket 2
Asterisked index numbers available in repair kit only, KTP63186RK
Please note: only items identified by part number are available for purchase.
KTI63186 7 7/15/14
GATO De ServICIO De 10 TONeLADAS
MANUAL dEL PROPIETARIO
KTI63186
Capacidad ................................................................. 10 Toneladas Altura baja ........................................................ 160 mm (6-5/16") Altura elevada .......................................................... 559 mm (22") Longitud. ......................................................... 1540 mm (60-5/8") Anchura del chasis ............................................. 194 mm (7-5/8")
Anchura del chasis con ménsula de ruedecilla giratoria..................................... 465 mm (18-5/16") Longitud del mango ........................................ 1162 mm (45-3/4") Diámetro de la silla ............................................. 149 mm (5-7/8") Peso de embarque .......................................... 152.9 kg (337 Lbs.)
ESPECIFICACIONES
Cumple con las Normas de Seguridad/ASME PALD-2009
KTI63186 8 7/15/14
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda la información de seguridad que sigue a este símbolo para evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
Elpropietarioesresponsabledeasegurarsedequetodoelpersonalleaestemanualantesdeusareldispositivo.Asimismo,esresponsabilidaddelpropietariomantenerestemanualenbuenascondicionesenunaubicaciónconvenienteparasuconsulta.Silasetiquetasdel manual o producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con K-Tool International para obtenerlas gratis. El comprador/propietario o una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del operario que no hable inglés fluido, a fin de asegurarse de que comprende el contenido.
NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO
El uso de dispositivos de elevación de automotores se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios mecánicos, sino por lainformación,ladiligenciayelsentidocomún.Porlotanto,esesencialqueelusodeldispositivoquedeenmanosdelospropietariosydepersonalqueseacuidadoso,competente,capacitadoyhabilitadopararealizarunaoperaciónsegura.Algunosejemplosdepeligrossondejarcaer, inclinar o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia de una sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en superficies no niveladas o firmes, así como usar el dispositivo con un fin para el que no está diseñado.
FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO
• Lea,estudie,comprendayobservetodaslasinstruccionesantesdeoperarestedispositivo. • Verifiqueelgatoantesdeusarlo.Nolousesitieneroturas,alteraciones,fugasdelíquidohidráulicooestáenmalascondiciones,
como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo.
• Useelgatoúnicamenteensuperficiesniveladasfirmesenlasquenohayaobstáculos,demodoqueeldispositivo pueda posicionarse durante las operaciones de elevación y descenso.
• Utiliceeldispositivodeelevaciónúnicamenteenlasáreasdelvehículoespecificadasporsufabricante. • ElusuarioylosespectadoresdebenllevarproteccióndeojoslacualcumplaconlasnormasdeOSHAyANSIZ87.1. • Nouseelgatoparaelevarpesossuperioresasucapacidad.Noledéningúnchoquealacarga. • Este dispositivo se debe utilizar únicamente para levantar cargas. No bien haya elevado la carga, sujete el vehículo
con torres que tengan la capacidad para sostenerlo antes de comenzar a trabajar. • Centrelacargaenelasiento.Asegúresedequeelarmadodeldispositivoseaestableantesdecomenzaratrabajar. • Nomuevaniempujeelvehículosobreelgato. • Nouseningúnmaterialelcualpuedafungircomoelevador,espaciadoroexpansorentrelasilladeelevacióndefábricaestándaryla
carga. • Nouseningúnadaptadorquerepongalasilladeelevacióndefábricaestándaralmenosqueseaaprobadooprovistoporel
fabricante del gato. • Bajeelgatosiempredespacioyconcuidado. • EsteproductopuedecontenersustanciasquímicasconsideradasporelEstadodeCaliforniacomocausantesdecáncer,de
malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto. • Nocumplirconestasindicacionespuedeprovocarlesionesgravesopeligrodemuerte,asícomodañosmateriales.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
Noleer,comprenderuobservartodoelcontenidodeestemanualenrelaciónconsusINSTRUCCIONESDEUSO,ADVERTENCIASDESEGURIDADyFORMADEMANTENIMIENTO,asícomodesatenderlasFORMASDEEVITARLASSITUACIONESDERIESGO,puedeprovocar accidentes que tengan como consecuencia lesiones graves, peligro de muerte o daños materiales.
ADVERTENCIA:Indicaunasituación peligrosa que si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
INFORMACIóN DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
KTI63186 9 7/15/14
MONTAJECONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.1. Parapoderinstalarelconjuntodelmango,artículo#59,enelcasquillodelmango,artículo#37.Primeroalineeeltubodelmango#42principalconel
agujeromásgrandeenelcasquillodelmango#37yelpasadordeseguridad#46conelagujeromáspequeñoenelcasquillodelmango.2. Antesdeinsertarloenelcasquillodelmango#46,asegúresequeelpasadordeseguridadestéenlaposicióndeseguridad/haciaabajo.Unavezque
eltubodelmango#42principalyelpasadordeseguridad#46esténalineadosconsusagujerosrespectivosenelcasquillodelmango#37,empujeelconjuntodelmangoenelcasquillo#42delmangoconelfindequeeltubodelmangoseencajeconelmecanismodelaválvula#52deliberaciónenlaparteinferiordelcasquillodelmangoyelpasadordeseguridad#46seencajeconalgunodelostres(3)agujerosdeseguridadenelarmazóndelartículo#1.
3. Ahoragirelapartedelmangoen"T"delconjuntodelmango#59conelfindequeestéperfectamentealineadaconelgatoantesdeapretarelperno,artículo#41ylatuerca,artículo#40,yartículo#39.Aprieteelpernoylatuercaconelfindenosepuedagirarelmango.Desconecteelpasadordeseguridad#46aljalarlapalancahaciaarribayalencajarlapalancaconlaranuraenpartesuperiordelconjuntodemango#59.Elconjuntodelmango debe estar libre para bombear hacia arriba y hacia abajo.
