Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Operating Manual for
Model 48710Recovery, Recycling, Recharging Unit
SAFETY DEFINITIONS: Follow all WARNING, CAUTION, and NOTE messages in this manual. These messages are defined as follows: WARNING means you may risk serious personal injury or death; CAUTION means you may risk personal injury, property damage, or unit damage; NOTEs and OPERATING TIPS provide clarity and helpful information. These safety messages cover situations ROBINAIR is aware of. ROBINAIR cannot know, evaluate, and advise you as to all possible hazards. You must verify that conditions and procedures do not jeopardize your personal safety.
DISCLAIMER: Information, illustrations, and specifications contained in this manual are based on the latest information available at the time of publication. The right is reserved to make changes at any time without obligation to notify any person or organization of such revisions or changes. Further, ROBINAIR shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages (including lost profits) in connection with the furnishing, performance, or use of this material. If necessary, obtain additional health and safety information from the appropriate government agencies and the vehicle, refrigerant, and lubricant manufacturers.
ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO OPERATE THE UNIT. Before operating the unit, read and follow the instructions and warnings in this manual. The operator must be familiar with air conditioning and refrigeration systems, refrigerants, and the dangers of pressurized components. If the operator cannot read this manual, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator’s native language.
PRESSURIZED TANK CONTAINS LIQUID REFRIGERANT. Do not overfill the internal storage vessel, because overfilling may cause explosion and personal injury or death. Do not recover refrigerants into nonrefillable containers; use only federally authorized refillable containers (DOT spec. 4BW or 4BA).
HOSES MAY CONTAIN LIQUID REFRIGERANT UNDER PRESSURE. Contact with refrigerant may cause personal injury. Wear protective equipment, including safety goggles. Disconnect hoses using extreme caution.
AVOID BREATHING A/C REFRIGERANT AND LUBRICANT VAPOR OR MIST. Exposure may irritate eyes, nose, and throat. To remove refrigerant from the A/C system, use only equipment certified for the type of refrigerant being removed. Use the unit in locations with mechanical ventilation that provides at least four air changes per hour. If accidental system discharge occurs, ventilate the work area before resuming service.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. An extension cord may overheat and cause fire. If you must use an extension cord, use the shortest possible cord with a minimum size of 14 AWG.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the unit in the vicinity of spilled or open containers of gasoline or other flammable substances.
CAUTION—DO NOT PRESSURE TEST OR LEAK TEST EQUIPMENT AND / OR VEHICLE AIR CONDI-TIONING SYSTEMS WITH COMPRESSED AIR. Some mixtures of air and refrigerant have been shown to be combustible at elevated pressures. These mixtures, if ignited, may cause injury or property damage.
TO PREVENT CROSS-CONTAMINATION, USE THIS UNIT WITH R-134A REFRIGERANT ONLY. The unit is designed to recover, recycle, and recharge only R-134a refrigerant. Do not attempt to adapt the unit for another refrigerant. Do not mix refrigerant types through a system or in the same container; mixing of refrigerants will cause severe damage to the unit and the vehicle air conditioning system.
HIGH VOLTAGE ELECTRICITY INSIDE THE UNIT HAS A RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Exposure may cause personal injury. Disconnect the power before servicing the unit.
Additional health and safety information may be obtained from the refrigerant and lubricant manufacturers.
WARNINGS
Model 48710Recovery, Recycling, & Recharging Unit
OPERATING NOTE: At temperatures exceeding 120° F / 49° C, wait 10 minutes between recovery jobs.
1548567 Rev. E, August 2013
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TechnicalSpecifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ControlPanelFunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MenuFunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 UnpacktheAccessoryKit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PowerUptheUnit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SelectaLanguage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SelectUnits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SetDate&Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AdjustTankFillDefault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MaintainVacuumPump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ManualTankFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RecoverRefrigerantfromaVehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EvacuatetheA/CSystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FlushingtheHoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RechargetheA/CSystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Operating Instructions — Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13System Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ElectricalProtection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ManuallyFilltheInternalStorageVessel(ISV) . . . . . . . . . . . . . 17 TankFillHoseFilterService . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ReplacetheFilter-Drier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CheckRemainingFilterCapacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ChangetheFilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ScaleCalibrationCheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ChangeVacuumPumpOil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 AdjustTankFillLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 CheckforLeaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ReplacethePrinterPaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 EditPrintHeader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ReplacementParts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Spanish Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25French Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . InsideFrontCoverWarranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .InsideBackCover
IMPORTANT: To comply with federal law governing A/C system service, you must complete and mail the MVAC Certification Form included in the accessory kit. Technicians using this equipment must be certified under EPA Section 609 (Environmental Protection Agency). For more information, read the MACS information included in the accessory kit, or visit the MACS website at www.macsw.org.
To validate the warranty provided by Robinair, complete the warranty card included in the accessory kit, and mail it within ten days from the purchase date of the unit.
2
Introduction
Robinair No. 48710 is used on R-134a vehicles and is designed to be compatible with existing service equipment and standard service procedures. Model No. 48710 is a UL-listed, single-pass system that meets SAE specifications for recycled refrigerant. Follow the SAE-J2211 recommended service procedure for the containment of R-134a.
The unit includes a 1.5 cfm (42 l/m) Robinair high vacuum pump for fast, thorough evacuation. The compressor pulls the A/C system to 0 psig, then works in series with the vacuum pump to achieve highly efficient recovery and immediate recharge. If the system is not opened for service, there is no need to pull additional vacuum. If the system is opened for service, use the unit’s vacuum cycle to remove air and moisture from the A/C system. (We recommend a minimum 15-minute vacuum, or follow the vehicle manufacturer’s specs.) Note: R-134a systems require special oils. Refer to the A/C system manufacturer’s service manual for oil specifications.
Technical Specifications
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115V, 60 Hz
Operating Range . . 50° to 120° F (11° to 49° C)
Filter-Drier . . . . . . . . . . . .43 cu. in. spin-on type
Pump Free-Air Displacement . . 1.5 cfm (42 l/m)
Dimensions . . . . . . . . . . .49" H x 34" W x 23" D . . . . . . . . . . . (124.5 cm x 86.4 cm x 58.4 cm)
Digital Display
Main Power Switch:supplies electrical power to unit.
Manifold Gauges:connect to vehicle A/C system; show system’s low-side and high-side pressure.
Printer: produce printouts of vehicle diagnostics.
Tool Storage Areas: additional storage on back of unit.
Alert: visual and audio notice that machine needs attention.
3548567 Rev. E, August 2013
Introduction
Control Panel FunctionsAUTOMATIC activates a menu that helps the user set up an automatic recover / vacuum / leak test / charge sequence.
CHARGE activates the sequence that charges the vehicle A/C system with a programmed amount of refrigerant.
EXIT returns the test sequence to the previous screen.
HELP displays screens that explain information or steps to take.
NEXT displays the next screen in the sequence.
NO answers a query.
PAUSE temporarily stops the machine from running the current sequence.
PRINT (when it appears on the control panel) produces a printout of the screen content. Turning off the machine clears the print memory.activates the sequence to recover refrigerant from the vehicle system.
RECOVER activates the sequence to recover refrigerant from the vehicle system.
RESUME reactivates a paused sequence.
SAVE stores the information loaded for future use by the program.
START begins a function.
STOP terminates a function.
TOGGLE units moves the cursor through choices on the screen.
VACUUM activates the sequence that pulls a deep vacuum on the vehicle system to remove air and moisture.
YES answers a query.
Glossary
A/C System : The vehicle air conditioning system being serviced.
Internal Storage Vessel (ISV): The refillable refrigerant storage vessel designed specifically for this unit; 30 lb. (14 kg).
Source Tank : A disposable tank of new refrigerant used to refill the ISV; not included.
Unit : Model No. 48710.
Automatic Recover Vacuum Charge NextTime Date Ambient Temperature Relative Humidity
ARROWS are used for scrolling through menu items.
CONTRASTdarker
CONTRAST lighter
Choose control panel functions by pressing the SELECT key that appears below the function on the display.
4
Introduction
Adjust Refill DefaultWhen connected to a refrigerant source, the unitmaintainsapre-setamountofrefrigerantintheinternalstoragevessel.This valuemaybeadjustedupordowntosuittheuser’sneeds.(Thedefaultis15lbs.).Refer to instructions outlined in the MaintenancesectionunderAdjust Tank Fill Level .Calibration CheckUse to verify internal scale calibration. Refer toinstructions in Maintenance section underScale Calibration Check .Display ISV InfoDisplaysinternalstoragevessel(ISV)pressureandtemperature.UsetochecktheISVforexcessivepressure.Edit Print HeaderPrograminformationthatwillappearontheprintouteachtimetheprintfunctionisused.Hose FlushFlushesresidualoilfromtheunittopreparefortheserviceofnextvehicle.Maintain FilterThefilter-drierremovesacid,particulates,andmoisturefromtherefrigerant.TomeetSAEJ-2788requirements,itismandatorytoreplacethefilter-drierafter150lbs. (68kg)ofrefrigeranthasbeenfiltered.Thismenuitemshowshowmuchrefrigeranthasbeenfilteredsincethelastfilterchange,anddisplaysthefiltercapacityremaininguntilthemachinelocksdownandnolongerfunctions.RefertotheinstructionsoutlinedintheMaintenancesectionunderReplace the Filter-Drier .Maintain Vacuum PumpDisplayshowlongthevacuumpumphasoperatedsincethelastoilchange,andtheamountoftimeremaininguntilthenextoilchangeisneeded.Formaximum vacuum pump performance, changevacuumpumpoilafterevery10hoursofoperation.RefertotheinstructionsoutlinedintheMaintenancesectionunderChange Vacuum Pump Oil .
Refrigerant ManagementDisplays the amount of refrigerant recovered,charged,andreplenished(forthelifeoftheunit),andfiltered(sincethelastfilterchange).Relay X.XXXDisplaystherevisionleveloftherelayboardsoftwareintheunit.Select LanguageChoosetohavepromptsdisplayedinoneofthreelanguages:English,French,orSpanish.Englishisthedefaultlanguage.Select UnitsProgramthemachinetodisplayunitsofmeasureinpounds,kilograms,ounces,orgrams.Thedefaultdisplayisinpounds.Service MenuForRobinairservicecenteruseonly.Set Date and TimeUsethekeypadtoprogramthemachineforthecurrentdateandtime.Press“2”forAMandpress“7”forPM.System FlushAmethodofremovingoilbyforcingliquidrefrigerantthroughanA/Csystemorcomponents.Tank FillTransferrefrigerantfromthesourcetanktotheinternalstoragevessel(ISV).Refer to instructions outlined in the MaintenancesectionunderManually Fill the ISV .Version X.XXXDisplaystherevisionlevelofthesoftwareintheunit.
Menu Functions
5548567 Rev. E, August 2013
Setup
Unpack the Accessory KitUnpacktheaccessorykitfromthebag,andremovetheplasticpackaging.Thekitconsistsof• Acalibrationweight.• Vacuumpumpoil,oilfillercap,andtube.• Servicehoses.• Temperatureprobes–one15ft.,one30ft.• Threerollsofpaperfortheprinter.• Plastic pouch containing a warranty card (to be
completedandmailed),applicableMSDSsheets,aservicecenterlisting,andanenvelopeofMobileAirConditioningSociety(MACS)information.
Important: To operate this equipment, the owner must complete and mail the MVAC Certification Form, and technicians must be certified with the Environmental Protection Agency (EPA).
Power Up the Unit1 . Unwind thepowercord fromthehandle,andplug it
intoacorrectvoltageoutlet.SeeFigure1.2.Turnonthemainpowerswitch.Thefirsttimetheunit
ispoweredup,itdisplaystheinitialsetupmode.
Select a LanguageTheoperatormaychoosetohavepromptsdisplayedin
oneofthreelanguages:English,French,orSpanish.1 . UsetheUPorDOWNarrowkeytotogglethroughthe
choices.RefertoFigure2.2 . SelectSAVEtochoosethedisplayedlanguage.
Select UnitsThe operator may choose to have units of measure
displayedinpounds,kilograms,ounces,orgrams.1.UsetheUPorDOWNarrowkeyorselectTOGGLE
UNITStotogglethroughthechoices.2 . SelectSAVE tochoosethedisplayedunitofmeasure.
Set Date and TimeTheoperatormayprogramthemachineforthecurrent
dateandtime.1.Usethekeypadtoenterthedateandtime.Press2for
AM,andpress7forPM.2.SelectSAVE toacceptthedateandtime.
CAUTION: R-134a systems have special fittings (per SAE specifications) to avoid cross-contamination with R-12 systems. DO NOT adapt your unit for a different refrigerant — system failure will result.
Arrow Keys
Figure 2
Figure 1
Power Cord
Main Power Switch
Keypad
6
Adjust Tank Fill DefaultTheoperatormayeitheraccepttheunit’spre-setdefaultweightof15lbs.ofrefrigerantstoredintheinternalstoragevessel(ISV),orchangetheamounttoaccommodatetheapplication.Theunitdisplays
15.00LBS.ENTERTHEAMOUNTOFREFRIGERANTTHATTHETANKFILLFUNCTIONSHOULDMAINTAININTHE
INTERNALSTORAGEVESSEL. MAX=17.00LBMIN=04.00LB
1.SelectSAVEtoacceptthedefaultamount,orusethekeypadtoenteranamountandselectSAVE.
Maintain Vacuum PumpNote: The temperature probes and the service hoses were shipped in the accessory kit.Theunitdisplays
INSTALLTEMPERATUREPROBESTOCONNECTORS.
INSTALLSERVICEHOSESONTOBULKHEADSANDSTORAGEPORTS.
ADD5OZOFNEWOILTOVACUUMPUMP. PRESSNEXTTOCONTINUEOREXITTOABORT.
1.Attach the red and blue temperature probes to theappropriatelylabeledfittingslocatedonthebackofunit.Alignthepinsintheprobewiththematingconnectorsinthefitting,andturnthecollaroftheprobetosecureit.SeeFigure3.
2.Connecttheservicehosesfromthebulkheadfittingslocatedonthesideoftheunittothestorageports.SeeFigure4.ConnecttheredhosetothefittinglabeledHIGH;connectthebluehosetothefittinglabeledLOW .
CAUTION: The vacuum pump is shipped without oil in the reservoir. Failure to add oil to the vacuum pump will damage the pump.
3.Removetheplugfromthevacuumpumpoilfillport.4 . Attachtheflexible tube/captotheoilbottle(fromthe
accessorykit);pouronly five (5) ouncesofvacuumpumpoilintothefillport.Note: You will top off the oil in the next step as the vacuum pump is running.
5.Select NEXT. While the vacuum pump is running,slowlyaddoiluntilthelevelrisestothecenterofthesightglass.
Setup
Figure 4Side View
Hose Bulkheads
Hose Storage Ports
Oil Fill Port
Vacuum Pump Sight Glass
Operating Tips
Temperature probes can help the user diagnose the A/C system by measuring the temperature of the air coming out of air ducts.
Temperature readouts on the control panel will be identified by "blue probe" or "red probe," so it is important to connect each probe to the correct color-coded fitting.
Figure 3Back View
MAIN POWERBREAKER
Temperature Probes
7548567 Rev. E, August 2013
Setup
Manual Tank Fill1.Afterthevacuumpumpshutsoff,theunitdisplays,
CONNECTSOURCETANKTO TANKFILLHOSE,OPENTANKVALVE,
ANDORIENTATETANKTOPROVIDELIQUIDSUPPLY.PRESSSTARTTOBEGINOREXITTO
ABORT. Connectthefillhosetotheliquidconnectoron
afullsourcetank.SeeFigure5.2.Openthesourcetankvalve.3. Installthesourcetank,andsecureittotheunit
(usingthetankstrap)insuchawaythatliquidrefrigerantissuppliedtotheconnection.
4.PressSTARTtobeginfillingtheinternalstoragevessel.Addatleast8lbs.ofrefrigeranttoensureenoughisavailableforcharging.
Thisprocesstakes15–20minutes.Theunitstopswhenthedesignatedamountofrefrigeranthasbeentransferredtotheinternaltank,orwhenthesourcetankisempty.
Note: The amount of refrigerant available for charging is displayed. For example, if the tank fill default is set at 15 lbs., the unit will transfer 15 lbs. to the ISV, but the display may show only 13 lbs. 5.Whenthefillprocessiscomplete,theunitisready
foroperation.Note:Thereisnoneedtocalibratethescale;itiscalibratedatthefactory.
Figure 5Side View
Fill Hose(connect to liquid line)
Source Tank Strap
6. Installthepluginthefillport,andselectEXIT. The unitpullsa3-minutevacuumtoclearallinternalairbeforeproceeding.
Note: The “burping” noise heard during this process indicates air is being purged from the system—this is normal.
CAUTION: The unit is programmed to run the setup procedure as outlined here. To prevent personal injury, do NOT operate the unit at any other time without the brass plug installed, because the vacuum pump is pressurized during normal operation.
Maintain Vacuum Pump contd.
8
Operating Instructions
Operating Tips
Recover Refrigerant from a Vehicle1.Emptytheoildrainbottlelocatedontheright-handside
oftheunit,ifnecessary,ormakenoteofthecurrentoillevel.SeeFigure6.
2.Connectthehigh-andlow-sidehosestothevehicleA/Csystem.
3.Openthecouplervalvesonthehosesbyturningthecollarsclockwise.
4.SelectRECOVER. 5.Atthispoint,youhavetheoptiontostartthevehicle's
A/Ctoretrievepre-recoverydata,andselectRESET to set theMinimum /Maximumdata to current livepressurereadings.
6.SelectNEXTtobegintherecoveryprocess.Note:Theclickingnoiseheardduringtherecoveryprocessindicatesthesolenoidisopeningandclosing—this isnormal.7.Whenthesystemhasrecoveredto0psi,thevacuum
pumpstartsandrunsuntilrecoveryiscomplete.Theunit thengoes intoanautomaticoildrain—thismayrequire90secondstocomplete.
8.Aftertheoildrainiscomplete,thedisplayshowsRECOVEREDAMOUNTXX.XXLB.PLEASECHECKOILBOTTLE.
RECOVERCOMPLETED.PLEASEMAKEASELECTIONTOCONTINUE.
At thispointyoumayprintout recovery informationandpre-recoverdiagnosticsbyselectingPRINT .
Note: The displayed recovered weight can vary, depending on ambient conditions, and should not be used as an indicator of scale accuracy.9.Checktheoildrainbottle,andnotetheamountofoil
thatwas removed from theA/Csystem.This is theamountofnewoilthatmustbechargedintotheA/Csystemafterevacuationiscomplete.
• Useonlynewoiltoreplacetheoilremovedduringtherecyclingprocess.
• Disposeofusedoilaccordingtolocal,state,andfederalregulations.
Recoveryiscomplete.Youarenowreadytoeitheradvancetothechargeprocess,ortomakerepairstotheA/Csystemfollowedbytheevacuationprocess.
Oil Drain Bottle
Figure 6
After the RECOVER function is selected :• If system pressure is below 10 psi, until
pressure increases, the display readsLOWRECOVERPRESSURE.PLEASECHECKVALVESANDCONNECTIONS.SELECTYESTOCONTINUEWITH
RECOVERORSELECTVACUUM.THEEXITKEYABORTSTHEFUNCTION.
Verifyhigh-andlow-sidehosesareconnectedand coupler valves are open. Select Yes to recover, select Vacuum to bypass recover, or select Exit.
* If 100 lbs. (45 kg) or more of refrigerant has been recovered since the last filter-drier change, the display reads
FILTERWEIGHTXXXLB To meet SAE J-2788 requirements, it is
mandatory to replace the filter-drier after 150 lbs. (68 kg) of refrigerant has been filtered.The unit gives a warning to replace the filter when filter weight reaches 100 lbs.; when filter weight reaches 150 lbs., the unit locks out and ceases to operate.Refer to instructions outlined in the Maintenance section under Replace the Filter-Drier.
9548567 Rev. E, August 2013
Operating Instructions
Evacuate the A/C System1.EnsureservicehosesareconnectedtothevehicleA/C
system,andcouplervalvesareOPEN.2.SelectVACUUM .3.Theunitgivesyoutheoptionofdoingaleaktestafter
evacuation.SelectTOGGLE LEAK to turn the leaktestOFF/ON .
4 . SelectSTART toacceptthedefaultevacuationtime,orenterthedesiredvacuumtimeusingthenumberkeys,andselectSTART .
CAUTION: The unit pulls a vacuum on the vehicle A/C system to remove air and boil off moisture that may be present in the system. Evacuate the system for at least 10 minutes, or follow the A/C system manufacturer’s specifications, to ensure adequate moisture and contaminant removal.
5.TheunitevacuatestheA/Csystemandstopswhenthespecifiedamountoftimehaselapsed.SelectEXIT tocontinue.
Note: During the vacuum process, the unit may perform a tank fill or an air purge, if needed. Youarenowready toeithermanually replenish the
A/Csystemwithnewoil(usinganoilinjectiontool),ortorechargethesystemwithrefrigerant.
Operating Tips
• If the vacuum pump has run for 10 or more hours without an oil change, the unit displays
MAINTAINVACUUMPUMP VACUUMOILTIMEXX:XX OILLIFEREMAININGXX:XX
CHANGEVACUUMPUMPOILNOW? SELECTYESTOCHANGEOILOR
NOTOEXIT. Refer to instructions in the Maintenance
section under Change Vacuum Pump Oil.• Before the unit begins evacuating the A/C
system, it checks for any pressure in the system that might damage the vacuum pump. If pressure is detected, the unit displaysPRESSURETOOHIGHFORVACUUM!
PRESSEXIT Select EXIT, and recover refrigerant before
proceeding.• If a leak test was programmed and a leak
is detected, the unit displaysLEAKTESTFAILED
PRESSYESTOCONTINUE NOTOABORT
SelectNOtoexittheevacuation,performneededrepairs,andrepeattheevacuation.
• To ensure an accurate leak test, it is imperative that a thorough recovery and evacuation of the system be performed. During the recovery process, cold spots can develop in the automotive system. Pockets of refrigerant in desiccant and in system oil will continue to vaporize as the A/C system temperature equalizes toward ambient. As this occurs, A/C system pressure will increase, which may be interpreted by the unit as a leak.
This will vary somewhat with ambient temperature conditions.
10
Operating Instructions
Flushing the HosesIfthenextvehicletobeservicedcontainsadifferenttypeofoilthanthepreviousvehicleserviced,theservicehosesmustbeflushedofresidualoiltopreventcontamination.1.Connecttheservicehosestotheunit’sstorageport
connections(showninFigure7).2.Openthecouplervalvesbyturningthecollarsclockwise.3.SelectHOSE FLUSH.TheunitdisplaysHOSEFLUSHCLEARSTHESERVICEHOSESOFOILSOTHATAVEHICLEWITHANOTHEROILTYPE
CANBESERVICED.PLACEBOTHSERVICEHOSESONTOSTORAGEPORTSANDOPENSERVICEVALVES.PRESSSTARTTOBEGINFLUSHOREXITTOABORT.
4.SelectSTART tobeginthehoseflushprocess,whichisprogrammedtorunforthree(3)minutes.
5.ThedisplaywillreadHOSEFLUSHCOMPLETE
PRESSEXIT6.Close the coupler valves by turning the collars
counterclockwise,andselectEXIT .Figure 7
Storage PortConnections
11548567 Rev. E, August 2013
Operating Instructions
Recharge the A/C System1 . SelectCHARGE.Thedisplayreads
CHARGEMENU CHARGEAMOUNT:0.00LB CHARGEMODE:______SIDE
USEARROWKEYSTOSCROLLUNITS.2 . SelectMODEtotogglebetweenahigh-sidecharge,
alow-sidecharge,orboth. 3.Type inaweight using thenumber keys, and
pressSTARTtobegin. Moving or bumping the unit at this pointmay
resultinaninaccuratecharge.Note:• During a charge cycle, if the unit fails to transfer
refrigerant due to low tank pressure, the charge process is automatically interrupted and the unit operates in a mode to build tank pressure. Once tank pressure is sufficient, the unit automatically completes the charge.
• When the charge cycle gets close to the weight entered in Step 3, the unit slows down. It will charge, settle, charge again, settle, etc.
• Before it charges, the unit may purge air out of the ISV to minimize the amount of noncondensable gases that could contaminate the A/C system.
4.Whenthechargeiscomplete,thedisplayshows
Operating TipsAfter selecting the CHARGE function and entering a desired weight, if the weight entered will leave less than 2 lbs. (.91 kg) of refrigerant in the internal tank after charge, the charge function will not start. The display reads
INSUFFICIENT REFRIG.THERE IS NOT ENOUGH REFRIGERANT IN THE ISV TO COMPLETE CHARGE. PRESS
TANK FILL TO ADD MORE OR EXIT TO ABORT.
