7
August 3, 2014 Eighteenth Sunday in Ordinary Time Decimoctavo Domingo del Tiempo Ordinario Gospel — All ate until satisfied; they collected twelve baskets of what was left over (Matthew 14:13-21). Evangelio — Todos comieron hasta saciarse (Mateo 14:13-21). OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH Iglesia Católica de Nuestra Señora de Loreto 1806 Novato Blvd., Novato, CA 94947 PARISH OFFICES ~ OFICINAS DE LA PARROQUIA 415-897-2171 FAX 415-897-8251 Hours Monday-Thursday 9am to 5pm Horas—Lunes a Jueves 9am-5pm Friday/Viernes 9am - 4pm Closed every other Friday / cerrado ciertos Viernes Our Lady of Loretto School / Escuela de Nuestra Señora de Loreto Mrs. Kathleen Kraft, Principal 415-892-8621 Parish Religious Education Parroquia de Educación Religiosa Amy Bjorklund Reeder, Dir. Grades 1-6 Kathleen Pitti 415-897-6714 Diacono Alejandro para Espanol Grades 1-3 415-897-2171 ext 225 Annie Troy, Dir. Youth Ministry and Confirmation Ministerio de la Juventud y de la Confirmación 415-897-2171 ext.277 Rev. Brian Costello Pastor Rev. J. Manuel Estrada Parochial Vicar/ Vicario Parroquial Sr. Jeanette Lombardi osu Pastoral Associate / Encargada de Pastoral Rev. Mr. Alejandro Madero Deacon / Diácono Patrick Reeder Parish Manager / Administrador de la Parroquia Office Staff/Personal de Oficina Mary Ann Varner Erin Troy Allen Shirley WELCOME! Our warmest welcome to all who celebrate with us. “Empowered by the Spirit of God we celebrate Jesus’ presence in Prayer, Liturgy, Sacrament and Service” ¡BIENVENIDOS! Nuestra más cordial bienvenida a los que celebran con nosotros. “Fortalecidos por el Espíritu de Dios celebramos la presencia de Jesús en la Oración, Liturgia, Sacramentos y servicio "

OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

August 3, 2014

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Decimoctavo Domingo del Tiempo Ordinario  

Gospel — All ate until satisfied; they collected twelve baskets of what was left over (Matthew 14:13-21). 

 

Evangelio — Todos comieron hasta saciarse (Mateo 14:13-21).

  

OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH Iglesia Católica de Nuestra Señora de Loreto

1806 Novato Blvd., Novato, CA 94947 PARISH OFFICES ~ OFICINAS DE LA PARROQUIA

415-897-2171 FAX 415-897-8251

Hours Monday-Thursday 9am to 5pm Horas—Lunes a Jueves 9am-5pm

Friday/Viernes 9am - 4pm Closed every other Friday / cerrado ciertos Viernes

Our Lady of Loretto School / Escuela de Nuestra Señora de Loreto

Mrs. Kathleen Kraft, Principal 415-892-8621

Parish Religious Education Parroquia de Educación Religiosa

Amy Bjorklund Reeder, Dir. Grades 1-6 Kathleen Pitti

415-897-6714 Diacono Alejandro para Espanol Grades 1-3

415-897-2171 ext 225

Annie Troy, Dir. Youth Ministry and Confirmation Ministerio de la Juventud y de la Confirmación

415-897-2171 ext.277

Rev. Brian Costello Pastor

Rev. J. Manuel Estrada Parochial Vicar/ Vicario Parroquial

Sr. Jeanette Lombardi osu

Pastoral Associate / Encargada de Pastoral

Rev. Mr. Alejandro Madero Deacon / Diácono

Patrick Reeder

Parish Manager / Administrador de la Parroquia

Office Staff/Personal de Oficina Mary Ann Varner

Erin Troy Allen Shirley

WELCOME! Our warmest welcome to all who celebrate with us.

“Empowered by the Spirit of God we celebrate Jesus’ presence in Prayer, Liturgy, Sacrament and Service”

¡BIENVENIDOS! Nuestra más cordial bienvenida a los que celebran con nosotros.