4.Parapoderinspeccionarlaalineaciónadecuadadelconjuntodelmango#59conelcasquillodelmango#37,verifiquequeelpernodeseguridad#46seencajeconlostresagujerosdeseguridadenelarmazón#1.Además,girelaperilladelaválvuladeliberación#44enlapartesuperiordelconjuntodelmango#59hacialaizquierdayluegohacialaderechaparaverificarquelajuntaen“U”delaválvuladeliberación#52,enfrentedeydebajodelcasquillodelmango#37,seestégirandosimultáneamenteconlarotacióndelaperilla#44.
5. Antesdeluso:Elairepuedeentraparseenelsistemahidráulico.PARAPURGARELAIREDELSISTEMAHIDRÁULICO: a. Girelaperilla#44enlapartesuperiordelconjuntodelmango#59enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueéstaestéapretada.Ahoragírela
en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas completas. b. Activeelpedaldelabombadepie-artículo#38-aproximadamente15veces. c. Girelaperilla#44enlapartesuperiordelconjuntodelmango#59enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestéapretada. d. Activelabombadepie#38hastaqueelbrazodeelevaciónestéelevadohastasualturamáxima.Usteddebeexperimentarunacorrida
completadelabombaconcadabombeadadelpedal#38. e. Siustedconsideraquenoseestérecibiendoelgolpeincrementalcompletodelabombadurantecualquiermomentodelaoperacióndela
bomba,repitalospasos“a”al“d”hastaquesepurguetodoelairedelsistema.
INSTRUCCIONES DE USOEstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobrelasINSTRUCCIONESDEUSO,conel fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte. IMPORTANTE: antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación recomendadas.
FORMADEUSO:1. Paralevantarlacarga:Gireelmango#44 delconjuntodelmango#59enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestéapretado.Coloqueel
gatodebajodelacarga.Procedaabombearelmango#59 para levantar el brazo#38 de levantamiento hasta el nivel de la carga. En le medida que la silla#8 en el extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga, posicione el gato de nuevo, con el fin de que la silla#8 tenga contacto firme con la carga y la carga esté centrada sobre la silla#8.Recuerdequeelpedaloperación#38delabombasóloseutilizaparaaumentarrápidamentelasilla#8alacarga.Elfuncionamientodelabombamangodelatomaseutilizaparalevantarlacarga.Levantelacargahastalaalturadetrabajodeseada.Coloquelossoportesdelgatodelacapacidadadecuadaenlospuntosdesoporterecomendadosporelfabricante,los que brindan un soporte estable para el vehículo levantado. NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO COLOQUE O RETIRE LAS TORRES! Unavezquelossoportesdelgatoesténposicionados,gireelmango#44 en la parte superior del conjunto de mango#59enunadirecciónhacialaizquierdaMUYLENTAMENTE.Bajelacargahastaqueserecarguesobrelossoportesdelgato.Inspeccionelarelaciónentrelossoportesdegatoylacargaparaasegurarqueelmontajeestéestableyseguro.Sielmontajenoestéseguroniestable,sigalospasosanterioreshastaqueestécorregido.NOTA:Unavezquelaoperacióndelabombademanohacesado,elconjuntodemango#59sepuedebloquearencualquieradelostres(3)manejarlasposicionesdebloqueo.Típicamente,lasposicionesdebloqueodelamanijaseutilizanparamoverlatomaalrededordelatienda,manteniendoelmango#59fueradelcaminoolaprevencióndelamanijadeserbombeado.
2.Parabajarlacarga:Sigalosprocedimientosmencionadosenlasecciónde"paralevantarlacarga"delasINSTRUCCIONESDEOPERACIÓNparalevantarlacargafueradelossoportesdelgato.Unavezquelacargasealiberadadelossoportesdelgato,quitelossoportesdedebajodelacargaycolóqueloslejosdeláreadetrabajo.Girarelmango#44enlapartesuperiordelatomadeconjuntodemango#59muylentamenteensentidoantihorariohastaquelacargaestácompletamentebajadoalsuelo.Unavezquelasilladelevantamientodelgatosehayadespejadodelacarga,quiteelgato de debajo de la carga. NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO RETIRA LAS TORRES. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
EstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobreelMANTENIMIENTODESEGURIDAD,conelfin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.
1. Siempreguardeelgatoenunáreaprotegida,endondenoquedeexpuestoalascondicionesclimáticas,gasescorrosivos,sustanciasabrasivasuotrosmaterialesperjudiciales.Previoaluso,estegatodeberáestarlimpiodeagua,nieve,arena,gravilla,aceite,grasaocualquierotromaterialajeno.
2. Elgatosedebelubricarenformaperiódicaafindeprevenireldesgasteprematurodesuspartes.Sedebeaplicargrasadeusogeneralentodaslas articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de seguridadylasdemássuperficiesdeapoyo.Laspartesdesgastadasresultandodelalubricacióninadecuadaofaltantenoseránelegiblesparaconsideraciones de garantía. IMPORTANTE: Afindeprevenirdañosenlasjuntasherméticasyfallaseneldispositivo,nousealcohol,líquidodefrenoshidráulicosniaceitedetransmisiónenelgato.UseaceitehidráulicoAWISO32deChevronosuequivalenteUnocalUnaxAW150.
3. Elpropietariodelgatoesresponsabledemantenersusetiquetasenbuenestadodeconservación.Useunasoluciónjabonosasuaveparalavarelexterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.
4. Verifiqueelgatoantesdeusarlo.Nouseelgatosialgunadesuspartesestáquebrada,rota,torcidaodañada,nicuandoelsistemahidráulicotengafugas.Nouseelgatosipresentaalteracionesoesinestabledebidoapiezasmetálicasopartesdesajustadasofaltantes.Tomelasmedidasde corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.
