14
© 2013 J&M Corporation. All rights reserved. 7/13 Owner’s Manual #JMCB-2003K-DU/SL Owner’s Manual Pages 2-5 Guide d’utilisation Pages 6-9 Manual del Propietario Páginas 10-13 Handlebar-mounted 40 channel citizen’s band transceiver (CB) weather radio with rider-passenger inter- com and auxiliary audio Input Monté sur le guidon – 40 canaux poste radio bande publique (CB)/fréquences météo avec inter- phone conducteur- passager et entrée audio auxiliaire 40 canales con mon- taje en el manubrio- transmisor receptor de banda ciudadana (CB)/radio del tiempo con intercomunicador entre piloto y pasajero, y entrada auxiliar de audio

Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del … · Manual del Propietario Páginas 10-13 Handlebar-mounted 40 channel citizen’s ... transmisor receptor de banda ciudadana

Embed Size (px)

Citation preview

© 2

013

J&M

Cor

pora

tion.

All

right

s re

serv

ed. 7

/13

Owner’s Manual

#JMCB-2003K-DU/SL

Owner’s ManualPages 2-5

Guide d’utilisationPages 6-9

Manual del PropietarioPáginas 10-13

Handlebar-mounted 40 channel citizen’s

band transceiver (CB)weather radio with

rider-passenger inter-com and auxiliary

audio Input

Monté sur le guidon – 40 canaux poste

radio bande publique (CB)/fréquences météo avec inter-

phone conducteur- passager et entrée

audio auxiliaire

40 canales con mon-taje en el manubrio-transmisor receptor de banda ciudadana

(CB)/radio del tiempo con intercomunicador

entre piloto y pasajero, y entrada

auxiliar de audio

—2—

1. Product DescriptionThe JMCB-2003K is a compact Citizen’s Band radio designed to operate in the 26.965 MHz to 27.405 MHz band. This lightweight unit also features rider-to-passenger intercom, an auxiliary audio input for an audio source such as an MP-3 player, and ten weather channels, consisting of seven NOAA frequencies and three interna-tional marine frequencies.

2. FCC RegulationsYou do not need an FCC license to operate this radio in the United States. However, you must know and be familiar with Part 95 of the FCC Rules in regard to Subpart D of the Citizen’s Band Radio Service, a copy of which is enclosed in the JMCB-2003K packaging.

3. Performance Features• MaximumlegalRFoutputPower(upto4W)withhigh-levelmod-

ulation(inaccordancewithFCCPart95rules).• RadioreceivescurrentNationalWeatherServicebroadcastson

one or more of seven separate frequencies and periodic marine weather information on three separate frequencies.

• Hi/LoTXPowerselectionbutton• Built-inautomaticgaincontrol(AGC)• Phaselockedloopsynthesizerprovidesclearvoicetransmission

and reception on all CB channels• Integratedrider-passengerintercom

• Auxiliaryaudioinput(stereo)

4. Package Contents• CBunitJMCB-2003K• Owner’smanual• CopyofFCCPart95,SubpartD• CopyofNOAAWeatherNetworkfrequencylist

Product Description Section 1FCC Regulations Section 2Performance Features Section 3Package Contents Section 4Controls and Functions Section 5InstallationInstructions Section6

OperationInstructions Section7AntennaInformation Section8CB Channel Frequency Chart Section 9Specifications Section 10WarrantyStatement Section11

Table of Contents

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

5. Controls and FunctionsA. Auxiliary Audio Volume—Controls auxiliary audio/input volume to the headset/headsets.

B. Squelch Control—Allows CB background noise to be eliminated when no signal is present.

C. On/Off CB and Intercom Volume Control—IntheinwardpositiontheknobturnstheentireunitonandoffandcontrolstheCBvolume.Inthepulled-out position, this knob controls the intercom volume. For Solo Rider Use: the intercomvolumeshouldbeturneddowncompletely(counter-clockwise).

D. Push-To-Talk Lever—ActivatesCBradiotransmission(TX)mode.

E. Hi/Lo Power Selector Lock/Unlock Button—ControlsCBTXpowerlevel. Note:PressingandholdingtheHi/Lobuttonfor3secondswilllocktheMode,Hi/Lo,ChannelUp,andChannelDownbuttons.AlocksymbolwillbedisplayedontheLCDDisplay.ToUnlocktheMode,Hi/Lo,ChannelUp,andChannelDownbuttons,pressandholdtheHi/Lobuttonfor3secondsandthe lock symbol will not be seen in the display. The CB Volume, Squelch, IntercomVolume,PTT,andAuxVolumewillnotbeaffectedbylockingorunlocking the CB.

F. Channel Up—Selects any one of the 40 channels available on the CB radio.Itisalsousedtoselectanyoneofthe10weatherchannelsintheWeatherMode.

G. Channel Down—Selects any one of the 40 channels available on the CB radio.Itisalsousedtoselectanyoneofthe10weatherchannelsintheWeatherMode.

H. Mode—Used to select CB channels, weather channels or keypad beep.

I. LCD Display—IdentifiesCBorweatherchannel,Tx(transmit),Wx(weathermode),Keypadbeep,andsignal/powerstrength.

J. Helmet Headset Plugs—Allows hookup to J&M helmet headset/headsets.

K. 12V DC Power Cord—Provides power and ground for the JMCB-2003K.

L. PL-258 Connector—Antenna connector for a rear-mounted CB antenna.

M. 6-Pin Connector—ConnectsauxiliaryaudioinputtoaWalkman®-type music device or other type of stereo radio system.

N. Auxiliary Audio Cable—Connects to a portable personal music device.

A.B.

C.

D.