Refer to the Maintenance section of this manual for instructions to Manually Refill the Internal Storage Vessel (ISV).
CHARGEDIAGNOSTICS CHARGEAMOUNT:XXXLBS
STARTA/CTOPERFORMDIAGNOSTICSOR WITHA/COFFPRESSNEXTTOCLEARHOSES.
Toobtaincurrentpressurereadingsanddiagnosticsfromthevehicle,startthevehicle'sairconditioningsystem(setatmaximumoutput),orselectNEXTtocontinue.
5.Theunitdisplays CHARGECOMPLETE
SELECTEQUALIZETOUSEA/CSYSTEMTOCLEARHOSES. SELECTCOMPENSATETOUSEHOSECOMPENSATIONANDNOTRUNA/CSYSTEM.
SelectEQUALIZEtoensureallliquidrefrigeranttrappedinthehosesistransferredtothevehicleA/Csystemforanaccuratecharge.
OR SelectCOMPENSATEtochargeasmallamountofrefrigerantintothevehicleA/Csystemtooffsetany
refrigerantthatmaybeleftinthehoses.
12
6. IfCOMPENSATEwasselected,thedisplaysreads
DISCONNECTHSHOSE DISCONNECTLSHOSE NEXTTOCONTINUE
7 . Closethecouplervalves.RemoveservicehosesfromtheA/Csystemandinstallonunit'sstorageports.ShutOFFthevehicle.
IMPORTANT: If the low-side or high-side coupler valves are left open, the system will pull refrigerant back out of the vehicle.
8 . SelectNEXT tobeginclearinghosestopreparethemachine for the next service.When thehosesareclear,thedisplayreads
CHARGECOMPLETECHARGEDXX.XXLBS
ANYKEYEXITSTheA/Csystemisnowreadyforuse.
Operating Instructions
Recharge the A/C System contd.
WARNING: To prevent personal injury,
• Verify the vehicle is in park or neutral with the emergency brake ON before starting the engine.
• Never run a vehicle without adequate ventilation in the work area.
6 . IfEQUALIZEwasselected,thedisplayreadsHOSEEQUALIZE
CONNECTLOWSIDESERVICEHOSETOA/CSYSTEMANDOPENCOUPLER.MAKESUREHIGHSIDEHOSEISDISCONNECTEDFROMA/CSYSTEM.STARTA/CSYSTEMONMAX
AND/ORRECIRCULATE. Closethehigh-sidecouplervalve.Thehigh-
sidehosemayberemovedfromthevehicle,butthe low-side hose must stay connected to the vehiclewiththelow-sidecoupleropen.
7.Placethevehiclegearselectorinparkorneutral,withtheemergencybrakeON.
8 . Startthevehicle.SettheA/Csystematmaximumoutput.
9 . SelectNEXT.ThedisplayreadsEQUALIZINGHOSESPLEASEWAIT
Theunitinternallyconnectsthelow-andhigh-sidehoses,allowingthevehicle’scompressortopullrefrigerantintotheA/Csystem.
10 .Whenthechargeiscomplete,theunitdisplaysDISCONNECTLOWSIDEANDHIGHSIDE
HOSESFROMA/CSYSTEM Close the low-side coupler valve. Remove
servicehosesfromtheA/Csystemandinstallonunit'sstorageports.ShutOFFthevehicle.
IMPORTANT: If the low-side or high-side coupler valves are left open, the system will pull refrigerant back out of the vehicle.
11 . SelectNEXT tobeginclearinghosestopreparethemachine for the next service.When thehosesareclear,thedisplayreads
CHARGECOMPLETECHARGEDXX.XXLBS
ANYKEYEXITSTheA/Csystemisnowreadyforuse.
13548567 Rev. E, August 2013
Operating Instructions – Automatic
The automatic function allows a user to program anautomaticrecovery,vacuum,leaktest,and/orchargesequence.Theusermaychoosetoskipanystepintheautomatic operation during the programming. A totalautomaticsequencemaytakeanhourtocomplete.Note:• Oil recovered during the recovery cycle can be manually
injected into the vehicle after charge using a separate oil injection tool.
• When a charge cycle in automatic mode is complete, the machine will not prompt to equalize hoses; it will automatically compensate this amount of refrigerant.
1 . Connectthehigh-andlow-sideservicehosestotheA/Csystem,andopenthecouplervalvesonthehoses.
2.SelectAUTOMATIC .3.Collect pre-recovery diagnostics by selecting YES
orNO . Note: The data can be printed at the Recover Diagnostics screen.
4.DecideiftheunitshouldperformarecoverybyselectingYESorNO .
Note: • Selecting YES automatically programs the vacuum
step of the recovery process.• If NO is selected, recovery is disabled but vacuum
remains a choice for the operator. The next step would be to set vacuum time.
5.DecideiftheunitshouldperformaleaktestbyselectingYESorNO .
6.DecideiftheunitshouldperformachargebyselectingYESorNO. Ifyes,selectMODE totogglebetweenhigh-orlow-sidecharge,orboth.
7.Enterachargeweightusingthekeypad,andselectSAVE .
8.Thedisplayshowsanoverviewofalltestsselected.SelectSTART tobegintheautomaticsequence.
9 . Whenthesequenceiscomplete,thedisplayshowsCHARGEDIAGNOSTICS(IFAPPLICABLE)
STARTA/CTOPERFORMDIAGNOSTICSOR WITHA/COFFPRESSNEXTTOCLEARHOSES.
Toobtaincurrentpressurereadingsanddiagnosticsfrom the vehicle, start the vehicle's air conditioningsystem,orselectNEXTtocontinue.
Operating Tips• If the weight entered is more than the
refrigerant available in the internal tank, the charge function will not start. The display reads
INSUFFICIENT REFRIGERANTTHERE IS NOT ENOUGH REFRIGERANT IN THE ISV TO COMPLETE CHARGE. PRESS
TANK FILL TO ADD MORE OR EXIT TO ABORT.
Refer to the Maintenance section of this manual for instructions to Manually Fill the ISV.
• If problems are encountered during the automatic sequence, the unit will “beep” three times and the control panel readout will pinpoint the problem encountered. The sequence remains paused until the user enters a decision regarding how to proceed.
• Before the unit begins evacuating the A/C system during the automatic sequence, it checks for any pressure in the system that may damage the vacuum pump. If pressure is detected, the unit displays
PRESSURE TOO HIGH FOR VACUUM!PRESS EXIT
Select EXIT, and recover refrigerant before proceeding.
• If a leak test was programmed, and a leak is detected, the unit displays
LEAK TEST FAILEDCONTINUE WITH AUTOMATIC MODE?
PRESS YES TO CONTINUE NO TO ABORT.
Select NO to exit the automatic sequence and perform needed repairs. Press YES to continue the automatic sequence despite the failed leak test.
• To ensure an accurate leak test, it is imperative that a thorough recovery and evacuation of the system is performed. During the recovery process, cold spots can develop in the automotive system. Pockets of refrigerant in desiccant and in system oil will continue to vaporize as the A/C system temperature equalizes toward ambient. As this occurs, A/C system pressure increases, which may be interpreted by the unit as a leak. This varies somewhat with ambient temperature conditions.
14
10 . Close the high- and low-side coupler valves, andremovetheservicehosesfromtheA/Csystem.
11 . SelectNEXT tobeginclearinghoses.Thispreparesthemachineforthenextservice.
12 . Themachinedisplaysasummaryofactionsperformedduringtheautomaticsequence.
13 . Ifoilwasrecoveredduringtherecoverycycle,andoilwasnotinjectedbeforethechargecycle,useanoilinjectiontoolatthistimetomanuallyinjectoilintotheA/Csystem.
Operating Instructions – Automatic
15548567 Rev. E, August 2013
System FlushSystem Flush
System Flushing ProcessThisunitprovidesamethodofremovingoilbyforcingliquidrefrigerantthroughanA/Csystem,orcomponentsofanA/Csystem.Aspecialflushingadapter(purchasedseparately)accessestheA/Csystematthecompressorblock.Afterflushing,therefrigerantisrecoveredbytheunit andfilteredby the recycling circuit, returning it toSAEpuritylevels.A/C systems vary and may require the adapting andflushingofindividualcomponents.Thefollowingprocedureworkswithanorificetubesystem.Refertoanyservicebulletinsasneededduringthisprocedure.Notes:• The unit must have at least 10 lbs. of refrigerant available
in the ISV (as indicated on the display) for charging.• If the flush process is interrupted by an accidental
power-down or other fault, use the Recover mode to remove the refrigerant from the vehicle.
Setup1.Verifytheoildrainbottleonthesideoftheunitisempty.
SeeFigure8.RecoverrefrigerantasoutlinedinthismanualunderRecover Refrigerant from a Vehicle .
2.Closeservicecouplervalvesanddisconnecthosesfromvehicleaccessports.
3.Closethevalveontheexternalsourcetank. Note: During this procedure, up to 12 lbs. of refrigerant is
charged into the vehicle A/C system. If the flushing cycle is stopped before it is complete and the external source valve is open, the unit automatically adds refrigerant to the ISV, and there will be no room to recover the refrigerant used for flushing.
4.RemovetheA/Csystemorificetube,andreconnectthefittingstocreateabypass.
5.Disconnect thecompressorblockat the rearof thecompressor.
6 . Attachthecompressorblockadapter(fromtheflushingkit)tothesystemsideofthecompressorblock.
7.Configuretheblockconnectorstoprovideforward-orback-flushingoftherefrigerant,whichflowsfromtheunitthroughtheredhigh-sideconnectionhose.Opentheredservicecoupler.
Oil Drain Bottle
Figure 8
16
System Flush
8.Connectthefilterhousingtothedesiredreturnsideoftheadapterblockandtothebluelow-sidehose.Opentheblueservicecoupler.
9.Verifythataflushingfilteriscorrectlyinstalledintheflushingfilterhousing.Opentheisolationvalveonthehose.
Operating Instructions1.SelectSYSTEM FLUSH .2.SelectSTART toacceptthedefaultflushtimeof10
minutes,orenterthedesiredflushtimeusingthekeypadandselectSTART.
3.ThevacuumpumprunsforfiveminutestoremoveairfromtheA/Csystem,ifneeded.
4 . Theunitflushesthesystemforthedesignatedlengthoftime,andthenentersarecoverymode.
5 . Oilthathasbeencollecteddrainsintothegraduatedoildrainbottle.Removethebottleandmeasuretheoil.
Disposeofoilaccordingtothelawsinyourjurisdiction.It is the responsibility of the user to determine if amaterialisahazardouswasteatthetimeofdisposal.
6 . When the unit displays FLUSH COMPLETE, closeservicecouplers,removehoses,andreassemblethevehicle’sA/Csystemtoitsoriginalstate.
7.Openthevalveonthesourcetank.8.Evacuateandrechargethevehicleaccordingtothe
instructionsinthismanual.
WARNING: Do NOT disconnect service couplers during the flushing process. Refrigerant could spray out of the fittings, and exposure may cause personal injury.
CAUTION: To prevent vehicle damage, use an oil inject tool to replace the system oil. Flushing removes all oil from the system except what remains in the compressor.
Operating Tips
If the external flushing filter is plugged, the unit displays NOFLOWDETECTED.FLUSHFILTER
MAYBEBLOCKED. CHECKCONNECTIONSANDVALVE
POSITIONS. TOCLEARFILTERFORREPLACEMENT,CLOSEFLUSHFILTERADAPTERVALVE
ANDSELECTSTART. SELECTEXITTOABORT
ORRETRYTOCONTINUEWITHOUTREPLACINGFILTER.
The message repeats until the filter is replaced.
17548567 Rev. E, August 2013
Maintenance
General Maintenance1.Onaregularbasis,wipeofftheunitusingacleancloth
toremovegreaseanddirt.2 . Periodicallycheckinternalcomponentsforleaks;over
time,fittingscanloosenastheunitismoved.Openthedoorpanel,andtracelinesusingaleakdetector.Checkconnectionsonthebackoftheunit.Tightenanyloosefittingsorconnectionsyoumayfind.
Electrical ProtectionTheunitisequippedwitha15ampcircuitbreakeronthebackpanel.SeeFigure9.Ifthebreakertrips,itsbuttonwillpopout.Atrippedcircuitbreakerwillcausetheunittoloseallpower.Pressthecircuitbreakerbuttontoreset.
Manually Fill the Internal Storage Vessel (ISV)Thismenu item is used to transfer refrigerant from asourcetanktotheinternalstoragevessel.Note: If a refrigerant source tank remains connected to the unit during normal operation, the correct amount of refrigerant will automatically be maintained in the ISV. The ISV may be manually refilled, if necessary.1.SelectSETUP MENU.ScrolltoMANUAL TANK FILL
andselectSTART.TheunitdisplaysCONNECTSOURCETANKTO
TANKFILLHOSE,OPENTANKVALVE,ANDORIENTATETANKTOPROVIDELIQUIDSUPPLY.PRESSSTARTTOBEGINOREXITTOABORT.
2.Connectthefillhosetotheliquidconnectoronafullsource tank, and open the source tank valve. SeeFigure10.
3. Installthesourcetank,andsecureittotheunit(usingthetankstrap)insuchawaythatliquidrefrigerantissuppliedtotheconnection.
4.PressSTART tobeginfillingtheISV.5.Theunitautomaticallystopswhenthepresettankfill
levelisreached.Tostopthetankfillbeforethepresetlevelisreached,selectPAUSEandEXIT .
Figure 10Side View
Fill Hose
Source Tank Strap
Circuit Breaker
Figure 9Back View
MAIN POWERBREAKER
Note: The amount of refrigerant available for charging is displayed. For example, if the tank fill default is set at 15 lbs., the unit will transfer 15 lbs. to the ISV, but the display may show only 13 lbs.
18
Figure 11
Tank Fill Hose Filter ServiceTheblacktankfillhoseattherearofthemachinecontainsafilterthatcanbecleanedwhenitappearsthatrefrigerantflowisrestricted.Whenthemachinesenseslowflow,itmaydisplaythefollowingmessage:• SOURCETANKEMPTY,butyetyouknowthesource
tankcontainsrefrigerant,connectionsaresecure,andthesourcetankvalveisopen.
Thecausemaybethatthetankfillhosefilterisplugged.
Cleaning the Tank Fill Hose Filter1.First ensure that pressure does not exist in the
line.Disconnecttheexternalsourcetank,andperformamanualtankfilltocaptureanyrefrigerantintheline.
2.Slowlyandcarefullydisconnectthetankfillhosefromtheadapter.Theremaystillbealittlepressureintheline .
3.DisassemblethetankfillhoseatthefilterhousingasshowninFigure11.
4.Removeandcleanthefilter.5.After thefilterhasbeen installedback into thefilter
housing, torque the housing assembly to 8.5 N•m(6ft.lbs.).
Maintenance
19548567 Rev. E, August 2013
Maintenance
Replace the Filter-DrierThefilter-drierisdesignedtotrapacidandparticulates,andtoremovewaterfromrefrigerant.TomeettheSAEJ-2788mandateforadequatemoistureandcontaminantremoval,thefilter-driermustbereplacedafter150lbs.(68kg)ofrefrigeranthasbeenfiltered.Therefore, you no longer have a choice—the filter-drier must be replaced.Theunitgivesawarningwhen100lbs.ofthefiltercapacityhasbeenused;the unit locks down when the 150 lb. filter capacity has been reached and will no longer function.Forthisreason,alwayshaveaspareRobinairNo.34724filter-drieronhand.
Check Remaining Filter Capacity1.SelectSETUP MENU.Scroll toMAINTAIN FILTER
andselectSTART.TheunitdisplaysFILTERCAPACITYUSED:XXXLBS
FILTERCAPACITYREMAINING:XXXLBS CHANGEFILTERNOW?
SELECTYESTOCHANGEFILTEROR NOTOCONTINUE.
Theunitdisplaystheamountofrefrigerantrecoveredsince the lastfilterchange,and theamountoffiltercapacityremaininguntilthemachinelocksdown.
2.SelectYEStochangethefilter;NO toresumeusingthemachine.
ChangetheFilter1. IfYES wasselectedattheendoftheCheck Remaining
Filter Capacityprocedure,theunitdisplays____________________
ENTERNEWFILTERSERIALNUMBER SELECTSAVETOCONTINUE
OREXITTOABORT.2.Usethekeypadtoentertheserialnumberthatappears
onthenewfilter-drier,andselectSAVE .Note: If SERIALNUMBERUSEDORINVALIDis displayed, the serial number has been incorrectly entered or the filter-drier has already been used in this unit.3. If there ispressure in thefilter, theunit performsa
clearingprocessanddisplaysCLEARINGFILTER.
IMPORTANT: Use only authentic Robinair No. 34724 filter-driers in this machine. All performance tests and claims are based on using this specific filter-drier.
Only the Robinair No. 34724 filter-drier includes the code necessary to make the unit operable again.
Enter the Serial No. for a New Filter-Drier
The numerical keys on the keypad include an alphabet that is used to enter the serial number code for the new filter-drier. The procedure is similar to text messaging. For
example,
To enter an “A”:Press the 2 key once to see the “A” on the digital display.
To enter a “2”:Press the 2 key four times to see the “2” on the digital display.
After the appropriate letter is shown on the display, pause for a moment until the cursor moves to the next position.
Operating Tips
20
Maintenance
4.ThedisplayreadsCAREFULLYREMOVEUSEDFILTERANDINSTALL
NEWFILTER.SELECTEXITTOFINISH
Open the reardoorof theunitandunscrew theoldfilter.SeeFigure12.
5 . Lookatthenewfilter—verifybotho-ringsarelubricatedand correctly located in the grooves. See Figure 13.Threadthenewfilterintoplace.
6.Close the rear door. Select EXIT. The filter-drierreplacementiscomplete.
Replace the Filter-Drier contd.
Filter-Drier
Figure 12rear view without shroudScale Calibration Check
Thecalibrationcheckisusedtoensuretheunit’sinternalscaleisalwayscalibrated.Duringthistest,useonlythecalibrationweightthatisprovidedwiththeunit.1.SelectSETUP MENU.ScrolltoCALIBRATION CHECK
andselectSTART . 2.TheunitdisplaysMAKESURENOTHINGISATTACHEDTOTHETESTMAGNETUNDERNEATHTHEUNIT.PRESSSTART
TOBEGINOREXITTOABORT. RefertoFigure14,andverifythemagnetonthebottom
oftheunitisclean.SelectSTART .3.TheunitdisplaysINSTALLSTEELCALIBRATIONBALLONTOMAGNETUNDERNEATHUNIT.PRESSNEXTTOCONTINUE
OREXITTOABORT. Attachtheweightprovidedtothemagnetonthebottom
oftheunit.SelectNEXT .• IfthedisplayshowsCALIBRATIONCHECKPASSED,
thescaleisincalibration.SelectEXIT .• If the display shows CALIBRATION CHECK FAIL,
thescaleisoutofcalibration.ContactanauthorizedRobinairservicecenterforassistance.
Magnet
Figure 14
O-rings
Figure 13
21548567 Rev. E, August 2013
Maintenance
Change Vacuum Pump OilFormaximumvacuumpumpperformance,changethevacuumpumpoilafterevery10hoursofoperation.1.SelectSETUP MENU.ScrolltoMAINTAIN VACUUM
PUMPandselectSTART . Thedisplayshowshowlongthevacuumpumphas
operatedsincethelastoilchangeandtheamountoftimeremaininguntilthenextoilchangeisneeded:
VACUUMOILTIME:XX:XX OILLIFEREMAINING:XX:XX
CHANGEVACUUMPUMPOILNOW? SELECTYESTOCHANGEOILORNOTOEXIT
2.SelectYES.ThedisplayshowsWARMINGOILFORBETTERDRAIN.
VACUUMTIME:XX:XX Allow thevacuumpumpto rununtil itautomatically
stops.Thiswilltakeapproximatelyoneminute.3.Thedisplaythenshows
DRAINUSEDOILANDADD5OZOFNEWOIL.PRESSNEXTTOCONTINUEOREXITTOABORT.
RefertoFigure15,andremovetheplugfromtheoilfillport.(Thepumpdrainsfasterwhenvented.)
4 . Removetheoildrainfittingcap,anddraintheoilintoasuitablecontainerfordisposal.Replacethecap.
5 . Attachtheflexibletube/captotheoilbottle(fromtheaccessorykit).Pouronly five (5) ouncesofvacuumpumpoilintothefillport.Note: You will top off the oil in the next step as the vacuum pump is running.
6.SelectNEXT.TheunitdisplaysFILLVACUUMPUMPWITHNEWOILUNTIL
THELEVELREACHESTHEMIDDLEOFTHESIGHTGLASS.
REPLACECAPANDPRESSEXITWHENCOMPLETE.
Whilethevacuumpumpisrunning,slowlyaddoiluntilthelevelrisestothecenterofthesightglass.
7. Installthepluginthefillport,andselectEXIT. Review the laws in your jurisdiction to determine the correct disposal procedure for pump oil. It is the responsibility of the user to determine if a material is a hazardous waste at the time of disposal. Ensure you are in compliance with all applicable laws and regulations.
Oil Drain Fitting
Oil Fill Port
Sight GlassFigure 15
CAUTION: To prevent personal injury, do NOT operate the unit at any time without the oil fill port plug installed, because the vacuum pump is pressurized during normal operation.
22
Maintenance
Inspect the unit periodically for leaks. The manufacturer does not reimburse for lost refrigerant.
Adjust Tank Fill LevelWhenconnectedtoarefrigerantsource,theunitmaintainsa default value of 15 lbs. of refrigerant in the internalstoragevessel.Thisvaluemaybeadjustedupordowntosuittheapplication.Theminimumvalueis4lbs.;themaximumvalueis17lbs.1.Select SETUP MENU. Scroll to ADJUST REFILL
DEFAULT andselectSTART .2.Theunitdisplays
15.00LBS.ENTERTHEAMOUNTOFREFRIGERANTTHATTHETANKFILLFUNCTIONSHOULDMAINTAININTHE
INTERNALSTORAGEVESSEL. MAX=17.00LBMIN=04.00LB
SELECTSAVETOACCEPTOREXITTOABORT.3.SelectSAVEtoacceptthedefaultamount,orusethe
keypadtoenteranamountandselectSAVE.
Check for LeaksChecktheunitforleakseverythreemonths,orasspecifiedbylawinyourjurisdiction.1.Turnoff themainpowerswitch,anddisconnect the
powercordfromtheoutlet.2 . Openthereardoor.Removethetopcoverandthefront
panel .3 . Usealeakdetectortoprobeallconnectionsforrefrigerant
leaks.Tightenfittingsifaleakisindicated.4.Reassemblethebodypanels,andclosethereardoor.
23548567 Rev. E, August 2013
Maintenance
Replace the Printer Paper1.Presstheovalbuttonatthetopoftheprintertorelease
theprintercover.SeeFigure16.2.Graspthetabsandpullthecoverofftheprinter.3.Removethepapercore.4. Installthenewrollofpaperwiththeendofthepaper
atthetopoftheroll.5.Assemblethecoverontotheprinterwiththeendof
thepaperovertheroller.
Oval Button
Tab Tab
Paper Feed
Figure 16
Edit Print HeaderThisfunctionallowstheusertomakechangestothetextthatappearsintheheaderoneachprintout.1.SelectEDIT PRINT HEADER .2.Usethearrowkeysonthecontrolpaneltonavigate
withintheexistingtext.Usethekeypadtomakechangeswithinthetext.
3.SelectSAVEtoretainthetext;selectCLEARtoremovealltextontheselectedrow.
The numerical keys on the keypad include an alphabet that is used to enter information into the machine. The procedure is similar to text messaging. For example,
To enter an “A”:Press the 2 key once to see the “A” on the digital display.
To enter a “2”:Press the 2 key four times to see the “2” on the digital display.
After the appropriate letter is shown on the display, pause for a moment until the cursor moves to the next position.
Operating Tips
24
Maintenance
Replacement Component Part No.