KTI63186 10 7/15/14
INSPECCIONESedeberealizarunainspecciónvisualpreviocadausodelgato,revisandoporfugasenellíquidohidráulicoyporpartesdañadas,flojasofaltantes.Cadagatodebeserinspeccionadoinmediatamenteporpartedeuncentrodereparacióndelfabricante,siésteestésujetadoaunchoqueoaunacargaanormal.Cualquiergatoqueaparentaserdañadodecualquierforma,queseencuentreserdesgastadooqueoperadeformaanormal,DEBEDEJARSEDEUSARhastaqueserealicenlasreparacionesnecesariasporpartedeuncentrodereparaciónautorizadodelfabricante.Serecomiendaquesehagaunainspecciónanualdelgatoporpartedeuncentrodereparaciónautorizadodelfabricanteyquecualquierparte,calcomaníaoetiquetadeadvertenciadefectuosasearepuestaconpartesespecificadasdelfabricante.Unalista de los centros de reparación autorizados está disponible con el fabricante.
ALMACENAMIENTO ADECUADOSerecomiendaqueelgatoseaalmacenadoenunlugarsecoyquetodaslasruedastoquenelpisosobreunasuperficierelativamenteplana.
DIAGNóSTICO DE AVERÍASImportante:Losgatosdeserviciosondispositivosautónomosusadosparaellevantamiento,peronoparaelsostenimiento,deunacargavehicularparcial.DeacuerdoconlanormadeASME-PALD,delapruebadesostenimientodecarga:“Unacarganomenosquelacapacidadnominal…nodeberámásde1/8"(3.18mm)enelprimerminuto,niuntotalde.1875"(4.76mm)en10minutos.”BajardentrodeesterangoseconsideracomounaoperaciónnormalyNOesundefectogarantizable.
PROBLEMA: EL EQUIPO NO LEVANTARÁ LA CARGA.ACCIÓN: ExpulsaelairedelsistemahidráulicoalseguirelprocedimientobajoLASINSTRUCCIONESDEOPERACIÓN.
PROBLEMA: EL EQUIPO NO SOSTENDRÁ LA CARGA O SE SIENTE.ACCIÓN: Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteriormente.esponjoso bajo la carga.
PROBLEMA: EL EQUIPO NO LEVANTARÁ LA CARGA HASTA LA ALTURA NORMAL.ACCIÓN: Expulsaelairedelsistemahidráulicocomoindicadoanteriormente.Revisaquelosnivelesdeaceitenoesténnialtosnibajos.
PROBLEMA: EL MANGO TIENDE A LEVANTARSE MIENTRAS EL EQUIPO.ACCIÓN: Subeybajaelmangorápidamentevariasvecesparaempujarsostieneunacarga.elaceitemásalládelasválvulasdecojineteenel aparato de capacidad eléctrica.
PROBLEMA: EL EQUIPO AÚN NO FUNCIONA.ACCIÓN: Comuníqueseconsulugardecompraporlosdetallesdelagarantíademaniobra.
K-Tool International garantiza que todos los gatos y equipo de servicio relacionado serán libres de defectos en cuanto al material y la manodeobrase refiereporun2añosposterioresa la fechaoriginaldecompra.Estagarantíase leextenderásóloalcompradordetallistaoriginal.Sicualquiergatooartículorelacionadoconelserviciodemuestraserdefectuosodurantedichoperiodo,elmismoserá repuesto o reparado, a la opción de K-Tool International, sin cargos. Esta garantía no aplica a daños provenientes de accidentes, sobrecarga, mal uso o uso erróneo, ni aplica a ningún equipo el cual haya sido modificado ni usado con complementos especiales exceptolosqueseanrecomendados.EstagarantíanocubrirálasreparacioneshechasporcualquierentidadquenoseaalgúnCentrodeReparacionesdeEquipodeLevantamientoProfesionalAutorizadodeK-ToolInternational.
Todos los HD y XD gatos o equipo relacionado con el mantenimiento serán repuestos o reparadores a la discreción de K-ToolInternationalduranteelperiododegarantíade2años.
Duranteelperiododegarantíade2años,todoslosproductosdefectuosospresuntosdebenserenviados,conelfletepre-pagado,juntocon la comprobaciónde la fechadecompra, a suCentrodeGarantíasAutorizadodeEquipodeLevantamientoProfesionalAutorizadodeK-ToolInternationalmáscercano.Asegúresedeincluirsunombre,dirección,númerotelefónico,juntoconlainformaciónde comprobación de compra, y una breve descripción del defecto presunto. El producto le será devuelto al consumidor, con el flete pre-pagado.
MuchosdelosdefectuosospresuntospuedentratarsesimplementealllamaraCentrodeServiciodepartesmáscercano.Consultelaspáginas15a17porunalistadecentrosdeserviciodegarantíaautorizados.
EnningúncasoseráresponsableK-Tool Internationalporningúndañoincidentalniconsecuencial.Laresponsabilidaddecualquierreclamo por la pérdida o daños ocasionados por la venta, re-venta o uso de un gato o equipo de servicio relacionado, no deberá de ningunaformaexcederelpreciodecompra.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLAEXCLUSIÓNNILIMITACIÓNDELOSDAÑOSINCIDENTALESNICONSECUENCIALES,ASÍQUELALIMITACIÓNANTERIORPUEDENOAPLICARAUSTED.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAYEXCLUSIVAGARANTÍABRINDADAENCONEXIÓNCONLAVENTADELEQUIPODELEVANTAMIENTOPROFESIONALDEK-TOOLINTERNATIONAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,PARAINCLUIRCUALQUIERGARANTÍAIMPLICADAOMERCANTIBILIDADOAPTITUDPARACUALQUIERDESTINOPARTICULAR,SONEXCLUÍDAS.
ESTA GARANTÍA LE BRINDA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÁ TAMBIÉN CONTAR CON OTROSDERECHOSLOSCUALESVARÍANDEESTADOAESTADO.
EQUIPMENT PROCEDIMIENTOS Y DIRECTRICES DE MANEJO DE GARANTÍA PARA EQUIPO DE LEVANTAMIENTO
KTI63186 11 7/15/14
CrIC UTILITAIre De 10 TONNeS
gUIdE dU PROPRIÉTAIRE
SPÉCIFICATIONS
KTI63186
Capacité ......................................................................... 10 Tonnes Hauteur minimale .......................................... 160 mm (6-5/16 po) Hauteur maximale ................................................559 mm (22 po) Longueur. ..................................................... 1540 mm (60-5/8 po) Largeur du châssis .......................................... 194 mm (7-5/8 po)
Largeur du châssis incluant le support de roulettes pivotantes ................... 465 mm (18-5/16 po) Longueur du manche ................................... 1162 mm (45-3/4 po) Diamètre de la selle ......................................... 149 mm (5-7/8 po) Poids pour transport ....................................... 152,9 kg (337 Lbs.)
