Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
C O M P A N Y P R O F I L E
SP
AN
ISH
-Po
rt
ug
uE
SE
the
L A H I S T O R I A • A H I S T Ó R I A
En 1939 comenzando con una peque-
ña empresa mecánica situada donde
hoy se encuentra SACMA, el fundador
Ing. Valerio Rampezzotti se dedicaba a
la producción de motores fuera borda
para el sector militar y, de tornos auto-
máticos.
En 1961 le sucederá su hijo Giancarlo,
actual presidente. Los objetivos son
claros: eficiencia empresarial, fiabilidad
de las maquinarias, creación de un
Made in Italy de excelencia para pro-
poner al mercado internacional.
En los años setenta se desarrollan pro-
yectos y máquinas de gran éxito y
también es la fase decisiva de lanza-
miento y penetración progresiva en los
mercados extranjeros.
Em 1939, partindo de uma pequena
empresa mecânica situada onde agora
surge a SACMA o fundador, o Eng. Valerio
Rampezzotti, dedica-se à produção de
motores fora de bordo para o setor mili-
tar e de tornos automáticos.
Em 1961, seu filho Giancarlo, atual pre-
sidente, herdou a empresa. Os objetivos
são claros: eficiência empresarial, con-
fiabilidade dos maquinários, criação de
um Made in Italy de excelência a ser
proposto ao mercado internacional.
Nos anos setenta desenvolvem-se pro-
jetos e máquinas de grande sucesso e é
também a fase decisiva de lançamento
e progressiva penetração nos mercados
estrangeiros.
C O M P A N Y P R O F I L E
the
S A C M A H O Y • S A C M A H O J E
SACMA actualmente diseña y fabrica
máquinas, como testimonio de nues-
tro desarrollo y de nuestro éxito, en la
que es considerada en el sector como
la más moderna y avanzada industria
existente en el mundo.
En el momento en que nuestros com-
petidores transfieren las producciones
a países de bajo coste, nosotros refor-
zamos nuestra producción, para garan-
tizar la calidad, “en el Valle Italiano de la
Tornillería”.
La producción de los componentes
mecánicos se concentra en dos esta-
blecimientos SACMA y OBM, mientras
que el establecimiento INGRAMATIC se
dedica a la producción de roscadoras.
Como testemunho de nosso desenvol-
vimento e nosso sucesso, hoje a SACMA
projeta e constrói máquinas, e por moti-
vo justo é considerada em seu setor,
a mais moderna e avançada indústria
existente no mundo.
No momento em que os nossos con-
correntes transferem as produções para
países de baixo custo, nós, para garantir
a qualidade, reforçamos a nossa produ-
ção no “Vale Italiano dos Parafusos”.
A produção dos componentes mecâni-
cos está concentrada nas duas fábri-
cas SACMA e OBM, enquanto a fábrica
INGRAMATIC é dedicada à produção de
máquinas laminadoras.
O F I C I N A T É C N I C A • E S C R I T Ó R I O T É C N I C O
Es la mente y el núcleo proyectivo de
SACMA. Desde aquí, en sinergia con
la oficina de programación, parten los
grandes desafíos diarios de la empresa.
Saber ir más allá es el objetivo para los
23 especialistas dedicados a idear y di-
señar, según las exigencias específicas
de cada cliente, componentes y máqui-
nas: desde la ingenierización a la pro-
ducción, al programa de producción
individual. Y aún más allá en la innova-
ción, totalmente hacia la búsqueda de
nuevas soluciones productivas que en
la actualidad son premiadas mediante
importantes reconocimientos.
É a mente e o núcleo de projetos da
SACMA. Daqui, em sinergia com o es-
critório de programação, partem os
grandes desafios quotidianos da em-
presa. Saber ir além é a missão para 23
especialistas dedicados a conceber e
projetar, com base nas específicas exi-
gências de cada cliente, componentes e
máquinas: da concepção à produção, a
cada programa produtivo. E ainda além
na inovação, sem limites em direção à
pesquisa de novas soluções produtivas
hoje premiadas por reconhecimentos
importantes.
