24
MENARID March 2013 Knowledge Exchange Workshop ‘’Lessons learned from Integrated Naturel Resource management in the Middle East and North Africa region Hammamet-Tunisia- from the 25 th to 28 th of March 2013 OSS- SASS III Pilote 6 Desalinization of salty water and irrigation with modulation of water quality in regards to the crops salinity tolerance Ali Mhiri OSS Consultant 1

OSS- SASS III Pilote 6

  • Upload
    kamin

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

MENARID March 2013 Knowledge Exchange Workshop ‘’Lessons learned from Integrated Naturel Resource management in the Middle East and North Africa region Hammamet -Tunisia- from the 25 th to 28 th of March 2013. OSS- SASS III Pilote 6 - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: OSS- SASS III Pilote 6

MENARID March 2013 Knowledge Exchange Workshop ‘’Lessons learned from Integrated Naturel Resource

management in the Middle East and North Africa regionHammamet-Tunisia- from the 25th to 28th of March 2013

OSS- SASS IIIPilote 6

Desalinization of salty water and irrigation with modulation of water quality in regards to the crops salinity tolerance

Ali MhiriOSS Consultant

1

Page 2: OSS- SASS III Pilote 6

Description of the innovation (1)

Name of the innovation: Dessalement de l’eau saumâtre pour l’irrigation d’un

système de culture familial avec modulation de la qualité de l’eau par mélange de l’eau dessalée à l’eau saumâtre selon la tolérance des cultures à la salinité.

Le système de culture est un système mixte intégré: “Olivier-culture maraîchère d’hiver- élevage”

L’irrigation durant les mois les plus chauds est bannie, à part l’Olivier et le fourrage

Location :Le pilote est situé dans la région de Smar, Gouvernorat de Medenine, dans le Sud-Est de la Tunisie

2

Page 3: OSS- SASS III Pilote 6

Area concerned by the innovation: 200 000 ha La zone concernée est une zone steppique évoluant dans

bioclimat aride inférieur(Pa= 180 mm/an et ETP >1600 mm/an), exploitée initialement par le pastoralisme puis progressivement mise en valeur par l’oléiculture pluviale.

Tous les secteurs de l’agriculture sont en crise. Le premier facteur limitant étant l’eau.

Recours aux eaux saumâtres pour l’irrigation de cultures vivrières dans l’espace intercalaire des oliveraies , avec impacts négatifs sur les sols (salinisation) et les cultures.

D’où l’innovation basée sur le dessalement des eaux disponibles avec raisonnement et intensification du système de culture initié par les paysans.

3

Description of the innovation (1)

Page 4: OSS- SASS III Pilote 6

La salinité de l’eau = 4 g/l de sels totaux solubles La capacité de traitement de la station de

dessalement est de 40 m3/j La qualité de l’eau d’irrigation est modulée selon

la tolérance des cultures à la salinité:- l’eau dessalée à 0,2 g/l pour les cultures salades

et concombres- une eau à 1g/l pour les solanacées- une eau à 1,5 g/l pour l’Olivier

L’irrigation est localisée La fertilisation est raisonnée via la fertigation 4

Description of the innovation (1)Le Pilote 6

Page 5: OSS- SASS III Pilote 6

Partners involved in the innovationAdoption de l’approche participative impliquant: Tous les acteurs de l’eau et du développement local: Les décideurs au niveau national Les organismes de développement et de recherche agricole au

niveau régional Les exploitants au niveau localUn Comité Local de Suivi évaluation au niveau local est mis en place

Number of people impacted by the innovation: Plusieurs milliers d’exploitants sont potentiellement

concernés par les résultats de ce pilote

Financial investments made 60 % par le projet SASS III et 40 % par l’exploitant

5

Description of the innovation (1)

Page 6: OSS- SASS III Pilote 6

Une vue satellitaire des oliveraies de ZarzisLa monoculture d’olivier pluvial sous 160-180mmm

6

Page 7: OSS- SASS III Pilote 6

Un olivier souffrant d’un épisode de sécheresse

7

Page 8: OSS- SASS III Pilote 6

Results and benefits of the innovation (2)

8

Un puits de surface traditionnel

Page 9: OSS- SASS III Pilote 6

L’irrigation traditionnelles de cultures vivrières intercalaire d’été

9

Results and benefits of the innovation (2)

Page 10: OSS- SASS III Pilote 6

L’irrigation d’été peu performante

10

Results and benefits of the innovation (2)