E. F. G. H. I.

—3—

torear-mountedCB antenna(not included)

black3-pin plug

ground to frame

fuseholder

inline noise filter

battery post +

black 6-pin plug

black9-pinplugs

6-pin din

driver's helmet headset

(not included)

passenger's helmet headset

(not included)

red

black

orange

12 volt switchablesource

passenger CB transmit switch with -SL unit

(not included)

6-pinplugs

6-pinplugs

black2-pin plug

iPod/iPhonecable

iPhone/iPod(not included)

power forGPS

for radar detector

J&M Plug-and-Play Radar Detector Connection

Harness (not included)

Radar Detector

aux cable

personal stereo/CD/MP3/iPod

music device(not included)

OR

6-pin din

iPod BluetoothAdapter Part#

JMDM-IPBT-JCB03

6. Installation Instructions 1)MounttheJMCB-2003Ktothelefthandlebarusingthemountingbracket kit that is applicable to your specific make and model of motorcycle.(MountingBracketKitsaresoldseparately.)

2) Route the wires from the CB radio down the handlebar. Plugin the black 9-pin plug from the supplied wiring harness. Connect thepowerwire(red)directly tothepositive(+)postof thebattery.Connect the orange wire to a switchable power source or accessory terminal so that the unit is automatically turned off when the ignition isturnedoff.Connecttheblackwiretoaframeground(nottothebatterynegative).Ifitbecomesnecessarytoreplacethefuse,usea5 amp fuse for the red wire.

3)Connecttheblack6-pinplugtotheauxiliaryaudiocableandroutethe cable to the auxiliary audio source.

4) Route all other cables where desired and hook them up according to the wiring diagram.

5)Secureallwiresandcableswiththeziptiesprovided.

J.

J.

L.

M.N.

K.

—4—

7. Operation of the JMCB-2003K1)Withahelmetheadsetconnected to the JMCB-2003K turn theignition switch to the ON position.

2)RotatetheSQUELCHknobontheJMCB-2003Kfullyclockwise.

3)AdjusttheOFF/ONCBvolumeknobtoacomfortablevolumeleveland select the desired CB channel.

4)RotatetheSQUELCHknobcounterclockwiseuntilthebackgroundnoise is removed.

5)Pluginyourauxiliaryaudio/musicdeviceandadjusttheAUXVOLcontrol on the JMCB-2003K fully clockwise to maximum volume. Adjustthevolumeontheauxiliaryaudiosourcetoamaximumleveljust before distortion and then adjust the AUXVOL control on theJMCB-2003K down to comfortable level. Further volume adjust-mentswhile ridingshouldbemadewith theCBmountedAUXVOLcontrol only.

6) The intercom volume can be adjusted by pulling out the CBVOLOFF/ON knob. Turning the knob clockwise will increase theintercomvolume.Whentheintercomhasbeenadjustedtoacom-fortablelevel,pushtheVOLOFF/ONknobbacktotheinwardposi-tion.

7)WeatherchannelscanbeaccessedbydepressingtheMODEbut-ton once, then using the CH UP and CH DN buttons to select one of the ten weather channels.

TheNationalWeatherServiceusesseveralspecialradiofrequenciesto provide continuous reports of the local weather conditions and forecasts throughout the United States. Taped weather messages are repeated every four to six minutes on a 24-hour basis and are routinely revised every one to three hours, or more frequently if needed.

During severe weather, the routine weather broadcasts will be inter-rupted with special weather warning messages.

The JMCB-2003K is designed to receive all these special weath-er frequencies plus three international marine frequencies. AnNOAAWeatherRadioNetwork Frequency pamphlet is enclosedto identify the frequencies specifically broadcast for your geographi-cal area.

TheJMCB-2003KreceivesCB,NationalWeatherServiceandinter-national marine weather broadcast frequencies as listed below:

CB Channels 1-40 26.965 to 27.405 MHz WeatherChannels 01WX 162.550MHz 02WX 162.400MHZ 03WX 162.475MHz 04WX 162.425MHz 05WX 162.450 MHz 06WX 162.500MHz 07WX 162.525MHz Int’lMarine 08WX 161.650MHz 09WX 161.775MHz 00WX 163.275MHz

8)Function indication “beep”canbe turnedonoroffbydepress-ingtheMODEbuttontwo(2)times. TheLCDdisplaywillshowtheword ON or OFF. To turn the beep on or off, switch between the CHLUPandCHLDNbuttons.

9)TheHI/LOPWRselectioncontrolsthetransmit(TX)poweroutput.

WARNING: Do not try to make any internal adjustments.Any internal adjustments must be made only by qualifiedtechnical personnel. Internal adjustments and/or modifica-tions can lead to illegal operation as defined by FCC Rules and REgulations, Part 95. Illegal operation can result in seriousconsequences.

Channel 1 26.965 MHz 2 26.975 MHz 3 26.985MHz 4 27.005 MHz 5 27.015 MHz 6 27.025 MHz 7 27.035 MHz 8 27.055MHz 9 27.065 MHz Emergency Channel 10 27.075 MHz 11 27.085MHz 12 27.105 MHz 13 27.115 MHz 14 27.125 MHz 15 27.135 MHz 16 27.155 MHz 17 27.165 MHz 18 27.175MHz 19 27.185 MHz Highway Channel

Channel 20 27.205 MHz 21 27.215 MHz 22 27.225 MHz 23 27.255 MHz 24 27.235 MHz 25 27.245 MHz 26 27.265 MHz 27 27.275 MHz 28 27.285MHz 29 27.295 MHz 30 27.305 MHz 31 27.315 MHz 32 27.325 MHz 33 27.335 MHz 34 27.345 MHz 35 27.355 MHz 36 27.365 MHz 37 27.375 MHz 38 27.385MHz 39 27.395 MHz 40 27.405 MHz

9. CB Channel Frequency Chart

The low power setting is often preferred when riding on close prox-imity to other motorcycles you are communicating with to reduce distortion and improve overall voice clarity.