Filter-Drier 34724
Calibration Weight 540066
High-side Storage Port 546882
Low-side Storage Port 546883
Maintenance Kit (consists of a filter-drier and vacuum pump oil) 13172
Printer Paper (3 rolls) 34215
Service Coupler Set (high- and low-side couplers) 18192
Service Hose (low-side, blue) 62121
Service Hose (high-side, red) 63096
Temperature Probe (15 ft., blue) 17916
Temperature Probe (30 ft., red) 17930
Vacuum Pump Oil (case of 12 quarts) 13203
Vacuum Pump Oil (case of 4 gallons) 13204
Vinyl Dust Cover (optional) 17492
Tank Fill Hose Filter 10233
Replacement Parts
Manual de funcionamiento del
Modelo 48710Unidad de recuperación, reciclado y recarga
Operating
Manual
DEFINICIONES DE SEGURIDAD: Siga todos los mensajes de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS que aparecen en este manual. Estos mensajes se definen de la manera siguiente: ADVERTENCIA significa que puede arriesgarse a sufrir lesiones personales graves o incluso la muerte; PRECAUCIÓN significa que puede arriesgarse a sufrir lesiones personales, daño a la propiedad o daño a la unidad; NOTAS y SUGERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO proporcionan explicaciones e información útil. Estos mensajes de seguridad abarcan situaciones que ROBINAIR conoce. ROBINAIR no puede conocer, evaluar y advertirle sobre todos los posibles peligros. Debe verificar que las condiciones y procedimientos no pongan en peligro su seguridad personal.EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: La información, ilustraciones y especificaciones que se incluyen en este manual se basan en la información más reciente disponible al momento de la publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin estar obligados a notificar a ninguna persona u organización sobre dichas revisiones o cambios. Además, ROBINAIR no será responsable por los errores incluidos aquí, por daños circunstanciales o daños y perjuicios (incluso pérdidas) relacionados con el suministro, rendimiento o uso de este material. Si fuera necesario, obtenga información adicional sobre salud y seguridad de las agencias del gobierno adecuadas y de los fabricantes del vehículo, refrigerante y lubricante.
PERMITA QUE SÓLO PERSONAL CALIFICADO OPERE LA UNIDAD. Antes de poner funcionar la unidad, lea y siga las instrucciones y advertencias de este manual. El operador debe estar familiarizado con los sistemas de aire acondicionado y refrigeración, refrigerantes y los peligros de los componentes presurizados. Si el operador no puede leer este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precau-ciones de seguridad se deben leer y tratar en el idioma nativo del operador.EL TANQUE CERRADO A PRESIÓN CONTIENE REFRIGERANTE LÍQUIDO. No llene excesivamente el depósito de almacenamiento interno, si lo hace puede provocar una explosión, lesiones personales o la muerte. No recupere los refrigerantes en recipientes que no se pueden volver a llenar, utilice únicamente los recipientes que se pueden volver a llenar autorizados por la ley federal (espec. DOT 4BW o 4BA).TODAS LAS MANGUERAS PUEDEN CONTENER REFRIGERANTE LÍQUIDO A PRESIÓN. El contacto con el refrigerante puede ocasionar lesiones personales. Utilice equipo de protección, incluso gafas de seguridad. Desconecte las mangueras con extremo cuidado.EVITE INHALAR EL VAPOR O ROCÍO DE REFRIGERANTE Y LUBRICANTE DEL ACONDICIONA-DOR DE AIRE. La exposición podría irritar los ojos, la nariz y la garganta. Para eliminar el refrigerante del sistema de A/C, use solamente equipo certificado para el tipo de refrigerante que eliminó.NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Una extensión se puede sobrecalentar y provocar un incendio. Si debe utilizar una extensión, utilice la extensión más corta posible con un tamaño mínimo de 14 AWG.PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO no utilice la unidad cerca de recipientes que se han derra-mado o están abiertos y que contengan gasolina u otras sustancias inflamables.PRECAUCIÓN—NO REALIZAR PRUEBAS DE PRESIÓN O PRUEBAS DE FUGAS EN EL EQUIPO Y / O SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHÍCULO CON AIRE COMPRIMIDO. Se ha demostrado que algunas mezclas de aire y refrigerante son combustibles a presiones elevadas. Estas mezclas, si se encienden, pueden provocar lesiones y daños a la propiedad.PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN CRUZADA, UTILICE ESTA UNIDAD ÚNICAMENTE CON REFRIG-ERANTE R-134a. Esta unidad está diseñada para recuperar, reciclar y recargar únicamente el refrigerante R-134a. No intente adaptar la unidad para otro refrigerante. No mezcle tipos de refrigerante en el sistema o en el mismo recipiente, mezclar los refrigerantes puede ocasionar daños severos a la unidad y al sistema de aire acondicionado del vehículo.LA ELECTRICIDAD DE ALTO VOLTAJE DENTRO DE LA UNIDAD PRESENTA UN RIESGO DE DES-CARGA ELÉCTRICA. La exposición puede ocasionar lesiones personales. Desconecte la energía antes de dar servicio a la unidad.
Se puede obtener información adicional sobre salud y seguridad de los fabricantes del refrigerante y lubri-cante.
ADVERTENCIAS
Modelo 48710Unidad de recuperación, reciclado y recarga
NOTA DE FUNCIONAMIENTO: En temperaturas que excedan los 49° C (120° F) espere 10 minutos antes de reali-zar trabajos de recuperación.
27548567 Rev. E, agosto de 2013
IMPORTANTE: Para cumplir con las leyes federales que rigen el servicio del sistema de A/C, debe completar y enviar por correo el formulario de Certificación de MVAC que se incluye en el kit de accesorios. Los técnicos que utilicen este equipo deben ser certificados por la Sección 609 de EPA (Environmental Protection Agency) (Agencia de protección del ambiente). Para obtener más información, lea la información sobre MACS que se incluye en el kit de accesorios o visite el sitio Web de MACS en www.macsw.org. Para legalizar la garantía que proporciona Robinair, complete la tarjeta de garantía que se incluye en el kit de accesorios y envíela por correo antes de que transcurran diez días de la fecha de compra de la unidad.
Índice
Introducción ...............................................................................................28 Especificacionestécnicas .....................................................................28 Funcionesdelpaneldecontrol .............................................................29 Glosario.................................................................................................29 Funcionesdelmenú .............................................................................30Configuración ............................................................................................31 Desempaquedelkitdeaccesorios .......................................................31 Encendidodeunidad ............................................................................31 Seleccióndeidioma. ............................................................................31 Seleccióndeunidades ..........................................................................31 Configuracióndelafechaylahora ......................................................31 Ajustedelniveldellenadodeltanque ..................................................32 Mantenimientodelabombadevacío ...................................................32 Llenadomanualdeldepósitodealmacenamientointerno ...................33Instrucciones de funcionamiento ............................................................34 Recuperaciónderefrigerantedeunvehículo .......................................34 VaciadodelsistemadeA/C ..................................................................35 Descargadelasmangueras .................................................................36 RecargadelsistemadeA/C .................................................................37Instrucciones de funcionamiento - automático .....................................39Descarga del sistema ................................................................................41Mantenimiento ...........................................................................................43 Mantenimientogeneral. .......................................................................43 Proteccióneléctrica ..............................................................................43 Llenemanualmenteeldepósitodealmacenamientointerno(ISV) ......43 Serviciodelfiltrodelamangueradellenadodeltanque ......................44 Reemplazodelfiltro-secador ................................................................45 Revisióndelacapacidadrestantedelfiltro ....................................45 Cambiodefiltro ...............................................................................45 Revisióndelacalibracióndelabalanza ...............................................46 Cambiodelaceitedelabombadevacío ..............................................47 Ajustedelniveldellenadodeltanque ..................................................48 Verificacióndefugas .............................................................................48 Reemplazodelpapeldelaimpresora ..................................................49 Editicióndelencabezadodelaimpresora ............................................49 Partesdereemplazo .............................................................................50Manual en francés .....................................................................................51Precauciones de seguridad ..................... Dentro de la cubierta delanteraGarantía ......................................................... Dentro de la cubierta trasera
28
Introducción
Robinairnúmero48710seutilizaentodoslosvehículosR-134ayestádiseñadoparaqueseacompatibleconelequipodeservicioexistenteyconprocedimientosdeservicioestándar.Elmodelonúmero48710esunsistemadepasoúnico,queapareceenlalistaULyquecumpleconlasespecificacionesdeSAEpararefrigerantereciclado.SigaelprocedimientodeserviciorecomendadoporSAE-J2211paradepositarR-134a.Launidadincluyeunabombadealtovacíode1.5cfm(42/m)Robinairparabrindarunvaciadorápidoycompleto.ElcompresorllevaelsistemaA/Ca0psig,entoncestrabajaenserieconlabombadevacíoparaalcanzarlarecuperaciónmuyeficienteylarecargainmediata.Sielsistemanoestáabiertoparaservicio,nohaynecesidaddevacíoadicional.Sielsistemaestáabiertoparadarleservicio,utiliceelciclodevacíodelaunidadparaeliminarelaireylahumedaddelsistemadeA/C.(Recomendamosunvacíomínimode15minutososeguirlasespecificacionesdelfabricantedelvehículo).Nota:LossistemasR-134arequierenaceitesespeciales.ConsulteelmanualdeserviciodelfabricantedelsistemadeA/Cparaobtenerlasespecificacionesdeaceite.
Especificaciones técnicas
Voltaje .......................................................... 115V,60Hz
Rango de funcionamiento..50°to120°F(11°to49°C)
Filtro-secador ........ 43pulgadascúbicastipogiratorio
Desplazamiento de aire libre en la bomba.........................................1.5cfm(42/m)Medidas........................................49"Ax34"Fx23"P....................................(124.5cmx86.4cmx58.4cm)
Pantalla digital: Interfazvisualentreeloperadorylamáquina.
Interruptor principal de energía:suministraenergíaeléctrica alaunidad.
Medidores del distribuidor:seconectanalsistemadeA/C delvehículo;muestranlaspresionesdedescargaalta ybajadelsistema.
Impresora: produceimpresionesdeldiagnósticodelvehículo.
Áreas de almacenamiento de herramientas almacenamiento adicionalenlaparte posteriordelaunidad.
Alerta unavisovisualyenaudioindicanquelamáquinanecesitaatención.
29548567 Rev. E, agosto de 2013
Introducción
Funciones del panel de control
AUTOMÁTICO activa el menú que ayuda al usuario a configurar una secuencia automática de recuperación/vacío/prueba de fugas/carga.CARGA activa la secuencia que carga el sistema de A/C de un vehículo con una cantidad programada de refrigerante.SALIDA regresalasecuenciadelapruebaalapantallaanterior.
AYUDA pantallasqueexplicaninformaciónolospasosquehayquetomar.
SIGUIENTE muestralasiguientepantalladelasecuencia.
NO respondeaunapregunta.
PAUSA temporalmentdetienelamáquinaparaquenocontinúeconlasecuenciaactual.
IMPRIMIR (cuandoapareceenelpaneldecontrol)produceunaimpresióndelcontenidodelapantalla.Alapagarlamáquinaseborralamemoriadelaimpresora.
RECUPERACIÓN activalasecuenciapararecuperarrefrigerantedelsistemadelvehículo.
REACTIVAR reactivaunasecuenciaqueestáenpausa.
GUARDAR almacenalainformacióncargadaparausosfuturosdelprograma.
COMENZAR iniciaunafunción.
PARAR terminaunafunción.
ALTERNAR UNIDADES mueveelcursoralolargodelasopcionesdelapantalla.
VACÍO activalasecuenciaquecreaunvacíoenelsistemadelvehículoparasacarelaireylahumedad.
SÍ respondeaunapregunta.
Glosario
Sistema de A/C:Sistemadeaireacondicionadodelvehículoalquevaadarservicio.Depósito de almacenamiento interno: Depósitodealmacenamientoderefrigerantequesepuedellenardenuevo,diseñadoespecíficamenteparaestaunidad;30lb(14kg).Tanque fuente:Untanquedesechablederefrigerantenuevoqueseutilizaparallenardenuevoeldepósitodealmacenamientointerno;noseincluye.Unidad :Modelonúm.48710.
Automatico Recuperar Vacio Carga SiguienteHoraFechaAmbienteTemperaturaHumedadRelativa
LAS FLECHAS seutilizanparadesplazarse enloselementosdelmenú.
CONTRASTEmásoscuro
CONTRASTE másligero
ElijalasfuncionesdelpaneldecontrolaloprimirlateclaSELECT (seleccionar) queaparecedebajodelafuncióndelapantalla.
30
Introducción
Ajuste de recarga predeterminada
Cuandoseconectaauna fuentede refrigerante, launidad mantiene una cantidad preestablecida derefrigeranteeneldepósitodealmacenamientointerno.Estevalorsepuedeajustarhaciaarribaohaciaabajoparasatisfacerlasnecesidadesdelcliente.(Elvalorpredeterminadoes6.8kg).ConsultelasinstruccionesquesedescribenenlasecciónMantenimiento, en Ajuste del nivel de llenado de tanque.
Verificación de calibración
Seutilizaparaverificar lacalibracióndebalanzainterna.Consulte las instruccionesen la secciónMantenimientoenVerificación de calibración de la balanza.
Pantalla de información del tanque
Muestralapresiónylatemperaturadeldepósitodealmacenamientointerno(ISV,porsussiglaseninglés).UsopararevisarelISVencuantoapresiónexcesiva.
Edición del encabezado de la impresora
Informacióndelprogramaqueapareceráenlahojaimpresacadavezqueutilicelafunciónimprimir.
Descarga de las mangueras
Limpiaelaceiteresidualdelaunidadparaprepararlaparaelserviciodelsiguientevehículo.
Mantenimiento del filtro
El f i l t ro-secador e l imina e l ác ido, laspartículas y la humedad del refrigerante.Para cumplir con los requerimientos de SAEJ-2788 es obligatorio que reemplace el filtro-secador después de que ha filtrado 150 lb (68kg)derefrigerante.
Esta característica del menú indica cuántorefrigerantehasidofiltradodesdeelúltimocambiodefiltro,ymuestralacapacidadquequedaenelfiltrohastaquelamáquinasebloqueeynofuncionemás.Consultelasinstruccionesquesedescribenen la sección Mantenimiento en Reemplazo del filtro-secador.
Funciones del menú
Mantenimiento de la bomba de vacío
Muestracuántotiempohafuncionadolabombadevacíodesdeelúltimocambiodeaceiteyeltiempoque queda hasta que se necesite un siguientecambio de aceite. Para lograr un rendimientomáximode labombadevacío,cambieelaceitedelabombadevacíodespuésdecada10horasdefuncionamiento.ConsultelasinstruccionesquesedescribenenlasecciónMantenimiento,en Cambio del aceite de la bomba de vacío.
Manejo de refrigerante
Muestra la cantidad de refrigerante recuperado,cargadoyllenadodenuevo(paralavidaútildelaunidad)yfiltrado(desdeelúltimocambiodefiltro).
Relé X.XXX
Muestraelnivelderevisióndelsoftwaredelaunidad.
Selección de idioma
Eloperadorpuedeelegirquelosavisosaparezcanen uno de estos tres idiomas: inglés, español ofrancés.Elingléseselidiomapredeterminado.
Selección de unidades
Programelamáquinaparaqueexhibalasunidadesdemedidaenlibras,kilogramos,onzasogramos.Lapantallapredeterminadaestáenlibras.
Menú de servicio
SóloparausodelcentrodeservicioRobinair.
Configuración de la fecha y la hora
Use el teclado para programar la máquina conlafechayhoraactuales.Presione2paraAMy7paraPM.
Descarga del sistema
Unmétodoparasacarelacietealforzarunlíquidorefrigerante a través del sistema de A/C o suscomponentes.
Llenado manual del tanque
Transfiera refrigerante desde el tanque fuente aldepósitodealmacenamientointerno(ISV).
ConsultelasinstruccionesquesedescribenenlasecciónMantenimientoenLlene manualmente el ISV .
Versión X.XXX
Muestraelnivelderevisióndelsoftwaredelaunidad.
31548567 Rev. E, agosto de 2013
IMPORTANTE: Los sistemas R-134a tienen conectores especiales (de acuerdo con las especificaciones SAE) para evitar la contaminación cruzada con los sistemas R-12. NO adapte su unidad para un refrigerante distinto, esto provocará fallas en el sistema.
Configuración
Desempaque del kit de accesoriosSaqueelkitdeaccesoriosdelabolsayretireel empaquedeplástico.Elkitincluye
• Unapesaparacalibrar.• Aceitedelabombadevacío,tapóndellenado
deaceiteytubo.• Manguerasdeservicio.• Sondasdetemperatura-unade15pies(5m)y
unade30pies(10m).• Tresrollosdepapelparalaimpresora.• Bolsadeplásticoquecontieneunatarjetade
garantía(quedebellenaryenviarporcorreo),aplicaalashojasMSDS,unlistadodecentrosdeservicioyunsobreconinformacióndeMobileAirConditioningSociety(MACS,porsussiglaseninglés).
Importante: Para operar legalmente este equipo el propietario debe completar y enviar por correo el formulario de Certificación MVAC y sus técnicos deben estar certificados por la Agencia de protección ambiental (EPA).
Encendido de la unidad1.Desenrolleelcabledeenergíadelamanijay
conécteloauntomacorrientedevoltajeadecuado.VerlaFigura1.
2.Enciendaelinterruptordeenergíaprincipal.Laprimeravezqueenciendelaunidad,éstamuestraelmododeconfiguracióninicial.
Selección de un idiomaEloperadorpuedeelegirquelosavisosaparezcanenunodeestostresidiomas:inglés,españolofrancés.1. UselasteclasdelasflechasARRIBA o ABAJO
pararevisarlasopciones.ConsultelaFigura2.2. SeleccioneGUARDARparaelegirelidioma.
Selección de unidadesEloperadorpuedeelegirquelamáquinaexhibalasunidadesdemedidaenlibras,kilogramos,onzas ogramos.1.UselasteclasdeflechasARRIBA o ABAJO
paraelegirLAS UNIDADES ypararevisarlasopciones.
2. SeleccioneGUARDARparaelegirlaunidad demedida.
Configuración de la fecha y la horaEloperadorpuedeprogramarlamáquinaconlafechayhoraactuales.1.Utiliceeltecladoparaingresarlafechaylahora.
Presione2paraAMy7paraPM.2.SeleccioneGUARDAR paraaceptarlafechay
hora.
Cable de energía
Interruptor principal de
energía
Teclas de
flecha
Teclado
Figura 1
Figura 2
32
Sugerencias de funcionamientoLas sondas de temperatura pueden ayudar a que el usuario diagnostique el sistema de A/C al medir la temperatura del aire que sale de los ductos de aire. Las lecturas de temperatura que aparecen en el panel de control se identificarán por “blue probe” (sonda azul) o “red probe” (sonda roja), entonces es importante conectar cada una de ellas con el correcto accesorio de conexión identificado con un código de color.
Mamparas de la manguera
Puertos de almacenamiento de la manguera
Puerto de llenado
de aceite
Visor de vidrio de la bomba de vacío
Ajuste del nivel de llenado del tanqueEloperadorpuedeaceptarelpesopredeterminadopreestablecidodelaunidadde15lb.(6.8kg)derefrigerantealmacenadoeneldepósitodealmacenamientointerno(ISV)ocambiarlacantidadparaajustarsealaaplicación.Launidadmuestra
INTRODUZCALACANTIDADDEREFRIGERANTEQUELAFUNCIÓNDELLENADODELTANQUEDEBEMANTENERENELDEPÓSITODEMANTENIMIENTO
INTERNO. MÁX=17.00LBMIN=04.00LB
1. SeleccioneGUARDARparaaceptarlacantidadpredeterminada,ouseeltecladoparaintroducirunacantidadyentoncesseleccioneGUARDAR.
Mantenimiento de la bomba de vacíoNota: Las sondas de temperatura y las mangueras de vacío fueron enviadas con el equipo de accesorios.Launidadmuestra
INSTALELASSONDASDETEMPERATURA ALOSCONECTORES.
INSTALARMANGUERASDESERVICIOENMAMPARASYPUERTOSDEALMACENAMIENTO.
AGREGUE5ONZASDEACEITENUEVOA LABOMBADEVACIO
PRESIONESIGUIENTEPARACONTINUAROSALIRPARAABORTAR.
1. Unalassondasdetemperaturarojayazulalosaccesoriosdeconexióndebidamenteetiquetadosyqueestánenlaparteposteriordelaunidad.Alineelospernosdelasondaconlosconectorescorrespondientesdelosaccesoriosdeconexiónygireelcollardelasondaparaasegurarla.(VerlaFigura3).
2. Conectelasmanguerasdeserviciodelosaccesoriosdeconexiónconlasmamparasubicadasenelladodelaunidadjuntoalospuertosdealmacenamiento.ConsultelaFigura4.ConectelamanguerarojaalaccesoriodeconexiónetiquetadoALTO;conectelamangueraazulalaccesoriodeconexiónetiquetadoBAJO.
PRECAUCIÓN: La bomba de vacío se envía sin aceite en el depósito. Si no agrega aceite a la bomba de vacío dañará la bomba.
3. Retireeltapóndelatóndelpuertodellenadodeaceitedelabombadevacío.
4. Conecteeltubo/tapónflexiblealabotelladeaceite(delkitdeaccesorios)yviertasólo cinco (5) onzas deaceiteparalabombadevacíoenelpuertodellenado.Nota: Usted llenará hasta el tope con aceite en los próximos pasos cuando la bomba de vacío esté funcionando.
Configuración
MAIN POWERBREAKER
Sondas de temperatura
Figura 3Vista posterior
Figura 4Vista lateral
33548567 Rev. E, agosto de 2013
5.Seleccione SIGUIENTE.Mientraslabombadevacíoestáfuncionando,agreguelentamenteaceitehastaqueelnivelsubaalcentrodelvisordeldepósito.
6. InstalelaclavijaenelpuertodellenadoyseleccioneSALIDA.Launidadcreaunvacíode3minutosparaeliminartodoelaireinternoantesdeproceder.
Nota: El ruido de expulsión de aire que se escucha durante este proceso indica que el aire se está purgando del sistema, esto es normal.
Configuración
Llenado manual del tanque1.Despuésdequelabombadevacíoseapaga,
launidadmuestra
CONECTEELTANQUEAMANGUERADELLENADODELTANQUE,
VÁLVULADELTANQUEABIERTA, YORIENTEELTANQUEPARAQUESUMINISTRE
LÍQUIDOS.OPRIMACOMENZARPARACOMENZAROSALIRHACIAABORTAR.
Conectelamangueradellenadoalconectordelíquidoenuntanquedefuentedellenado. VerlaFigura5.
2.Abralaválvuladeltanquefuente.
3. Instaleeltanquefuenteyasegúreloalaunidad(conlacorreadeltanque)demaneraqueelrefrigerantelíquidosesuministrealaconexión.
4.PresioneCOMENZARparacomenzarallenareldepósitodealmacenamientointerno.Agregueporlomenos8lb(3.6kg)derefrigeranteparaasegurarsedequehaysuficientedisponibleparacargar.
Esteprocesotomade15a20minutos.Launidadsedetienecuandosehatransferidocantidadsuficientederefrigerantealtanqueinternoocuandoeltanquefuenteestévacío.
Nota: La cantidad de refrigerante disponible para carga se muestra. Por ejemplo, si el tanque se llena de forma predeterminada a 15 lbs., la unidad transferirá 15 lbs. al ISV, pero la pantalla puede sólo indicar 13 lbs.
5.Cuandoelprocesodellenadoestácompleto,launidadestálistaparasufuncionamiento.
Nota: No es necesario calibrar la balanza, se calibró en la fábrica.
Manguera de llenado(conecte al conducto
de líquido)
Correa del tanque fuente
PRECAUCIÓN: La unidad está programada para ejecutar el procedimiento de configuración según se describe aquí. Para evitar lesiones personales NO ponga a funcionar la unidad en ningún otro momento sin el tapón de latón instalado, pues la bomba de vacío se cierra a presión durante el funcionamiento normal.
Mantenimiento de la bomba de vacío cont.
Figura 5Vista lateral
34
Instrucciones de funcionamiento
Recuperacíon de refrigerante de un vehículo1. Vacíelabotelladedrenajedeaceitequese
encuentraalladoderechodelaunidad,sifueranecesariooanoteelnivelactualdeaceite.VerlaFigura6.
2. ConectelasmanguerasdeladoaltoybajoalsistemadeA/Cdelvehículo.
3. Abralasválvulasdelacopladorenlasmanguerasalrotarloscollaresenelsentidodelasmanecillasdelreloj.
4. SeleccioneRECUPERAR. 5. Enestepunto,ustedtienelaopcióndeiniciarel
A/Cdelvehículopararecuperarpreviamentelosdatos,yseleccioneREINICIEparaestablecerdatosMínimos/Máximosparalaslecturasdepresiónactualesyenvivo.
