256
T435 EN Operator's manual 2-31 DE Bedienungsanweisung 32-63 FR Manuel d'utilisation 64-96 NL Gebruiksaanwijzing 97-127 IT Manuale dell'operatore 128-160 ES Manual de usuario 161-193 PT Manual do utilizador 194-225 SL Navodila za uporabo 226-255

OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

T435

EN Operator's manual 2-31DE Bedienungsanweisung 32-63FR Manuel d'utilisation 64-96NL Gebruiksaanwijzing 97-127IT Manuale dell'operatore 128-160ES Manual de usuario 161-193PT Manual do utilizador 194-225SL Navodila za uporabo 226-255

Page 2: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

ContentsIntroduction..................................................................... 2

Safety..............................................................................4

Assembly........................................................................ 9

Operation........................................................................ 9

Maintenance................................................................. 17

Troubleshooting............................................................ 27

Transportation and storage...........................................28

Technical data.............................................................. 29

Accessories.................................................................. 30

EC Declaration of Conformity....................................... 31

IntroductionIntended useThis product is for professional tree maintenance suchas pruning and to disassemble tree crowns.

Note: National regulations can set limit to the operationof the product.

Product descriptionThe Husqvarna T435 is a chainsaw model with acombustion engine.

Work is constantly in progress to increase your safetyand efficiency during operation. Speak to your servicingdealer for more information.

Product overview

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Chain brake and front hand guard2. Information and warning decal3. Top handle4. Carburetor adjustment screws

5. Filter cover6. Fuel tank7. Spark plug/spark plug cap8. Starter housing

2 733 - 002 -

Page 3: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Starter rope handle10. Front handle11. Chain oil tank12. Oil pump adjustment screw13. Air purge bulb14. Choke15. Throttle trigger lockout16. Throttle trigger17. Start/stop switch18. Guide bar19. Saw chain20. Bar tip sprocket21. Belt eyelet22. Rope eyelet23. Clutch cover24. Product and serial number plate25. Chain tensioning screw26. Chain catcher27. Spiked bumper28. Operator's manual29. Transportation guard30. Combination wrench31. Screwdriver32. Air filter33. Bar nut34. Vibration damping system, 3 units35. Brake band

Symbols on the productBe careful and use the product correctly.This product can cause serious injury ordeath to the operator or others.

Read the operator's manual carefully andmake sure that you understand theinstructions before you use this product.

Always wear approved protective helmet,approved hearing protection and eyeprotection.

This product complies with applicable ECDirectives.

Noise emission to the environment complieswith applicable EC Directives. The noiseemission of the product is specified in Technical data on page 29 and on thelabel.

Chain brake, engaged (right). Chain brake,disengaged (left).

Air purge bulb.

Adjustment of the oil pump.

Fuel.

Chain oil.

Both of the operator's hands must be usedto operate the chainsaw.

Never operate the chainsaw holding it withone hand only.

Never let the guide bar tip come in contactwith any object.

Warning! Kickback may occur when thenose or tip of the guide bar touches anobject, and cause a lightning fast reversereaction, kicking the guide bar up andtowards the operator. May cause seriouspersonal injury.

Use appropriate protections for foot-leg andhand-arm.

This chainsaw should onlybe used by persons whoare specially trained intree maintenance work.See operator's manual!

Work position.

Choke.

yyyywwxxxx The rating plate shows se-rial number. yyyy is theproduction year and ww isthe production week.

733 - 002 - 3

Page 4: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Note: Other symbols/decals on the product refer tocertification requirements for some markets.

EU V

WARNING: Tampering with the enginevoids the EU type-approval of this product.

SafetySafety definitionsWarnings, cautions and notes are used to point outspecially important parts of the manual.

WARNING: Used if there is a risk of injury ordeath for the operator or bystanders if theinstructions in the manual are not obeyed.

CAUTION: Used if there is a risk of damageto the product, other materials or theadjacent area if the instructions in themanual are not obeyed.

Note: Used to give more information that is necessary ina given situation.

General safety instructions

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you use the product.

• A chainsaw is a dangerous tool if used carelessly orincorrectly and can cause serious injury or death. Itis very important that you read and understand thecontents of this operator’s manual.

• Under no circumstances may the design of theproduct be modified without the permission of themanufacturer. Do not use a product that appears tohave been modified by others and only useaccessories recommended for this product. Non-authorized modifications and/or accessories canresult in serious personal injury or the death of theoperator or others.

• The inside of the muffler contain chemicals that maybe carcinogenic. Avoid contact with these elementsin the event of a damaged muffler.

• Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes,chain oil mist and sawdust can represent a healthrisk.

• This product produces an electromagnetic fieldduring operation. This field may under somecircumstances interfere with active or passivemedical implants. To reduce the risk of serious orfatal injury, we recommend persons with medicalimplants to consult their physician and the medicalimplant manufacturer before operating this product.