8. Antenna InformationThe maximum allowable CB transmitting power is limited by FCC regulations.TheantennaisamajorcomponentinthestrengthoftheCB radio’s transmission signal and its reception range.

Aminimumdistanceof18”between the CB antenna and the operator or passenger of the motorcycle should be maintained.

—5—

10. SpecificationsCB Channels 40CB Frequency Range 26.965 to 27.405 MHzWeatherChannels 10WeatherFrequencyRange Receive Frequencies 162.550 MHz - 163.275 MHz CB/Weather FrequencyControl Phaselockedloop(PLL)synthesizerOperation Temperature Range –4°Fto+122°FChannelDisplay Liquidcrystaldisplay(LCD)Power Source 13.2V DCDimensions 6.5”x3”x1.75” (165.1mmx76.2mmx44.5mm)Weight .8lbReceiver AM dual conversion superheterodyne

Transmitter 4watts(maximumFCCallowable)

Noise and Interference: Motorcycle audio systems are by their very naturenoisy.Whilewedonotguaranteethissystemtobecom-pletely free from electrical noises and interference, we have taken many steps to achieve that goal: the power supply system is well filtered and the cables associated with the unit are shielded.

Most modern day motorcycles have resistor-type spark plugs installed bythefactory.Itmaybenecessarytoinsurethatresistor-typesparkplugs are installed on your motorcycle.

Care, Cleaning and Protection: Your JMCB-2003K unit has been designed to withstand most weather conditions likely to be encoun-tered in the motorcycle riding environment.

This unit is NOT however designed to be submerged or to withstand a high pressure spray from commercial car wash nozzles and the warrantywill be void onanyunit that hasbeen subjected to theseconditions.

The included slip-on elastic cover should be installed over your JMCB-2003K unit when washing your motorcycle or whenever your motor-cycle will be left out in the weather or direct sunlight for extended periods of time.

To clean your JMCB-2003K, use a soft damp cloth and avoid any harsh cleaning solvents or abrasives, as these may damage the finish or structural integrity of your CB unit.

—6—

1. Description du produitLe JMCB-2003Kest unposteBP (bandepublique) qui fonctionnedans la bande comprise entre 26,965 MHz et 27,405 MHz. Ce poste radio léger comprend également un interphone conducteur-passag-er, une entrée audio auxiliaire permettant de brancher une source audiotelqu’unlecteurMP3etdixcanauxmétéo(septfréquencesNOAAettroisfréquencesmaritimesinternationales).

2. Règlements de la FCC des États-UnisIln’estpasnécessaired’avoirunpermispourutiliserceposteradioaux États-Unis. Cependant, l’utilisateur doit connaître la partie 95 des Règlements de la FCC, sous-partie D, Citizen’s Band Radio Service, dont un exemplaire est inclus dans l’emballage du JMCB-2003K.

3. Caractéristiques• PuissancedesortieRFmaximalepermise(jusqu’à4W)avec

modulationsurl’étagefinal(conformeàlapartie95desRèglementsdelaFCC)

• LepostereçoitleservicemétéoNationalWeatherServicedesÉtats-Unis sur une ou plusieurs de sept fréquences, ainsi que les émissions maritimes internationales périodiques sur trois autres fréquences.

• Touchedesélectiondepuissanced’émission• Commandeautomatiquedegainintégrée• Synthétiseuràboucleàphaseasservieaméliorantlaclartéde

la voix en émission et en réception sur tous les canaux BP• Interphoneconducteur-passagerintégré• Entréeaudioauxiliaire(stéréo)

4. Contenu de l’emballage• PosteBPJMCB-2003K• Guided’utilisation• Copiedelapartie95,sous-partieD,desRèglementsdelaFCC• ListedesfréquencesmétéodelaNOAAdesÉtats-Unis

Description du produit Section 1Règlements de la FCC des États-Unis Section 2Caractéristiques Section 3Contenu de l’emballage Section 4Commandes et fonctions Section 5Directives d’installation Section 6

Utilisation du poste JMCB-2003K Section 7Renseignementssurl’antenne Section8Fréquences des canaux BP Section 9Fiche technique Section 10Garantie Section11

Table des matières

Lesmodificationsquinesontpasexpressémentapprouvéespar la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation d’utiliser l’appareil.

5. Commandes et fonctions

A. Commande de volume auxiliaire—Permet de régler le volume d’entrée/audio auxiliaire vers le ou les casques.

B. Réglage silencieux—Permet d’éliminer les bruits de fond de la bande publique quand aucun signal n’est présent.

C. Interrupteur/commande de volume BP et interphone—Quandilestenfon-cé, ce bouton permet d’allumer et d’éteindre le poste et de régler le volume de la fonction BP; quand il est en position tirée, il permet de régler le volume de l’interphone.

D. Poussoir de microphone—Active le mode émission BP.

E. Touche de sélection de puissance d’émission(HI/LO)—Permetdemodi-fier la puissance d’émission BP.

F. Canal supérieur (CHUP)—Permet de sélectionner l’un des 40 canaux deradio BP disponibles; dans ce mode, permet aussi de sélectionner l’un des dix canaux météo.

F. Canal inférieur (CH DN)—Permet de sélectionner l’un des 40 canaux deradio BP disponibles; dans ce mode, permet aussi de sélectionner l’un des dix canaux météo.

H. Mode—Permet de sélectionner les canaux BP, les canaux météo ou la tonalité d’indication de fonction.

I. Affichage à cristaux liquides—Affiche le canal BP ou météo actif, le modetransmission(Tx)oumétéo(Wx),ainsiquelapuissancedusignal/del’alimentation.