6. SeleccioneSIGUIENTEparacomenzarelprocesoderecuperación.
Nota: El sonido de clic que se escucha durante el proceso de recuperación indica que el solenoide está abriendo y cerrando, esto es normal. 7. Cuandoelsistemaseharecuperadoa0psi,la
bombadevacíoarrancayfuncionahastaquelarecuperaciónestécompleta.Luego,launidadentraendrenajedeaceiteautomático,quepuedetardar90segundosencompletarse.
8. Despuésdequesecompletaeldrenajedeaceitelapantallamuestra
XX.XXLBRECUPERADASPORFAVORREVISELABOTELLADEACEITE.RECUPERACIÓNCOMPLETA.REALICEUNA
SELECCIÓNPARACONTINUAR. Enestepunto,ustedpuedeimprimirla
informaciónderecuperaciónyrecuperarpreviamenteeldiagnósticoalseleccionarIMPRIMIR.
Nota: El peso recuperado que se muestra puede variar, dependiendo de las condiciones de ambiente y no se debe utilizar como indicador de exactitud de la balanza.9. Reviselabotelladedrenajedeaceiteyanotela
cantidaddeaceitequeseeliminódelsistemadeA/C.ÉstaeslacantidaddelnuevoaceitequesedebecargaralsistemadeA/Cdespuésdequesecompletaelvaciado.
• Utiliceúnicamenteaceitenuevoparareemplazarelaceiteeliminadoduranteelprocesodereciclaje.
• Desecheelaceiteutilizadodemaneraconformealasregulacioneslocales,estatalesyfederales.
Larecuperaciónestácompleta.AhorapuedecontinuarconelprocesodecargaorealizarreparacionesenelsistemadeA/Cseguidodelprocesodevaciado.
Botella de drenaje de
aceite
Sugerencias de funcionamiento
Después de seleccionar la función RECUPERAR:
• Si la presión del sistema es menor de 10 psi, hasta que la presión se incremente, la pantalla muestra
BAJAPRESIÓNDERECUPERACIÓN.COMPRUEBELASVÁLVULASYLASCONEXIONES.SELECCIONESÍPARACONTINUARCONLARECUPERACIÓNOSELECCIONEVACÍO.LATECLASALIRABORTALAFUNCIÓN.
Verifique que las mangueras de lado alto y bajo estén conectadas y que las válvulas del acoplador estén abiertas. Seleccione SÍ para recuperar, seleccione VACÍO para hacer una recuperación desviada, o seleccione SALIR.
• Si se han recuperado 100 lb (45 kg) o más de refrigerante desde el último cambio de filtro secador, la pantalla muestra
PESODELFILTROXXXLB
Para cumplir con los requerimientos de SAE J-2788 es obligatorio que reemplace el filtro-secador después de que ha filtrado 150 lb (68 kg) de refrigerante. La unidad emite una advertencia para reemplazar el filtro cuando el peso del filtro alcanza las 100 lb (45 kg); cuando el peso del filtro alcanza las 150 lb (68 kg), la unidad se bloquea y deja de funcionar. Consulte las instrucciones que se describen en la sección Mantenimiento en Reemplazo del filtro-secador.
Figura 6
35548567 Rev. E, agosto de 2013
Instrucciones de funcionamiento
Vaciado del sistema de A/C1.AsegúresedequelasmanguerasdeservicioesténconectadasalsistemaA/CdelvehículoyquelasválvulasdeacopladoresténABIERTAS.
2.SeleccioneVACÍO.
3.Launidadledalaopciónderealizarunapruebadefugasdespuésdelvaciado.Seleccione ALTERNAR FUGA paraapagar/encenderlapruebadefuga.
4. SeleccioneCOMENZAR paraaceptareltiempopredeterminadodeevacuación,oparaintroducireltiempodeseadodevacíousandoteclasnuméricasyseleccione COMENZAR.
IMPORTANTE: La unidad extrae el vacío del sistema de A/C del vehículo para eliminar el aire y humedad de ebullición que se puede encontrar en el sistema. Vacíe el sistema por lo menos durante 10 minutos o siga las especificaciones del fabricante del sistema de A/C para garantizar la eliminación de humedad y contaminantes adecuada.
5.LaunidadvacíaelsistemadeA/Cysedetienecuandohatranscurridolacantidadespecíficadetiempo.SeleccioneSALIR paracontinuar.
Nota: Durante el proceso de vacío, la unidad puede realizar un llenado de tanque o una purga de aire, si se necesita.
YaestálistoparareabastecerconaceitenuevoelsistemadeA/C(usandounaherramientadeinyeccióndeaceite),opararecargarelsistemaconrefrigerante.
Sugerencias de funcionamiento
• Si la bomba de vacío ha funcionado por 10 o más horas sin un cambio de aceite, la unidad muestra
MANTENERUNABOMBADEVACÍOTIEMPODEACEITEDEVACÍOXX:XX
VIDAÚTILDELACEITERESTANTEXX:XX¿CAMBIARELACEITEDELA BOMBADEVACÍOAHORA?
SELECCIONESÍPARACAMBIARACEITEONOPARASALIR.
Consulte las instrucciones que se describen en la sección Mantenimiento, en Cambio del aceite de la bomba de vacío.
• Antes de que la unidad comience a vaciar el sistema de A/C, ésta revisa si hay presión en el sistema que pueda dañar la bomba de vacío. Si detecta presión, la unidad muestra
¡LAPRESIÓNESDEMASIADOALTA PARAELVACÍO!PRESIONESALIR.
Seleccione SALIR, y recuperar el refrigerante antes de proceder.
• Si se programa una prueba de fuga y se detecta una fuga, la unidad muestra
FALLÓLAPRUEBADEFUGAOPRIMAYESPARACONTINUAR
NOPARAABORTAR
Presione NO para salir del vaciado, realice las reparaciones necesarias y repita el vaciado.
• Para asegurar una prueba de fugas exacta es imperativo realizar una recuperación y vaciado completos del sistema. Durante el proceso de recuperación se pueden desarrollar disminuciones de temperatura en el sistema automotriz. Las bolsas de refrigerante en el desecante y en el aceite del sistema se seguirán vaporizando a medida que la temperatura del sistema se nivele con el ambiente. Cuando esto ocurre la presión del sistema de A/C aumenta y la unidad puede interpretarlo como una fuga.
Esto variará de alguna manera según las condiciones de temperatura ambiental.
36
Instrucciones de funcionamiento
Descarga de las manguerasSielsiguientevehículoalquelebrindeserviciocontieneuntipodeaceitediferentealdelvehículoanterior,elaceiteresidualdelasmanguerasdebedescargarseparaevitarlacontaminación.
1.Conectelasmanguerasdeservicioalasconexionesdelpuertodealmacenamiento(comosemuestraenlaFigura7).
2.Abralasválvulasdelacopladorenlasmanguerasalrotarloscollaresenelsentidodelasmanecillasdelreloj.
3. SeleccioneDESCARGA DE MANGUERA. Launidadmuestra
DESCARGADELASMANGUERAS–LADESCARGADELASMANGUERAS
LIMPIAELACEITEDELASMANGUERASDESERVICIOPARAQUESELEPUEDA
BRINDARSERVICIOAUNVEHÍCULOCONOTROTIPODEACEITE.
COLOQUEAMBASMANGUERASDESERVICIOENLOSPUERTOSDEALMACENAMIENTOYABRALASVÁLVULASDESERVICIO,OPRIMACOMENZARPARACOMENZAREL
DESAGÜEOSALIRALAFUNCIÓNDEABORTAR.
4.SeleccioneCOMENZAR paracomenzarelprocesodedescargademangueras,queestáprogramadoparaqueocurraentres(3)minutos.
5.Enlapantallaseleerá
DESCARGADEMANGUERASCOMPLETA OPRIMASALIR
6.CierrelasválvulasdeacopladoralgirarloscollaresenelsentidocontrarioalasmanecillasdelrelojyseleccioneSALIR.
Puerto de almacenamiento
Conexiones
Figura 7
37548567 Rev. E, agosto de 2013
Instrucciones de funcionamiento
Recarga del sistema de A/C1.SeleccioneCARGA.Lapantallamuestra
MENÚCARGOCANTIDADDECARGA:0.00LBMODODECARGA___LADO
UTILICELASFLECHASDEDIRECCIÓNPARADESPLAZARLASUNIDADES.
2.SeleccioneMODO otravezparaalternarentreunacargadelladoalto,unacargadelladobajo,oambas.
3.TecleeelpesousandolasteclasnuméricasyoprimaCOMENZARparacomenzar.
Simueveogolpealaunidadenestepuntopuedeprovocarunalecturaincorrecta.
Nota: • Durante un ciclo de carga, si la unidad falla al
transferir refrigerante debido a una presión baja del tanque, el proceso de carga se interrumpe automáticamente y la unidad opera en un modo para crear presión en el tanque. Una vez que la presión del tanque es suficiente, la unidad completa la carga de manera automática.
• Cuando el ciclo de carga se acerca al peso que ingresó en el Paso 3, la velocidad de la unidad disminuye. Cargará, se establecerá, cargará de nuevo, se establecerá, etc.
• Antes de que cargue, la unidad puede purgar aire del ISV para reducir la cantidad de gases que no se pueden condensar y que podrían contaminar el sistema A/C.
4.Cuandolacargaestécompleta,lapantallamuestra
Sugerencias de funcionamiento
Después de seleccionar la funciónCARGA e ingresar el peso deseado, si el peso que ingresó deja menos de 2 lb (0.91 kg) de refrigerante en el tanque interno después de la carga, no iniciará la función de carga. La pantalla muestra
REFRIGERANTEINSUFICIENTE. NOHAYSUFICIENTEREFRIGERANTEENELISVPARACOMPLETARLACARGA.PRESIONELLENADODELTANQUEPARAAÑADIRMÁSO
SALIRPARAABORTAR.
Consulte la sección Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones para llenar de nuevo manualmente el depósito de almacenamiento interno (ISV).
5. LaunidadmuestraCARGACOMPLETA
SELECCIONEECUALIZARPARAUSARELSISTEMADEA/CPARALIMPIAR LASMANGUERAS.
SELECCIONECOMPENSARPARAUSARLAMANGUERADECOMPENSACIÓNYNOEJECUTARELSISTEMADEA/C.
DIAGNÓSTICODECARGACANTIDADDECARGA:XXXLBS
PRESIONEA/CPARAEJECUTARLOSDIAGNÓSTICOSOCONELA/CAPAGADOOPRIMASIGUIENTEPARAVACIARLASMANGUERA.
Paraobtenerlaslecturasdelapresiónactualyeldiagnósticodelvehículo,inicieelsistemadeaireacondicionadodelvehículo(establezcaunasalidamáxima)oseleccioneSIGUIENTEparacontinuar.
SeleccioneEQUALIZARparaasegurarquetodoelrefrigerantelíquidoatrapadoenlasmanguerassetransferiráalsistemadeA/Cdelvehículoparaunacargaexacta.
O SeleccioneCOMPENSARparacargarunapequeñacantidadderefrigeranteenelsistema
deA/Cdelvehículoparacompensarcualquierrefrigerantequepodríahaberquedadoenlasmanqueras.
38
6.SiseeligióCOMPENSAR,la pantallamuestra
DESCONECTEMANGUERAHS DESCONECTEMANGUERALS
PRESIONESIGUIENTEPARACONTINUAR7.Cierrelasválvulasdelacoplador.Saquelas
manguerasdeserviciodelsistemadeA/Ceinstálelasenlospuertosdealmacenamientodelaunidad.Apagueelvehículo.
IMPORTANTE: Si deja abiertas las válvulas del acoplador de lado alto o bajo, el sistema volverá a sacar el refrigerante del vehículo.
8.SeleccioneSIGUIENTE parainiciarlalimpiezadelasmanguerasyprepararlamáquinaparaelserviciosiguiente.Cuandolasmanguerasestánlimpias,lapantallamuestra
CARGACOMPLETACARGADEX.XXLB
PRESIONECUALQUIERTECLAPARASALIRAhorayapuedeutilizarelsistemadeA/C.
Instrucciones de funcionamiento
Recarga del sistema de A/C continuación
ADVERTENCIA: Para evitar que ocurra una lesión personal,
• Verifique que el vehículo esté en park (estacionamiento) o neutral (neutro) con el freno de emergencia activado antes de arrancar el motor.
• Nunca ponga a funcionar un vehículo sin ventilación adecuada en el área de trabajo.
6.SiseeligióEQUALIZAR lapantallamuestra
ECUALIZACIÓNDEMANGUERAS. CONECTELAMANGUERADESERVICIO
DELLADOBAJOALSISTEMADEA/CYABRAELACOPLADOR.ASEGÚRESEDEQUELAMANGUERADESERVICIODELLADOALTOESTÉDESCONECTADADELSISTEMADEA/C.ARRANQUEELSISTEMADEA/CAL
MÁXIMOY/OENRECIRCULAR. Cierrelaválvuladeacoplamientodellado
alto.Lamangueradeladoaltosepuederetirardelvehículo,perola manguera de lado bajo debe permanecer conectada al vehículo conelacopladordelladobajoabierto.
7.Coloquelapalancadevelocidadesdelvehículoenestacionamientooneutroconelfrenodeemergenciaactivado.
8.Arranqueelvehículo.ColoqueelsistemadeA/Calmáximo.
9.SeleccioneSIGUIENTE.LapantallamuestraEQUALIZANDOMANGUERA,
ESPEREPORFAVOR. Launidadconectainternamentelas
manguerasdelladoaltoybajo,permitiendoalcompresordelvehículoextraerelrefrigerantealsistemadeA/C.
10.Cuandolacargaestécompleta,lapantallamuestra
DESCONECTELASMANGUERASDELLADOALTOYDELLADOBAJODELSISTEMADE
A/C Cierrelaválvuladeacoplamientodellado
bajo.SaquelasmanguerasdeserviciodelsistemadeA/Ceinstálelasenlospuertosdealmacenamientodelaunidad.Apagueelvehículo.
IMPORTANTE: Si deja abiertas las válvulas del acoplador de lado alto o bajo, el sistema volverá a sacar el refrigerante del vehículo.
11.SeleccioneSIGUIENTE parainiciarlalimpiezadelasmanguerasyprepararlamáquinaparaelserviciosiguiente.Cuandolasmanguerasestánlimpias,lapantallamuestra
CARGACOMPLETACARGADEX.XXLB
PRESIONECUALQUIERTECLAPARASALIRAhorayapuedeutilizarelsistemadeA/C.
39548567 Rev. E, agosto de 2013
Instrucciones de funcionamiento automático
Lafunciónautomáticapermitealusuarioprogramarunasecuenciaderecuperaciónautomática,vacío,pruebadefugasodecarga.Elusuariopuedeelegiromitircualquierpasoenelfuncionamientoautomáticodurantelaprogramación.Unasecuenciaautomáticatotalpuedetardarunahoraencompletarse.
Nota:
• El aceite recuperado durante el ciclo de recuperación puede inyectarse manualmente al vehículo después de cargar usando una herramienta aparte de inyección de aceite.
• Cuando se completa un ciclo de carga en el modo automático, la máquina no indicará la equalización de las mangueras; compensará automáticamente esta cantidad de refrigerante.
1.ConectelasmanguerasdeserviciodeladoaltoybajoalsistemadeA/Cyabralasválvulasdelacopladorenlasmangueras.
2. SeleccioneAUTOMÁTICO.
3.ObtengadiagnósticoprevioalarecuperaciónalseleccionarSÍ orNO. Nota: Los datos pueden imprimirse en la pantalla de recuperación de diagnósticos.
4.DecidasilaunidaddebeejecurarunarecuperaciónalseleccionarSÍ o NO.
Nota:
• Seleccionar SÍ programa automáticamente el paso de vacío del proceso de recuperación.
• Si NO se selecciona, la recuperación se desactiva pero el vacío sigue siendo una opción para el operador. El siguiente paso será establecer el tiempo de vacío.
5.DecidasilaunidaddebeejecutarunapruebadefugasalseleccionarSÍ o NO.
6.DecidasilaunidaddebeejecutarunacargaalseleccionarSÍ o NO.Sifueraelcaso,seleccioneMODE(modo)paraalternarentrecargadeladoaltoybajooambas.
7. IntroduzcaunpesodecargaconeltecladoyseleccioneGUARDAR.
8. Lapantallamuestrainformacióngeneraldetodaslaspruebasqueseseleccionaron.PresioneCOMENZAR paracomenzarlasecuenciaautomática.
Sugerencias de funcionamiento
• Si el peso que ingresó es más que el refrigerante disponible en el tanque interno, la función de carga no iniciará. La pantalla muestra
REFRIGERANTENOSUFICIENTENOHAYSUFICIENTEREFRIGERANTEENELISVPARACOMPLETARLACARGA.PRESIONELLENADODELTANQUEPARAAÑADIRMÁSO
SALIRPARAABORTAR. Consulte la sección Mantenimiento de este
manual para obtener las instrucciones de Llenado manual de ISV.
• Si encuentra problemas durante la secuencia automática, la unidad sonará tres veces y la lectura del panel de control identificará detalladamente el problema que encontró. La secuencia permanece en pausa hasta que el usuario introduzca una decisión en relación con cómo continuar.
• Antes de que la unidad comience a vaciar el sistema de A/C durante la secuencia automática, revisa si hay presión en el sistema que pueda dañar la bomba de vacío. Si detecta presión, la unidad muestra
¡LAPRESIÓNESDEMASIADOALTAPARAELVACÍO!PRESIONESALIR.
Seleccione SALIR, y recuperar el refrigerante antes de proceder.
• Si se programa una prueba de fuga y se detecta una fuga, la unidad muestraFALLÓLAPRUEBADEFUGA¿CONTINUARCONELMODOAUTOMÁTICO?PRESIONESÍPARACONTINUARYNOPARAABORTAR
Seleccione NO para salir de la secuencia automática y realizar las reparaciones necesarias. Seleccione SÍ para continuar la secuencia automática a pesar de que prueba de fuga que falló.
• Para asegurar una prueba de fugas exacta es imperativo realizar una recuperación y vaciado completos del sistema. Durante el proceso de recuperación se pueden desarrollar disminuciones de temperatura en el sistema automotriz. Las bolsas de refrigerante en el desecante y en el aceite del sistema se seguirán vaporizando a medida que la temperatura del sistema se nivele con el ambiente. Cuando esto ocurre la presión del sistema de A/C aumenta y la unidad puede interpretarlo como una fuga. Esto variará de alguna manera según las condiciones de temperatura ambiental.
40
Instrucciones de funcionamiento automático
9.Cuandolasecuenciaestácompleta,lapantallamuestra
DIAGNÓSTICODECARGA(siaplica)EMPIECEELA/CPARAEJECUTARELDIAGNÓSTICOO CONELA/CAPAGADOOPRIMASIGUIENTE
PARALIMPIARALASMANGUERAS.
Paraobtenerlaslecturasdelapresiónactualyeldiagnósticodelvehículo,empieceelsistemadeaireacondicionadodelvehículooseleccioneSIGUIENTEparacontinuar.
10.CierrelasválvulasdelacopladordeladoaltoybajoyretirelasmanguerasdeserviciodelsistemadeA/C.
11. SeleccioneSIGUIENTE parainiciarlalimpiezadelasmangueras.Estopreparaalamáquinaparaelsiguienteservicio.
12. Lamáquinamuestraunresumendelasaccionesejecutadasdurantelasecuenciaautomática.
13.Sinoserecuperóelaceiteduranteelcicloderecuperaciónynoseinyectóaceiteantesdelciclodecarga,utiliceunaherramientadeinyeccióndeaceiteenestemomentoparainyectarmanualmenteaceiteenelsistemadeA/C.
41548567 Rev. E, agosto de 2013
Descarga del sistema
Descarga del sistemaEstaunidadproporcionaunmétodoparaeliminarelaceitealforzarelrefrigerantelíquidoatravésdelsistemadeA/CoatravésdeloscomponentesdelsistemadeA/C.Unadaptadorespecialdedescarga(quesecompraporseparado)daaccesoalsistemadeA/Cenelbloquedelcompresor.Despuésdeladescarga,launidadrecuperaelrefrigeranteylofiltrapormediodelcircuitodereciclaje,regresándoloalosnivelesdepurezadeSAE.
LossistemasdeA/Cvaríanypuedenrequerirlaadaptaciónyladescargadeloscomponentesindividuales.Elsiguienteprocedimientofuncionaconunsistemadetubodeorificio.Consultecualquierboletíndeserviciosegúnseanecesarioduranteesteprocedimiento.
Notas:
• La unidad debe tener por lo menos 10 lb (5 kg) de refrigerante disponible en el ISV (como se indica en la pantalla) para la carga.
• Si un corte de corriente accidental u otra falla interrumpe el proceso de descarga, utilice el modo Recover (Recuperar) para eliminar el refrigerante del vehículo.
Configuración
1.Verifiquequelabotelladedrenajedeaceiteenelladodelaunidadestévacía.ConsultelaFigura8.RecupereelrefrigerantesegúnsedescribeenestemanualenRecuperación del refrigerante de un vehículo.
2.Cierrelasválvulasdelacopladordeservicioydesconectelasmanguerasdelospuertosdeaccesodelvehículo.
3.Cierrelaválvuladeltanquefuenteexterno.
Nota: Durante este procedimiento, se cargan hasta 12 lb (5.4 kg) de refrigerante en el sistema de A/C del vehículo. Si el ciclo de lavado se detiene antes de que se complete y la válvula fuente externa se abre, la unidad automáticamente agrega refrigerante al ISV y no habrá espacio para recuperar el refrigerante usado para la descarga.
4.RetireeltubodeorificiodelsistemaA/Cyvuelvaaconectarlosconectoresparacrearunadesviación.
5.Desconecteelbloquedelcompresordelapartetraseradelcompresor.
Botella de drenaje de
aceite
Figura 8
42
Descarga del sistema
6.Conecteeladaptadordelbloquedelcompresor(delkitdedescarga)alladodelsistemadelbloquedelcompresor.
7.Configurelosconectoresdelbloqueparabrindarunadescargadecursoinversoyhaciadelantedelrefrigerante,elcualfluyedesdelaunidadatravésdelamanguerarojadeconexióndedescargaalta.Abraelacopladorrojodeservicio.
8. Conectelacajadelfiltroalladoderetornodeseadodelbloquedeladaptadoryalamangueraazuldedescargabaja.Abraelacopladorazuldeservicio.
9. Verifiquequeunfiltrodedescargaestécorrectamenteinstaladoenlacajadelfiltrodedescarga.Abralaválvuladeaislamientodelamanguera.
Instrucciones de funcionamiento
1.SeleccioneLAVADA DEL SISTEMA.
2.PresioneCOMENZARparaaceptareltiempodedescargapredeterminadode10minutosoingreseeltiempodedescargadeseadoconeltecladoyseleccioneCOMENZAR.
3.LaunidadponeafuncionarautomáticamentelabombadevacíodurantecincominutosparaeliminarelairedelsistemadeA/C.
4.Launidadlavaelsistemaduranteeltiempodesignadoyluegoingresaalmododerecuperación.
5.Elaceitequeseharecolectado,sedrenadentrodelabotelladedrenajedeaceitegraduada.Retirelabotellaymidaelaceite.
Desecheelaceitesegúnloestablecenlasleyesdesujurisdicción.Esresponsabilidaddelusuariodeterminarsiunmaterialesdesechopeligrosoalmomentodedesecharlo.
6. CuandolaunidadmuestreLAVADOCOMPLETO, cierrelosacopladoresdeservicio,retirelasmanguerasyvuelvaaensamblarelsistemadeA/Cdelvehículosegúnsuestadooriginal.
7.Abralaválvuladeltanquefuente.
8.Salgadelvehículoyrecárguelosegúnlasinstruccionesdeestemanual.
ADVERTENCIA: NO desconecte los acopladores de servicio durante el proceso de descarga. El refrigerante se saldría por los conectores y exponerse a esto, puede ocasionar lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al vehículo, use una herramienta para la inyección de aceite para reemplazar el aceite del sistema. La descarga elimina todo el aceite del sistema, excepto lo que queda en el compresor.
Sugerencias de funcionamiento
Si el filtro de lavado externo se tapa, la unidad mostrará
QUENOSEHADETECTADOFLUJOALGUNO.ELFILTRODELAVADOPUEDE
ESTARBLOQUEADO. REVISELASCONEXIONESYLASPOSICIONESDELAVÁLVULAPARA
LIMPIARELFILTROPARASUREEMPLAZO,CIERRELAVÁLVULADELADAPTADORDELFILTRODELAVADOYSELECCIONE
COMENZARSELECCIONESALIDAPARAABORTAR
OINTENTARCONTINUARSINREEMPLAZARELFILTRO.