• The information in this operator's manual is never asubstitute for professional skills and experience. If

you get into a situation where you feel unsafe, stopand seek expert advice. Contact your servicingdealer or an experienced chainsaw user. Do notattempt any task that you feel unsure of!

Safety instructions for operation

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you use the product.

• This top handle chainsaw is designed specifically fortree surgery and maintenance in the tree. Due to thespecial compact handle design (closely spacedhandles), there is an increased risk of losing control.For this reason these special chainsaws should beused only for work in a tree by persons who aretrained in special cutting and working techniques andwho are properly secured (lift bucket, ropes, safetyharness). Regular chainsaws (with wider spacedhandles) are recommended for all other cutting workat ground level.

• Working in a tree requires the use of special cuttingand working techniques which must be observed inorder to reduce the increased risk of personal injury.Never work in a tree unless you have receivedspecific, professional training for such work,including training in the use of safety and otherclimbing equipment, such as harnesses, ropes,belts, climbing irons, snap hooks, carabiners,etcetera.

• Never attempt to catch falling sections. Never cut inthe tree when you are only secured with one rope.Always use two secured ropes.

• During critical felling operations, hearing protectorsshould be lifted immediately when the sawing iscompleted so that sounds and warning signals canbe heard.

• Before using this product you must understand theeffects of kickback and how to avoid them. Refer to Kickback information on page 11 for instructions.

• Never use a product that is faulty. Carry out thesafety checks, maintenance and service instructionsdescribed in this manual. Some maintenance andservice measures must be carried out by trained andqualified specialists. Refer to Maintenance on page17 for instructions.

• Never use the product with visible damage to thespark plug cap and ignition cable. A risk of sparkingarises, which can cause a fire.

4 733 - 002 -

Page 5: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Never use the product if you are fatigued, whileunder the influence of alcohol or drugs, medicationor anything that could affect your vision, alertness,coordination or judgement.

• Do not use the product in bad weather such asdense fog, heavy rain, strong wind, intense cold,etcetera. Working in bad weather is tiring and oftenbrings added risks, such as icy ground,unpredictable felling direction, etcetera.

• Faulty cutting equipment or the wrong combinationof guide bar and saw chain increases the risk ofkickback! Only use the guide bar and saw chaincombinations we recommend, and follow the filinginstructions. Refer to Accessories on page 30 forinstructions.

• Never start a product unless the guide bar, sawchain and all covers are fitted correctly. Refer to Assembly on page 9 for instructions. Without aguide bar and saw chain attached to the product theclutch can come loose and cause serious injury.

• Never start the product indoors. Exhaust fumes canbe dangerous if inhaled.

• Observe your surroundings and make sure that thereis no risk of people or animals coming in contact withor affect your control of the product.

• Lack of concentration can lead to kickback if thekickback zone of the bar accidentally touches abranch, nearby tree or some other object.

• Never use a chainsaw by holding it with one hand. Achainsaw is not safely controlled with one hand; youcan cut yourself. Always have a secure, firm griparound the handles with both hands.

• Always hold the chainsaw firmly with your right handon the top handle and your left hand on the fronthandle. Wrap your fingers and thumbs around thehandles. You should use this grip whether you areright handed or left handed. This grip minimizes the

effect of kickback and lets you keep the chainsawunder control. Do not let go of the handles!

• Never use the chainsaw above shoulder height.

• Do not use the product in a situation where youcannot call for help in case of an accident.

• Sometimes chips get stuck in the clutch covercausing the saw chain to jam. Always stop theengine before cleaning.

• If the saw chain jams in the cut: stop the engine!• Running an engine in a confined or badly ventilated

area can result in death due to carbon monoxidepoisoning.

• The exhaust fumes from the engine are hot and maycontain sparks which can start a fire. Do not start theproduct indoors or near flammable material.

• Use the chain brake as a parking brake when youstart the product and when you move shortdistances. Always carry the product in the fronthandle. This decreases the risk that you or a personnear you get hit by the saw chain.

• Overexposure to vibration can lead to circulatorydamage or nerve damage in people who haveimpaired circulation. Contact your doctor if youexperience symptoms of overexposure to vibration.Such symptoms include numbness, loss of feeling,tingling, pricking, pain, loss of strength, changes inskin colour or condition. These symptoms normallyappear in the fingers, hands or wrists. Thesesymptoms may be increased in cold temperatures.

• It is not possible to cover every conceivable situationyou can face when using a chainsaw. Always

733 - 002 - 5

Page 6: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

exercise care and use your common sense. Avoid allsituations which you consider to be beyond yourcapability. If you still feel uncertain about operatingprocedures after reading these instructions, youshould consult an expert before continuing. Do nothesitate to contact your dealer or Husqvarna if youhave any questions about the use of the chainsaw.We will willingly be of service and provide you withadvice as well as help you to use your chainsawboth efficiently and safely. Attend a training course inchainsaw usage if possible. Your dealer, forestryschool or your library can provide information aboutwhich training materials and courses are available.