Conforme à la Norme de Sécurité/ASME PALD-2009
KTI63186 12 7/15/14
Cesymboleindiqueundangerpotentiel.Ilestutilisépour avertir l'utilisateur des risques potentiels de blessurescorporelles.Prièrederespectertouteslesconsignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION
PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER.
Lepropriétairedoits'assurerquetouslesemployéslisentcemanuelavantd'utiliserl'outil.Lepropriétairedel'outildoitaussimaintenircemanuelenbonétatetlerangerdansunendroitfacilementaccessibleàtousceuxquidoiventlelire.Silemanueloulesétiquettesdel'outilsontperdusouillisibles,communiqueravecK-ToolInternationalpourobtenirunremplacement.Sil’utilisateurneparlepascourammentlefrançais, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.
LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES
L'utilisationdedispositifsdelevageportatifspourautomobilesexposel'utilisateuràcertainsdangersquinepeuventpasêtreévitéspardesmoyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les propriétaires etlesemployésquiutiliserontcedispositifsoientprudents,compétents,qualifiésetformésàl’utilisationsécuritairedel’équipement.Desexemplesdedangerscomprennentlerenversement,leglissementoulachutesoudainedelacharge.Cesdangerssontprincipalementimputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.
MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
• Lire,comprendreetappliquertouteslesconsignesavantd'utilisercedispositif. • Inspecterlecricavantchaqueutilisation.Nepasutiliserlecrics'ilestendommagé,modifié,enmauvaisétat,instableenraison
depiècesoudequincailleriemanquantesoulâchesous'ilyafuitedefluidehydraulique.Effectuerlesréparationsoulesréglagesnécessaires avant l'utilisation.
• Placerlecricuniquementauxpointsspécifiésparleconstructeurduvéhicule. • L'utilisateuretlespersonnesprésentesdoiventporterdeslunettesdeprotectionquirépondentauxnormesZ87.1del’ANSIetcelles
del’OSHA. • Nepasdépasserlacapaciténominaleducric.Nepascognerlacharge. • Cedispositifsertuniquementaulevage.Immédiatementaprèsavoirlevélevéhicule,placerleschandellesappropriéesavantde
travailler sur le véhicule. • Centrerlachargesurlaselle.S'assurerdelastabilitédel'installationavantdetravaillersurlevéhicule. • Nepasdéplacerlevéhiculelorsqu'ilestsupportéparlecric. • Nepasutiliserdematériauxquipeuventservirdemontants,d’entretoisesoud’extendeursentreleberceaudelevagedumatérielet
la charge. • Nepasutiliserd’adaptateursquiremplacentleberceaudelevagedumatériel,saufavecl’autorisationoufourniparlefabricantdu
cric. • Toujoursabaisserlecriclentementetprudemment. • Ceproduitcontientdesproduitschimiquesreconnusparl’ÉtatdelaCaliforniecommecausantlecancer,desanomalies
congénitales ou d’autres e_ets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • L'inobservancedecesméthodespeutcauserdesdommagesmatériels,desblessurescorporellesgravesoumortelles,oulesdeux.
CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES
L'inobservancedesCONSIGNESD'UTILISATION,desMISESENGARDE,desCONSIGNESD'ENTRETIENainsiquedesMÉTHODESPOURÉVITERLESSITUATIONSDANGEREUSESpeutcauserdesaccidentsayantpourconséquencesdesdommagesmatérielsoudesblessurescorporelles graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT:Cesymboleindiqueune situation dangereuse qui pourrait causer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
KTI63186 13 7/15/14
INSTALLATIONPRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.1. Pourinstallerlemanche(pièceno59)danslemanchond’assemblage(pièceno37),alignerlapartietubulairedumanche(pièceno42)avecleplus
grandorificedumanchond’assemblage(pièceno37),puisinsérerlatigederetenue(pièceno46)danslepluspetitorificedumanchon.2. S’assurerquelatigederetenue(pièceno46)estenpositionabaissée/verrouilléeavantdel’insérerdanslemanchon.Unefoislapartietubulaire
dumanche(pièceno42)etlatigederetenue(pièceno46)bienalignéesavecleursorificesrespectifssurlemanchon(pièceno37),pousserlemanche(pièceno59)danslemanchon(pièceno37)demanièreàcequelapartietubulaire(pièceno42)s’introduisedanslemécanisme(pièceno52)delasoupapederelâchementsituédanslapartieinférieuredumanchonetquelatigederetenue(pièceno46)s’introduisedansundestroisorificesducadre(pièceno1).
3. Fairepivoterlapoignéeen«T»dumanche(pièceno59)demanièreàcequ’ellesoitparfaitementalignéeaveclecricavantdeserrerleboulon(pièceno41)etl’écrou(pièceno40)etl’écrou(pièceno39).Serrerleboulonetl’écroujusqu’àcequelapoignéenepuissepluspivoter.Libérerlatigederetenue(pièceno46)entirantsurlelevieretenintroduisantlelevierdanslafentesituéedanslapartiesupérieuredumanche(pièceno59).Lemanchedevraitmaintenantpouvoirêtrelevéetabaissélibrement.
4. Pourvérifierl’alignementdumanche(pièceno59)danslemanchond’assemblage(pièceno37),s’assurerquelatigederetenue(pièceno46)s’introduitcorrectementdanslestroisorificesducadre(pièceno1).Deplus,tournerleboutondelasoupape(pièceno44)derelâchement(situésurledessusdumanche(pièceno59))verslagauchepuisversladroitepourvérifierquelejointuniversel(pièceno52)situéàl’avantetsouslemanchond’assemblage(pièceno37)tournesimultanément.