El mensaje se repite hasta que el filtro se reemplaza.
43548567 Rev. E, agosto de 2013
Mantenimiento
Mantenimiento general1. Regularmente,limpielaunidadconunpañolimpiopara
eliminarlagrasaylasuciedad.
2. Reviseperiódicamentesiloscomponentesinternostienenfugas;coneltranscursodeltiempo,losconectoressepuedenaflojaralmoverlaunidad.Abraelpaneldelapuertaytracelíneasconundetectordefugas.Reviselasconexionesenlapartetraseradelaunidad.Aprietecualquierconectoroconexiónflojaqueencuentre.
Protección eléctricaLaunidadestáequipadaconuninterruptordecircuitode15amperiosenelpaneltrasero.ConsultelaFigura9.Sielinterruptorsemueve,subotónseliberará.Sielinterruptordecircuitosemueve,ocasionaráquelaunidadpierdatodalaenergía.
Presioneelbotóndelinterruptordelcircuitopararestablecer.
Llenado manual del depósito de almacenamiento interno (ISV)Esteelementodelmenúseutilizaparatransferirrefrigerantedeuntanquedefuentealdepósitodealmacenamientointerno.
Nota: Si el tanque de fuente de refrigerante permanece conectado a la unidad durante el funcionamiento normal, la cantidad correcta de refrigerante se mantendrá automáticamente en el ISV. El ISV se puede llenar de nuevo manualmente, si fuera necesario.
1. SeleccioneMENÚ DE CONFIGURACIÓN.Deslicea LLENADO MANUAL DE TANQUEyseleccioneCOMENZAR.LaunidadmuestraCONECTEELTANQUEAMANGUERADELLENADODELTANQUE,VÁLVULADELTANQUEABIERTA, YORIENTEELTANQUEPARAQUESUMINISTRE
LÍQUIDOS.OPRIMACOMENZARPARACOMENZAROSALIRHACIAABORTAR.
2. Conectelamangueradellenadoalconectorliquidoenuntanquefuentedellenadoyabralaválvuladeltanquefuente.VerlaFigura10.
3. Instaleeltanquefuenteyasegúreloalaunidad(conlacorreadeltanque)demaneraqueelrefrigerantelíquidosesuministrealaconexión.
4. PresioneCOMENZARparacomenzarallenareldepósitodealmacenamientointerno.
5. Launidadsedetieneautomáticamentecuandoalcanzaelnivelpredeterminadodellenadodeltanque.Paradetenerelllenadodeltanqueantesdequesealcanceelnivelpredeterminado,seleccionePAUSA ySALIR.
Interruptor de circuito
MAIN POWERBREAKER
Manguera de llenado
Correa del tanque fuente
Nota: La cantidad de refrigerante disponible para carga se muestra. Por ejemplo, si el tanque se llena de forma predeterminada a 15 lbs., la unidad transferirá 15 lbs. al ISV, pero la pantalla puede sólo indicar 13 lbs.
Figura 9Vista posterior
Figura 10Vista lateral
44
Servicio del filtro de la manguera de llenado del tanque Lamangueranegradellenadodeltanquequeseencuentraenlaparteposteriordelamáquinacontieneunfiltroquesepuedelimpiarcuandoparezcaqueelflujoderefrigeranteestébloqueado.
Cuandolamáquinadetectaflujobajo,puedemostrarelsiguientemensaje:
• TANQUEFUENTEVACÍO,peroapesardeesoustedsabequeeltanquefuentecontienerefrigerante,lasconexionesestánfirmesylaválvuladeltanquefuenteestáabierta.
Lacausapuedeserqueelfiltrodelamangueradellenadodeltanqueestébloqueado.
Limpieza del filtro de la manguera de llenado del tanque
1. Primeroasegúresedequenohayapresiónenlatubería.Desconecteeltanquefuenteexterno,yrealiceunllenadomanualdeltanqueparacapturarcualquierrefrigeranteenlatubería.
2. Desconectelentaycuidadosamentelamangueradellenadodeltanquedeladaptador.Esposiblequetodavíahayaunpocodepresiónenlatubería.
3. DesmontelamangueradellenadodeltanqueenlacajadelfiltrocomosemuestraenlaFigura11.
4. Quiteelfiltroylímpielo.
5. Unavezquesehayainstaladonuevamenteelfiltroenlacajadelfiltro,apliqueunatorsiónalmontajedelacajade8.5N•m(6pies/libras).
Mantenimiento
Figura 11
Desmonte la caja del filtro
45548567 Rev. E, agosto de 2013
Mantenimiento
Reemplazo del filtro-secadorElfiltro-secadorestádiseñadoparaatraparelácidoylaspartículasyeliminarelaguadelrefrigerante.ParacumplirconelmandatodeSAEJ-2788enrelaciónconlaeliminaciónadecuadadehumedadycontaminantes,debereemplazarelfiltrodespuésdehaberfiltrado150lb(68kg)derefrigerante.
Por lo tanto, ya no tiene opción; debe reemplazar el filtro-secador. Launidademiteunaadvertenciacuandosehanutilizado100lb(45kg)desucapacidad;la unidad se bloquea y ya no funcionará cuando alcance la capacidad del filtro de 150 lb (68 kg).Porestarazón,siempretengaunfiltro-secadorRobinairnúm.34724derepuesto.
Revisión de la capacidad restante del filtro1. SeleccioneMENÚ DE CONFIGURACIÓN.Deslice
a MANTENIMIENTO DEL FILTROyseleccioneCOMENZAR.Launidadmuestra
CAPACIDADUSADADELFILTRO:XXXLBSCAPACIDADRESTANTEDELFILTRO:XXXLBS
¿CAMBIARELFILTROAHORA?SELECCIONESÍPARACAMBIARELFILTRO
ONOPARACONTINUAR.
Launidadmuestralacantidadderefrigeranterecuperadadesdeelúltimocambiodefiltroylacantidaddecapacidaddelfiltroquequedahastaquelamáquinaseasegure.
2.SeleccioneSIparacambiarelfiltro;NO paracontinuarusandolamáquina.
Cambio de el filtro1. Si SÍ fueseleccionadoalfinaldelprocedimientode
Revisión de la capacidad restante del filtro),launidadmuestra
____________________INGRESEELNÚMERODESERIEDELFILTRO
NUEVO.SELECCIONEGUARDARPARACONTINUAR.
SALIRPARAABORTAR.
2.Utiliceeltecladoparaingresarelnúmerodeseriequeapareceenelnuevofiltro-secadorypresione GUARDAR.
Nota: Si SEMUESTRANÚMERIOSERIALYAHASIDOUSADOOESINVÁLIDOes que se ha introducido incorroctamente el número serial o el secador del filtro ya ha sido usado en esta unidad.
3.SihaypresiónenelfiltrolaunidadejecutaelprocesodelimpiezaymuestraLIMPIANDOFILTRO.
IMPORTANTE: Utilice sólo filtros secadores Robinair núm. 34724 auténticos en esta máquina. Todas las pruebas de funcionamiento y reclamos se basan en el uso de este filtro-secador específico.
Sólo el filtro-secador Robinair núm. 34724 incluye el código necesario para que la unidad funcione de nuevo.
Ingrese el número de serie para un filtro-secador nuevoLasteclasnuméricasdeltecladoincluyenunalfabetoqueseutilizaparaingresarelcódigodelnúmerodeseriedelnuevofiltro-secador. Elprocedimientoessimilaralenvíodemensajesdetexto.Porejemplo,
Para ingresar una “A”:Oprimalatecla2 unavezparaverla“A”enlapantalladigital.
Para ingresar un “2”:Oprimalatecla 2 cuatrovecesparaverel“2”enla
pantalladigital.
Despuésdequeaparezcalaletraapropiadaenlapantalla,espereunmomentohastaqueelcursoravancealaposiciónsiguiente.
Sugerencias de funcionamiento
46
Mantenimiento
4.Lapantallamuestra
CONCUIDADOSAQUEELFILTROEINSTALEUNONUEVO.
SELECCIONESALIRPARATERMINAR
Abralapuertatraseradelaunidadydesatornilleelfiltroanterior.VerlaFigura12.
5.Veaelfiltronuevo;verifiquequeambosempaquesdeanilloesténlubricadosycolocadoscorrectamenteenlasranuras.ConsultelaFigura13.Enrosqueelfiltronuevoensulugar.
6.Cierrelapuerta.SeleccioneSALIR. Elreemplazodelfiltro-secadorestácompleto.
Reemplazo del filtro-secador continuación
Revisión de la calibración de la balanzaLaverificacióndecalibraciónseutilizaparagarantizarquelabalanzainternadelaunidadsiempreestécalibrada.Duranteestaprueba,utiliceúnicamentelapesadecalibraciónqueseproporcionaconlaunidad.
1.SeleccioneMENÚ DE CONFIGURACIÓN.Deslicea REVISIÓN DE CALIBRACIÓNyseleccioneCOMENZAR.
2. Launidadmuestra
ASEGÚRESEDEQUENADAESTÉUNIDOALIMÁNDELAPRUEBAQUEESTÁDEBAJODELA
UNIDAD.OPRIMASTARTPARACOMENZAROSALIR
PARAABORTAR.
ConsultelaFigura14yverifiquequeelimánenlaparteinferiordelaunidadestélimpio.SeleccioneCOMENZAR.
3. Launidadmuestra
INSTALELABOLADECALIBRACIÓNDEACEROALIMÁNQUEESTÁDEBAJODELAUNIDADYOPRIMA
SIGUIENTEPARACONTINUAROSALIRPARAABORTAR.
Fijeelpesoqueseproporcionaalimánqueseencuentraenlabasedelaunidad.SeleccioneSIGUIENTE.
• SilapantallamuestraCALIBRACIÓNAPROBADA,labalanzaestácalibrada.SeleccioneSALIR.
• SilapantallamuestraCALIBRACIÓNREPROBADA, labalanzanoestácalibrada.ContacteauncentrodeserviciodeRobinairpararecibirayuda.
Filtro-secador
Imán
Empaque de anillo
Figura 12Vista posterior sin cubierta
Figura 13
Figura 14
47548567 Rev. E, agosto de 2013
Mantenimiento
Cambio del aceite de la bomba de vacíoParalograrunrendimientomáximodelabombadevacío,cambieelaceitedelabombadevacíodespuésdecada10horasdefuncionamiento.1.SeleccioneMENÚ DE CONFIGURACIÓN.Deslice
a MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE VACÍOyseleccioneCOMENZAR.
Lapantallamuestracuántotiempohafuncionadolabombadevacíodesdeelúltimocambiodeaceiteyeltiempoquequedahastaquesenecesiteunsiguientecambiodeaceite.
TIEMPODELACEITEDEVACÍO:XX:XXVIDAÚTILDELACEITERESTANTE:XX:XX
¿CAMBIARELACEITEDELABOMBADEVACÍOAHORA?
SELECCIONESÍPARACAMBIARACEITEONOPARASALIR.
2.SeleccioneSÍ.LapantallamuestraCALENTANDOELACEITEPARAUNMEJOR
DRENAJE.TIEMPODEVACÍO:XX:XX
Dejequelabombadevacíofuncionehastaquesedetengaautomáticamente.Estotomaráaproximadamenteunminuto.
3. LapantallamuestraDRENEELACEITEUSADOYAÑADA5OZDEACEITENUEVO.OPRIMASIGUIENTEPARACONTINUARO
SALIRPARAABORTAR. ConsultelaFigura15yretireeltapóndelpuertode
llenadodeaceite.(Labombadrenamásrápidocuandoestáventilada).
4.Retirelatapadelconectordedrenajedeaceiteydreneelaceiteaunrecipienteadecuadoparasudesecho.Vuelvaacolocarlatapa.
5.Unaeltubo/latapaflexiblealabotelladeaceite(deljuegodeaccesorios).Viertasólo (5) onzas de aceite debombadevacíoenelpuertodellenado.Nota: Usted llenará hasta el tope con aceite en los próximos pasos cuando la bomba de vacío esté funcionando.
6.SeleccioneSIGUIENTE.LaunidadmuestraLLENELABOMBADEVACÍOCONACEITENUEVOHASTAQUEELNIVELLLEGUEALAMITADDEL
VIDRIOVISOR.VUELVAACOLOCARLATAPAYPRESIONESALIR
CUANDOHAYATERMINADO. Mientraslabombadevacíoestáfuncionando,
agreguelentamenteaceitehastaqueelnivelsubaalcentrodelvisordeldepósito.
7. Instalelaclavijaenelpuertodellenadoyseleccione SALIDA.
Revise las leyes de su jurisdicción para determinar el procedimiento de desechos correcto para la bomba de aceite. Es responsabilidad del usuario determinar si un material es desecho peligroso al momento de desecharlo. Asegúrese de que cumple con todas las leyes y normas que aplican.
Conector de drenaje de aceite
Puerto de llenado de aceite
Vidrio visor
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, NUNCA ponga a funcionar la unidad sin el puerto de llenado de aceite instalado, pues la bomba de vacío se presuriza durante el funcionamiento normal.
Figura 15
48
Mantenimiento
Revise la unidad periódicamente en busca de fugas. El fabricante no reembolsará el refrigerante perdido.
Ajuste del nivel de llenado del tanqueCuandoseconectaaunafuentederefrigerante,launidadmantieneunvalorpredeterminadode15lb(6.8kg)derefrigeranteeneldepósitodealmacenamientointerno.Estevalorsepuedeajustarhaciaarribaohaciaabajoparaqueseadaptealaaplicación.Elvalormínimoesde4lbs,elvalormáximoesde17libs.
1.SeleccioneMENÚ DE CONFIGURACIÓN. DesliceaAJUSTAR RELLENADO PREDETERMINADOyseleccioneCOMENZAR.
2.Launidadmuestra15.00lb(6.8kg)
INTRODUZCALACANTIDADDEREFRIGERANTEQUELAFUNCIÓNDELLENADODELTANQUE
DEBEMANTENERENELDEPÓSITODEMANTENIMIENTOINTERNO.
MÁX=17.00LBMIN=04.00LBSELECCIONEGUARDARPARAACEPTARO
SALIRPARAABORTAR.
3.SeleccioneGUARDARparaaceptarlacantidadpredeterminada,ouseeltecladoparaintroducirunacantidadyentoncesseleccioneGUARDAR.
Verificación de fugasRevisesilaunidadtienefugascadatresmesesosegúnloespecificalaleyensujurisdicción.
1.Apagueelinterruptorprincipaldeenergíaydesconecteelcabledeenergíadeltomacorriente.
2.Abralapuerta.Saquelacubiertasuperioryel panelfrontal.
3.Utiliceundetectordefugasparaexaminartodaslasconexionesyversihayfugasderefrigerante.Adjustelosconectoressidetectaunafuga.
4.Vuelvaaensamblarlospanelesdelacarroceríaycierrelapuertatrasera.
49548567 Rev. E, agosto de 2013
Mantenimiento
Reemplazo del papel de la impresora1.Presioneelbotónovaladoenlapartesuperior
delaimpresoraparaliberarlacubiertadelaimpresora.VerlaFigura16.
2.Sujetelaslengüetasyjalelacubiertadelaimpresora.
3.Desinstaleelnúcleodelpapel.
4.Instaleelnuevorollodepapelconelextremodelpapelenlapartesuperiordelrollo.
5.Ensamblelacubiertaenlaimpresoraconelextremodelpapelsobreelrodillo.
Botón ovalado
Lengüeta Lengüeta
Alimentación de papel
Edición del encabezado de la impresoraEstafunciónpermitealusuariohacercambiosaltextoqueapareceenelencabezadodecadaimpresión.
1.SeleccioneEDITAR ENCABEZADO DE LA IMPRESIÓN.
2.Uselasteclasdeflechasdelpaneldecontrolparanavegardentrodeltextoexistente.Useeltecladoparahacercambiosdentrodeltexto.
3.SeleccioneGUARDAR paraconservareltexto,seleccioneBORRAR paraeliminartodoeltextodelafilaseleccionada.
Lasteclasnuméricaseneltecladoincluyenunalfabetoqueseutilizaparaingresarinformaciónenlamáquina.Elprocedimientoessimilaralenvíodemensajesdetexto.Porejemplo,
Para ingresar una “A”:Oprimalatecla2 unavezparaverla“A”enlapantalladigital.
Para ingresar un “2”:Oprimalatecla2 cuatrovecesparaverel “2”enlapantalladigital.
Despuésdequeaparezcalaletraapropiadaenlapantalla,espereunmomentohastaqueelcursoravancealaposiciónsiguiente.
Sugerencias de funcionamiento
Figura 16
50
Mantenimiento
Componente Núm. de Parte de reemplazo
Filtro-secador 34724
Pesodecalibración 540066
Puertodealmacenamientodelladoalto 546882
Puertodealmacenamientodelladobajo 546883
Juegodemantenimiento (consiste en un secador de filtro y una bomba de aceite de vacío) 13172
Papelparaimpresora(3rollos) 34215
Juegodeacopladoresdeservicio (acopladores de lado alto y bajo) 18192
Mangueradeservicio(lado bajo, azul ) 62121
Mangueradeservicio(lado alto, rojo ) 63096
Sondadetemperatura(15 pies, azul) 17916
Sondadetemperatura(30 pies, roja) 17930
Aceiteparabombadevacío(caja de 12 cuartos) 13203
Aceiteparabombadevacío(caja de 4 galones) 13204
Cubiertadeviniloantipolvo (opcional) 17492
Mangueradellenadodeltanque 10233
Partes de reemplazo
Manuel d’utilisation pour le
Modèle 48710Dispositif de récupération, de recyclage, de recharge
Operating
Manual
DÉFINITIONS SUR LA SÉCURITÉ : Suivez tous les messages D’AVERTISSEMENT, DE MISE EN GARDE, les messages NOTES du présent manuel. Ces messages sont définis comme suit : AVERTISSEMENT signifie que vous risquez de graves blessures ou la mort, MISE EN GARDE signifie que vous risquez des blessures, des dommages à la propriété ou des dommages du dispositif; NOTES et CONSEILS D’UTILISATION vous donnent de l’information claire et utile. Ces messages de sécurité couvrent des situations auxquelles ROBINAIR à été mise au courant. ROBINAIR ne peut être au courant, évaluer et conseiller les utilisateurs sur tous les risques possibles. Vous devez vous assurer que les conditions et les procédures ne mettre pas en péril votre sécurité.AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : L’information, les illustrations et les spécifications contenues dans le présent manuel sont basées sur la plus récente information disponible au moment de la publication. L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment et sans préavis à des particuliers ou à des entreprises. De plus, ROBINAIR ne prend aucune responsabilité pour les erreurs pouvant être contenues dans la présente ou pour les dommages qui pourraient en découler (incluant les pertes de profits) et qui touchent l’approvisionnement, le rendement ou l’utilisation de ce matériel. Au besoin, il est possible d’obtenir de plus amples renseignements en matière de santé et sécurité des organismes gouvernementaux appropriés et des fabricants de véhicules, de fluide frigorigène et de lubrifiants.
NE PERMETTEZ QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ. Avant de faire fonctionner l’unité, lisez et suivez les directives et les avertissements contenus dans ce manuel. L’opérateur doit être familier avec les systèmes de climatisation et de réfrigération, les fluides frigorigènes et les dangers que comportent les composants sous pression. If the operator cannot read English, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator’s native language.UN RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DE FLUIDE FRIGORIGÈNE. Ne remplissez pas trop la cuve de stockage interne sans quoi il y aurait risque d’explosion et de blessure, voire la mort. Ne récupérez pas de fluides frigorigènes dans des contenants qui ne sont pas conçus à cet effet; n’utilisez que des conten-ants rechargeables autorisés (DOT spéc. 4BW ou 4BA).LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS PRESSION. Le contact avec le fluide frigorigène peut causer des blessures. Portez un équipement de protection, y compris des lunettes de protection. Débranchez les tuyaux avec beaucoup de prudence.ÉVITEZ D’INHALER DU FLUIDE FRIGORIGÈNE POUR CLIMATISEUR ET DES VAPEURS DE LUBRI-FIANT. Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour éliminer le fluide frigorigène du système de climatisation, utilisez uniquement un équipement certifié pour ce type de fluide.NE PAS UTILISER DE RALLONGE. Une rallonge risque de surchauffer et de causer un incendie. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une qui est la plus courte possible avec un cordon de grosseur mini-mum 14 AWG.POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, n’utilisez pas le dispositif à proximité de contenants ouverts ou de déversements d’essence ou d’autres substances inflammables.MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER D’AIR COMPRIMÉ POUR EFFECTUER UN ESSAI DE PRES-SION OU UN TEST D’ÉTANCHÉITÉ LES SYSTÈMES DE CLIMATISATION D’ÉQUIPEMENT ET/OU DE VÉHICULE. Il a été démontré que certains mélanges d’air et de fluide frigorigène peuvent être combustibles à pressions élevées. Ces mélanges, s’ils s’enflamment, peuvent causer des blessures ou des dommages matériels.POUR ÉVITER TOUTE CONTAMINATION CROISÉE, UTILISER LE DISPOSITIF AVEC DU FLUIDE FRIG-ORIGÈNE R-134a SEULEMENT. Le dispositif a été conçu pour ne récupérer, recycler et recharge que du fluide frigorigène R-134a. N’essayez pas d’adapter le dispositif pour un autre fluide frigorigène. Ne mélangez pas différents types de fluides dans un système ou dans le même contenant, le mélange de fluides peut causer de graves dommages au dispositif et au système de climatisation du véhicule.LA TENSION ÉLEVÉE DANS LE DISPOSITIF POSE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Une exposi-tion à celle-ci peut causer des blessures. Débranchez l’alimentation avant de réparer le dispositif.
Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur la santé et la sécurité auprès des fabricants de fluides frigorigènes et de lubrifiants.
ADVERTISSEMENTS
Modèle 48710Dispositif de récupération, de recyclage et de recharge
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT : À une température dépassant 49° C/120° F, attendez 10 minutes entre les travaux de récupération.
53548567 Rev. E, août 2013
Table des matières
Introduction ................................................................................................54
Spécificationstechniques .....................................................................54 Fonctionsdupanneaudecommande ..................................................55 Glossaire ...............................................................................................55 Fonctionsdemenu ...............................................................................56
Configuration .............................................................................................57
Déballagedelatroussedesaccessoires .............................................57 Misesoustensiondel’unité ..................................................................57 Sélectiond’unelangue. ........................................................................57 Sélectiondesunités ..............................................................................57 Réglagedeladateetdel’heure ...........................................................57 Réglageduremplissageduréservoirpardéfaut ..................................58 Entretiendelapompeàvide ................................................................58 Remplissagemanuelduréservoir ........................................................59
Consignes d’utilisation .............................................................................60 Récupérationdufluidefrigorigèned’unvéhicule ..................................60 Évacuationdusystèmedeclimatisation ...............................................61 Rinçagedestuyaux ..............................................................................62 Rechargedusystèmedeclimatisation .................................................63
Directives relatives au fonctionnement - automatique. ........................65
Rinçage du système ..................................................................................67
Entretien .....................................................................................................69 Entretiengénéral ..................................................................................69 Protectionélectrique .............................................................................69 Remplissagemanueldelacuvedestockageinterne ..........................69 Entretiendufiltredutuyauderemplissageduréservoir ......................70 Remplacementdufiltre-dessiccateur ...................................................71 Vérificationdelacapacitédefiltrerestante ....................................71 Changementdufiltre .......................................................................71 Vérificationdel’étalonnagedelabalance ............................................72 Changementd’huiledelapompeàvide ..............................................73 Réglageduniveauderemplissageduréservoir ..................................74 Vérificationdelaprésencedefuites .....................................................74 Remplacementdupapierd’imprimante ................................................75 Éditiondel’informationimprimée ..........................................................75 Piècesderechange ..............................................................................76
Manuel rédigé en espagnol ......................................................................25
Mesures de sécurité ...................................... Intérieur du couvercle avant
Garantie ........................................................ Intérieur du couvercle arrière
IMPORTANT : Afin de vous conformer à la loi fédérale régissant l’entretien des systèmes de climatisation, vous devez remplir et poster le formulaire de certification MVAC inclus dans la trousse des accessoires. Les techniciens qui se servent de cet équipement doivent avoir reçu une certification en vertu de la section 609 EPA (Environmental Protection Agency). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez l’information MACS incluse dans la trousse des accessoires ou visitez le site Web de MACS au www.macsw.org.
Afin de valider la garantie offerte par Robinair, remplissez la carte de garantie incluse dans la trousse des accessoires et postez-la dans les dix jours suivant l’achat de l’unité.