Personal protective equipment

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you use the product.

• Most chainsaw accidents occur when the saw chaintouches the operator. You must use approvedpersonal protective equipment during operation.Personal protective equipment does not give you fullprotection from injuries but it decreases the degreeof injury if an accident occurs. Speak to yourservicing dealer for recommendations about whichequipment to use.

• Your clothing must be close-fitting but not limit yourmovements. Regularly do a check of the condition ofthe personal protective equipment.

• Use an approved protective helmet.• Use approved hearing protection. Long-term

exposure to noise can result in permanent damageto the hearing.

• Use protective glasses or a face visor to decreasethe risk of injury from thrown objects. The productcan throw objects, such as wood chips, small piecesof wood and more, at large force. This can result inserious injury, especially to the eyes.

• Use gloves with saw protection.• Use pants with saw protection.• Use boots with saw protection, steel toe-cap and

non-slip sole.• Always have a first-aid kit with you.• Risk of sparks. Keep fire extinguishing tools and a

shovel near to prevent forest fires.

Safety devices on the product

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you use the product.

• Do not use a product with defective safety devices.• Do a check of the safety devices regularly. Refer to

Maintenance and checks of the safety devices onthe product on page 18.

• If the safety devices are defective, speak to yourHusqvarna servicing dealer.

Chain brake and front hand guardYour product has a chain brake that stops the saw chainif you get a kickback. The chain brake decreases therisk of accidents, but only you can prevent them.

The chain brake (A) engages manually by your left handor automatically by the inertia release mechanism. Pushthe front hand guard (B) forward to engage the chainbrake manually.

A

BB

Pull the front hand guard rearward to disengage thechain brake.

Throttle trigger lockoutThe throttle trigger lockout prevents accidental operationof the throttle trigger. If you put your hand around the

6 733 - 002 -

Page 7: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

handle and press the throttle trigger lockout (A), itreleases the throttle trigger (B). If you release thehandle, the throttle trigger and the throttle trigger lockoutmove back to their initial positions. This function locksthe throttle trigger at idle speed.

B

A

Chain catcherThe chain catcher catches the saw chain if it breaks orderails. Correct saw chain tension and correctly appliedmaintenance on the saw chain and guide bar, decreasethe risk of accidents.

Vibration damping systemThe vibration damping system decreases vibration in thehandles. Vibration damping units operate as aseparation between the product body and the handleunit.

Refer to Product overview on page 2 for informationabout where the vibration damping system is on yourproduct.

Start/stop switchUse the start/stop switch to stop the engine.

Muffler

WARNING: The muffler becomes very hotduring/after operation and at idle speed.There is a risk of fire, especially when youoperate the product near flammablematerials and/or fumes.

WARNING: Do not operate a productwithout a muffler or with a defective muffler.A defective muffler can increase the noiselevel and the risk of fire. Keep fireextinguishing tools near. Do not use aproduct without, or with a broken, sparkarrestor mesh if you must have a sparkarrestor mesh in your area.

The muffler keeps the noise levels to a minimum andpoints the exhaust fumes away from the operator. Inareas with a hot, dry weather there is a high risk of fire.Obey local regulations and maintenance instructions.

Fuel safety

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you use the product.

• Make sure there is plenty of ventilation whenrefuelling or mixing fuel (petrol and two-stroke oil).

• Fuel and fuel vapour are highly flammable and cancause serious injury when inhaled or allowed tocome in contact with the skin. For this reasonobserve caution when handling fuel and make surethere is adequate ventilation.

• Take care when handling fuel and chain oil. Beaware of the risks of fire, explosion and thoseassociated with inhalation.

• Do not smoke and do not place any hot objects inthe vicinity of fuel.

• Always stop the engine and let it cool for a fewminutes before refuelling.

• When refuelling, open the fuel cap slowly so that anyexcess pressure is released gently.

• Tighten the fuel cap carefully after refuelling.• Never refuel the product while the engine is running.

733 - 002 - 7

Page 8: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Always move the product at least 3 m (10 ft) awayfrom the refuelling area and fuel source beforestarting.

Min. 3m(10 ft)

After refuelling, there are some situations where youmust never start the product:

• If you have spilled fuel or chain oil on the product.Wipe off the spillage and allow remaining fuel toevaporate.

• If you have spilled fuel on yourself or on yourclothes. Change your clothes and wash any part ofyour body that has come in contact with fuel. Usesoap and water.

• If the product leaks fuel. Regularly do a check forleaks from the fuel tank, fuel cap and fuel lines.

Safety instructions for maintenance

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you do maintenance onthe product.