5. Avantl’utilisation:Del’airpeutêtreemprisonnédanslesystèmehydraulique.POURPURGERL’AIRDUSYSTÈMEHYDRAULIQUE: a. Tournerlebouton(pièceno44)situésurledessusdumanche(pièceno59)danslesenshoraire,jusqu’àcequ’ilsoitbienserré,puisletourner
de deux tours complets dans le sens antihoraire. b. Appuyerenviron15foissurlapompeàpied(pièceno38). c. Tournerlebouton(pièceno44)surledessusdumanche(pièceno59)danslesenshoraire,jusqu’àcequ’ilsoitbienserré. d. Appuyersurlapompe(pièceno38)àpiedjusqu’àcequelebrasdelevageatteignelahauteurmaximale.Chaquepressiondelapompeàpied
(pièceno38)devraitproduireunmouvementdelevéecompletetuniforme. e. Répéterlesétapes«a»à«d»jusqu’àcequel’airsoitcomplètementpurgédusystème.
MODE D'EMPLOI
CesymbolesertàidentifierlesrisquesdeblessuresdanslarubriqueMODE D'EMPLOI.Suivrelesconsignesafind'éviterlesrisques de blessure ou de mort. IMPORTANT:Avantd'effectuerunetentativedelevaged'unvéhiculequelconque,consulterlemanueldupropriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.
1. Pourleverlacharge:Tournerlebouton(pièceno44)danslapartiesupérieuredumanche(pièceno59)danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlabutée.Placezlecricsouslacharge.Passezàpomperdumanche(pièceno59)ouàpied(pièceno38)afind'augmenterlebrasdelevageàlacharge.Commelaselle(pièceno8)àlafindubrasdelevageserapprochedelacharge,repositionnerlaprisesilaselle(pièceno8)prendracontactaveclachargefermementetlachargeestcentréesurlaselle(pièceno8).Assurez-vousquelaselle(pièceno8)estcorrectementpositionné.Rappelez-vousquel'opération(pièceno38)delapompeàpédaleestutiliséuniquementàaugmenterrapidementlaselle(pièceno8)àlacharge.Lefonctionnementdelapompedelapoignéedelapriseestutiliséepoursouleverlacharge.Souleverlachargeàlahauteurdetravailsouhaitée.Lieujackstandsdescapacitésàl'véhiculerecommandéeparlefabricantzonesdesoutienquifournissentunsupportstablepour le véhicule soulevé. NE PAS SE GLISSER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT LE RETRAIT DES CHANDELLES!Unefoisleschandellessontpositionnés,tournezlebouton(pièceno44)danslapartiesupérieuredumanche(pièceno59)danslesensantihorairetrèslentement.Abaisserlachargedesereposersurleschandelles.Étudierlarelationentreleschandellesetchargerpours'assurerquelaconfigurationeststableetsûr.Sil'installationn'estpasstablenisûr,suivezlesétapesprécédentesjusqu'àcequecorrigé.NOTE.Unefoisquelefonctionnementdelapompeàmainacessé,l'ensembledumanche(pièceno59)peutêtreverrouillédansl'unedestrois(3)traiterles positions de verrouillage. Typiquement, les positions de blocage de la poignée sont utilisés pour déplacer la prise autour de la boutique, en maintenantdumanche(pièceno59)delarouteoudepréventiondelapoignéed'êtrepompé.
2. Pourabaisserlacharge:Suivrelesdirectivesdelasection«Pourleverlacharge»desDIRECTIVESD’UTILISATIONafinde souleverlachargeau-dessusdeschandelles.Unefoisquelachargen’estplussoutenueparleschandelles,retirerleschandelles etlesmettreàl’écartdelasurfacedetravail.Tournezlebouton(pièceno44)danslapartiesupérieuredel'ensembledelapoignéedelaprise(pièceno59)trèslentementdanslesensantihorairejusqu'àcequelachargeestcomplètementabaisséeausol.Unefoisquelaselleducricest libérée de la charge, retirer le cric. NE PAS SE GLISSER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT LE RETRAIT DES CHANDELLES! MISE EN GARDE : Garderlesmainsetlespiedsàl’écartdumécanismeàcharnièreducric.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
CesymbolesertàidentifierlesrisquesdeblessuresdanslarubriqueENTRETIENPRÉVENTIF.Suivrelesconsignesafind'éviterlesrisquesdeblessure ou de mort.
1. Toujoursrangerlecricdansunendroitbienprotégédesintempéries,desvapeurscorrosives,delapoussièreabrasiveoudetoutautreélémentdommageable.Avantl’utilisation,lecricdoitêtrenettoyéafind’êtreexemptd'eau,deneige,desable,degravier,d'huile,degraisseoud'autrescorps étrangers.
2. Lecricdoitêtrelubrifiépériodiquementafind'éviterl'usureprématuréedespièces.Unegraisseàusagegénéraldoitêtreappliquéesurtouslesembouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du manche, le mécanisme de dégagement et touteslessurfacesportantes.Lespiècesuséesrésultantd'unelubrificationinsatisfaisanteoud'aucunelubrificationnesontpasadmissiblesàlagarantie. IMPORTANT: Afindenepasendommagerlesjointsd'étanchéitéetentraînerlebrisducric,nejamaisutiliserd'alcool,deliquidepourfreinsoud'huilepourtransmissiondanslecric.Utiliserl’huiledechevronhydrauliqueAWISO32ousonéquivalentUnocalUnaxAW150.
3. Ilincombeaupropriétaireducricdegarderpropresetlisibleslesétiquettesducric.Laverlessurfacesexternesducricàl'aided'unsavondoux,toutenévitantlespièceshydrauliquesmobiles.
4. Uneinspectionvisuelleducricdevraitêtreeffectuéeavantchaqueutilisation.Nepasutiliserlecricsidespiècesprésententdessignesdedommagestelsquedesfissures,desfuitesoudespiècesendommagées,déforméesoumanquantes.Nepasutiliserlecricsidespiècessontmanquantes,lâchesouontétémodifiéesd'unefaçonquelconque.Effectuerlescorrectifsnécessairesavantd'utiliserlecricànouveau.