J. Fiches de casque—Permetderaccorderleposteàl’appareildecom-munication J&M du ou des casques.

K. Cordon d’alimentation de 12 V c.c.—AlimenteetmetàlamasseleposteJMCB-2003K.

L. Connecteur PL-258—ConnecteurpourantenneBPmontéeàl’arrière.

M. Connecteur à trois broches—Permet de raccorder l’entrée audio auxili-aireàunappareilaudiodetypebaladeurouautre.

N. Câble audio auxiliaire—Permetderaccorderleposteàunappareilaudiode type baladeur.

A.B.

C.

D.

E. F. G. H. I.

—7—

6. Directives d’installation1) Installer le poste JMCB-2003K sur la partie gauche du guidonau moyen des pièces de fixation appropriées selon la marque et lemodèledelamotocyclette.(Lespiècesdefixationsontvenduesséparément.)

2)AcheminerlesfilsdelaradioCBenbasduguidon.Branchezleconnecteurà9brochesnoirdufaisceaudecâblagefourni.Branchezlefild’alimentation(rouge)directementàlabornepositive(+)delabatterie.Connectez le filorangeàunesourced’alimentationcom-mutable ou la prise accessoire de sorte que l’appareil est automa-tiquement désactivé lorsque le contact est coupé. Connectez le fil noiràlamasseduchâssis(pasaunégatifdelabatterie).S’ildevientnécessaire de remplacer le fusible, utilisez un fusible de 5 pour le fil rouge.

3)Raccorderlafichenoireàsixbrochesaucâbleaudioauxiliaireetacheminerlecâblejusqu’àlasourceaudioauxiliaire.

4)Acheminerlesautrescâblesauxendroitsvoulusetlesraccorderconformémentauschémadecâblage.

5)Fixerlesfilsetlescâblesaumoyendesattachesfournies.

vers l’antenne BP

arrière (non comprise)

appareil audio stéréo/CD/MP3/

cassette(non compris)

commutateur d’émission BP pour passager

facultatif (non compris)

adaptateur pour radio automobile J&M No FGA-345/345HD

(non compris)

fiche noire 3 broches

prise de masse

filtre antiparasite

en ligne

porte-fusible

12 volts commutable

haut-parleur gauche(non compris)

haut-parleur droit(non compris)

radio ou post-ampli-ficateur monté sur le carénage

(non compris)

BLANC BLANC/ROUGE ROUGEROUGE/BLANC

OUfiche

noire à 3 broches

fiche noire 9 broches

fiche DIN femelle à 6

broches

fiche 6 broches

fiche DIN à 6broches

appareil de communication du casque du conducteur

(non compris)

appareil de communication du casque du passager

(non compris)fiche

6 broches

J.

J.

K.

L.

M.

N.

—8—

7. Utilisation du poste JMCB-2003K1)Alorsque l’appareildecommunicationestreliéauposteJMCB-2003K,mettrelaclédecontactàlapositiondemarche(ON).

2) Tourner le boutonde réglage silencieuxduposte JMCB-2003Kdanslesenshorairejusqu’aubout.

3) Régler l’interrupteur/commande de volume BP (OFF/ON) à unniveau d’écoute confortable et sélectionner le canal BP voulu.

4)Tournerleboutonderéglagesilencieux(SQ)danslesensantiho-rairejusqu’àcequelesbruitsdefonddisparaissent.

5)Brancher l’appareil audioauxiliaireet tourner la commandedevolume auxiliaire (AUX VOL) du poste JMCB-2003K dans le senshoraire jusqu’aubout.Régler levolumesur lasourceaudioauxili-aire au niveau maximal sans distorsion, puis tour ner la commande devolumeauxiliaire(AUXVOL)danslesensantihorairejusqu’àunniveau d’écoute confortable. Pendant la conduite, modifier le vol-ume uniquement au moyen de la commande de volume auxiliaire (AUXVOL)duposteBP.

6) Pour régler le volume de l’interphone, tirer l’interrupteur/com-mandedevolumeBP(VOLOFF/ON),puistournerleboutondanslesens horaire pour monter le vo lume de l’interphone ou dans le sens antihoraire pour le descendre. Quand l’interphone est au volumerecherché,enfoncerl’interrupteur/commandedevolume(VOLOFF/ON).

7)Pouraccéderauxcanauxmétéo,presserune fois la touchedeMODE,puisutiliserlestouchesdesélectiondescanaux(CHUPetCHDN)poursélectionnerl’undesdixcanauxmétéo.

LeservicemétéoNationalWeatherServicediffuseencontinudesrapports météo locaux et des prévisions sur plusieurs fréquences radio dans tous les États-Unis. Ces messages préenregistrés sont répétés24heuresparjouràdesintervallesdequatreàsixminutes;ilssontrévisésàdesintervallesd’uneàtroisheures,etplussouventsi la situation l’exige.

Par très mauvais temps, les messages météo sont interrompus par des avertissements météorologiques spéciaux.

LeposteJMCB-2003Kreçoitcesfréquencesmétéospéciales,ainsiquetroisautresfréquencesmaritimesinternationales.Labrochurede la NOAA incluse indique les fréquences météo actives dans chaque région.

Le poste JMCB-2003K reçoit les fréquences de bande publique(BP),deservicemétéoetdeservicemétéomaritime internationalqui suivent :

CanauxBP 1-4026,965à27,405MHz

Canauxmétéo 01WX 162,550MHz

02WX 162,400MHz

03WX 162,475MHz

04WX 162,425MHz

05WX 162,450MHz

06WX 162,500MHz

07WX 162,525MHz

Servicemaritimeinternational 08WX 161,650MHz

09WX 161,775MHz

00WX 163,275MHz

8) Pour activer ou désactiver la tonalité d’indication de fonction,appuyerdeux(2)foissurlatouchedeMODE.L’indicationON(activé)ouOFF(désactivé)apparaîtàl’affichage.Pouractiveretdésactiverla tonalité, appuyer alternativement sur les touches de sélection des canaux CH UP et CH DN.