• Do only the maintenance and servicing given in thisoperator's manual. Let professional servicingpersonnel do all other servicing and repairs.

• Regularly do the safety checks, maintenance andservice instructions given in this manual. Regularmaintenance increases the life of the product anddecreases the risk of accidents. Refer to Maintenance on page 17 for instructions.

• If the safety checks in this operator's manual is notapproved after you do maintenance, speak to yourservicing dealer. We guarantee that there areprofessional repairs and servicing available for yourproduct.

Safety instructions for the cutting equipment

WARNING: Read the warning instructionsthat follow before you use the product.

• Only use the guide bar/saw chain combinations andfiling equipment that we recommend. Refer to Accessories on page 30 for instructions.

• Use protective gloves when you use or domaintenance on the saw chain. A saw chain thatdoes not move can also cause injuries.

• Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey theinstructions and use the recommended file gauge. Asaw chain that is damaged or incorrectly sharpenedincreases the risk of accidents.

• Keep the correct depth gauge setting. Obey theinstructions and use the recommended depth gaugesetting. Too large depth gauge setting increases therisk of kickback.

• Make sure that the saw chain has the correcttension. If the saw chain is not tight against the guidebar, the saw chain can derail. An incorrect saw chaintension increases wear on the guide bar, saw chainand chain drive sprocket. Refer to To adjust thetension of the saw chain on page 24.

• Do maintenance on the cutting equipment regularlyand keep it correctly lubricated. If the saw chain isnot correctly lubricated, the risk of wear on the guidebar, saw chain and chain drive sprocket increases.

8 733 - 002 -

Page 9: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

AssemblyIntroduction

WARNING: Read and understand the safetychapter before you assemble the product.

To assemble the guide bar and sawchain1. Disengage the chain brake.2. Loosen the bar nut and remove the clutch cover.

Note: If the clutch cover is not easy to remove,tighten the bar nut, engage the chain brake andrelease. A click is heard if it is released correctly.

3. Assemble the guide bar onto the bar bolt. Move theguide bar to its most rear position.

4. Install the saw chain correctly around the drivesprocket and put it in the groove on the guide bar.

WARNING: Always use protectivegloves when you assemble the sawchain.

5. Make sure that the edges of the cutters point forwardon the top edge of the guide bar.

6. Align the hole in the guide bar with the chain adjusterpin and install the clutch cover.

7. Tighten the bar nut finger tight.8. Tighten the saw chain. Refer to To adjust the tension

of the saw chain on page 24 for instructions.9. Tighten the bar nuts.

Note: Some models have only one bar nut.

To assemble the belt eyeletUse the belt eyelet to attach the product to a belt orharness.

• To assemble the belt eyelet, speak to your servicingdealer.

OperationIntroduction

WARNING: Read and understand the safetychapter before you use the product.

To do a function check before youuse the product1. Make sure that the chain brake operates correctly

and that it is not damaged.2. Make sure that the throttle trigger lockout operates

correctly and that it is not damaged.3. Make sure that the start/stop switch operates

correctly and that it is not damaged.

4. Make sure that there is no oil on the handles.5. Make sure that the vibration damping system

operates correctly and that it is not damaged.6. Make sure that the muffler is correctly attached and

that it is not damaged.7. Make sure that all parts are correctly attached and

not damaged or missing.8. Make sure that the chain catcher is correctly

attached.

733 - 002 - 9

Page 10: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Make sure that the saw chain tension is correct.

9

2

75

13

8

4

6

FuelThis product has a two-stroke engine.

CAUTION: Incorrect type of fuel can resultin engine damage. Use a mixture of gasolineand two-stroke oil.

Premixed fuel• Use Husqvarna premixed alkylate fuel of a good

quality, for best performance and extension of theengine life. This fuel contains less harmful chemicalscompared to regular fuel, which decreases harmfulexhaust fumes. The quantity of remains aftercombustion is lower with this fuel, which keeps thecomponents of the engine more clean.

To mix fuel

Gasoline• Use good quality unleaded gasoline with a maximum

of 10% ethanol contents.

CAUTION: Do not use gasoline with anoctane grade less than 90 RON/87 AKI.Use of a lower octane grade can causeengine knocking, which causes enginedamages.

• We recommend that you use gasoline of a higheroctane grade for work with continuously high rpm.

Two-stroke oil• For best results and performance use Husqvarna

two-stroke oil.• If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a

two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.Speak to your servicing dealer to select the correctoil.

CAUTION: Do not use two-stroke oil forwater-cooled outboard engines, alsoreferred to as outboard oil. Do not use oilfor four-stroke engines.

To mix gasoline and two-stroke oil

Gasoline, liter Two-strokeoil, liter

2% (50:1)

5 0.10

10 0.20

15 0.30

20 0.40

CAUTION: Small errors can influence theratio of the mixture drastically when you mixsmall quantities of fuel. Measure the quantityof oil carefully and make sure that you getthe correct mixture.