KTI63186 14 7/15/14
VÉRIFICATIONLepropriétaireet/ouutilisateurdoitposséderunecompréhensiondesdirectivesdefonctionnementetdesmisesengardedumanufacturier,avantd’utilisercecricutilitaire.Lepersonnelimpliquédansl’utilisationdecettepièced’équipementdoitêtreprudent,compétent,bienentraîné et qualifié au fonctionnement sécuritaire et à l’utilisation adéquate de l’équipement, au moment de l’entretien des véhicules et deleurscomposantes.Ondevraitinsisterparticulièrementsurlacompréhensiondesrenseignementstouchantlesmisesengarde.Sil’utilisateur ne parle pas couramment l’anglais, les directives du manufacturier et les mises en garde devraient être lues et discutées par l’acheteur /propriétaire avec l’utilisateur dans sa langue maternelle, pour s’assurer de la bonne compréhension du contenu par l’utilisateur. Lepropriétaireet/oul’utilisateurdoitétudieretconserverlesdirectivesdumanufacturier,pourréférenceéventuelle.Relativementauxétiquettes de mises en garde et aux manuels de directives, le propriétaire et / ou l’utilisateur est responsable de s’assurer qu’ils soient maintenuslisiblesetintacts.Lesétiquettesderemplacementetlalittératuresontdisponiblesauprèsdumanufacturier.
ENTREPOSAGE ADÉQUATIl est conseillé d’entreposer le cric dans un endroit sec; toutes les roues doivent être en contact avec le sol sur une surface relativement rigide.
DÉPANNAGEImportant:Lescricsdelevagesontdesmécanismesautonomesquiserventàsouleverdeschargesetnonàsoutenirunechargepartielledevéhicule.Conformémentànormesdel’ASME-PALD,portantsurletestdesoutiend’unecharge:«Unechargequinedépassepaslacapaciténominale…nes’abaisserapasdeplus1/8po(3,18mm)lapremièreminute,etnes’abaisserapasdeplusde0,1875po(4,76)auboutde10minutes.»Unefuiteen-deçàdecettemargeestconsidéréenormaleetn’estpasconsidéréecommeunvicedefabricationpouvant se réclamer de la garantie.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE LÈVERA PAS LA CHARGE. ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliqueensuivantlaprocédureselonlaconfiguration.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE SUPPORTERA PAS LA CHARGE OU EST 'SPONGIEUSE' SOUS LA CHARGE. ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliquecommementionnéci-dessus.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE LÈVERA PAS À HAUTEUR COMPLÈTE. ACTION: Purgerl'airdusystèmehydrauliquecommementionnéci-dessusouvérifierleniveaudel'huiledansleréservoir.
PROBLÈME: LA POIGNÉE TEND À AUGMENTER VERS LE HAUT TANDIS QUE L'UNITÉ EST SOUS LA CHARGE. ACTION: Pompezlapoignéerapidementplusieursfoisdepousserl'huileaprèsdesrobinetsàtournantsphériquedansl'unitédepuissance.
PROBLÈME: L'UNITÉ NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS. ACTION: Communiquezavecl'endroitoùl'achataétéeffectuépourdesdétailssurlagestiondelagarantie.
K-Tool International garantit que tous les crics et équipements de service reliés seront exempts de défauts dans le matériel et la main-d'œuvre,pendantunepériodede2ans,suivantladated'achatoriginale.Cettegarantien'estétenduequ'àl'acheteuroriginalaudétail.Sitoutcricouélémentdeservicereliéestdéfectueuxpendantcettepériode,ilseraremplacéouréparésansfrais,selonl'optiondeK-ToolInternational.Cettegarantienes'appliquepasauxdommagesd'accident,desurcharge,mauvaiseutilisationouabusetellene s'applique pas non plus à tout équipement qui a été modifié ou utilisé avec des fixations particulières, autres que cellesrecommandées.Cettegarantienecouvrepaslesréparationseffectuéesparquiconquen'étantpasunCentredeserviceautorisédel'équipement de levage professionnel K-Tool International.
TouslesHDetXDcricsouéquipementsdeservicereliésserontremplacésouréparés,selonl'optiondeK-ToolInternational,pendantlapériodedegarantiede2ans.
Pendantlapériodedegarantiede2ans,touslesproduitsprétendusdéfectueuxdoiventêtreexpédiés,fraisdetransportprépayés,avec la preuvede la dated'achat, à votreCentre professionnel autorisédegarantie d'équipement de levageK-Tool International.Assurez-vousd'inclurevotrenom,adresseetnumérodetéléphoneavecl'informationdepreuved'achatetunebrèvedescriptiondudéfautprétendu.Leproduitseraretournéauclient,fraisdetransportprépayés.
PlusieursdéfautsprétenduspeuventsimplementêtregérésenappelantvotreCentredeservicepourdespièces.Voirlespages15-17pour la liste des centres de service autorisés au titre de la garantie.
Enaucuncas,K-ToolInternationalneseraresponsabledesdommagesindirectsouconsécutifs.Laresponsabilitédetouteréclamationpour perte ou dommage découlant de la vente, revente ou utilisation d'un cric ou de l'équipement de service relié, ne devra en aucun cas dépasser le prix d'achat. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DERESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUSCONCERNER.
CETTEGARANTIE EST LASEULEGARANTIE EXCLUSIVE FOURNIE EN LIENAVEC LA VENTED'UNÉQUIPEMENTDE LEVAGEPROFESSIONNELK-TOOL INTERNATIONAL. TOUTES LESAUTRESGARANTIES, YCOMPRIS TOUTEGARANTIE IMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUD'ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTEXCLUES.
CETTEGARANTIE VOUSDONNEDESDROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRESDROITSQUIPEUVENTVARIERD'UNÉTAT(OUD'UNEPROVINCE)ÀL'AUTRE.