9) La touche HI/LO PWR commande la puissance de sortie del’émission. Le réglage bas (LO) est souvent préférable quand lesmotocyclistesquicommuniquentensemblesontàproximitélesunsdes autres, car il permet de réduire la distorsion et de rendre les voix plus audibles.

8. Renseignements sur l’antenneLes règlements de la FCC limitent la puissance d’émission despostesBP. L’antenneest un facteur essentiel de la puissancedusignal d’émission d’un poste BP et de sa portée utile.

L’antenne BP doit êtreinstallée à au moins 45cm du conducteur ou du passager.

—9—

AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de modifier les réglages internes de l’appareil.

Confierplutôttoutréglageinterneàuntechnicienqualifié.Lesréglagesinternesetlesmodificationspeuventrendrel’utilisation de l’appareil illégale, en vertu de la partie 95 des RèglementsdelaFCC.L’utilisationillégaledel’appareilpeutavoir des conséquences graves.

Canal 1 26.965 MHz 2 26.975 MHz 3 26.985MHz 4 27.005 MHz 5 27.015 MHz 6 27.025 MHz 7 27.035 MHz 8 27.055MHz 9 27.065 MHz Canal d’urgence 10 27.075 MHz 11 27.085MHz 12 27.105 MHz 13 27.115 MHz 14 27.125 MHz 15 27.135 MHz 16 27.155 MHz 17 27.165 MHz 18 27.175MHz 19 27.185 MHz Canal de circulation

Canal 20 27.205 MHz 21 27.215 MHz 22 27.225 MHz 23 27.255 MHz 24 27.235 MHz 25 27.245 MHz 26 27.265 MHz 27 27.275 MHz 28 27.285MHz 29 27.295 MHz 30 27.305 MHz 31 27.315 MHz 32 27.325 MHz 33 27.335 MHz 34 27.345 MHz 35 27.355 MHz 36 27.365 MHz 37 27.375 MHz 38 27.385MHz 39 27.395 MHz 40 27.405 MHz

9. Fréquences des canaux BP

10. Fiche techniqueCanaux BP 40 PlagedefréquencesBP 26,965à27,405MHzCanaux météo 10Plage de fréquences météoFréquences de réception 162,550 MHz – 163,275 MHz Régulation des fréquences BP/météo Synthétiseuràboucleàphase asserviePlage de température defonctionnement –20°Cà+50°CAffichage Cristauxliquides(ACL)Alimentation 13,2 V c.c.Dimensions 165,1 mm x 76,2 mm x 44,5 mmPoids 360 gRécepteur SuperhétérodyneAMàdouble changement de fréquenceÉmetteur 4watts(maximumpermisparla FCC)

Bruits et parasites

Les systèmes audio demotocyclette sont, par leur naturemême,très bruyants. Nous ne pouvons garantir que ce système sera entièrement exempt de parasites et d’interférences électriques, mais nous avons pris plusieurs mesures pour les réduire au mini-mum : le système d’alimentation comporte un filtre haute effica cité etlescâblesdel’appareilsontblindés.

Des bougies antiparasites sont installées en usine sur la plupart des motocyclettesmodernes.Ilpourraitserévélernécessairedevérifiersi votre motocyclette est dotée de telles bougies.

Entretien, nettoyage et protection

Le poste JMCB-2003Ka été étudié pour résister à la plupart desconditions météorologiques qu’un motocycliste peut rencontrer.

Toutefois, leposteN’ESTPASconçuêtre immergénipourrésisterauxjetsàhautepressiondeslave-autoscommerciauxetlagarantieestnullesil’appareilaétésoumisàdetellesconditions.

Avant de laver la motocyclette ou de la laisser à l’extérieur parmauvais temps ou sous les rayons du soleil pendant une période prolongée, recouvrir le poste JMCB-2003K avec la housse élastique fournie.

Nettoyer le poste JMCB-2003K avec un chiffon doux humecté; éviter les solvants et les produits de nettoyage abrasifs, qui pourraient endommager le fini ou l’intégrité structurelle du poste.

—10—

1. Descripción del productoEl JMCB-2003K es un radio de banda ciudadana (BC) compacto,diseñado para funcionar en la banda de 26,965 MHz a 27,405 MHz. Esta liviana unidad también ofrece intercomunicación entrepiloto y pasajero, una entrada auxiliar de audio para una fuentede audio tal como un reproductor MP-3 y diez canales del tiempo, los que incluyen siete frecuencias NOAA y tres frecuencias marinas internacionales.

2. Reglamentos de la FCCNo se requiere una licencia de la FCC para operar este radio en los EstadosUnidos.Sinembargo,sedebeconoceryestarfamiliarizadocon el Apartado 95 de los Reglamentos de la FCC en lo relativo al Subapartado D del Servicio de Radio de Banda Ciudadana, copia de la cual se incluye en el paquete del JMCB-2003K.

3. Características de rendimiento• Potenciamáximadesalidaderadiofrecuencialegal(hasta4

vatios),conmodulacióndealtonivel(deacuerdoconlosregla-mentosdelApartado95delaFCC).

• ElradiorecibelasemisionesdelServicioMeteorológicoNacionalenunaomásdelassietefrecuenciasseparadas,einformaciónperiódicadeltiempomarinoentresfrecuenciasseparadas.

• BotóndeseleccióndepotenciadetransmisiónAlta/Baja(Hi/Lo)• Controlautomáticodeganancia(CAG)integrado• Unsintetizadordecircuitodefasesincronizadaproporciona

transmisiónyrecepciónclaradelavozentodosloscanalesdebanda ciudadana.