1. Fill half the quantity of gasoline in a clean containerfor fuel.

2. Add the full quantity of oil.3. Shake the fuel mixture.4. Add the remaining quantity of gasoline to the

container.5. Carefully shake the fuel mixture.

CAUTION: Do not mix fuel for more than 1month at a time.

To fill the fuel tank1. Clean the area around the fuel tank cap.

2. Shake the container and make sure that the fuel isfully mixed.

10 733 - 002 -

Page 11: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Tighten the fuel tank cap carefully.4. Move the product 3 m/10 ft or more away from the

refueling area and fuel source before starting.

Note: To see where the fuel tank is on you product,refer to Product overview on page 2.

To do a run-in• During the first 10 hours of operation, do not apply

full throttle without load for extended periods.

To use the correct chain oil

WARNING: Do not use waste oil, which cancause injury to you and the environment.Waste oil also causes damage to the oilpump, the guide bar and the saw chain.

WARNING: The saw chain can break if thelubrication of the cutting equipment is notsufficient. Risk of serious injury or death tothe operator.

WARNING: This product has a function thatlets the fuel run out before the chain oil. Usethe correct chain oil for this function tooperate correctly. Speak to your servicingdealer when you select your chain oil.

Note: This product has an automatic chain lubricationsystem. You can also adjust the oil flow. Refer to Toadjust the chain oil flow on page 27.

• Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain lifeand to prevent negative effects on the environment.If Husqvarna chain oil is not available, werecommend you to use a standard chain oil.

• Use a chain oil with good adherence to the sawchain.

• Use a chain oil with correct viscosity range thatagrees with the air temperature.

CAUTION: If the oil is too thin, it runs outbefore the fuel. In temperatures below0°C/32°F some chain oils become toothick, which can cause damage to the oilpump components.

• Use the recommended cutting equipment. Refer to Accessories on page 30.

• Remove the cap to the chain oil tank.• Fill the chain oil tank with chain oil.• Attach the cap carefully.

Note: To see where the chain oil tank is on you product,refer to Product overview on page 2.

Kickback informationWARNING: A kickback can cause seriousinjury or death to the operator or others. Todecrease the risk you must know the causesof kickback and how to prevent them.

A kickback occurs when the kickback zone of the guidebar touches an object. A kickback can occur suddenlyand with large force, which throws the product in thedirection of the operator.

Kickback always occurs in the cutting plane of the guidebar. Usually, the product is thrown against the operatorbut can also move in a different direction. It is how youuse the product when the kickback occurs that causesthe direction of the movement.

A smaller bar tip radius decreases the force of thekickback.

Use a low kickback saw chain to decrease the effects ofkickback. Do not let the kickback zone touch an object.

WARNING: No saw chain fully preventskickback. Always obey the instructions.

733 - 002 - 11

Page 12: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Common questions about kickback• Will the hand always engage the chain brake

during a kickback?No. It is necessary to use some force to push thefront hand guard forward. If you do not use the forcenecessary, the chain brake will not be engaged. Youmust also hold the handles of the product stable withtwo hands during work. If a kickback occurs, it ispossible that the chain brake does not stop the sawchain before it touches you. There are also somepositions in which your hand can not touch the fronthand guard to engage the chain brake. An exampleof this is in the felling position.

• Will the inertia release mechanism alwaysengage the chain brake during kickback?No. First, the chain brake must operate correctly.Refer to To do a check of the chain brake on page18 for instructions about how to do a check of thechain brake. We recommend you to do this eachtime before you use the product. Second, the forceof the kickback must be large to engage the chainbrake. If the chain brake is too sensitive, it canengage during rough operation.

• Will the chain brake always protect me frominjury during a kickback?No. The chain brake must operate correctly to giveprotection. The chain brake must also be engagedduring a kickback to stop the saw chain. If you arenear the guide bar, it is possible that the chain brakedoes not have time to stop the saw chain before ithits you.

WARNING: Only you and the correctworking technique can prevent kickbacks.

To start the productTo prepare to start with a cold engine

WARNING: The chain brake must beengaged when the product is started todecrease the risk of injury.

1. Move the front hand guard forward to engage thechain brake.

2. Push the air purge bulb approximately 6 times oruntil fuel starts to fill the bulb. It is not necessary tofill the air purge bulb fully.

3. Set the start/stop switch to start position.4. Set the choke to choke position.

5. Continue to To start the product on page 13 formore instructions.

To prepare to start with a warm engine

WARNING: The chain brake must beengaged when the product is started todecrease the risk of injury.

12 733 - 002 -

Page 13: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Move the front hand guard forward to engage thechain brake.