C O M P A N Y P R O F I L E
the
ELABORACIONES MECÁNICAS • TRABALHOS MECÂNICOS
SACMA ha sido la primera en utilizar, a
partir de los años sesenta, la elabora-
ción mecánica con el empleo de má-
quinas con control numérico. La em-
presa ostenta muchas líneas flexibles
y, si bien propone un producto de seg-
mento y de volumen reducido, trabaja
con sistemas de gran producción. Los
tiempos del ciclo de producción están
muy bien definidos y respetan pla-
zos bienales de producción para cada
nuevo modelo, cuyos componentes
mecánicos se fabrican completamente
dentro de la empresa.
A partir dos anos sessenta, a SACMA
utilizou pela primeira vez o trabalho me-
cânico com o uso de máquinas de con-
trole numérico. A empresa possui muitas
linhas flexíveis e, embora propondo um
produto de nicho de pequenos volumes,
trabalha com instalações de grande pro-
dução. Bem definido é o cronograma do
ciclo produtivo, que respeita um prazo
de produção bienal para cada novo mo-
delo, cujos componentes mecânicos são
inteiramente produzidos internamente.
C A L I D A D • Q U A L I D A D E
Calidad es fiabilidad. La calidad es una
idea ganadora, ejecución perfecta y
montaje óptimo. SACMA controla que
cada componente sea conforme con
las más severas normas de calidad, apli-
cando los más rigurosos estándares a
cada proceso productivo. Calidad es un
modo de pensar y de organizar los es-
pacios de trabajo, los procesos produc-
tivos, los materiales, las máquinas y los
servicios. Calidad es la competitividad
de SACMA en las áreas industrializadas
del mundo.
Qualidade é confiabilidade. Qualidade
é idéia vencedora, execução perfeita e
montagem ideal. A SACMA verifica, para
cada componente, a conformidade com
as mais severas normas de qualidade,
aplicando os mais rigorosos padrões a
cada procedimento produtivo. Qualida-
de é um modo de pensar e organizar os
espaços de trabalho, os processos pro-
dutivos, os materiais, as máquinas, os
serviços. Qualidade é a competitividade
SACMA nas áreas industrializadas do
mundo.
C O M P A N Y P R O F I L E
the
A L MAC É N - D E P Ó S I TO • A R MA Z É M - E S TO Q U E
Almacén de depósito de los compo-
nentes y de los subgrupos: un punto
neurálgico al que se le dedican grandes
inversiones en infraestructura, como la
nueva nave.
SACMA trabaja con existencias en base
a los estándares de calidad, logística y
eficiencia más elevados, debido a los
numerosos modelos fabricados y los
múltiples componentes. Rapidez y ca-
pacidad de gestión al servicio del clien-
te: ésta es la palabra clave del almacén
de depósito.
Armazém de estocagem dos componen-
tes e dos subgrupos: um ponto nevrálgi-
co no qual são aplicados investimentos
importantes, testemunhados por in-
fraestruturas como o novo galpão, por
exemplo.
Os numerosos modelos produzidos, os
múltiplos componentes específicos le-
vam a SACMA à exigência de operar uma
estocagem com base nos mais elevados
padrões de qualidade logística e efici-
ência. Rapidez e capacidade gerencial à
serviço do cliente: esta a palavra de or-
dem do armazém de estocagem.
M O N T A J E • M O N T A G E M
La máquina toma forma a partir del
diseño de cada pieza, mediante pro-
cedimientos estándar de montaje y
un proceso cualitativo de excelencia.
En más de medio siglo de experiencia,
la empresa ha optimizado las técnicas
de pre-montaje de los subgrupos y el
montaje completo de las máquinas por
tipo de tamaño. Ensamblajes precisos,
tolerancias reducidas y juegos de los
carros calibrados correctamente ga-
rantizan una vez más que SACMA es
sinónimo de máxima fiabilidad.
Desde o projeto de cada uma das peças,
e através dos procedimentos de monta-
gem padronizados mediante um proces-
so qualitativo de excelência, a máquina
toma forma. Além disso, no seu meio
século de experiência, a empresa otimi-
zou as técnicas de pré-montagem dos
subgrupos e a montagem completa das
máquinas por tipologia e dimensões.
Acoplamentos precisos, tolerâncias
reduzidas e folgas das corrediças ade-
quadamente calibradas garantem uma
vez mais que a SACMA seja sinônimo de
máxima confiabilidade.