“Fortalecidos por el Espíritu de Dios celebramos la presencia de Jesús en la Oración, Liturgia, Sacramentos y servicio "

Page 2: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

Pastor’s Letter Dear Friends, Wow! What a great weekend I just had with 35 of our young people down in San Diego. The Steuben-ville Conference was great, but what was even greater was to see 5500 young people from all over the West-ern United States come together to express their love of God and the Church. The energy of these young peo-ple, packed into a sports arena, to celebrate Morning Prayer (yes, Morning Prayer!), Mass and Adoration was something to behold. Everyone prayed, sang, laughed, and cried together and in the process, 5500 diverse young people became one. I wish more adults could have experienced what I did this past weekend. The Church is alive and well, especially in our young people. Thank you, Annie, who heads up our Youth Group, the chaperones, the drivers, all the people who filled out prayer request cards: all of you were instrumental in making this weekend possible. But most especially, thank you young people, who went on this weekend, and allowed God to touch your lives and make your lives just a little bit better. Our God is indeed an awesome God!

Have a great week! Father Brian

Queridos amigos, Guau! Qué gran fin de semana acabo de tener con 35 de nuestros jóvenes en San Diego. Las Conferencias Steubenville fueron excelentes, pero lo que lo major fue ver a 5500 jóvenes de todo el oeste de Estados Unidos reunidos para expresar su amor a Dios y a la Iglesia. La energía de estos jóvenes, apretujados en un estadio deportivo, para rezar Laudes (si, Oración de la mañana!),para la Misa y Adoración fue algo digno de contemplar. Todo el mundo oraba, cantaba, reía y lloraba juntos y, en el proceso, 5.500 jóvenes diversos se convirtieron en uno solo. Me hubiera gustado que más adultos hubieran experimentado lo que paso alla ese fin de semana. La Iglesia está viva y palpitante, sobre todo en nuestros jóvenes. Gracias, Annie, por dirigir el grupo de nuestros jóvenes, a los que nos acompañaron, a los conductores, a todas las personas que llenaron las tarjetas de peticiónes: todos ustedes fueron cruciales para hacer posible este fin de semana. Pero sobre todo, gracias a los jóvenes, que vivieron este fin de semana, y permitiron que Dios tocara sus vidas para hacerlas un poco mejor. Nuestro Dios es verdaderamente un Dios maravilloso! Que tengan una excelente semana! Padre Brian

Assumption of the Blessed Virgin Mary Join us for this Holy Day of Obligation on

August 15, 2014 Mass Times—9am, 6pm and 7:30pm in Spanish

(No Vigil Mass)

St. Anthony’s Mass Times for Assumption Vigil Mass August 14 at 7pm

August 15 at 9am, 4pm and 7pm All Masses are in English

Asunción de la Santísima Virgen María Únete a nosotros en este día de precepto el

15 de agosto 2014 Horario de Misas y las 9 am, 6 p.m. y

7:30 pm en Español

ORACIÓN Y HUMILDAD Ármate con oración en lugar de espada; vístete con humildad en lugar de ropa fina. —Santo Domingo de Guzmán

PRAYER AND HUMILITY Arm yourself with prayer rather than a sword; wear humility rather than fine clothes. —St. Dominic

Page 3: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

FLOWERS FOR ALTAR DURING SUMMER Thank you to those signing up to do flowers for the main altar. There is a calendar in the sacristy flower room. Please sign the weekend that you are providing flowers so that others are aware and that there is no con-fusion. Thank you so much. We appreciate your gener-osity. Sister Jeanette and Altar Society

DOING OUR PART TO SAVE WATER The Parish will be reducing our water usage by drastically cutting back water used for the lawns, the Good Shepherd Grotto and other landscaping. We must do our part as a mem-ber of the community to conserve where we can. We thank you in advance for your understanding and support.

Golf News Raf le ticketsforOLL’s10thAnnu-alYouthMinistryGolfTournamentarebeingsoldatchurchexitsafterallMassesthisweekendandnext.

Ticketsare$20.1stprize,$1,000gascard,2ndprize,$500Visacard,and3rdprize,$300Visacard.Ifyouplantogolf,pleaseturninyourreservationformandcheckASAP--teamsare illingfast!Reservationformsforgolfanddinnerareavailableatchurchexits.Din-nerisopentoall.Thankyou!