2. Push the air purge bulb about 6 times or until fuelstarts to fill the bulb. It is not necessary to fill the airpurge bulb fully.

3. Continue to To start the product on page 13 formore instructions.

To start the product

WARNING: You must keep your feet in astable position when you start the product.

WARNING: If the saw chain rotates at idlespeed, speak to your servicing dealer anddo not use the product.

1. Put the product on the ground.2. Put your left hand on the front handle.3. Put your knee on the rear part of the top handle.

4. Pull the starter rope handle slowly with your righthand until you feel resistance.

WARNING: Do not twist the starter cordaround your hand.

CAUTION: Do not pull the starter rope tofull extension and do not let go of thestarter rope handle.

a) If you start your product with a cold engine, pullthe starter rope handle until the engine fires.

Note: You can identify when the engine firesthrough a "puff" sound.

b) Put the choke control in choke position.5. Pull the starter rope handle until the engine starts.6. Quickly disengage the throttle trigger lockout to set

the product to idle speed.

7. Move the front hand guard rearward to disengagethe chain brake.

8. Use the product.

733 - 002 - 13

Page 14: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

To start the product in the tree

Note: Make sure that you have sufficient fuel before youstart the product.

1. Engage the chain brake.2. Hold the product on the left or right side of your body

when you start the product.a) If you hold the product on your left side, put your

left hand on the front handle. Hold the starterrope handle with your right hand and thrust theproduct away from your body when you start theproduct.

b) If you hold the product on your right side, putyour right hand on one of the two handles. Holdthe starter rope handle with your left hand andthrust the product away from your body whenyou start the product.

To stop the product1. Push the start/stop switch to the STOP position.

Information about workingtechnique

WARNING: The information related toworking technique in this operator's manualis not sufficient training to operate thisproduct. Only use this product if you havecorrect training in tree maintenance.Operation without correct training can resultin serious injury or death to the operator orothers.

• Use full throttle when you cut and decrease to idlespeed after each cut.

CAUTION: Engine damage can occur ifthe engine runs for too long at full throttlewithout load.

• When you cut, put the spiked bumper into the trunkand use it as a lever.

Note: Not all models have a spiked bumper. Speakto your servicing dealer for more information.

Pull stroke and push strokeYou can cut through wood with the product in 2 differentpositions.

• To cut on the pull stroke is when you cut with thebottom of the guide bar. The saw chain pulls throughthe tree when you cut. In this position you havebetter control of the product and the position of thekickback zone.

• To cut on the push stroke is when you cut with thetop of the guide bar. The saw chain pushes theproduct in the direction of the operator.

WARNING: If the saw chain is caught inthe trunk, the product can be pushed atyou. Hold the product tightly and makesure that the kickback zone of the guidebar does not touch the tree and causes akickback.

14 733 - 002 -

Page 15: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

To prepare the product for operationin the treeGround operatorAs a ground operator, do the following steps.

1. Examine the product.2. Fill the fuel and chain oil tanks.3. Attach the end of an approved safety strop to the

rope eyelet.

Note: A safety strop makes sure that the productdoes not hit the ground if it falls.

4. Make sure that there is a carabiner on the other endof the safety strop.

5. Start and warm up the product.6. Stop the product.7. Engage the chain brake.8. Lift the product to the operator in the tree using

ascent tools.

WARNING: Make sure that the productis safely attached when you lift it to theoperator in the tree.

Tree operatorAs a tree operator, follow the instructions below.

1. Before you disconnect the safety strop from theascent tools, you must attach the product to theharness. Attach the product to the harness throughthe belt eyelet or a steel ring on the safety strop.

WARNING: Attach the safety strop to 1of the recommended connection pointson the harness.

WARNING: If you use only the safetystrop to attach the product to theharness, lower the product fully downwith the safety strop. Do not let go of theproduct from a height.

2. Use approved carabiners to attach the free end ofthe safety strop to one of the connection points onthe harness. This is your primary connection point.

CAUTION: The safety strop must onlybe attached to the rope eyelet.

3. Make sure that you are in a stable and safe positionto make the cut.

4. Release the product from the secondary connectionpoint, start the product and make the cut.

5. Engage the chain brake directly after the cut iscompleted.

6. Stop the product and put it in its secondaryconnection point.

To operate the product in a treeWARNING: Most accidents occur when theoperator does not have full control of theproduct or the work position.

• Keep a safe work position.• Cut horizontal sections at hip level and vertical

sections at solar plexus level.• Hold the product with 2 hands.

733 - 002 - 15

Page 16: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Make sure that you are stable on your feet and keepa low lateral force when you cut vertical branches.Steer the safety line through a different connectionpoint to remove or prevent increasing lateral forces.You can also use an adjustable strop directly fromthe harness to a different connection point.

• Use a foot loop to keep a safe work position.

• Do a check of the harness, belt and ropes at aregular interval.