• Intercomunicadorintegradodepiloto-pasajero• Entradaauxiliardeaudio(estéreo)

4. Contenido del paquete• UnidaddebandaciudadanaJMCB-2003K• Manualdelpropietario

Descripcióndelproducto Sección1.ReglamentosdelaFCC Sección2.Característicasderendimiento Sección3.Contenidodelpaquete Sección4.Controlesyfunciones Sección5.Instruccionesdeinstalación Sección6.

Instruccionesdeoperación Sección7.Informacióndelaantena Sección8.TabladefrecuenciasdecanalesdeBC Sección9.Especificaciones Sección10.Declaracióndegarantía Sección11.

Indice

Los cambios o las modificaciones no aprobados expresa-mente por el responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

• CopiadelApartado95,SubapartadoDdelaFCC• CopiadelalistadefrecuenciasdelaReddelTiempodelaNOAA

5. Controles y funcionesA. Volumen de audio auxiliar—Controla el volumen de la entrada/salida auxiliar de audio al auricular o auriculares.

B. Control de supresión de ruido—Permite eliminar el ruido de fondo de la frecuencia de banda ciudadana cuando no hay señal presente.

C. Control de Encendido/Apagado de la banda ciudadana y de volumen del intercomunicador—En laposiciónoprimidaelbotónenciende yapagalaunidad y controlael volumende la frecuenciadebanda ciudadana.Enlaposiciónextraída,estebotóncontrolaelvolumendelintercomunicador.

D. Palanca de empujar para hablar—Activaelmododetransmisión(TX)deradio en frecuencia de banda ciudadana.

E. Botón selector de potencia alta/baja (Hi/Lo)—Controla el nivel de poten-ciadetransmisióndebandaciudadana.

F. Subir canal (CH UP)—Selecciona uno cualquiera de los 40 canales dis-ponibles en el radio de banda ciudadana. También se usa para seleccionar uno cualquiera de los 10 canales del tiempo en el Modo Tiempo.

G. Bajar canal (CH DN)—Selecciona uno cualquiera de los 40 canales dis-ponibles en el radio de banda ciudadana. También se usa para seleccionar uno cualquiera de los 10 canales del tiempo en el Modo Tiempo.

H. Modo (Mode)—Se utiliza para seleccionar canales de banda ciudadana, canales del tiempo y pitido del teclado.

I. Pantalla LCD—Identifica:bandaciudadanaocanaldeltiempo,Tx(trans-misión),Wx(mododetiempo)eintensidaddeseñal/potencia.

J. Enchufe del auricular para casco—Permite la conexión al auricular oauriculares en el casco J&M.

K. Cordón de corriente de 12V CC—Proporciona energía y toma de tierra al JMCB-2003K.

L. Conector PL-258—Conector de antena para una antena de banda ciu-dadanademontajetrasero.

M. Conector de 3 espigas—Conecta la entrada auxiliar de audio a un dis-positivodemúsicatipoWalkman®uotrotipodesistemaderadioestéreo.

N. Cable auxiliar de audio—Conecta a un dispositivo de música tipo Walkman®.

A.B.

C.

D.

E. F. G. H. I.

—11—

6. Instrucciones de instalación1)InstaleelJMCB-2003Kenelmanubrioizquierdousandoeljuegodemontaje que corresponda a sumarca ymodelo específico demotocicleta.(Losjuegosdemontajesevendenporseparado.)

2)Coloque loscablesde la radioCBabajoelmanillar.Enchufeelconector de 9-pin negro del mazo de cables suministrado. Conecte elcabledealimentación(rojo)directamentealbornepositivo(+)delabatería.Conecteelcablenaranjaconunafuentedealimentaciónconmutable o terminal de accesorios para que la unidad se apaga automáticamentecuandoelmotorestáapagado.Conecteelcablenegroalamasadelchasis(noalnegativodelabatería).Siesnece-sario reemplazar el fusible, utilice un fusible de 5 amperios para el cablerojo.

3)Conecteelenchufenegrode3espigasalcableauxiliardeaudioy encamine el cable hasta la fuente auxiliar de audio.

4)Encaminelosdemáscableshastaellugardeseadoyconéctelossegún el diagrama de conexiones.

5) Asegure todos los alambres y cables con los amarres suminis-trados.

a la antena de banda

ciudadana montada en la parte trasera

(no se incluye)

dispositivo personal de

música estéreo/CD/MP3/casete (no se incluye)

interruptor de transmisión opcional de

banda ciudadana para el pasajero

(no se incluye)

adaptador de radio tipo automotriz J&M #FGA-345/345HD (no se incluye)

enchufe negro de 3 espigas

toma de tierra al bastidor

portafusible

filtro de ruidos en

línea

conmutable de 12 voltios

altavoz izquierdo (no se incluye)

altavoz derecho (no se incluye)

radio o amplificador reforzador de montaje

aerodinámico (no se incluye)

BLANCO BLANCO/ROJO ROJOROJO/BLANCO

Oenchufe negro de 3 espigas

enchufe negro de

9 espigas

Enchufe DIN de

6 espigas hembra

enchufe de6 espigas

enchufe DIN de

6 espigas

euricular para casco del piloto

(no se incluye)

euricular para casco del pasajero

(no se incluye)enchufe de6 espigas

J.

J.

K.

L.

M.

N.

—12—

7. Operación del JMCB-2003K1)ConunauricularparacascoconectadoalJMCB-2003K,pongaelinterruptordelaigniciónenlaposiciónON(Encendido).

2)GiretotalmenteelbotóndeSUPRESIÓNDERUIDO(SQ)delJMCB-2003Kenelsentidodelasagujasdelreloj.

3) Regule el botón de volumen Encendido/Apagado (OFF/ON) debandaciudadanahastaunnivel cómodo y seleccioneel canaldebanda ciudadana deseado.