54
Introduction
L’unitéRobinairno48710estutiliséesurlesvéhiculesutilisantleR-134aetelleaétéconçuedefaçonàêtrecompatibleàl’équipementderéparationexistantetauxprocéduresd’entretienstandard.Lemodèlenº48710estunsystèmeàunepasse,ULquirépondauxspécificationsSAEenmatièredefluidefrigorigènerecyclé.Suivezlaprocédured’entretienrecommandéeSAE-J2211pourleconfinementduR-134a.L’unitécomprendunepompeàvidede42l/m(1,5pi3/mn)pouruneévacuationrapideetenprofondeur.Lecompresseurtirelaclimatisationà0psig,puisiltravailleensérieaveclapompeàvideafind’atteindreunniveauderécupérationtrèsefficaceetunerechargeimmédiate.Silesystèmen’estpasouvertpourlaréparation,iln’estpasnécessairedetirerunvidesupplémentaire.Silesystèmeestouvertpouruneréparation,servez-vousducycledevidepourenleverl’airetl’humiditédelaclimatisation. (Nousrecommandonsunvided’aumoins15minutesoudesuivrelesspécificationsdufabricant.)Remarque : Les systèmes R-134a nécessitent des huiles spéciales. Reportez-vous aux manuels d’entretien du fabricant du système de climatisation pour connaître les spécifications relatives à l’huile.
Spécifications techniques
Tension .....................................................115V,60Hz
Plage de fonctionnement .....11°à49°C(50°à120°F)
Filtre-dessiccateur .............43po2-detypeamovible
Débattement d’air libre de la pompe.....................42 l/m(1,5pi3/mn)
Dimensions....................49poHx34poLx23poP(124,5cmx86,4cmx58,4cm)
Affichage numérique : interfaceentrel’opérateuretl’appareil.Interrupteur d’alimentation principal : alimentel’unitéenélectricité.
Jauges collectrices : sebranchentausystèmedeclimatisationduvéhicule,indiquentlescôtéshautetbasdusystème.
Imprimante : produitdesimprimésdesdiagnosticsduvéhicule.
Zones de stockage des outils : stockagesupplémentaireàl’arrièredel’unité.
Alerte:avertissementvisueletsonoreindiquantquel’appareilrequiertl’attentiondel’opérateur.
55548567 Rev. E, août 2013
Introduction
Fonctions du panneau de commandeAUTOMATIQUE metenfonctionunmenuquiaidel’utilisateuràconfigurerautomatiquementunerécupération,unvide,unessaidefuiteouuneséquencedecharge.
CHARGE activelaséquencequichargelesystèmedeclimatisationavecunequantitéprogramméedefluidefrigorigène.
QUITTER faitrevenirlaséquenced’essaiàl’écranprécédent.
AIDE permetd’afficherdesécranscontenantdesexplicationsoudesétapesàsuivre.
SUIVANT affichel’écransuivantdanslaséquence.
NON répondàunedemande.
PAUSE empêchetemporairementl’appareild’exécuterlaséquenceactuelle.
IMPRIMER(lorsqu’ilapparaîtsurlepanneaudecommande)produitunimpriméducontenudel’écran.L’arrêtdel’appareileffacelamémoired’impression.
RÉCUPÉRATION activelaséquencequipermetderécupérerlefluidefrigorigènedanslesystèmeduvéhicule.
REPRENDRE réactiveuneséquenceenmodepause.
ENREGISTRER permetdestockerlesinformationschargéespourqueleprogrammepuisselesutiliserultérieurement.
MARCHE lanceunefonction.ARRÊT metfinàunefonction.BASCULER ENTRE LES UNITÉS permetdefairedéfilerleschoixàl’écranàl’aideducurseur.VIDE activelaséquencequipermetdetirerunvideprofondsurlesystèmeduvéhiculeafind’éliminerl’airetl’humidité.OUIrépondàunedemande
GlossaireSystème de climatisation :Lesystèmedeclimatisationduvéhiculeenréparation.Cuve de stockage interne (ISV) :Lacuvedestockagedefluidefrigorigèneaétéconçuespécialementpourcetteunité,14kg(30lb).Réservoir source :Unréservoirjetablepourfluidefrigorigèneneufutilisépourremplirlacuvedestockageinterne,nonincluse.Unité :Modèlenº48710.
LES FLÈCHESsontutiliséespournaviguerdanslesarticlesdemenu.
CONTRASTEplusfoncé
CONTRASTE plusclair
ChoisissezlesfonctionsdupanneaudecommandeenappuyantsurlatoucheSELECT (sélectionner)quiapparaîtsurl’écransouslafonction.
Automatique Récupération Vide Charge SuivantHeure Témpérature Ambiante Humidité relative
56
Introduction
Régler le remplissage par défautLorsqu’elle est branchée à une source de fluidefrigorigène, l’unité maintient une quantité préétabliedefluidefrigorigènedanslacuvedestockageinterne.Cettevaleurpeutêtrerégléeàlahausseouàlabaissepourrépondreauxbesoinsdel’utilisateur.(Lavaleurpardéfautest15lb).
Reportez-vousauxdirectivesindiquéesdanslasectionEntretien, sous la rubrique Réglage du niveau de remplissage du réservoir.
Vérification d’étalonnageUtilisezcettefonctionpourvérifier l’étalonnagedelabalance interne. Reportez-vous aux directives dansla section Entretien sous la rubrique Vérification d’étalonnage de balance.
Affichage des renseignements sur la cuve de stockage interneAffichelapressionetlatempératuredelacuvedestockageinterne.Àutiliserpourvérifierlaprésenced'unepressionexcessivedanslacuvedestockageinterne.
Édition de l’information impriméeInformationquifigurerasurl’impriméàchaquefoisquelafonctionimprimerestutilisée.
Rinçage de tuyauRincel’huilerésiduelledel’unitépourpréparerl’entretienduvéhiculesuivant.
Entretien du filtreLe filtre-dessiccateur élimine l’acide, les particuleset l’humidité du fluide frigorigène.Afin de répondreaux exigences SAE J-2788, il est essentiel deremplacer le filtre-dessiccateur dès que 68 kg (150lb)defluidefrigorigèneontétéfiltrés.
Cet élément du menu montre la quantité de fluidefrigorigènequiaétéfiltréedepuisledernierchangementdefiltreetilaffichelacapacitédufiltrerestanteavantquel’appareilneseverrouilleetnefonctionneplus.
Reportez-vousauxdirectivesfourniesdanslasectionEntretien, sous la rubriqueRemplacement du filtre-dessiccateur.
Fonctions de menu
Entretien de la pompe à videAfficheladuréedefonctionnementdelapompeàvidedepuisledernierchangementd’huileetladuréerestanteavant le prochain changement d’huile nécessaire.Pour un rendement maximum de la pompe à vide,vidangezl’huiledelapompetoutesles10heuresdefonctionnement.
Reportez-vousauxdirectivesdonnéesdanslasectionEntretiensous larubriqueChangement d’huile de la pompe à vide.
Gestion du fluide frigorigèneCettetoucheindiquelaquantitédefluidefrigorigènerécupérée,chargéeetremplie(pourladuréedeviedel’unité)etfiltrée(depuisledernierchangementdefiltre).
Relais X.XXXIndique la version du logiciel du panneau de relais dansl’unité.
Sélection de langueL’opérateurpeutchoisird’afficherlesmessages-guidesdansunedeces trois langues:anglais, françaisouespagnol.L’anglaisestlalanguepardéfaut.
Sélection des unitésL’opérateurpeutprogrammerl’appareilpourqu’ilaffichelesunitésdemesureenlivres,enkilogrammes,enoncesouengrammes.L’affichagepardéfautestenlivres.
Menu d’entretienPourlecentrederéparationRobinairseulement.
Réglage de la date et de l’heureUtilisezlepavénumériquepourprogrammerladateetl’heureactuellessurl’appareil.Appuyezsur2pourlematinetsur7pourl’après-midi.
Rinçage du systèmeUneméthodequipermetd’éliminerl’huileenforçantdu fluide frigorigène liquide dans un système declimatisationoudansdescomposants.
Remplissage du réservoirTransfèrelefluidefrigorigèneduréservoirsourceàlacuvedestockageinterne.
Reportez-vousauxdirectivesfourniesdanslasectionEntretien,souslarubriqueRemplissage manuel de la cuve de stockage interne.
Version X.XXXIndiquelaversiondulogicieldansl’unité.
57548567 Rev. E, août 2013
Configuration
Déballage de la trousse des accessoiresDéballezlatroussedesaccessoiresdusacetenlevezl’emballageenplastique.Latroussecomprend:• unpoidsd’étalonnage;• del’huilepourpompeàvide,unbouchonde
remplissaged’huileetuntube;• destuyauxdeservice;• dessondesthermiques,unede15pietl’autrede
30pi;• troisrouleauxdepapierpourl’imprimante;• unepochetteenplastiquecontenantlacartede
garantie(àrempliretàposter),lesfichestechniques santé-sécurité,unelistedescentresderéparation etuneenvelopped’informationsurMobileAirConditioningSociety(MACS).
Important : pour faire fonctionner cet équipement, vous devez remplir et poster le formulaire de certification MVAC et vos techniciens doivent être des techniciens diplômés conformément aux exigences de la Environmental Protection Agency (EPA).
Mise sous tension de l’unité1. Déroulezlecordond’alimentationdelapoignéeet
branchez-ledansunepriseadéquate.VoirlaFigure1.2. Mettezsoustensionl’interrupteurprincipal.La
premièrefoisquelesystèmeestmissoustension,ilaffichelemodederéglageinitial.
Sélection d’une langueL’opérateurpeutchoisird’avoirlesmessages-guidesaffichésdansunedestroislangues:anglais,françaisouespagnol.1. UtilisezlatouchededirectionversleHAUTouvers
le BASpournaviguerentrelesdifférentschoix.Reportez-vousàlaFigure2.
2. SélectionnezENREGISTRERpourchoisirlalangued’affichage.
Sélection des unitésL’opérateurpeutchoisird’afficherlesunitésdemesureenlivres,enkilogrammes,enoncesouengrammes.1. UtilisezlatouchededirectionversleHAUTouvers
le BASousélectionnezBASCULER ENTRE LES UNITÉSpourfairedéfilerleschoix.
2. SélectionnezENREGISTRERpourchoisirl’unitédemesureaffichée.
Réglage de la date et de l’heureL’opérateurpeutprogrammerladateetl’heureactuellessurl’appareil.1. Utilisezlepavénumériquepourentrerladateet
l’heure.Appuyezsur2pourlematinetsur7pourl’après-midi.
2. Sélectionnez ENREGISTRER pouraccepterladateetl’heure.
IMPORTANT : les systèmes R-134a sont munis de raccords spéciaux (conformément aux spécifications de la SAE) pour éviter une contamination croisée avec les systèmes R-12. Veillez à NE PAS adapter votre unité pour un fluide frigorigène différent. Cela occasionnera une défaillance du système.
Figure 2
Figure 1
Cordon d’alimentation
Interrupteur d’alimentation
principal
Touches de
direction
Pavé numérique
58
Figure 4Vue latérale
Répartiteurs de connexion
des tuyaux
Orifices de stockage des tuyaux
Voyant de la pompe à vide
Orifice de remplissage
d’huile
Réglage du remplissage du réservoir par défautL’opérateurpeutaccepterlepoidspréétablipardéfautpourl’unité,soit6,8kg(15lb)defluidefrigorigènestockédanslacuvedestockageinterneouchangerlaquantitépourrépondreàl’application.L’unitéaffiche
15,00 LBENTRERLAQUANTITÉDEFLUIDEFRIGORIGÈNEQUELAFONCTIONDEREMPLISSAGEDURÉSERVOIRDOITMAINTENIRDANSLACUVEDESTOCKAGEINTERNE.
MAX=17,00LBMIN=04,00LB1.SélectionnezENREGISTRERpouraccepterla
quantitépardéfautouutilisezlepavénumériquepourentrerunequantitéetsélectionnezENREGISTRER.
Entretien de la pompe à videRemarque : les sondes thermiques et les tuyaux de service sont fournis dans la trousse des accessoires.L’unitéaffiche
INSTALLERLESSONDESTHERMIQUES SURLESCONNECTEURS.INSTALLERLESTUYAUX
DESERVICESURLESRÉPARTITEURSDECONNEXION ETLESORIFICESDESTOCKAGE.
AJOUTER5OZ(142ML)D’HUILENEUVEDANSLAPOMPEÀVIDE.
APPUYERSURSUIVANTPOURCONTINUEROUSURQUITTERPOURABANDONNER.
1. Fixezlessondesthermiquesrougeetbleuesurlesraccordsportantl’étiquettecorrespondantesituésaudosdel’unité.Alignezlesbrochesdelasondeaveclesconnecteurshomologuesduraccordettournezlabaguedelasondepourlafixerenplace.VoirlaFigure3.
2.Connectezlestuyauxdeservicedesraccordsdesrépartiteursdeconnexionsituéssurlecôtédel’unitéauxorificesdestockage.VoirlaFigure4.ConnectezletuyaurougeauraccordportantlamentionÉLEVÉ;connectezletuyaubleuauraccordportantlamentionBAS.
ATTENTION : La pompe à vide est livrée sans huile dans le réservoir. Si vous n’ajoutez pas d’huile à la pompe à vide, cette dernière subira des dommages.
3.Enlevezlebouchondel’orificederemplissaged’huiledelapompeàvide.
4.Fixezletubesoupleetlebouchonsurlabouteilled’huile(delatroussedesaccessoires)etneversezque cinq (5) onces (142 ml)d’huiledepompeàvidedansl’orificederemplissage.Remarque : Vous ajouterez de l’huile à l’étape suivante alors que la pompe à vide est en marche.
Configuration
Figure 3Vue arrière
MAIN POWERBREAKER
Sondes thermiques
Conseil sur le fonctionnement
Les sondes thermiques peuvent aider l’opérateur à diagnostiquer le système de climatisation en mesurant la température de l’air sortant des conduits d’air.Les relevés de température sur le panneau de commande seront identifiés par « blue probe (sonde bleue) » ou « red probe (sonde rouge) », c’est pourquoi il est important de connecter chaque sonde au raccord de la couleur correspondante.
59548567 Rev. E, août 2013
Configuration
Remplissage manuel du réservoir1. Lorsquequelapompeàvides’estéteinte,l’unité
affiche
RACCORDERLERÉSERVOIRSOURCEAU TUYAUDEREMPLISSAGEDURÉSERVOIR,OUVRIRLASOUPAPEDURÉSERVOIRET
ORIENTERLERÉSERVOIRPOURASSURERL’ALIMENTATIONENFLUIDE.APPUYERSUR
MARCHEPOURCOMMENCEROUSURQUITTERPOURABANDONNER.
Branchezletuyauderemplissagesurleconnecteurdeliquideetsurleréservoirsourcederemplissage.VoirlaFigure5.
2. Ouvrezlasoupapeduréservoirsource.3. Posezleréservoirsourceetfixez-leàl’unité
(àl’aidedelasanglederéservoir)demanièreàcequelefluidefrigorigènesoitappliquéàlaconnexion.
4. AppuyezsurMARCHEpourcommenceràremplirlacuvedestockageinterne.Ajoutezaumoins3,6kg(8lb)defluidefrigorigènepourassurerunequantitésuffisantedefluidefrigorigènedisponiblepourlacharge.
Ceprocessusprendde15à20minutes.L’unités'arrêtelorsquelaquantitéprescritedefluidefrigorigèneaététransféréedansleréservoirinterneoulorsqueleréservoirsourceestvide.
Remarque : la quantité de fluide frigorigène disponible pour la charge est affichée. Par exemple, si le remplissage du réservoir par défaut est réglé sur 15 lb, l’unité transfèrera 15 lb dans la cuve de stockage interne, mais l’écran peut n’afficher que 13 lb.5. Lorsqueleprocessusderemplissageestterminé,
l’unitéestprêteàfonctionner.
Remarque : il n’est pas nécessaire d’étalonner la balance; elle a été étalonnée en usine.
Figure 5Vue latérale
Tuyau de remplissage
(brancheràunecanalisationdeliquide)
Sangle de réservoir source
5. SélectionnezSUIVANT.Lorsquelapompeàvideestenmarche,ajoutezlentementdel’huilejusqu’àcequeleniveauarriveaucentreduvoyant.
6. Remettezlebouchondansl’orificederemplissageetsélectionnezQUITTER.L’unitétireunvidependant3minutespourpurgerl’airinterneavantdepoursuivre.
Remarque : le bruit d’« éructation » entendu au cours de cette procédure indique que de l’air est purgé du système. Cette situation est normale.
ATTENTION : L’unité a été programmée de manière à exécuter la procédure de configuration telle qu’elle est indiquée ici. Dans le but d’éviter des blessures, veuillez NE PAS faire fonctionner l’unité en d’autre moment sans que le bouchon en laiton soit posé parce que la pompe à vide est mise sous pression lors d’un fonctionnement normal.
Entretien de la pompe à vide (suite)
60
Consignes d’utilisation
Récupération du fluide frigorigène d’un véhicule1. Videzlabouteilledevidanged’huileàladroitedel’unité,
aubesoin,oupreneznoteduniveaud’huileactuel. VoirlaFigure6.
2. Branchezlestuyauxcôtéshauteetbassepressionsausystèmedeclimatisationduvéhicule.
3. Ouvrezlessoupapesdecoupleursurlestuyauxentournantlescolliersdanslesenshoraire.
4. SélectionnezRÉCUPÉRATION.
5. Vousavezalorslapossibilitédedémarrerlaclimatisationduvéhiculepourrécupérerlesdonnéesdepré-récupérationetdesélectionnerRÉINITIALISATION pourdéfinirlesdonnéesMinimum/Maximumconformémentauxlecturesdepressionréellesactuelles.
6. SélectionnezSUIVANTpourlancerleprocessusderécupération.
Remarque : le déclic qui se fait entendre lors de la récupération indique que le solénoïde s’ouvre et se ferme - ceci est normal.
7. Lorsquelesystèmearécupéréjusqu’à0psi,lapompeàvidesemetenfonctionets’exécutejusqu’àcequelarécupérationsoitcomplète.L’unitépasseensuiteenmodedevidanged’huileautomatique.Cetteprocédurepeutprendre90secondesàcompléter.
8. Unefoislavidanged’huileterminée,l’affichageindique:
QUANTITÉRÉCUPÉRÉEXX,XXLB. VÉRIFIEZLABOUTEILLED’HUILE.
RÉCUPÉRATIONTERMINÉE.EFFECTUEZUNESÉLECTIONPOURCONTINUER.
Vouspouvezalorsimprimerlesinformationsderécupérationetlediagnosticpré-récupérationensélectionnant IMPRIMER.
Remarque : le poids de récupération affiché peut varier selon les conditions ambiantes et ne devrait pas être utilisé comme indicateur de précision de la balance.
9. Vérifiezlabouteilledevidanged’huileetnotezlaquantitéd’huilequiaétéenlevéedusystèmedeclimatisation.Ils’agitdelaquantitédenouvellehuilequidoitêtrechargéedanslesystèmedeclimatisationaprèsuneévacuationcomplète.
• Utiliseruniquementdel'huileneuvepourremplacerl'huileéliminéeaucoursduprocessusderecyclage.
• Disposezdel’huileuséeconformémentauxrèglementsmunicipaux,provinciauxetfédéraux.
Larécupérationestterminée.Vousêtesmaintenantprêtàpasseràl’étapedechargeouàeffectuerdesréparationssurlesystèmedeclimatisationsuiviesdel’évacuation.
Bouteille de vidange
d’huile
Figure 6
Conseil sur le fonctionnement
Une fois que la fonction RÉCUPÉRATION a été sélectionnée :
• Si la pression du système est inférieure à 10 psi, jusqu’à ce que la pression augmente, l’affichage indique
PRESSIONDERÉCUPÉRATIONBASSE.VÉRIFIEZLESSOUPAPESETLES
CONNEXIONS.SÉLECTIONNEZOUIPOURCONTINUERLARÉCUPÉRATIONOU
SÉLECTIONNEZVIDE.APPUYEZSURLATOUCHEQUITTERPOURABANDONNERLA
FONCTION. Assurez-vous que les tuyaux côtés haut et
bas sont branchés et que les soupapes de coupleur sont ouvertes. Sélectionnez Yes (Oui) pour effectuer la récupération, Vacuum (Vide) pour ignorer la récupération, ou sélectionnez Exit (Quitter).
• Si 45 kg (100 lb) ou plus de fluide frigorigène ont été récupérés depuis le dernier changement de filtre-dessiccateur, l’affichage indique
FILTERWEIGHTXXXLB (POIDSDUFILTREXXXLB)
Afin de répondre aux exigences SAE J-2788, il est essentiel de remplacer le filtre-dessiccateur dès que 68 kg (150 lb) de fluide frigorigène ont été filtrés. L’unité donne un avertissement indiquant de remplacer le filtre lorsque ce dernier atteint 45 kg (100 lb); lorsque le filtre atteint 68 kg (150 lb), l’unité se verrouille et cesse de fonctionner. Reportez-vous aux directives fournies dans la section Entretien, sous la rubrique Remplacement du filtre-dessiccateur.
61548567 Rev. E, août 2013
Consignes d’utilisation
Évacuation du système de climatisation1. Vérifiezquelestuyauxdeservicesontconnectés
ausystèmedeclimatisationduvéhiculeetquelessoupapesdecoupleursontOUVERTES.
2. SélectionnezVIDE.
3. L’unitévousdonnel’optiond’effectuerunessaidefuiteaprèsl’évacuation.SélectionnezPASSER EN MODE FUITE pouractiveroudésactiverl’essaidefuite.
4. SélectionnezMARCHE pouraccepterletempsd’évacuationpardéfautouentrezletempsdevidedésiréaumoyendestouchesnumériquesetappuyezsurlatouche MARCHE.
IMPORTANT : L’unité tire un vide sur le système de climatisation afin d’enlever l’air et d’éliminer l’humidité pouvant être présente dans le système. Évacuez le système pendant au moins 10 minutes ou suivez les spécifications du fabricant du système de climatisation pour assurer une élimination adéquate de l’humidité et des contaminants.
5. L’unitéévacuelesystèmedeclimatisationetarrêtelorsqueledélaispécifiés’estécoulé.SélectionnezQUITTERpourcontinuer.
Remarque : pendant le processus de vide, l’unité peut effectuer un remplissage du réservoir ou une purge d’air si nécessaire.
Vousêtesmaintenantprêtàremplirmanuellementlesystèmedeclimatisationd’huileneuve(aumoyend’unoutild’injectiond’huile),ouàpasseràlarechargedusystèmeavecdufluidefrigorigène.
Conseil sur le fonctionnement
• Si la pompe à vide a fonctionné pendant 10 heures ou plus sans changement d’huile, l’unité affiche
ENTRETIENDELAPOMPEÀVIDEDÉLAIDEVIDE-HUILEXX:XX
DURÉEDEVIEDEL’HUILERESTANTEXX:XXVIDANGERL’HUILEDEPOMPEÀVIDE
MAINTENANT?SÉLECTIONNEZOUIPOURCHANGERL’HUILEOUNONPOURQUITTER
Reportez-vous aux directives fournies dans la section Entretien sous la rubrique Changement d’huile de la pompe à vide.
• Avant que l’unité commence à évacuer le système de climatisation, il vérifie la présence d’une pression dans le système pouvant endommager la pompe à vide. Si une pression est détectée, l’unité affiche
PRESSIONTROPÉLEVÉEPOURLEVIDE!APPUYEZSURQUITTER
Sélectionnez QUITTER et récupérez le fluide frigorigène avant de poursuivre.
• Si un essai de fuite a été programmé et qu’une fuite est détectée, l’unité affiche
ÉCHECDEL’ESSAIDEFUITEAPPUYEZSUROUIPOURCONTINUERAPPUYEZ
SURNONPOURABANDONNER
Sélectionnez NON pour quitter l’évacuation, effectuez les réparations nécessaires et répétez l’évacuation.
• Pour assurer un essai de fuite précis, il est nécessaire d’effectuer une récupération et une évacuation complètes du système. Lors du processus de récupération, il est possible que des points froids se développent dans le système automatique. Des pochettes de fluide frigorigène dans le dessiccatif et l’huile du système continueront à être vaporisées à mesure que la température du système de climatisation se rapproche de la température ambiante. Lorsque cela se produit, la pression du système de climatisation augmentera, ce qui peut être interprété par l’unité comme une fuite.