• If you must climb with the product, attach the productto the rear connection point on the harness. The rearconnection point keeps the product clear fromclimbing lines and makes sure that the weight hascentral support down your spine.

WARNING: You must engage the chainbrake when you lower the product ontoits strop.

To remove a trapped product1. Stop the product.2. Attach the product safely to the tree inboard, against

the trunk side, of the cut or a different tool line.3. Carefully pull the saw away from the kerf while you

lift the branch as necessary.

WARNING: Do not try to pull the productfree. Risk of serious injury.

4. If it is necessary, use a hand saw or a secondchainsaw to release the product. Cut the branch at aminimum of 30 cm/12 in from the caught product.Make the cut on the outer end from where theproduct is caught.

16 733 - 002 -

Page 17: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

MaintenanceIntroduction

WARNING: Read and understand the safetychapter before you do maintenance on theproduct.

Maintenance schedule

Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance

Clean the external parts of the prod-uct and make sure that there is no oilon the handles.

Clean the cooling system. Refer to To clean the cooling system on page27.

Do a check of the brake band. Referto To do a check of the brake bandon page 18.

Do a check of the throttle trigger andthrottle trigger lockout. Refer to To doa check of the throttle trigger and thethrottle trigger lockout on page 19.

Do a check of the starter, starter ropeand return spring.

Do a check of the clutch centre,clutch drum and clutch spring.

Make sure that there is no damageon the vibration damping units.

Lubricate the needle bearing. Referto To lubricate the needle bearing onpage 25.

Clean the spark plug. Refer to To doa check of the spark plug on page22.

Clean and do a check of the chainbrake. Refer to To do a check of thechain brake on page 18.

Remove burrs from the edges of theguide bar. Refer to To do a check ofthe guide bar on page 26.

Clean the external parts of the carbu-rettor.

Do a check of the chain catcher. Re-fer to To do a check of the chaincatcher on page 19.

Clean or replace the spark arrestormesh on the muffler.

Do a check of the fuel filter and thefuel hose. Replace if necessary.

Turn the guide bar, do a check of thelubrication hole and clean the groovein the guide bar. Refer to To do acheck of the guide bar on page 26.

Clean the carburetor area. Do a check of all cables and connec-tions.

Make sure that the guide bar andsaw chain are getting sufficient oil.

Clean or replace the air filter. Referto To clean the air filter on page 22.

Empty the fuel tank.

Do a check of the saw chain. Refer to To examine the cutting equipment onpage 26.

Clean between the cylinder fins. Empty the oil tank.

Sharpen the saw chain and do acheck of its tension. Refer to Tosharpen the saw chain on page 22.

Do a check of the chain drive sprock-et. Refer to To do a check of the spursprocket on page 25.

Clean the air intake on the starter.

Make sure that nuts and screws aretightened.

Do a check of the stop switch. Referto To do a check of the start/stopswitch on page 19.

733 - 002 - 17

Page 18: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance

Make sure that these are no fuelleaks from the engine, tank or fuellines.

Make sure that the saw chain doesnot rotate when the engine is at idlespeed.

Make sure that the muffler is correct-ly attached, has no damages andthat no parts of the muffler are miss-ing.

Maintenance and checks of thesafety devices on the productTo do a check of the brake band1. Use a brush to remove wood dust, resin and dirt

from the chain brake and clutch drum. Dirt and wearcan decrease the function of the brake.

2. Do a check of the brake band. The brake band mustbe at a minimum of 0.6 mm/0.024 in thick at itsthinnest point.

To do a check of the front hand guard1. Make sure that the front hand guard is not damaged

and that there are no defects, such as cracks.2. Make sure that the front hand guard moves freely

and that it is attached safely to the clutch cover.

To do a check of the chain brake1. Start the product. Refer to To start the product on

page 12 for instructions.

WARNING: Make sure that the sawchain does not touch the ground or otherobjects.

2. Hold the product tightly.

WARNING: Make sure that the sawchain does not touch the ground or otherobjects.

3. Apply full throttle and tilt your left wrist against thefront hand guard to engage the chain brake. Thesaw chain must stop immediately.

WARNING: Do not let go of the front handlewhen you engage the chain brake.

18 733 - 002 -

Page 19: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

To do a check of the throttle trigger and thethrottle trigger lockout1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger

lockout move freely and that the return spring workscorrectly.

2. Push down the throttle trigger lockout and make surethat it goes back to its initial position when yourelease it.

3. Make sure that the throttle trigger is locked at theidle position when the throttle trigger lockout isreleased.

4. Start the chainsaw and apply full throttle.5. Release the throttle trigger and make sure that the

saw chain stops and stays stationary.

WARNING: If the saw chain rotateswhen the throttle trigger is in the idleposition, speak to your servicing dealer.

To do a check of the chain catcher1. Make sure that there is no damage on the chain

catcher.