PROCÉDURES ET DIRECTIVES DE TRAITEMENT AU TITRE DE LA GARANTIE POUR L’ÉQUIPEMENT DE LEVAGE HD ET XD
KTI63186 15 7/15/14
ALABAMASOUTHEASTERNJACK•5004THAVENUENORTH•BIRMINGHAM,AL35204•(205)252-1511
ARIZONATIREEQUIPEMENTSERVICE•4002E.ELWOODST.,STE.4.•PHEONIX,AR85040•(602)437-0499ARKANSASCLARKSHYDRAULICSERVICE•2901CONFEDERATEBLVD.•LITTLEROCK,AR72206•(501)375-1252
CALIFORNIAJACK-X-CHANGE•1609N.ORANGETHORPEWAY•ANAHEIM,CA92801•(714)871-4966J-MRK'ST.E.A.MREPAIR•945RAMONAAVE.•SPRINGVALLEY,CA91977•(619)469-6275EGGIMAN'SHYDRAULICGARAGE•1112E.HARDINGWAY•STOCKTON,CA95205•(209)465-2870AAAHYDRAULICS•511AHARBORBLVD.•W.SACRAMENTO,CA95691•(916)617-2656CT&S•1805E.MAINST.,STE.E•VISALIA,CA93292•(559)623-2157
COLORADOWILLIAM’SSALES&SERVICE•11380W.EXPOSITIONAVE.•LAKEWOOD,CO80226•(303)985-8868
CONNECTICUTTOOL&EQUIPSERVSOLUTIONS•2554STATEST.•HAMDEN,CT06517•(203)248-7553
FLORIDAP&HHYDRAULICS•6530TRIXEYST.•JACKSONVILLE,FL32219•(904)781-3558TRI-CITYHYDRAULICS•4628N.FLORIDAAVE.•TAMPA,FL33603•(813)232-1280J.R.JACK&EQUIPREPAIR•4513CLEMENTSRD.•LAKELAND,FL33811•(863)646-8087R&RTOOLREPAIR•13591LINDENDR.•SPRINGHILL,FL34609•(352)263-3587STIRLINGJACKSERVICE•2110S.W.56THAVE.•WESTPARK,FL33023•(954)987-6910
GEORGIAINDUSTRIALCONTROLS•1710EASTMANDR.•TIFTON,GA31793•(229)386-2929BOB'SHYDRAULICREPAIR•#8BROWNFOXDR.•ROME,GA30165•(706)234-4471TOOLSERVICECO.•178MARBLEMILLRD.•MARIETTA,GA30060•(404)524-4249
HAWAIIC&CAIR&HYDRAULICS•94-148LEOWAENAST.BLDG.T•WAIPAHU,HI96797•(808)671-8598
ILLINOISPRO-POINTCO.•5328GRANDAVE.•DOWNERSGROVE,IL60515•(630)852-7233HYDRAULICSPECIALTY,INC.•1300WESTELMST.•WESTFRANKFORT,IL62896•(618)937-4099
INDIANAABCSPECIALTYCO.•1075KENWOODAVE.•FORTWAYNE,IN46805•(260)483-8913TOOLS&EQUIPMENTSERVICE•6718EAST38THST.•INDIANAPOLIS,IN46226•(317)632-2208B&KHYDRAULICS•2184S.SALEMRD.•MONROE,IN46772•(260)592-7122
IOWAHYDRAQUIP•3400DELAWAREAVE.•DESMOINES,IA50313•(515)265-1453BROZENEHYDRAULICS•1400MT.PLEASANT•BURLINGTON,IA52601•(319)752-4017
KANSASACMEHYDRAULICS•815KANSASAVE.•KANSASCITY,KS66105•(913)321-6385
KENTUCKYPEMBERTONTOOLREPAIR•822EXETERAVE.•MIDDLESBORO,KY40965•(606)248-7907
LOUISIANAEAGLESERVICECOMPANY•2224LEEST.•ALEXANDRIA,LA71301•(318)445-6140
MAINEB&MHYDRAULICJACKREPAIR•576MAINST.•MADAWASKA,ME04756•(207)728-6713
MARYLANDHYDRAULICSERVICE,INC•3304BARCLAYST.•BALTIMORE,MD21218•(410)467-9459
LIST OF AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTERS / LISTA DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS / LISTE DES CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS AU TITRE DE LA GARANTIE :
KTI63186 16 7/15/14
MASSACHUSETTSBOSTONHYDRAULICS•1601COLUMBUSAVE.,BOX190744•BOSTON,MA02119•(617)427-2200
MICHIGANGRANDVALLEYHYDRAULICS•670318THAVE.,STE.G•JENISON,MI49428•(616)662-1992HYDRAULICSUNLIMITED•2091SOUTHHURONRD.•KAWKAWLIN,MI48631•(989)686-3594KIRK’SAUTOMOTIVE•9330ROSELAWNST.•DETROIT,MI48204•(313)933-7030K-TOOLINTERNATIONAL•31133WIXOMRD.•WIXOM,MI48393•(800)762-6002,ext.4149 •www.ktoolinternational.com•[email protected]
MINNESOTATOOLWAREHOUSEINC.•9LINCOLNAVE.S.E.•ST.CLOUD,MN56304•(320)253-7150TOOLWAREHOUSEINC•3410EAST42NDST.•MINNEAPOLIS,MN55406•(612)722-4260
MISSISSIPPIM&WHYDRAULIC•4626VANWINKLEPARKDR.•JACKSON,MS39209•(601)922-4418
MISSOURIARROWHYDRAULICS•5231MANCHESTERRD.•ST.LOUIS,MO63110•(314)371-2358A&BELECTRICCO.•32553WEST119THST.•EXCELSORSPRINGS,MO64024•(816)630-8359TOOLSERVICECENTER•2431RAYMONDDR.•ST.CHARLES,MO63301•(636)940-2525HEARTLANDPNEUMATICS•3527-CPERRYVILLERD.•CAPEGIRARDEAU,MO63701•(573)334-9085