Page 11: OSS- SASS III Pilote 6

L’impact positif remarquable de l’irrigation intercalaire sur la productivité de l’olivier

Le rendement moyen par

olivier irrigué est multiplié

par 511

Results and benefits of the innovation (2)

Page 12: OSS- SASS III Pilote 6

Vue satellitaire du site du pilote avant sa mise en œuvre

12

Results and benefits of the innovation (2)

Page 13: OSS- SASS III Pilote 6

La station de dessalement, le puits et un bassin de mélange

des eaux

13

Results and benefits of the innovation (2)

Page 14: OSS- SASS III Pilote 6

La parcelle du pilote avant son aménagement

14

Results and benefits of the innovation (2)

Page 15: OSS- SASS III Pilote 6

La parcelle du pilote au cours de la première année agricole

15

Results and benefits of the innovation (2)

Page 16: OSS- SASS III Pilote 6

La parcelle du pilote au cours de la deuxième annéeagricole

16

Results and benefits of the innovation (2)

Page 17: OSS- SASS III Pilote 6

Une culture de tomate sous serre

17

Results and benefits of the innovation (2)

Page 18: OSS- SASS III Pilote 6

La visite du pilote par des techniciens et agriculteurs d’Algérie, de Tunisie et de Libye

18

Results and benefits of the innovation (2)

Page 19: OSS- SASS III Pilote 6

Une culture de courgettes

19

Results and benefits of the innovation (2)

Page 20: OSS- SASS III Pilote 6

Impact on farmers income L’efficience de l’eau d’irrigation est élevée (10-12 Kg/m3 d’eau Le rendement de l’olivier est passé de 20 kg à 60 kg/arbre Les recettes de l’exploitation durant la première année ont dépassé les 21 000

DNT(soit l’équivalent de 13,500 US $). Le revenu net de l’exploitant a atteint 6000 dinars (soit environ 350 US $). Ce

revenu correspond au salaire d’un institueur. Sur la base de ces résultats, l’exploitant a pris l’initiative d’investir à son compte

pour l’acquisition de deux nouvelles serres, après concertation et accord avec les consultants.

Impact on farmers livelihoods• Le revenu du ménage s’est amélioré d’une façon très significatve dès la

première année. Il est attendu que les résultats de la deuxième année soient meilleurs que ceux de la première.

Impact on local communitiesUn grande satisfaction et un fort intérêt est manifesté par les exploitants locaux ainsi que les décideurs pour répliquer ce pilote à plus grande échelle.

20

Results and benefits of the innovation (2)

Page 21: OSS- SASS III Pilote 6

Impact on natural resource• Le problème de la salinisation des terres est totalement

résolu• Le patrimoine des oliveraies est restauré et sa

durabilité assurée.• La surexploitation de la nappe est évitée dans la mesure

par l’adéquation entre les ressources renouvelables de cette nappe et la superficie irriguée.

Other impacts L’élevage familial redevient possible tout en réduisant la pression sur le parcours naturel.

21

Results and benefits of the innovation (2)

Page 22: OSS- SASS III Pilote 6

SWOT analysis results

Strengths of your

organization when the innovation has

been implemented

Weaknesses of your

organization when the innovation has been

implemented

Opportunities (external factors from the

environment)

Threats(external factors from the

environment)

• Bonne connaissance de la problématique locale de l’eau

• Maîtrise d’une pédagogie de proximité et de la mise en oeuvre de l’approche participative

• Faiblesse du budget alloué au pilote

• Contraintes administratives dans la gestion financière

• Adéquation de la réponse apportée à la demande sociale par rapport à l’eau d’irrigartion de bonne qualité

• Existence d’un marché potentiel à l’exportation (Libye)

• Nécessité de rejeter les saumures de la station de dessalement dans un réceptacle naturel salin

• Difficulté pour de nombreux paysans de supporter le coût de la station de dessalement

22

Page 23: OSS- SASS III Pilote 6

Recommendations to policy-makers to scale-up the innovation, and to remove constraints

1. Envisager de répliquer le pilote à grande échelle pour aborder des contraintes structurelles relatives à la gestion de l’eau(passer du puits individuel à une ressource d’eau communautaire)

2. Opter pour des stations de dessalement de plus grande dimension afin de réduire le coût de cette innovation tout en assurant le rejet des saumures dans un milieu naturel salin

3. Envisager de recourir à l’énergie solaire pour réduire encore le coût

23

Page 24: OSS- SASS III Pilote 6

Thank you andLet us discuss ! Questions, comments and suggestions are welcome!

24