Cela varie quelque peu selon les conditions de la température ambiante.
62
Consignes d’utilisation
Rinçage des tuyauxSileprochainvéhiculedontl’entretiendoitêtreeffectuécomporteuntyped’huiledifférentdeceluiduvéhiculequiafaitobjetdel’entretienprécédent,l’huilerésiduelledoitêtrerincéedestuyauxdeservicepouréviterlacontamination.
1. Raccordezlestuyauxdeserviceauxconnexionsd’orificedestockagedel’unité(illustréesàlaFigure7).
2. Ouvrezlessoupapesdecoupleurentournantlescolliers danslesenshoraire.
3. SélectionnezRINÇAGE DES TUYAUX.L’unitéaffiche
LERINÇAGEDESTUYAUXPERMETD’ÉLIMINERL’HUILEDESTUYAUXDESERVICEPOURPOUVOIR
PROCÉDERÀL’ENTRETIEND’UNVÉHICULEUTILISANTUNAUTRETYPED’HUILE.
PLACEZLESDEUXTUYAUXDESERVICESURLESORIFICESDESTOCKAGEETOUVREZLES
SOUPAPESDESERVICE.APPUYEZSURMARCHEPOURLANCERLERINÇAGEOUSURQUITTER
POURABANDONNER.
4. SélectionnezMARCHE pourdémarrerleprocessusderinçagedestuyaux,quiestprogrammépourdurertrois(3)minutes.
5. L’affichageindique
RINÇAGEDESTUYAUXTERMINÉ
APPUYEZSURQUITTER
6. FermezlessoupapesdecoupleurentournantlescolliersdanslesensantihoraireetsélectionnezQUITTER.
Figure 7
Connexionsd’orifice de stockage
63548567 Rev. E, août 2013
Consignes d’utilisation
Recharge du système de climatisation1. SélectionnezCHARGE.L’affichageindique:
MENUCHARGEQUANTITÉDECHARGE:0,00LBMODEDECHARGE:CÔTÉ______
UTILISEZLESTOUCHESDEDIRECTIONPOURFAIREDÉFILERLESUNITÉS.
2. SélectionnezMODEpourbasculerentreunechargecôtéhaut,unechargecôtébasoulesdeux.
3. Entrezunpoidsàl’aidedupavénumériqueetappuyezsurMARCHEpourcommencer.
Lefaitdedéplaceroudefrapperl’unitéàcemomentpeutentraînerunechargeincorrecte.
Remarque :• Lors d’un cycle de charge, si l’unité n’arrive
pas à transférer le fluide frigorigène en raison d’une basse pression du réservoir, le processus de charge est automatiquement interrompu et l’unité fonctionne dans un mode lui permettant d’accumuler de la pression dans le réservoir. Une fois que la pression du réservoir est suffisante, l’unité complète automatiquement la charge.
• Lorsque le cycle de charge se rapproche du poids entré à l’étape 3, l’unité ralentit. Celle-ci chargera, ralentira, chargera de nouveau, ralentira, etc.
• Avant de se charger, l’unité peut purger l’air hors de la cuve de stockage interne pour minimiser la quantité de gaz incondensables pouvant contaminer le système de climatisation.
Conseil sur le fonctionnement
Après avoir sélectionné la fonction CHARGE et entré un poids désiré, si le poids entré laisse moins de 0,91 kg (2 lb) de fluide frigorigène dans le réservoir interne après la charge, la fonction de charge ne peut pas être mise en marche. L’affichage indique :
FLUIDEFRIGORIGÈNEINSUFFISANTILN’YAPASASSEZDEFLUIDEFRIGORIGÈNE
DANSLACUVEDESTOCKAGEINTERNEPOURCOMPLÉTERLACHARGE.APPUYEZSURREMPLISSAGEDURÉSERVOIRPOUR
AJOUTERDUFLUIDEOUSURQUITTERPOURABANDONNER.
Reportez-vous à la section Entretien du présent manuel pour avoir les directives de remplissage manuel de la cuve de stockage interne.
5. L’unitéaffiche CHARGECOMPLÉTÉESÉLECTIONNEZÉGALISATIONPOURUTILISERLESYSTÈMEDECLIMATISATIONPOURNETTOYER
LESTUYAUX.SÉLECTIONNEZCOMPENSATIONPOURUTILISERLACOMPENSATIONDESTUYAUXETNEPAS
FAIREFONCTIONNERLESYSTÈMEDECLIMATISATION.
4. Unefoislachargecomplétée,l’affichageindique
DIAGNOSTICDECHARGEQUANTITÉDECHARGE:XXXLB
DÉMARREZLACLIMATISATIONPOUREFFECTUERLEDIAGNOSTICOUSILACLIMATISATIONESTDÉSACTIVÉE,APPUYEZSURSUIVANTPOURNETTOYERLESTUYAUX.
Pourobtenirleslecturesdepressionactuellesetlesdiagnosticsduvéhicule,démarrezlesystèmedeclimatisationduvéhicule(réglésurpuissancemaximum)ousélectionnezSUIVANTpourcontinuer.
SélectionnezÉGALISATIONpourvérifierquetoutlefluidefrigorigèneliquideemprisonnédanslestuyauxesttransféréverslesystèmedeclimatisationduvéhiculepourobtenirunechargeprécise.
OU SélectionnezCOMPENSATIONpourchargerunepetitequantitédefluidefrigorigènedanslesystèmede
climatisationduvéhiculepourcompensertoutfluidefrigorigènepouvantresterdanslestuyaux.
64
6. Si COMPENSATION estsélectionné,l’affichageindique
DÉBRANCHERLETUYAUDECÔTÉHAUT DÉBRANCHERLETUYAUDECÔTÉBAS
APPUYERSURSUIVANTPOURPOURSUIVRE7. Fermezlessoupapesdecoupleur.Déposezles
tuyauxdeservicedusystèmedeclimatisationetinstallez-lessurlesorificesdestockagedel’unité.Coupezlecontact.
IMPORTANT : Si les soupapes de coupleur côtés bas et haut restent ouvertes, le système fera sortir le fluide frigorigène du véhicule.
8. SélectionnezSUIVANT pourcommencerànettoyerlestuyauxafindepréparerl’appareilpourl’entretiensuivant.Lorsquelestuyauxsontpropres,l’affichageindique
CHARGETERMINÉEXX,XXLBCHARGÉES
APPUYERSURN’IMPORTEQUELLETOUCHEPOURQUITTER
Lesystèmedeclimatisationestmaintenant prêtàêtreutilisé.
Consignes d’utilisation
Recharge du système de climatisation (suite)
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure corporelle :
• Assurez-vous que le véhicule est en position de stationnement ou de point mort et que le frein d’urgence est serré avant de faire démarrer le moteur.
• Ne faites jamais fonctionner un véhicule sans une ventilation adéquate dans l’aire de travail.
6. Si ÉGALISERestsélectionné,l’affichageindique
ÉGALISATIONDESTUYAUXCONNECTEZLETUYAUDESERVICECÔTÉBAS
AUSYSTÈMEDECLIMATISATIONETOUVREZLECOUPLEUR.VÉRIFIEZQUELETUYAUDECÔTÉHAUTESTDÉCONNECTÉDUSYSTÈMEDECLIMATISATION.DÉMARREZLESYSTÈME
DECLIMATISATION SURMAXET/OUSURRECIRCULATION.
Fermezlasoupapedecoupleurcôtéhaut.Letuyaudecôtéhautpeutêtreenlevéduvéhicule,maisle tuyau de côté bas doit rester branché au véhicule aveclecoupleurcôtébasouvert.
7. Placezlelevierdevitesseenpositiondestationnementoudepointmortetmettezlefreind’urgenceenpositionmarche.
8. Démarrezlevéhicule.Mettezlesystèmedeclimatisationenmarcheaumaximum.
9. SélectionnezSUIVANT .L’affichageindique:ÉGALISATIONDESTUYAUXENCOURS,VEUILLEZ
PATIENTER L’appareilbrancheàl’internelestuyauxdes
côtésbasseethautepressions,cequipermetaucompresseurduvéhiculed’aspirerlefluidefrigorigènedanslesystèmedeclimatisation.
10.Unefoislachargecomplétée,l’affichageindiqueDÉCONNECTEZLESTUYAUXCÔTÉSBASETHAUT
DUSYSTÈMEDECLIMATISATION
Fermezlasoupapedecoupleurcôtébas.Déposez lestuyauxdeservicedusystèmedeclimatisationet installez-lessurlesorificesdestockagedel’unité. Coupezlecontact.
IMPORTANT : Si les soupapes de coupleur côtés bas et haut restent ouvertes, le système fera sortir le fluide frigorigène du véhicule.
11.SélectionnezSUIVANT pourcommencerànettoyerlestuyauxafindepréparerl’appareilpourl’entretiensuivant.Lorsquelestuyauxsontpropres,l’affichageindique
CHARGETERMINÉEXX,XXLBCHARGÉES
APPUYERSURN’IMPORTEQUELLETOUCHEPOURQUITTER
Lesystèmedeclimatisationestmaintenantprêtàêtreutilisé.
65548567 Rev. E, août 2013
Directives relatives au fonctionnement - automatique
Lafonctionautomatiquepermetàl’utilisateurdeprogrammerautomatiquementunerécupération,unvide,unessaidefuiteouuneséquencedecharge.L’utilisateurpeutchoisirdesautern’importequelleétapedufonctionnementautomatiqueaucoursdelaprogrammation.Uneséquenceautomatiquepeutdureruneheure.Remarque : • L’huile récupérée lors du cycle de récupération peut être
injectée manuellement dans le véhicule après la charge à l’aide d’un outil d’injection d’huile distinct.
• Lorsqu’un cycle de charge en mode automatique est achevé, l’appareil n’affiche pas de message-guide demandant d’égaliser les tuyaux; celui-ci compense automatiquement cette quantité de fluide frigorigène.
1. Branchezlestuyauxcôtéshautetbasausystèmedeclimatisationetouvrezlessoupapesdecoupleursur lestuyaux.
2. SélectionnezAUTOMATIQUE.3. Récupérezlediagnosticpré-récupérationen
sélectionnant OUIouNON. Remarque : les données peuvent être imprimées à partir de l’écran Récupérer les diagnostics.
4. Indiquezsil’unitédoiteffectuerunerécupérationensélectionnantOUIouNON.
Remarque : • Sélectionner OUI programme automatiquement l’étape
de vide du processus de récupération.• Si NON est sélectionné, la récupération est désactivée
mais le vide reste une option possible pour l’opérateur. L’étape suivante consiste à régler le temps de vide.
5. Indiquezsil’unitédoiteffectuerunessaidefuiteensélectionnantOUIouNON.
6. Indiquezsil’unitédoiteffectuerunechargeensélectionnantOUIouNON.Sioui,appuyezsurMODE pourpasserdelachargecôtéhautàlachargecôtébas,oulesdeux.
7. Entrezunpoidsdechargeàl’aidedupavénumériqueetsélectionnezENREGISTRER.
8. L’affichagemontreunaperçudetouslesessaissélectionnés.AppuyezsurMARCHE pourcommencerlaséquenceautomatique.
9. Unefoislaséquencecomplétée,l’affichageindiqueDIAGNOSTICDECHARGE(lecaséchéant))
DÉMARREZLACLIMATISATIONPOUREFFECTUERLEDIAGNOSTICOU,
SILACLIMATISATIONESTARRÊTÉE,APPUYEZSURSUIVANTPOURNETTOYERLESTUYAUX.
Pourobtenirleslecturesdepressionactuellesetlesdiagnosticsduvéhicule,démarrezlesystèmedeclimatisationduvéhiculeousélectionnezSUIVANTpourcontinuer.
Conseil sur le fonctionnement• Si le poids entré est supérieur à la quantité de
fluide frigorigène disponible dans le réservoir interne, la fonction de charge ne démarrera pas. L’affichage indique :
FLUIDEFRIGORIGÈNEINSUFFISANTILN’YAPASASSEZDEFLUIDEFRIGORIGÈNE
DANSLACUVEDESTOCKAGEINTERNEPOURCOMPLÉTERLACHARGE.APPUYEZSURREMPLISSAGEDURÉSERVOIRPOUR
AJOUTERDUFLUIDEOUSURQUITTERPOURABANDONNER.
Reportez-vous à la section Entretien du présent manuel pour avoir les directives pour remplir manuellement la cuve de stockage interne.
• Si des problèmes surviennent pendant la séquence automatique, l’unité émettra un bip à trois reprises et le panneau de commande pourra identifier le problème rencontré. La séquence reste en mode pause jusqu’à ce que l’utilisateur entre une décision relative à la marche à suivre.
• Avant que l’unité commence à évacuer le système de climatisation pendant la séquence automatique, elle vérifie la présence d’une pression dans le système pouvant endommager la pompe à vide. Si une pression est détectée, l’unité affiche
PRESSIONTROPÉLEVÉEPOURLEVIDE!APPUYEZSURQUITTER
Sélectionnez QUITTER et récupérez le fluide frigorigène avant de poursuivre.
• Si un essai de fuite a été programmé et qu’une fuite est détectée, l’unité affiche
ÉCHECDEL’ESSAIDEFUITECONTINUERENMODEAUTOMATIQUE?
APPUYEZSUROUIPOURCONTINUEROUSURNONPOURABANDONNER.
Sélectionnez NON pour sortir de la séquence automatique et effectuez les réparations nécessaires. Appuyez sur OUI pour poursuivre la séquence automatique malgré l’échec de l’essai de fuite.
• Pour assurer un essai de fuite précis, il est nécessaire d’effectuer une récupération et une évacuation complètes du système. Lors du processus de récupération, il est possible que des points froids se développent dans le système automatique. Des pochettes de fluide frigorigène dans le dessiccatif et l’huile du système continueront à être vaporisées à mesure que la température du système de climatisation se rapproche de la température ambiante. Lorsque cela se produit, la pression du système de climatisation augmentera, ce qui peut être interprété par l’unité comme une fuite. Cela varie quelque peu selon les conditions de la température ambiante.
66
10.Fermezlessoupapesdecoupleurdecôtéshautetbasetenlevezlestuyauxdeservicedusystèmedeclimatisation.
11. SélectionnezSUIVANT pourcommencerànettoyerlestuyaux.Celapréparel’appareilpourleprochainentretien.
12.L’appareilafficheunrésumédesactionseffectuéespendantlaséquenceautomatique.
13.Sidel’huileaétérécupéréependantlecyclederécupérationetsidel’huilen’apasétéinjectéeavantlecycledecharge,utilisezunoutild’injectiond’huileàcetteétapeafind’injectermanuellementdel’huiledanslesystèmedeclimatisation.
Directives relatives au fonctionnement - automatique
67548567 Rev. E, août 2013
Rinçage du systèmeRinçage du système
Processus de rinçage du systèmeCetappareiloffreuneméthoded’enlèvementdel’huileenforçantlefluidefrigorigèneliquidedansunsystèmedeclimatisationoudanslescomposantsd’unsystèmedeclimatisation.Unadaptateurspécialderinçage(venduséparément)accèdeausystèmedeclimatisationauniveaudublocducompresseur.Suiteaurinçage,lefluidefrigorigèneestrécupéréparl’unitéetestfiltréparlecircuitderecyclage,cequirestaurelesniveauxdepuretéconformesauxnormesdelaSAE.
Lessystèmesdeclimatisationvarientetceux-cipeuventnécessiterl’adaptationetlerinçagedecomposantsdistincts.Laprocéduresuivanteestefficaceavecunsystèmeàtubed’orifice.Reportez-vousàtoutbulletintechnique,selonlebesoin,aucoursdecetteprocédure.
Remarques :
• L’unité doit posséder au moins 10 lb (22 kg) de fluide frigorigène disponibles dans la cuve de stockage interne (tel qu’indiqué sur l’affichage) à des fins de charge.
• Si le processus de rinçage est interrompu par une mise hors circuit accidentelle ou une autre anomalie, utilisez le mode de récupération pour enlever le fluide frigorigène du véhicule.
Configuration
1. Assurez-vousquelabouteilledevidanged’huilesituéesurlecôtédel’unitéestvide.Reportez-vousàlaFigure8.RécupérezlefluidefrigorigènetelquedécritdansleprésentmanuelsouslarubriqueRécupération du fluide frigorigène d’un véhicule.
2. Fermezlessoupapesdescoupleursdeserviceetdébranchezlestuyauxdesorificesd’accèsduvéhicule.
3. Fermezlasoupapesurleréservoirsourceexterne.
Remarque : Au cours de cette procédure, jusqu’à 5,4 kg (12 lb) de fluide frigorigène sont chargés dans le système de climatisation du véhicule. Si le cycle de rinçage est interrompu avant que celui-ci ne soit achevé et que la soupape du réservoir source externe est ouverte, l’unité ajoute automatiquement du fluide frigorigène dans la cuve de stockage interne et il sera impossible de récupérer le fluide frigorigène utilisé aux fins de rinçage.
4. Retirezletubed’orificedusystèmedeclimatisationetreconnectezlesraccordspourcréerunedérivation.
5. Débranchezleblocducompresseurdel’arrière ducompresseur.
6. Fixezl’adaptateurdublocducompresseur(dunécessairederinçage)aucôtésystèmedublocducompresseur.
Bouteille de vidange
d’huile
Figure 8
68
Rinçage du système
7. Configurezlesconnecteursdublocdemanièreàpermettrelerinçageversl’avantoul’arrièredufluidefrigorigènecirculantdel’unitédansletuyauderaccordementrougedecôtéhaut.Ouvrezlecoupleurdeservicerouge.
8. Reliezleboîtierdufiltreaucôtéderetourvouludublocd’adaptateuretautuyaubleudecôtébas.Ouvrezlecoupleurdeservicebleu.
9. Assurez-vousqu’unfiltrederinçageestinstallédemanièreappropriéedansleboîtierdufiltrederinçage.Ouvrezlasoupaped’isolementsurletuyau.
Consignes d’utilisation
1. SélectionnezRINÇAGE DU SYSTÈME.
2. AppuyezsurlatoucheMARCHEpouraccepterletempsderinçagepardéfautde10minutes,ouentrezletempsderinçagedésiréaumoyendupavénumériqueetsélectionnez MARCHE.
3. Lapompeàvidefonctionnependantcinqminutespouréliminerl’airdusystèmedeclimatisationsinécessaire.
4. L’unitérincelesystèmependantlapériodedésignée,puisellepasseaumodederécupération.
5. L’huilequiaétécollectées’écouledanslabouteilledevidanged’huilegraduée.Retirezlabouteilleetmesurezl’huile.
Disposezdel’huileconformémentauxloisenvigueurdansvotrerégion.Ilenvadelaresponsabilitédel’utilisateurdedéterminersiunappareilestunesubstancedangereuseaumomentdelamiseaurebut.
6. Lorsquel’unitéafficheRINÇAGETERMINÉ,fermezlescoupleursdeservice,retirezlestuyauxeteffectuezleremontageàl’étatinitialdusystèmedeclimatisationduvéhicule.
7. Ouvrezlasoupapesurleréservoirsource.
8. Évacuezetrechargezlevéhiculeconformémentauxconsignesduprésentmanuel.
AVERTISSEMENT : Ne débranchez PAS les coupleurs de service pendant le processus de rinçage. Le fluide frigorigène pourrait jaillir hors des raccords et une exposition pourrait provoquer une blessure corporelle.
ATTENTION : pour éviter d’endommager le véhicule, utilisez un outil d’injection d’huile pour remplacer l’huile du système. Le rinçage élimine toute l’huile du système, sauf pour celle qui demeure dans le compresseur.
Conseil sur le fonctionnementSi le filtre de rinçage externe se bouche, l’unité affiche
AUCUNDÉBITDÉTECTÉ.LEFILTREDERINÇAGEESTPEUT-ÊTREOBSTRUÉ.
VÉRIFIEZLESCONNEXIONSETLESPOSITIONSDESSOUPAPES.
POURNETTOYERLEFILTREÀREMPLACER,FERMEZL’ADAPTATEURDESOUPAPEDUFILTREDERINÇAGEETSÉLECTIONNEZ
MARCHE.SÉLECTIONNEZQUITTERPOURABANDONNER
OURÉESSAYEZPOURCONTINUERSANSREMPLACERLEFILTRE.
Le message est répété jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.
69548567 Rev. E, août 2013
Entretien
Entretien général1. Nettoyezrégulièrementl’unitéavecuntissuproprepour
enleverlagraisseetlasaleté.
2. Vérifiezrégulièrementlescomposantsinternespourdécelerdesfuites.Avecletemps,lesraccordspeuventdevenirlâcheslorsquel’unitéestdéplacée.Ouvrezlepanneauduvoletettracezdeslignesaumoyend’undétecteurdefuite.Vérifiezlesconnexionsàl’arrièredel’unité.Serrezlesraccordsoulesconnexionslâchesquevousnotez.
Protection électriqueCetteunitéestdotéed’undisjoncteurde15Asetrouvantsurlepanneauarrière.Reportez-vousàlaFigure9.Siledisjoncteursedéclenche,sonboutonressort.Undisjoncteurdéclenchéfaitensortequel’unitéperdesonalimentation.
Appuyezsurleboutondudisjoncteurpourqu’ilyaitréinitialisation.
Remplissage manuel de la cuve de stockage interneCetélémentdumenusertàtransférerlefluidefrigorigèned’unréservoirsourceàunecuvedestockageinterne.
Remarque : Si un réservoir source de fluide frigorigène reste branché à l’unité pendant un fonctionnement normal, la quantité appropriée de fluide frigorigène sera automatiquement maintenue dans la cuve de stockage interne. Il est possible de remplir manuellement la cuve de stockage interne, au besoin.
1. SélectionnezleMENU CONFIGURATION.Défilezjusqu’àREMPLISSAGE MANUEL DU RÉSERVOIR et sélectionnezMARCHE.L’unitéaffiche
RACCORDERLERÉSERVOIRSOURCEAUTUYAUDEREMPLISSAGEDURÉSERVOIR,OUVRIRLASOUPAPEDURÉSERVOIRETORIENTERLERÉSERVOIRPOURASSURERL’ALIMENTATIONENFLUIDE.APPUYER
SURMARCHEPOURCOMMENCEROUSURQUITTERPOURABANDONNER.
2. Branchezletuyauderemplissageauconnecteurdeliquidesurleréservoirsourcepleinetouvrezlasoupapederéservoirsource.VoirlaFigure10.
3. Posezleréservoirsourceetfixez-leàl’unité(àl’aidedelasanglederéservoir)demanièreàcequelefluidefrigorigènesoitfourniàlaconnexion.
4. AppuyezsurMARCHEpourcommenceràremplirlacuvedestockageinterne.
5. L’unités’arrêteautomatiquementlorsqueleniveauprérégléderemplissageduréservoirestatteint.Pourarrêterleremplissageduréservoiravantqueleniveaupréréglésoitatteint,sélectionnezPAUSE et QUITTER.
Figure 10Vue latérale
Figure 9Vue arrière
Disjoncteur
MAIN POWERBREAKER
Tuyau de remplissage
Sangle de réservoir source
Remarque : la quantité de fluide frigorigène disponible pour la charge est affichée. Par exemple, si le remplissage du réservoir par défaut est réglé sur 15 lb, l’unité transfèrera 15 lb dans la cuve de stockage interne, mais l’écran peut n’afficher que 13 lb.
70
Entretien du filtre du tuyau de remplissage du réservoirLetuyauderemplissageduréservoirnoiràl’arrièredelamachinecontientunfiltrequevouspouveznettoyerlorsqu’unebaissedudébitduréfrigérantsurvient.
Lorsquelamachinedétecteunebaissededébit,lemessagesuivantpeuts’afficher:
• RÉSERVOIRSOURCEVIDE,alorsquevoussavezqueleréservoirsourcecontientduréfrigérant,quelesraccordssontcorrectsetquelasoupapeduréservoirsourceestouverte.
Leproblèmepeutprovenird’uneobstructiondufiltredutuyauderemplissageduréservoir.
Nettoyage du filtre du tuyau de remplissage du réservoir
1. Vérifieztoutd’abordqu’iln’yapasdepressiondanslaconduite.Déconnectezleréservoirsourceinterneetprocédezauremplissagemanuelduréservoirpourrécupérerleréfrigérantdanslaconduite.
2. Déconnectezletuyauderemplissageduréservoirdel’adaptateurlentementetavecprécaution.Ilpeutresterunpeudepressiondanslaconduite.