MONTANANORTHERNHYDRAULICS•260017THST.NE•BLACKEAGLE,MT59414•(406)761-8079
NEBRASKAFLOHRELECTRICSERVICE•4356SO.90THST.•OMAHA,NE68127•(402)331-6863
NEW HAMPSHIREAMERICANHYDRAULICCORP.•1064GOFFSFALLSRD.•MANCHESTER,NH03108•(603)623-5444
NEW JERSEYCOUGARELECTRONICS•622BROADWAY•LONGBRANCH,NJ07740•(732)870-3302METROHYDRAULICJACK•1271MCCARTERHIGHWAY•NEWARK,NJ07104•(973)350-0111
NEW MEXICOA-ONEEQUIPMENTLTD.•1108RHODEISLANDN.E.•ALBUQUERQUE,NM87108•(505)256-0074
NEW YORKACEHYDRAULICSERVICE•6720VIPPARKWAY•SYRACUSE,NY13211•(315)454-8989HYDRAULICJACK/CYLINDERREPAIR•13457GENESEEST.•ALDEN,NY14004•(716)937-6008AUTOMATICREPAIR•130FLORIDAST.•FARMINGDALE,NY11735•(631)420-0103
NORTH CAROLINASOUTHERNHYDRAULICSERVICE•6914STATESVILLERD.•CHARLOTTE,NC28269•(704)597-9244CAROLINATOOLREPAIR•807HUFFMANST.•GREENSBORO,NC27405•(336)275-6124
NORTH DAKOTATOOLWAREHOUSEINC.•127WESTMAINAVE.•WESTFARGO,ND58078•(701)282-6151
OHIOMATSEQUIPMENTCO.INC.•51PIERCEAVE.•WESTCARROLLTON,OH45449•(937)859-8057DINGER’STOOLSERVICE•22540STIVERSONRD.•SUGARGROVE,OH43155•(740)746-0240A&AHYDRAULICREPAIR•5301W.161STST.•CLEVELAND,OH44142•(216)362-4000
OKLAHOMAHYDRAULICEQUIPMENTCO.•2800WESTCALIFORNIA,STE.A•OKLAHOMACITY,OK73107•(405)235-3318
OREGONKARNREPAIRSERVICE•1800N.W.169THPLACE,STE.D300•BEAVERTON,OR97006•(503)690-9500
PENNSYLVANIAHYDRAULICIND.SUPPLY•HOLLY&MADISONAVE.BLDG#1•CLIFTONHEIGHTS,PA19018•(610)284-2100HUMPHREY'SHYDRAULICS•2214HUCKLEBERRYRD.•ALLENTOWN,PA18104•(610)435-9287
KTI63186 17 7/15/14
SOUTH CAROLINAAIR&HYDRAULICSERVICE•315HAWKINSRD.•TRAVELERSREST,SC29690•(866)867-5359
SOUTH DAKOTAALL-AROUNDAUTOLLC•105ZIEBACHST.•BELLEFOURCHE,SD57717•(605)723-6272
TENNESSEEAUTHORIZEDEQUIPMENTSERVICE•812POLKAVE.•MEMPHIS,TN38126•(901)774-0850LUBRICATIONEQUIPMENT•2501MITCHELLST.•KNOXVILLE,TN37917•(865)525-8401
TEXASAAAPNEUMATICS&SUPPLY•907EDENROCST.•VICTORIA,TX77904•(361)573-9920STARHYDRAULIC&TOOLSERVICE•7012LONGPOINT•HOUSTON,TX77055•(713)681-4105VMWMAINTENANCESOLUTIONS•2328BLANCORD.•SANANTONIO,TX78212•(210)736-4285HYDRAULICSERVICE&SUPPLY•100HOWELLST.•DALLAS,TX75207•(214)748-6015WATCOEQUIPMENTSERVICES•6005MILWEEST.,STE.706•HOUSTON,TX77092•(713)290-9033
UTAHGUSTINHYDRAULIC•151W.2125SOUTH•SALTLAKECITY,UT84115•(801)487-0624
VIRGINIAJACK-MAN•110ANNST.•MADISONHEIGHTS,VA24572•(434)847-6963HYDRAULICSERVICECOMPANY•3215VICTORYBLVD.•PORTSMOUTH,VA23702•(757)487-2513SARVERSHYDRAULICS•2550JOHNSONAVE.•ROANOKE,VA24017•(540)344-0799
WASHINGTONSPOKANEPUMP•3626E.TRENTAVE.•SPOKANE,WA99202•(509)535-9771UNIVERSALREPAIR•1611BOYLSTONAVE.•SEATTLE,WA98122•(206)322-2726
WEST VIRGINIAGILLETTEREPAIRSERVICE•ROUTE8,BOX128-A•FAIRMONT,WV26554•(304)366-3119
WISCONSINAFIDIRECTSERVICES•7515S.10THST.•OAKCREEK,WI53154•(414)764-1160
CANADA
ALBERTAPRECISIONHYDRAULICS•940-48AVE.SE•CALGARY,ALBERTAT2G5B1•(403)243-5997DAN’SPOWERTOOLREPAIR•8149WAGNERRD.NE•EDMONTON,ALBERTAT6E4N6•(780)490-1955OR(780)490-1956
BRITISH COLUMBIARAMTORCTOOLS,INC.•160-11960HAMMERSMITHWAY•RICHMOND,BRITISHCOLUMBIAV7A5C9•(604)271-3220
MANITOBAACCUTOOLSERVICE•465LUCASAVE.•WINNEPEG,MANITOBAR3C2E6•(204)772-6523
ONTARIOMONARCHREBUILDING,INC.•97BESSEMERRD.UNIT5•LONDON,ONTARION6E1P9•(519)681-5640
QUEBECINSTRUMENTSALES&SERVICE•6059DEMAISONNEUVEBLVD.•W.MONTREAL,QCH4A3R8•(514)481-8111MINIHYDRAULIQUEINC.•2732RUEDELAFAUNE•QUEBEC,QCG3E1H4•(418)843-6177MR.TANGUAY&FILS•1110CROISSIANTCLAIRE•LACHINE,QUEBECH8S1A1•(514)933-8073OR(514)639-8825