Golf Noticias Boletosdelarifaparael10PastoralJuvenilTorneoAnualdeGolfdeOLLsevendenenlassalidasdelaiglesiadespuesdetodaslasmisasdeeste indesema-nayelproximo.Losboletoscuestan$20.1erpremio,$1.000tarjetadegas,2ºpremio,$500tarjetaVisa,y3ºpremio,$300tarjetaVisa.Sivaalgolf,porfavorentreguesuformulariodereservaycomprobarASAP-Losequiposseestanllenandorapidamente!Losfor-mulariosdereservaparaelgolfylacenaestandis-poniblesenlassalidasdelaiglesia.Lacenaestaab-iertaatodos.Gracias!

FLORES PARA EL ALTAR DURANTE EL VERANO ¡Gracias a las personas que se apuntaron para donar flores para el altar principal. Hay un calendario en la sacristia para este proposito. Por favor firme el fin de semana que usted donara las flores para que otros sepan y no haya confusión. Muchas gra-cias. Agradecemos su generosidad. Hermana Jeannette y Socie-dad del Altar

COLLECTION REPORT FOR JULY We will be working on how to present the weekly collections to you in an easily understood format. Because we have a large number of parishioners on credit cards it may seem that we are way over budget one week and very short the next. This fluctu-ation is due to the timing of the credit card charges and mail in donations received from our Monthly Giving people. Below is a July month to date which gives you a snapshot of our collec-tions versus our budgeted numbers. Amount Collected Through July 27—$46,129 Budgeted Amount—$46,500 Surplus/ <deficit> - <$371. 00> Thank you all for your continued stewardship of Our Lady of Loretto through your gifts of time, talent and treasure.

INFORME DE LAS COLECTAS DE JULIO Vamos a trabajar sobre la manera de presentar las colectas

semanales a usted en un formato fácil de entender. Debido a que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-

supuesto de una semana y muy corto al siguiente. Esta fluctu-ación se debe a la sincronización de los cargos de la tarjeta de crédito y el correo en donativos que reciba de nuestra gente de

ofrenda mensual. A continuación se muestra el mes de julio hasta la fecha, que le da una instantánea de nuestras colectas

frente a nuestros números presupuestados.

Cantidad Recaudada Hasta el 27 de Julio - $ 46,129 Presupuestado Cantidad-$ 46.500 Superávit / <deficit> - <$ 371>

Gracias a todos por su ayuda continua a Nuestra Señora de Loreto a través de sus dones de

tiempo, talento y tesoro.

Haciendo nuestra parte para ahorrar agua. La Parroquia reducira el consumo de agua mediante la disminucion drástica del agua utilizada para el césped, la Gruta del Buen Pastor y otros lugares de la Rectoria. Debemos hacer nuestra parte como miembros de la comunidad para conservar lo que podamos el agua. Les agradecemos de antemano su com-prensión y apoyo.

TODAY’S READINGS First Reading — All you who thirst, come to the water! You without money, come to the feast! (Isaiah 55:1-3). Psalm — The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs (Psalm 145). Second Reading — Nothing can separate us from the love of God in Christ (Romans 8:35, 37-39). Gospel — All ate until satisfied; they collected twelve baskets of what was left over (Matthew 14:13-21).

LECTURAS DE HOY Primera lectura — A ver ustedes, que andan con sed, ¡vengan a tomar agua! (Isaías 55:1-3). Salmo — La mano del Señor nos alimenta; responde a todas nuestras necesidades (Salmo 145 [144]). Segunda lectura — Nada podrá apartarnos del amor de Dios que encontramos en Cristo Jesús (Romanos 8:35, 37-39). Evangelio — Todos comieron hasta saciarse (Mateo 14:13-21).

Page 4: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

Please pray for our parishioners who are sick and suffering that they may know the embrace of Christ’s healing love. Por favor oren por nuestros feligreses que están enfermos y que sufren para que tengan el abrazo del amor sanador de Cristo.