4)GireelbotóndeSUPRESIÓNDERUIDO(SQ)enelsentidoantiho-rario hasta que desaparezca el ruido de fondo.

5)Enchufeeldispositivoauxiliardeaudio/músicayreguleelcontroldevolumenauxiliar(AUXVOL)enelJMCB-2003Ktotalmenteenelsentidodelasagujasdelrelojhastaelvolumenmáximo.ReguleelvolumendelafuenteauxiliardeaudiohastaunnivelmáximoantesdequeaparezcadistorsiónydespuésreguleelcontroldeVOLUMENAUXILIARenelJMCB-2003K,disminuyendohastaunnivelcómodo.Otrosajustesdelvolumenmientrasseconducedebenhacersesólocon el control de VOLUMEN AUXILIAR en la banda ciudadana demontajeenmanubrio.

6) El volumen del intercomunicador se puede ajustar tirando delbotón Encendido/Apagado (ON/OFF) del volumen del radio debandaciudadana.Elgirodelbotónenelsentidodelasagujasdelrelojaumentaráelvolumendelintercomunicador.Unavezajustadoel intercomunicador hasta un nivel cómodo, empuje el botónEncendido/Apagado(ON/OFF)delvolumenasuposiciónoprimida.

7)LoscanalesdeltiemposepuedenaccederoprimiendounavezelbotónMODE(Modo)ydespuésusandolosbotonesCHUPyCHDNpara seleccionar uno de los diez canales del tiempo.

ElServicioMeteorológicoNacionalutilizavariasfrecuenciasderadioespeciales para proporcionar informes continuos sobre las condicio-neslocalesdeltiempoypronósticosatravésdelosEstadosUnidos.Losmensajes grabados del tiempo se repiten cada cuatro a seisminutos, las 24 horas del día, y se revisan rutina riamente cada una atreshoras,oconmásfrecuenciasiesnecesario.

Durante condiciones de tiempo difícil, las emisiones de rutina del tiemposeinterrumpiránconmensajesespecialesdeadvertencia.

ElJMCB-2003Ksehadiseñadopararecibirtodasestasfrecuenciasespeciales del tiempo y las tres frecuencias marinas internaciona-les. Se incluye un folleto de Frecuencia de la Red de Radios del Tiempo de NOAA para identificar las frecuencias que transmiten específicamenteparasuáreageográfica.

El JMCB-2003K recibe frecuencias de transmisión del tiempo enbandaciudadana,delServicioMeteorológicoNacionalydelasfre-cuencias marinas internacionales según la lista siguiente:

Canales de banda ciudadana 1-40 26,965 to 27,405 MHz Canales del tiempo 01WX 162,550MHz 02WX 162,400MHZ 03WX 162,475MHz 04WX 162,425MHz 05WX 162,450MHz 06WX 162,500MHz 07WX 162,525MHzMarinas internacionales 08WX 161,650MHz 09WX 161,775MHz 00WX 163,275MHz

8)Sepuedeactivarodesactivarel“pitido”deindicacióndefunciónoprimiendoelbotónMODE (Modo)dos (2)veces.LapantallaLCDmostrará lapalabraONuOFF.Paraactivarodesactivarelpitido,cambie entre los botones CH UP y CH DN.

9) La selecciónPotenciaAlta/Baja (HI/LOPWR) controla la salidadepotenciade transmisión (TX).Amenudoseprefiereelniveldepotenciabajacuandoseconduceen lascercaníasdeotrasmoto-cicletasconlasqueseestácomunicando,parareducirladistorsiónymejorarlaclaridadgeneraldelavoz.

8. Información de la antenaLapotenciadetransmisiónmáximapermisibleenbandaciudadanaestálimitadaporlosreglamentosdelaFCC.Laantenaesuncompo-nenteprincipalenlaintensidaddelaseñaldetransmisiónderadioenbandaciudadanaysuintervaloderecepción.

Se debe mantener una distancia mínima de 45 cm entre la antena de banda ciudadana y el operadoroelpasajerodela motocicleta.

—13—

ADVERTENCIA: No intente realizar ajustes internos.

Losajustesinternossólodeberealizarloselpersonaltécnicocualificado. Los ajustes internos y/omodificaciones puedendarlugaraoperaciónilegalsegúnlodefinenlosReglamentosyNormasde laFCC,Apartado95.Laoperación ilegalpuededar lugar a consecuencias graves.

Canal 1 26,965 MHz 2 26,975 MHz 3 26,985MHz 4 27,005 MHz 5 27,015 MHz 6 27,025 MHz 7 27,035 MHz 8 27,055MHz 9 27,065 MHz Canal de emergencia 10 27,075 MHz 11 27,085MHz 12 27,105 MHz 13 27,115 MHz 14 27,125 MHz 15 27,135 MHz 16 27,155 MHz 17 27,165 MHz 18 27,175MHz 19 27,185 MHz Canal de autopista

Canal 20 27,205 MHz 21 27.215 MHz 22 27,225 MHz 23 27,255 MHz 24 27,235 MHz 25 27,245 MHz 26 27,265 MHz 27 27,275 MHz 28 27,285MHz 29 27,295 MHz 30 27,305 MHz 31 27,315 MHz 32 27,325 MHz 33 27,335 MHz 34 27,345 MHz 35 27,355 MHz 36 27,365 MHz 37 27,375 MHz 38 27,385MHz 39 27,395 MHz 40 27,405 MHz

9. Tabla de frecuencias de canales de banda ciudadana

10. EspecificacionesCanales de banda ciudadana 40Intervalodefrecuenciade banda ciudadana 26,965 a 27,405 MHzCanales del tiempo 10Intervalodefrecuenciasde los canales del tiempo. Frecuenciasderecepción 162,550MHz– 163,275MHzControl de frecuencia de BC/Tiempo Sintetizador de circuito de fasesincronizada(PLL)Intervalodetemperaturade operación –20°Ca+50°CPantalla del canal Pantalla de cristal líquido (LCD)Fuentedealimentación 13,2VCCMedidas 6,5”x3”x1,75” (165,1mmx76,2mmx 44,5mm)Peso 360 gReceptor Superheterodino de doble conversiónconamplitud moduladaTransmisor 4vatios(máximo permitidoporlaFCC)

Ruido e interferencia

Los sistemas de audio de lasmotocicletas sonmuy ruidosos pornaturaleza. Aunque no garantizamos que este sistema esté comple-tamente libre de ruidos e interferencia eléctricos, hemos adoptado muchasmedidaspara lograreseobjetivo:el sistemade la fuentedealimentación tienebuenos filtrosy loscablesasociadoscon launidad son blindados.