3. Démontezletuyauderemplissageduréservoirauniveauduboîtierdufiltrecommeillustrésurlafigure11.
4. Déposezetnettoyezlefiltre.
5. Unefoislefiltreréinstallésurleboîtierdufiltre,serrezdel’ensembleboîtieràuncouplede8,5Nm(6po.lb.).
Entretien
Figure 11
Démonter le boîtier du filtre
71548567 Rev. E, août 2013
Entretien
Remplacement du filtre-dessiccateurLefiltre-dessiccateuraétéconçupourcapterl’acideetlesparticulesetpouréliminerl’eaudufluidefrigorigène.AfinderépondreaumandatdelanormeSAEJ-2788enmatièred’éliminationadéquated’humiditéetdecontaminants,ilfautremplacerlefiltre-dessiccateurdèsque68kg(150lb)defluidefrigorigèneontétéfiltrés.
Par conséquent, vous n’avez d’autre choix que de remplacer le filtre-dessiccateur. L’unitéémetunavertissementlorsque45kg(100lb)delacapacitédufilterontétéutilisés;l’unité se verrouille lorsque 68 kg (150 lb) de la capacité du filtre ont été atteints et elle ne fonctionnera plus.Voilàpourquoiilestimportantdetoujoursavoiràsadispositionunfiltre-dessiccateurderechangeRobinairnº34724.
Vérification de la capacité de filtre restante1. SélectionnezleMENU CONFIGURATION.Défilez
jusqu’àENTRETIEN DU FILTREetsélectionnezMARCHE.L’unitéaffiche
CAPACITÉDUFILTREUTILISÉE:XXXLBCAPACITÉDUFILTRERESTANTE:XXXLBCHANGERLEFILTREMAINTENANT?
SÉLECTIONNEZOUIPOURCHANGERLEFILTREOUNONPOURPOURSUIVRE.
L’unitéaffichelaquantitédefluidefrigorigènerécupérédepuisledernierchangementdefiltreetlacapacitédefiltrerestanteavantquel’appareilneseverrouille.
2. SélectionnezOUIpourchangerlefiltre;NON pourcontinueràutiliserl’appareil.
Changement du filtre1. Si OUI estsélectionnéàl’issuedelaprocédurede
Vérification de la capacité de filtre restante,l’unitéindique____________________
ENTREZLENUMÉRODESÉRIEDUNOUVEAUFILTRESÉLECTIONNEZENREGISTRERPOURPOURSUIVRE
OUQUITTERPOURABANDONNER.
2. Servez-vousdupavénumériquepourentrerlenumérodesériequisetrouvesurlefiltre-dessiccateurneufetappuyezsurENREGISTRER.
Remarque : si NUMÉRODESÉRIEDÉJÀUTILISÉOUNONVALIDEs’affiche, le numéro de série a été saisi incorrectement ou le filtre-dessiccateur en question a déjà été utilisé sur cette unité.
3. S’ilyaunepressiondanslefiltre,l’unitécommenceleprocessusdenettoyageetafficheNETTOYAGEDUFILTRE.
IMPORTANT : Utilisez uniquement des filtres-dessiccateurs authentiques Robinair nº 34724 dans cet équipement. Tous les essais de rendement et toutes les prétentions sont basés sur l’utilisation de ce filtre-dessiccateur spécifique.
Seul le filtre-dessiccateur Robinair nº 34724 inclut le code nécessaire pour rendre l’unité à nouveau fonctionnelle.
Entrez le numéro de série du nouveau filtre-dessiccateurLestouchesnumériquesdupavénumériqueincluentunalphabetservantàentrerlecodedenumérosériepourlefiltre-dessiccateurneuf. Laprocédureestsemblableàcelled'unmessagetext.Parexemple,
Pour entrer un « A » :Appuyezsurlatouche2unefoispourvoirle« A » surl’affichagenumérique.
Pour entrer un « 2 » :Appuyezsurlatouche2quatrefoispourvoirle«2»surl’affichagenumérique.
Unefoisquelalettreappropriéeestaffichée,ilfautattendrequelecurseurpasseàlapositionsuivante.
Conseil sur le fonctionnement
72
Entretien
4. L’affichageindique:
RETIREZLEFILTREUSAGÉAVECPRÉCAUTIONETINSTALLEZLEFILTRENEUF.
SÉLECTIONNEZQUITTERPOURTERMINER
Ouvrezlevoletarrièredel’unitéetdévissezl’ancienfiltre.VoirlaFigure12.
5. Examinezlefiltreneuf–assurez-vousquelesdeuxjointstoriquessontgraissésetinséréscorrectementdanslescannelures.Reportez-vousàlaFigure13.Filetezlefiltreneufpourlemettreenplace.
6. Fermezlevoletarrière.SélectionnezQUITTER. Le remplacementdufiltre-dessiccateurestmaintenantterminé.
Remplacement du filtre-dessiccateur (suite)
Figure 12vue arrière sans déflecteurVérification de l’étalonnage de la balance
Lavérificationdel’étalonnagesertàs’assurerquelabalanceinternedel’unitéesttoujoursbienéquilibrée.Lorsdecetessai,n’utilisezqu’unpoidsd’étalonnagefourniavecl’unité.
1.SélectionnezleMENU CONFIGURATION.Défilezjusqu’àVÉRIFICATION DE L’ÉTALONNAGE etsélectionnezMARCHE.
2.L’unitéafficheVÉRIFIEZQUERIENN’ESTATTACHÉÀL’AIMANT
D’ESSAISOUSL’UNITÉ.APPUYEZSURSTARTPOURCOMMENCEROUSURQUITTERPOUR
ABANDONNER. Reportez-vousàlaFigure14etassurez-vousque
l’aimantaubasdel’unitéestpropre.SélectionnezMARCHE.
3.L’unitéafficheINSTALLEZLABILLED’ÉTALONNAGEENACIERSUR
L’AIMANTSITUÉSOUSL’UNITÉ.APPUYEZSURSUIVANTPOURCONTINUEROUSURQUITTER
POURABANDONNER. Fixezlepoidsfournisurl’aimantaubasdel’unité.
SélectionnezSUIVANT.
• Sil’affichageindiqueVÉRIFICATIOND’ÉTALONNAGEEFFECTUÉEAVECSUCCÈS,labalancepermetl’étalonnage.SélectionnezQUITTER.
• Sil’affichageindiqueÉCHECDELAVÉRIFICATIOND’ÉTALONNAGE,labalancenepermetpasl’étalonnage.CommuniquezavecuncentredeserviceRobinairagréépourobtenirdel’assistance.
Figure 14
Filtre-dessiccateur
Aimant
Joints toriques
Figure 13
73548567 Rev. E, août 2013
Entretien
Changement d’huile de la pompe à videPourunrendementmaximumdelapompeàvide,vidangezl’huiledelapompetoutesles10heuresdefonctionnement.
1. SélectionnezleMENU CONFIGURATION.Défilezjusqu’àENTRETIEN DE LA POMPE À VIDE et sélectionnez MARCHE.
L’affichageindiqueladuréedefonctionnementdelapompeàvidedepuisledernierchangementd’huileetladuréerestanteavantleprochainchangementd’huilenécessaire:
DÉLAI–HUILEÀVIDE:XX:XX DURÉEDEVIEDEL’HUILERESTANTE:XX:XX
VIDANGERL’HUILEDEPOMPEÀVIDEMAINTENANT?
SÉLECTIONNEZOUIPOURCHANGERL’HUILEOUNONPOURQUITTER.
2. SélectionnezOUI.L’affichageindique
CHAUFFAGEDEL’HUILEENCOURSPOURUNEMEILLEUREVIDANGE.TEMPSDEVIDE:XX:XX
Laissezlapompeàvidefonctionnerjusqu’àcequ’elles’arrêteautomatiquement.Celaprendraenvironuneminute.
3. L’affichageindiquealors
VIDANGERL’HUILEUSÉEETAJOUTER5OZ[142ML]D’HUILENEUVE.APPUYEZSURSUIVANTPOURCONTINUEROUSURQUITTERPOURABANDONNER.
Reportez-vousàlaFigure15etenlevezlebouchondel’orificederemplissaged’huile.(Lapompesevidangeplusrapidementlorsqu’ilyaaération.)
4. Enlevezlebouchondevidanged’huileetvidangezl’huiledansunrécipientadéquat.Replacezlebouchon.
5. Fixezletubesoupleetlebouchonsurlabouteilled’huile(fourniedanslatroussedesaccessoires).Versezseulement cinq (5) onces(142 ml)d’huiledepompeàvidedansl’orificederemplissage.Remarque : Vous ajouterez de l’huile à l’étape suivante alors que la pompe à vide est en marche.
6. SélectionnezSUIVANT.L’unitéaffiche
REMPLISSEZLAPOMPEÀVIDEAVECDEL’HUILENEUVEJUSQU’ÀCEQUELENIVEAUATTEIGNELE
MILIEUDUVOYANT.
REMETTEZLEBOUCHONENPLACEETAPPUYEZSURQUITTERQUANDVOUSAVEZTERMINÉ.
Lorsquelapompeàvideestenmarche,ajoutezlentementdel’huilejusqu’àcequeleniveauarriveaucentreduvoyantduréservoir.
7. Remettezlebouchondansl’orificederemplissageetsélectionnezQUITTER.
Consultez les lois en vigueur dans votre région afin de déterminer la procédure d’élimination appropriée de l’huile. Il en va de la responsabilité de l’utilisateur de déterminer si un appareil est une substance dangereuse au moment de la mise au rebut. Assurez-vous de bien vous conformer aux lois et aux règlements en vigueur.
Figure 15
Raccord de vidange d’huile
Orifice de remplissage
d’huile
Voyant
ATTENTION : Dans le but d’éviter des blessures, veuillez NE PAS faire fonctionner l’unité sans que le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile soit installé parce que la pompe à vide est mise sous pression lors d’un fonctionnement normal.
74
Entretien
Inspectez régulièrement l’unité pour déceler des fuites. Le fabricant ne rembourse pas le fluide frigorigène perdu.
Réglage du niveau de remplissage du réservoirLorsqu’elleestbranchéeàunesourcedefluidefrigorigène,l’unitémaintientunevaleurpardéfautde6kg(15lb)defluidefrigorigènedanslacuvedestockageinterne.Cettevaleurpeutêtrerégléeàlahausseouàlabaissepourrépondreauxbesoinsdel’application.Lavaleurminimumest4lb(8,8kg);lavaleurmaximumest17lb(37,4kg).
1. SélectionnezleMENU CONFIGURATION.Défilezjusqu’àRÉGLAGE DU REMPLISSAGE PAR DÉFAUT etsélectionnezMARCHE.
2. L’unitéaffiche15,00 LB
ENTRERLAQUANTITÉDEFLUIDEFRIGORIGÈNEQUELAFONCTIONDEREMPLISSAGEDURÉSERVOIRDOITMAINTENIRDANSLACUVEDESTOCKAGEINTERNE.
MAX=17,00LBMIN=04,00LBSÉLECTIONNEZENREGISTRERPOURACCEPTEROU
QUITTERPOURABANDONNER.
3. SélectionnezENREGISTRERpouraccepterlaquantitépardéfautouutilisezlepavénumériquepourentrerunequantitéetsélectionnezENREGISTRER.
Vérification de la présence de fuitesVérifiezl’unitépourdécelertoutetracedefuitetouslestroismois,ouconformémentàcequ’imposelaloidansvotrerégion.
1. Mettezhorstensionl’interrupteurprincipaletdébranchezlecordond’alimentationdelaprise.
2. Ouvrezlevoletarrière.Enlevezlecouverclesupérieuretlepanneauavant.
3. Utilisezundétecteurdefuitepoursondertouteslesconnexionsetdécelerdesfuitesdefluidefrigorigène.Serrezlesraccordss’ilyaunefuite.
4. Remontezlespanneauxetfermezlevoletarrière.
75548567 Rev. E, août 2013
Entretien
Remplacement du papier d’imprimante1.Appuyezsurleboutonovalesurledessusde
l’imprimantepourdébloquerlecouvercledecelle-ci.VoirlaFigure1.
2.Saisissezleslanguettesetretirezlecouvercledel’imprimante.
3.Retirezlemandrindecarton.
4. Installezlenouveaurouleaudepapierenorientantlafindupapiervershautdurouleau.
5.Remettezlecouverclesurl’imprimanteenplaçantlafindupapierpar-dessuslerouleau.
Figure 16
Bouton ovale
Languette Languette
Alimentation papier
Édition de l’information impriméeCettefonctionpermetàl’utilisateurdemodifierletextequiapparaîtsurl’en-têtedechaqueimpression.
1.SélectionnezÉDITION DE L’INFORMATION IMPRIMÉE.
2.Utilisezlestouchesdedirectionsurlepanneaudecommandepournaviguerdansletexteexistant.Utilisezlepavénumériquepourmodifierletexte.
3.SélectionnezENREGISTRERpourconserverletexte;sélectionnezEFFACERpoursupprimerl’ensembledutextedelalignesélectionnée.
Lestouchesnumériquesduclaviercomprennentunalphabetutilisépourentrerlesinformationsdansl’appareil.Laprocédureestsemblableàcelled'unmessagetext.Parexemple,
Pour entrer un « A » :Appuyezsurlatouche2unefoispourvoirle« A » surl’affichagenumérique.
Pour entrer un « 2 » :
Appuyezsurlatouche2quatrefoispourvoirle« 2 »surl’affichagenumérique.
Unefoisquelalettreappropriéeestaffichée,ilfautattendrequelecurseurpasseàlapositionsuivante.
Conseil sur le fonctionnement
76
Entretien
Nº Composant de pièce de rechange
Filtre-dessiccateur 34724
Poidsd’étalonnage 540066
Orificedestockagedecôtéhaut 546882
Orificedestockagedecôtébas 546883
Nécessaired’entretien (se compose d’un filtre-dessiccateur et d’huile de pompe à vide) 13172
Papierd’imprimante(3 rouleaux) 34215
Jeudecoupleursdeservice (coupleurs de côtés haut et bas) 18192
Tuyaudeservice(côté bas, bleu) 62121
Tuyaudeservice(côté haut, rouge) 63096
Sondethermique(15 pi., bleue) 17916
Sondethermique(30 pi., rouge) 17930
Huiledepompeàvide(caisse de 12 pintes) 13203
Huiledepompeàvide(caisse de 4 gallons) 13204
Protecteurenvinyle(en option) 17492
Filtredutuyauderemplissageduréservoir 10233
Pièces de rechange
Rev. November 1, 2005This product is warranted to be free from defects in workmanship, materials, and components for a period of one year from date of purchase. All parts and labor required to repair defective products covered under the warranty will be at no charge. The following restrictions apply:1. The limited warranty applies to the original
purchaser only.2. The warranty applies to the product in
normal usage situations only, as described in the Operating Manual. The product must be serviced and maintained as specified.
3. If the product fails, it will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
4. Transportation charges for warranty service will be reimbursed by the factory upon verification of the warranty claim and submission of a freight bill for normal ground service. Approval from the manufacturer must be obtained prior to shipping to an authorized service center.
5. Warranty service claims are subject to authorized inspection for product defect(s).
6. The manufacturer shall not be responsible for any additional costs associated with a product failure including, but not limited to, loss of work time, loss of refrigerant, cross-contamination of refrigerant, and unauthorized shipping and/or labor charges.
7. All warranty service claims must be made within the specified warranty period. Proof-of-purchase date must be supplied to the manufacturer.
8. Use of recovery/recycling equipment with unauthorized refrigerants or sealants will void warranty.• Authorized refrigerants are listed on the
equipment or are available through the Technical Service Department.
• The manufacturer prohibits the use of the recovery/recycling equipment on air conditioning (A/C) systems containing leak sealants, either of a seal-swelling or aerobic nature.
This Limited Warranty does NOT apply if:
• The product, or product part, is broken by accident.
• The product is misused, tampered with, or modified.
• The product is used for recovering or recycling any substance other than the specified refrigerant type. This includes, but is not limited to, materials and chemicals used to seal leaks in A/C systems.
Robinair Limited Warranty Statement
Declaración de garantía limitada Robinair
Revisión del 1 de noviembre de 2005Se garantiza que este producto no posee defectos de mano de obra, materiales y componentes por el período de un año a partir de la fecha de compra. Todas las partes y mano de obra requerida para reparar los productos con defecto cubiertos bajo la garantía no tendrán costo. Aplican las siguientes restricciones:1. La garantía limitada aplica al comprador
original únicamente.2. La garantía aplica al producto en situaciones
de uso normal únicamente, como lo indica el Manual de funcionamiento. Al producto se le debe dar servicio y mantenimiento como se especifica.
3. Si falla el producto, se debe reparar o reemplazar a discreción del fabricante.
4. Los cargos de transporte de servicio de garantía serán reembolsados por la fábrica al verificar el reclamo de garantía y presentar una boleta de flete por servicio terrestre regular. Se debe obtener la aprobación del fabricante antes de hacer el envío a un centro de servicio autorizado.
5. Los reclamos de servicio de garantía están sujetos a inspección de defectos del producto.
6. El fabricante no será responsable de los costos adicionales relacionados con fallas en el producto, que incluyen pero no se limitan a, tiempo improductivo, pérdida de refrigerante, contaminación de refrigerante y envío no autorizado o cargos por mano de obra.
7. Todo reclamo de servicio de garantía se debe hacer dentro del período de garantía establecido. Se debe proporcionar la fecha de la prueba de compra al fabricante.
8. El uso de equipo de recuperación/reciclaje con refrigerantes o selladores no autorizados anula la garantía.• Los refrigerantes autorizados se indican
en el equipo o están disponibles a través del Departamento de servicio técnico.
• El fabricante prohíbe el uso de equipo de recuperación/reciclaje en sistemas de aire acondicionado (A/C) con fugas de sellador, ya sea porque un sello se infla o es de naturaleza aeróbica.
Esta garantía limitada NO aplica si:• El producto, o parte de éste, se rompe
accidentalmente.• El producto se usa incorrectamente, se
adultera o modifica.• El producto se usa para recuperar o reciclar
cualquier sustancia que sea diferente al tipo de refrigerante establecido. Esto incluye, pero no se limita a materiales y productos químicos utilizados para sellar fugas en sistemas de A/C.
Énoncé de la garantie limitée de Robinair
Révisée le 1er novembre 2005Ce produit est couvert contre les défauts de matériau, de fabrication et de composant pendant un an à compter de la date d’achat. Toutes les pièces et la main-d’œuvre nécessaires aux réparations sous garantie sont sans frais. Toutefois, les restrictions suivantes s’appliquent :1. La garantie limitée s’applique uniquement à
l’acheteur initial.2. La garantie s’applique uniquement au
produit utilisé dans des conditions de fonctionnement normales conformément au manuel d’utilisation. Il doit être réparé et entretenu conformément aux spécifications.
3. Si le produit subit une défaillance, il sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
4. Les frais de transport pour les réparations sous garantie sont remboursés par l’usine après l’évaluation de la réclamation au titre de la garantie et après la soumission d’une facture de transport terrestre standard. L’approbation du fabricant est requise avant l’expédition du produit à un atelier de réparation autorisé.
5. Les réclamations au titre de la garantie sont sujettes à l’inspection du produit défectueux par un personnel autorisé.
6. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout coût supplémentaire lié à la défaillance du produit incluant, sans toutefois s’y limiter, les interruptions de fonctionnement, la perte de liquide frigorigène, la contamination des liquides frigorigènes et l’expédition et/ou les frais de main-d’œuvre soumis par des ateliers non autorisés.
7. Toute réclamation pour des réparations au titre de la garantie doit être soumise durant la période de garantie. Une preuve d’achat doit être fournie au fabricant.
8. L’utilisation d’un appareil de récupération et de recyclage avec du liquide frigorigène ou des scellants non spécifiés annule la garantie.• Les liquides frigorigènes autorisés sont
indiqués sur l’appareil, ou ils peuvent être obtenus auprès du Service technique.
• Le fabricant interdit l’utilisation d’un appareil de récupération et de recyclage dans les systèmes de climatisation contenant des colmatants pour fuites, que ce soient des scellants à dilatation ou aérobiques.
Cette garantie limitée NE s’applique PAS si le produit :• ou une partie du produit a été endommagé
par un accident.• a été utilisé de façon inadéquate, ou qu’il a
été altéré ou modifié.• est utilisé pour la récupération et le
recyclage de substances autres que le type de liquide frigorigène spécifié. Ces substances comprennent, sans toutefois s’y limiter, les matériaux et les produits chimiques utilisés pour colmater les fuites des systèmes de climatisation.
548567 (Rev. E, August 2013) © Bosch Automotive Service Solutions LLC
Visit our web site at www.robinair.com or call our toll-free Technical Support Line at 800-822-5561
in the continental U.S. or Canada. In all other locations, contact your local distributor. To help us serve you better, please be prepared to provide the model number, serial number, and date of purchase of your unit. To validate your warranty, complete the warranty card attached to the unit, and return it within ten days from date of purchase. NATIONWIDE NETWORK OF AUTHORIZED SERVICE CENTERSIf your unit needs repair or replacement parts, contact the service center in your area. For help in locating a service center, call the toll-free technical support line or visit www.robinair.com.
Visite nuestro sitio web en www.robinair.com o llame sin costo ala línea de Asistencia técnica al 800-822-5561
en EE.UU. continental o Canadá.En todas las demás ubicaciones, comuníquese con su distribuidor local. Para ayudanos a servirle mejor, tenga a mano el número de modelo, número de serie y fecha de compra de su unidad. Para validar la garantía, complete la tarjeta de garantía anexa a su unidad y devuélvala dentro de los diez días siguientes a la fecha de compra.RED NACIONAL DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOSSi su unidad necesita reparaciones o partes de reemplaza comuníquese con el centro de servicio de su área. Para obtener ayuda para ubicar un centro de servicio, llame sin costo a la línea de asistencia técnica o visite www.robinair.com.
Visitez notre site Web à www.robinair.com ou appelez sans fraisle soutien technique au 800-822-5561
sur le territoire continental des États-Unis ou au Canada.Pour tout autre endroit, communiquez avec votre distributeur local. Afin de nous aider à mieux vous servir, soyez prêt à nous donner le numéro de modèle, le numéro de série et la date de l’achat de votre unité. Afin de valider votre garantie, remplissez la carte de garantie jointe à votre système et retournez-la dans les dix jours de la date d’achat.RÉSEAU NATIONAL DES CENTRES DE SERVICE AUTORISÉSSi votre unité a besoin d’être réparée ou à besoin de pièces de remplacement, communiquez avec le centre de service de votre région. Pour vous aider à localiser un centre de service, appelez sans frais la ligne de soutien technique ou visitez le www.robinair.com.
The Robinair 48710 unit is designed to meet all applicable agency certifications, including Underwriter's Laboratories, Inc., SAE Standards, and CUL. Certain state and local jurisdictions dictate that using this equipment to sell refrigerant by weight may not be permitted. We recommend charging for any A/C service by the job performed. This weight scale provides a means of metering the amount of refrigerant needed for optimum A/C system performance as recommended by OEM manufacturers
La unidad Robinair 48710 está diseñada para cumplir con todas las certificaciones de agencia aplicables, incluyendo Under-writer’s Laboratories, Inc., Estándares SAE y CUL. Ciertas jurisdicciones estatales y locales prescriben que el uso de este equipo para vender refrigerante por peso es posible que no sea permitido. Recomendamos que se cobre el trabajo realizado por dar servicio al aire acondicionado. Esta escala de peso proporciona un medio para medir la cantidad de refrigerante que se necesita para el rendimiento óptimo del sistema de aire acondicionado, tal como lo recomiendan los fabricantes OEM.
Le modèle 48710 a été conçu pour répondre aux certifications applicables de la Underwriter’s Laboratories, Inc., aux normes SAE et CUL. Certains endroits dictent l’utilisation de cet équipement et il peut arriver que la vente de fluide frigorigène en fonction du poids puisse être interdite. Nous vous recommandons de facturer les services de climatisation en fonction du travail effectué. Ce poids de tarification permet de calculer la quantité de fluide frigorigène nécessaire pour un rendement optimum de la climatisation, tel qu’il est recommandé par les fabricants de l’équipement d’origine.
Due to ongoing product improvements, we reserve the right to change design, specifications, and materials without notice.Debido a las constantes mejoras del producto, nos reservamos el derecho de cambiar diseño, especificaciones y materiales sin aviso.
En raison des améliorations constantes apportées à nos produits, nous nous réservons le droit de changer de concept, de spécifications et de matériaux sans préavis.
655 EISENHOWER DRIVE
OWATONNA, MN 55060 USA
TECH SERVICES 800 822 5561
FAX 866 259 1241
CUSTOMER SERVICE 800 533 6127
FAX 800 322 2890
www.robinair.com