Estela Andaya, Terry Allison, Neil Battaglia, Fran Beecher, Darlene Belluomini, Don Belluomini, Mar-garet Bohan, Brian Bourke, Diana Brewer, Stephanie

Brewer, Cherlyn Burpee, Ronald DeLeon, Grace Derrough, Fiona Dunlap, Tom Edwards, Anna Fari-as, Virginia Fitch, Linda Gaddini, Aldo Gigliotti, Fr. Honesto D. Gile, Jr., Thelma Graves, Jill Gregoire, Michelle Hague, Katherine Hall, Joey Herr, Raquel Hidalgo, Jim Horan, Diana Kelly, Bridie Keenan,

Maryanne Kesich, Elizabeth Kusick, Evelyn Macca, Laura Machado, Dave Mahoney, Judy Morris, Samu-el Morris, Jim Murphy, Peggy Murphy, Bart Naguit,

Elena Pantoja, Patrick Panyard, John Pardini, Bob Perazzo, The Panyard Family, Patrick Panyard, Deb-bie Robinet, Margaret Rutt, Victor Ruzette, Virginia Schober, Dianne Schultz, Pam Seifert, Robert Sho-gren, Amy Silva, Estefana Soto, Sharon Gross Spry,

Lisa Steiner, Eugene Stephano, Dorothy Thomas, Kevin Thomas, Penny Thrailkill, Kelly Tom,

Magali Zimmermann

If you would like to have someone included who needs our prayers, please

call the Rectory.

Si a usted le gustaría tener a alguien incluido que necesita nuestras oraciones, por favor

May all our deceased Parishioners rest in the

loving arms of God especially:

Que todos nuestros difuntos

Los feligreses descansan en el brazos amorosos de Dios, espe-

cialmente:

Dorothy Miles

Sat. 5pm Jerry Fried + Sun. 7:30am Joyce and Dave Meyer (L) 9am OLL Parishioners + 10:30am Everly Quintiliani + 12 Noon Manuel Llamas Gonzalez (L) Jorge Esparza (L) Woodward Cardenas Family (L) Mon. 9am Jim Tripp + Tues. 9am Arthur Sherman + Wed 9am Joe Guth + Thurs. 9am Carol Peterson + Fri. 9am Helping Hands Members (L) & +

Mass Intentions for August 2nd to August 9th

Intención de las Misas del 2 de Agosto—9 de Agosto

Prayer for the Sick Father of goodness and love, hear our prayers for the sick

members of our community and for all who are in need. Amid mental and physical suffering may they find consolation in your healing presence. Show your mercy as you close wounds, cure illness, make broken bodies whole and free downcast spirits. May these special people find lasting health and deliverance, and so join us in thanking you for all your gifts. We ask this

through the Lord Jesus who healed those who believed. Amen.

Oración por los Enfermos. Padre de bondad y amor, escucha nuestras oraciones por los

miembros enfermos de nuestra comunidad y por todos los que están en necesidad. En medio de sufrimiento mental y físico

que encuentren consuelo en tu presencia sanadora. Muestre tu misericordia, sanando sus heridas, curarando sus enfermedades, sana los cuerpos destrozados y los espíritus abatidos. Que estas personas especiales encuentren la salud y la liberación y se nos unan para darte las gracias por todos tus dones. Te lo pedimos

por el Señor Jesús que sanó a los que creyeron. Amén.

On August 23-24 representatives from the Parish Religious Education team will be available after Mass accepting registra-tions for Religious Education and Confirmation classes. More information can be found online at www.ollnovato.org En agosto 23 a 24 representantes del equipo parroquial de edu-cación religiosa estarán disponibles después de la Misa de aceptar inscripciones para Educación Religiosa y clases de Confirmación. Más información se puede encontrar en línea en www.ollnovato.org

Page 5: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

This Week at OLL August 3—August 10

Sun. Eighteenth Sunday in Ordinary Time Mon. SVDP—Library—7pm Tue. Helping Hands Prayer Group—Church—1pm Our Mother of Perpetual Help—Chapel—6pm Al-Anon—Convent – 7:15pm Wed. Our Lady’s Prayer Group—Chapel—7:30pm Thurs. Choir Practice—Church—6:30pm Fri. Eucharistic Adoration—Chapel—9:30am—5pm Sat. Cenacle—Chapel—9:30am Sun. Ninteenth Sunday in Ordinary Time