Lamayoríademotocicletasmodernastienenbujíasdeincandescen-ciainstaladasenlafábrica.Podríasernecesarioverificarqueestasbujíasdeincandescenciaesténinstaladasensumotocicleta.

Cuidado, limpieza y protección

Su unidad JMCB-2003K ha sido diseñada para resistir la mayoría de condicionesclimatológicasprobablesdeencontrarseen losentor-nosdeconduccióndemotocicletas.

Sin embargo, esta unidad NO ha sido diseñada para sumergirla ni suportarloschorrosdealtapresióndelasboquillasdelosautolava-dos comerciales. Se anulará la garantía de cualquier unidad quehaya sido sometida a estas condiciones.

Al lavar la motocicleta o dejarla al aire libre o expuesta a la luzdirecta del sol por períodos prolongados de tiempo se debe colocar sobrelaunidadJMCB-2003Klafundaelásticadeslizableincluida.

Para limpiar su JMCB-2003K, use un trapo húmedo y evite los solventes o abrasivos de limpieza fuertes, ya que éstos pueden dañar el acabado o la integridad estructural de su unidad de banda ciudadana.

Tucson, Arizona U.S.A.

(800)358-0881•www.jmcorp.com•[email protected]

Two Year WarrantyJ&M Corporation warrants each new product it manufactures to be free from defective materials and workmanship and agrees to remedyanysuchdefector replacetheunit (atouroption),providedtheunit isdeliveredtous, intact, forourexamination,withalltransportationchargesprepaidtoourfactory,withintwo(2)yearsfromthedateofthesaletotheoriginalpurchaser.Theprovisionsofthewarrantyshallnotapplytoanyunitwhichhasbeensubjecttomisuse,neglect,incorrectmechanicalorelectricalinstallation,unauthorized modifications, accident, nor to units which have been repaired or altered outside of our factory.

Garantie de deux ansJ&MCorporationgarantitquetoussesproduitsneufssontexemptsdedéfautdeconceptionoudematériauxets’engageàremédieràunteldéfautouàremplacerl’appareil(àsadiscrétion),sil’appareilestexpédiéintactetportpayépourexamenàsonusine,pendantlesdeux(2)annéesquisuiventladatedeventedel’appareilàl’acheteurinitial.Lagarantienes’appliquepassil’appareilaétél’objetd’un mauvais usage, de négligence, d’une installation mécanique ou électrique déficiente, d’une modification non autorisée, d’un accidentoud’uneréparationoud’unemodificationeffectuéeailleursqu’ànotreusine.

Garantía de dos añosJ&M Corporation garantiza los productos nuevos que fabrica contra defectos en material o mano de obra, y acepta solucionar cualquier defectooreemplazarlaunidad(anuestraopción),siemprequesenosentreguelaunidad,intacta,paraquelaexaminemos,conlosgastosdetransportehastanuestrafábricapagadosporanticipado,dentrodedos(2)añosapartirdelafechadeventaalcompradororiginal.Lasprovisionesdelagarantíanoseaplicaránaningunaunidadquehayasidoobjetodeusoindebido,negligencia,instalaciónmecánicaoeléctricaincorrectas,modificacionesnoautorizadas,accidente,nialasunidadesquesehayanreparadooalteradofueradenuestrafábrica.

WARRANTY REGISTRATION FORM Please fill out this card completely and mail it immediately after purchase. Please be sure that your zip code andserialnumber(ifapplicable)arelegible.Thiswillhelpustoserveyoubetter.

(PLEASEPRINT)

Name ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Address _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

City________________________________________________________________State__________________________Zip______________________________________________________

Motorcycle m Other m E-mail______________________________________________________________________________________________________

Make ___________________________________________ Model ______________________________________ Year __________________

Product part number ______________________________________________________________________

Serialnumber(ifapplicable)________________________________________________________________

Date of purchase _________________________________________________

Name of dealer it was purchased from ____________________________________________________________________________________

Mail to: J&M Corporation 1415 S. Cherry Avenue Tucson,AZ85713 U.S.A.

Thank you for the confidence you have shown by purchasing one of J&M’s innova-tiveproducts.Ifyouhaveanyquestionsduring installation, or require further assis-tance,youmaycallusat1-800-358-0881from8:00a.m.to5:00p.m.MountainStandard Time, Monday through Friday.

J&M vous remercie de la confiance que vous lui avez témoignée en achetant un de ses produits innovateurs. Si vous avez des questions durant l’installation ou si vous avez besoin d’assistance, composez le 1-800-358-0881entre8het17h,heurenormale des Rocheuses, du lundi au ven-dredi.

Leagradecemosporlaconfianzaquenosha demostrado al comprar uno de los productos innovadores J&M. Si tuviera preguntasdurantelainstalación,osirequi-ere mayor asistencia, puede llamarnos al 1-800-358-0881de8:00a.m.a5:00p.m.,HoraEstándardelaMontaña,delunesaviernes.