C O M P A N Y P R O F I L E
the
PRUEBA & ASISTENCIA • INSPEÇÃO & ASSISTÊNCIA
Para SACMA la prueba es la corona-
ción del ciclo de producción: por esta
razón, en cada fase de monitorización
manual y electrónica, se aplican los pa-
rámetros de evaluación cualitativa más
rigurosos. Con los mismos criterios, la
asistencia está organizada en una red
capilar de Servicios y Centros Técnicos,
que fidelizan al cliente en cada paso,
de la elección a la fabricación de los
sistemas, de la gestión a la sustitución
de los componentes, realizada en un
tiempo óptimo.
Para a SACMA a inspeção é o coroamen-
to do ciclo produtivo: por essa razão,
a cada fase de monitoração, manual e
eletrônica, são aplicados os parâmetros
de avaliação qualitativa mais rigorosos.
Com os mesmos critérios, a assistência
é organizada em uma rede capilar de
Serviços e Centros Técnicos, que apóiam
o cliente em cada etapa, da escolha da
máquina ideal até a colocação da mes-
ma em funcionamento nas instalações,
da gestão à substituição dos componen-
tes, gerida com cronogramas ideais.
C O M P A N Y P R O F I L E
the
INGENIERIZACIÓN • ENGENHARIA DA PRODUÇÃO
SACMA ha introducido un plus de pro-
ducción que prevé, junto al estampado
de una amplia gama de piezas estándar,
la creación de soluciones personaliza-
das e innovadoras para la producción
de piezas especiales. La gran variedad
de exigencias y aplicaciones, desde
la construcción al mercado automo-
vilístico, hasta el sector aeroespacial
donde se emplean las piezas estam-
padas especiales, es testimonio de una
tradicional vocación innovadora.
A SACMA introduziu um plus produtivo
que prevê, junto com a estampagem
de uma ampla gama de peças padrão,
a criação de soluções personalizadas e
inovadoras para a produção de peças
especiais. O amplo leque de exigências e
aplicações, da construção civil ao merca-
do automobilístico, até o setor aeroespa-
cial onde encontram utilização as peças
especiais estampadas, é testemunho de
uma tradicional vocação inovadora.
INGENIERIZACIÓN • ENGENHARIA DA PRODUÇÃO
C O M P A N Y P R O F I L E
the
E C O L O G Í A • E C O L O G I A
En SACMA, ecología significa compren-
der que los recursos ambientales son
una prioridad: por esta razón emplea el
sol para abastecerse de energía y trata
el agua como un bien preciado. Un
proceso reflejado en el uso de paneles
solares, de los sistemas de recircula-
ción hídrica y de depuración del agua
de agentes mecánicos o químicos, de
los sistemas de protección pensados
para evitar la contaminación de los
pozos acuíferos.
Ecología también es pensar en la
seguridad de cada uno como un valor
primordial, para que cada operador
pueda utilizar la maquinaria con total
garantía.
Na SACMA, ecologia significa compreen-
der que os recursos ambientais são uma
prioridade: por isso utiliza o sol para ter
energia e trata a água como um bem
precioso. Um processo testemunhado
pelo uso de painéis solares, pelas insta-
lações de recirculação hídrica e de depu-
ração da água por agentes mecânicos
ou químicos, pelos sistemas de proteção
pensados para evitar a poluição dos len-
çóis freáticos.
Ecologia é pensar também na segurança
de cada um como um valor primário, de
modo que cada operador possa utili-
zar os maquinários em total regime de
garantia.
C O M P A N Y P R O F I L E
the
G A M A A N T I G U A • E V O L U Ç Ã O H O S T Ó R I C A
1948 - 1D - 1B HEADER P1 - P2
1964 - 2D - 2B HEADER SP21
1972 - 4 DIE COMBINED HEADERSP17 - SP27
1986 - 5 DIE COMBINED HEADERSP18 - SP28
1948 - TURNING M/C TV2
1965 - TRIMMER ESA2
1975 - 4 DIE COMBINED HEADERSP37 - SP47
1998 - 5 DIE COMBINED HEADERSP38 - SP48
1952 - SCREW CUTTING M/C FV2
1965 - ROTARY ROLLERRU2/Tg
1980 - 1D - 2B HEADER W/ROLLERKSP11/R
1998 - 5 & 6 DIE COMBINED HEADER SP58 - SP59
Una mirada al pasado para comprender los desafíos del ma-
ñana. La investigación aplicada también es esto, es la capaci-
dad de crear desarrollo y tecnología al servicio del hombre y
de su progreso. Es innovar con la impronta de la tradición.