Mass Times/Tiempo de Missa Monday—Friday 9:00 am

Lunes—Viernes 9:00 en Ingles Saturday/Sabado 9:00am en Inglés

5:00 pm (Vigil Mass/Vigilia) Sunday 7:30am, 9am, 10:30am,

12pm Español ________________________________

Eucharistic Adoration Adoración eucarística

Every Friday/Todos los viernes 9:30am-5:00 pm

________________________ Sacrament of Reconciliation/ Sacramento de Reconciliation

Saturday/Sabado 3:00pm-4:00pm _________________________

Baptisms / Bautizos Please contact the Rectory-

Catechesis Required

Por favor, póngase en contacto con la Rectoría-Catequesis Requerida __________________________

Marriages/Bodas Please contact the Rectory at least

6 months in advance

Por favor, póngase en contacto con la Rectoría, al menos, 6 meses de antela-

ción

Esta semana en OLL 3 agosto-10 agosto Domingo: Decimoctavo Domingo del Tiempo Ordinario

Lunes: SVDP-Biblioteca-7pm Coro de JPC—Cuarto de Coro—7pm Martes: Helping Hands Grupo de Oración por la Iglesia-1pm JPC Discipulados—Capilla del Convento Nuestra Señora del Perpetuo Socorro-Chapel-6pm Al-Anon-Convento - 7:15 pm Miércoles: Nuestra Señora Grupo de Oración- Capilla-7:30pm Jueves: Ensayo del Coro-Iglesia-6: 30pm Viernes: Adoración Eucarística-Capilla 9:30ama 5pm Grupo de Oración—Iglesia—7:00pm Rectoría Oficina cerrada Sábado: Cenáculo-Chapel-9: 30am Domingo: Decimonoveno Domingo del Tiempo Ordinario

Join us for the recitation of the Rosary, Monday-Thursday after the 9am Mass and at 5:30pm, Friday after the 9am Mass and at 5pm and Sunday at 3pm.

Únase a nosotros para el rezo del Rosario, de lunes a jueves

después de la misa de las 9 am y las 5:30 pm, el viernes después de la misa de las 9 am y las 5 pm y los domingos a las 3:00pm

If you’re interested in helping those in need, serving your parish, growing in your faith or having exclusive access to top-rated insurance protection for your family, then the Knights of Columbus is the organization for you. Talk to a Knight today or call the Rectory and we will get you in touch with our council Si usted está interesado en ayudar a los necesitados, que atiende a su parroquia, que crecen en su fe o de tener acceso exclusivo a la protección de seguro más altas calificaciones para su familia, a continuación, los Caballeros de Colón es la organización para usted. Hable con un Caballero hoy o llame a la rectoría y le pondrá en contacto con nuestro consejo .

Page 6: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

Helping Hands Report to the Parish During the first six months of 2014, the members of Helping Hands have served our OLL parishioners in a variety of ways. We have… Hosted 5 funeral receptions at the request of

bereaved families Presented 5 Baptismal Scrolls/Certificates and 1

Marriage Certificate in recognition of these sac-raments

Visited 24 parishioners who are homebound or in residential care, delivering an Easter lily and prayer card to each.

Hosted coffee and donut receptions honoring Sr. Jeanette and Fr. Raimondi

Hosted the annual Parish Ministries Reception…an occasion for both new and long time parish-ioners to socialize and learn about parish minis-tries and opportunities for service

Donated to the OLL Youth Ministry Golf Tourna-ment

Prayed for the intentions of our members and fellow parishioners at our weekly 1:00 p.m. Tuesday prayer group

If you would like to join Helping Hands and assist in these corporal and spiritual works of mercy look for the enrollment forms in the church vestibules or call Teri Guy at 892-4178 for more information.

Helping Hands Informe a la Parroquia Durante los primeros seis meses de 2014, los miembros de Helping Hands han servido a nuestros feligreses OLL en una variedad de maneras. Tenemos … Servido en 5 recepciones de funerales, a petición de las familias en duelo. Presentado 5 Bautismal Scrolls / Certificados y 1 Certifi-cado de matrimonio, en reconocimiento a estos sacra-mentos. Visitado el 24 feligreses que están confinados en casa o en la atención residencial, la entrega de un lirio de Pas-cua y tarjeta de oración para cada uno. Servido café y donuts recepciones en honor a Sr. Jean-ette y Padre Raimondi. Servido en la recepción anual de los ministerios de la parroquia . una ocasión para que los nuevos y antiguos feligreses tengan tiempo de socializar y aprender acerca de los ministerios parroquiales y oportunidades de ser-vicio. Donado al Torneo de Golf OLL Pastoral Juvenil. Hacer oracion por las intenciones de nuestros miembros y feligreses en nuestra Agenda semanal 1:00 grupo de oración Martes Si usted desea unirse a Helping Hands y ayudar en estas obras corporales y espirituales de misericordia para ver los formularios de inscripción en los portales de la iglesia

Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy Will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

"The Lord's Prayer "is truly the summary of the whole gospel." "Since the Lord...after handling over the practice of prayer, said elsewhere, 'Ask and you will receive,' and since everyone has petitions which are peculiar to his cir-cumstances, the regular and appropriate prayer (the Lord's Prayer) is said first, as the foundation of further desires." Catechism of the Catholic Church

Padre nuestro, que estás en el cielo. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.

"El Padre Nuestro" es verdad, el resumen de todo el evangelio. "" Ya que el Se-ñor ... después de la manipulación sobre la práctica de la oración, dijo en otro lugar, "Pedid, y recibiréis," y ya que todos tienen las peticiones que le son propi-as sus circunstancias, la oración regular y adecuado (el Padre Nuestro) se dice en primer lugar, como la fundación de nuevos deseos. "Catecismo de la Iglesia Católica

Page 7: OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCHAug 03, 2014  · que tenemos un gran número de feligreses en las tarjetas de crédito puede parecer que estamos muy por encima del pre-supuesto

From OLL YOUTH MINISTRY: A very heartfelt THANK YOU to all of you who supported our trip to Steubenville San Diego! Our teens had a wonderful time and are ON FIRE to bring their experience back to OLL and put their faith into practice in their own lives. Your support allowed us the incredible privilege of introducing 35 young people to Jesus in a way that they didn't know was possible. Please keep them in your prayers as they adjust to life back here at home. TO ALL OF OUR STEUBIES: come to the Convent next Thursday, August 7 at 7pm. We've got a lot of "unpacking" to do and a lot to get on the calendar for next year. NEED SERVICE HOURS? Want to help out with this year's OLLYM Golf Tournament on Thursday, Au-gust 14? We need teens both on the course and at the dinner afterword. It's a fun way to spend the day with your friends while knocking out some service hours at the same time. This opportunity is available to all high school students as well as OLL School 8th graders. Contact Annie Troy for infor-mation. 897-2171; [email protected]. Desde La Pastoral Juvenil de OL Un muy sincero agradecimiento a todos los que apoyaron nuestro viaje a Steubenville San Diego! Nuestros adolescentes la pasaron de maravilla y están deseosos de traer su experiencia a OLL y pon-er en práctica su fe en sus propias vidas. Su apoyo nos permitió el increíble privilegio de presentar a 35 jóvenes a Jesús de una manera que ellos no sabían era posible. Por favor, mantengalo en sus ora-ciones mientras se adaptan a la vida de nuevo aquí en casa. A TODOS NUESTROS STEUBIES: ven al Convento próximo jueves, 7 de agosto a las 7 pm. Tenemos un montón de cosas que"desempaquetar" y mucho que hacer para ponernos al corriente con el calen-dario del próximo año. NECESIDAD HORAS DE SERVICIO? ¿Quieres ayudar con OLLYM Torneo de Golf de este año el jue-ves 14 de agosto? Necesitamos a los adolescentes, tanto en el curso como al final de la cena. Es una manera divertida de pasar el día con sus amigos, y de cumplir con algunas horas de servicio al mis-mo tiempo. Esta oportunidad está disponible para todos los estudiantes de secundaria, así como alumnus de octavo gra de la escuela OLL. Póngase en contacto con Annie Troy para obtener infor-mación. 897-2171; [email protected].