Um olhar ao passado para compreender os desafios do amanhã.
Pesquisa aplicada é também isso, é a capacidade de criar desen-
volvimento e tecnologia a serviço do homem e do seu progresso.
É inovar respeitando a tradição.
1958 - 1D - 2B HEADER SP1
1958 - SLOTTER FR1
1958 - THREAD ROLLER RU1/Sp
1968 - 2D - 2B TRANSFER HEADERSP22
1968 - 4 DIE PROGRESSIVE HEADERSP25 - SP35
1970 - STUD MAKING HEADER & ROLLER SP25/P - SP35/P
1980 - H.S. PROGRESSIVE HEADERSP250 - SP260
1984 - LONG STOKE PROGRESSIVE SP441/L
1986 - 5 & 6 DIE H.S. PROGRESSIVE SP360 - SP460
2000 - 5 DIE QTC PART FORMER SP360 CRM
2002 - 6 DIE QTC PART FORMER SP570 CRM
2004 - 5 & 6 DIE LARGE PART FORMER SP660 - SP670
C O M P A N Y P R O F I L E
the
D I S T R I B U C I Ó N • D I S T R I B U I Ç Ã O
En el transcurso de la historia, SACMA ha ampliado gradual-
mente su mercado en los cinco continentes. Con sus filiales
en Brasil, Estados Unidos, Francia, Alemania, España, Europa
Oriental, Rusia y China, la empresa confirma una tradicional
vocación internacional, premiada con importantes réditos
de venta. El objetivo mundial de SACMA es el de compartir
con cada cliente cultura y lenguaje, elección y operatividad, y
acompañarlo con calidad constante a lo largo del tiempo.
No decorrer da sua história, a SACMA ampliou gradualmente
o próprio mercado nos cinco continentes. Com as suas filiais
no Brasil, Estados Unidos, França, Alemanha, Espanha, Europa
Oriental, Rússia e China, a empresa confirma uma tradicional
vocação internacional, premiada por importantes desempe-
nhos de venda. O objetivo mundial da SACMA é o de compar-
tilhar com cada cliente cultura e linguagem, escolhas e operati-
vidade e de acompanhá-lo com qualidade constante ao longo
do tempo.
SACMA LIMBIATE
INGRAMATIC
O.B.M.
BRAZIL - SACMA MACHINERY DO BRASIL
CHINA - SACMA MACHINERY TRADING SHANGHAI
FRANCE - SACMA FRANCE - SALES DEPARTMENT
RUSSIA - SACMA MOSCOW OFFICE
USA - SACMA MACHINERY CORPORATION
C O M P A N Y P R O F I L E
the
ARGENTINA - LÉRTORA
GERMANY - THIEL + CO
HUNGARY - URANUS 2002 MERNOKI IRODA KFT.
INDIA - MTI - MACHINE TOOLS INDIA LTD.
IRAN - ROOYAN POOYESH PARS CO.
JAPAN - GOSHO CO. LTD.
POLAND - KACZ
ROMANIA - DOBRE
SLO - HR - SR - BiH - MK - EUROMARK D.O.O.
SOUTH AFRICA - RETECON PTY LTD.
SPAIN - REPRESENTACIONES EUROMAHER S.L.
SWEDEN - IPM TOOL AB
TAIWAN - TRISAIL INTERNATIONAL CO. LTD.
TURKEY - SANTECH INDUSTRIAL TECHNOLOGIES LTD.
U.K. - ÉIRE - FORMING SOLUTIONS (UK) LTD.
U.S.A. - LOOMIS INTERNATIONAL LTD.
U.S.A. - OHIO WIRE SPECIALISTS
U.S.A. - PETERSON ENTERPRISES INC.
U.S.A. - TAC SALES CO.
VENEZUELA - CORBETTA
www.sacmalimbiate.it
s a c m a l i m b i a t e . i t
SACMA Limbiate S.p.A.Viale dei Mille, 126/12820051 Limbiate (MI) - ItalyTel. +39 02 99 45 21Fax +39 02 99 05 01 85 [email protected]@sacmalimbiate.it
vict
oryc
omm
unic
atio
n.it
50
0 - c
at. 2
51.0
3.10