2. Make sure that the chain catcher is stable andattached to the body of the product.

To do a check of the vibration dampingsystem1. Make sure that there are no cracks or deformation

on the vibration damping units.2. Make sure that the vibration damping units are

correctly attached to the engine unit and handle unit.

Refer to Product overview on page 2 for informationabout where the vibration damping system is on yourproduct.

To do a check of the start/stop switch1. Start the engine.2. Push the start/stop switch to the STOP position. The

engine must stop.

To do a check of the muffler1. Loosen the screws (A and B).

AB

2. Remove the muffler cover.

733 - 002 - 19

Page 20: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Loosen the screws and nuts.

4. Remove the muffler and make sure that it is notdefective.

5. Assemble the muffler and make sure that it iscorrectly attached to the product.

6. Some mufflers have a special spark arrestor mesh.Clean the spark arrestor mesh one time each week ifyour product has this type of muffler.

Carburetor adjustmentBecause of environmental and emissions laws, yourproduct has adjustment limitations on the carburetoradjuster screws. This decreases the harmful exhaust

fumes from your product. You can only turn theadjustment screws maximum ½ turn.

1/2

1/2

HL

Basic adjustments and run-inThe basic carburetor adjustments are done at thefactory. For the recommended idle speed, refer to Technical data on page 29.

CAUTION: Do not operate the product at toohigh speed during the first 10 hours ofoperation.

CAUTION: If the saw chain rotates at idlespeed, turn the idle speed screwcounterclockwise until the saw chain stops.

To adjust the low speed needle (L)• Turn the low speed needle clockwise until stop.

Note: If the product has a bad acceleration capacityor if the idle speed is not correct, turn the low speedneedle counterclockwise. Turn the low speed needleuntil the acceleration capacity and idle speed iscorrect.

To adjust the idle speed screw (T)1. Start the product.2. Turn the idle speed screw clockwise until the saw

chain starts to rotate.3. Turn the idle speed screw counterclockwise until the

saw chain stops.

Note: The idle speed is correctly adjusted when theengine runs correctly in all positions. The idle speedmust also be safely below the speed at which the sawchain starts to rotate.

WARNING: If the saw chain does not stopwhen you turn the idle speed screw, speakto your servicing dealer. Do not use theproduct until it is correctly adjusted.

20 733 - 002 -

Page 21: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

To adjust the high speed needle (H)The engine is adjusted at the factory to operate at sealevel. At higher altitudes, in different weather or differenttemperatures it can be necessary to adjust the highspeed needle.

• Turn the high speed needle to make adjustments.

CAUTION: Do not turn the high speedneedle screw across the adjustmentlimitation stop. This can cause damageto the piston and the cylinder.

To examine if the carburetor is correctlyadjusted• Make sure that the product has the correct

acceleration capacity.• Make sure that the product 4-cycles a little at full

throttle.• Make sure that the saw chain does not rotate at idle

speed.• If the product is not easy to start or has less

acceleration capacity, adjust the low and high speedneedles.

CAUTION: Incorrect adjustments cancause damage to the engine.

To replace a broken or worn starterrope1. Loosen the screws to the starter housing.2. Remove the starter housing.

x4

3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 inand put it in the notch on the pulley.

4. Let the pulley rotate slowly rearward to release therecoil spring.

5. Remove the bolt in the center of the pulley andremove the pulley.

6. Remove the used starter rope from the handle andthe pulley.

7. Attach a new starter rope to the pulley. Wind thestarter rope approximately 3 turns around the pulley.

8. Connect the pulley to the recoil spring. The end ofthe recoil spring must engage in the pulley.

9. Attach the screw to the center of the pulley.

10. Pull the starter rope through the hole in the starterhousing and the starter rope handle.

11. Make a tight knot at the end of the starter rope.

To tighten the recoil spring1. Put the starter rope into the notch in the pulley.2. Turn the starter pulley approximately 2 turns

clockwise.3. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after

the starter rope is fully extended.

733 - 002 - 21

Page 22: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

To assemble the starter housing onthe product1. Pull out the starter rope and put the starter in

position against the crankcase.2. Slowly release the starter rope until the pulley

engages with the pawls.3. Tighten the screws that hold the starter.

To clean the air filterClean the air filter from dirt and dust regularly. Thisprevents carburetor malfunctions, starting problems,loss of engine power, wear to engine parts and morefuel consumption than usual.

1. Remove the air filter cover and the air filter.2. Use a brush or shake the air filter clean. Use

detergent and water to clean it fully.

Note: An air filter that is used for a long time can notbe fully cleaned. Replace the air filter regularly andalways replace a defective air filter.

3. Attach the air filter and make sure that the air filterseals tightly against the filter holder.

Note: Because of different work conditions, weather orseason, your product can be used with different types ofair filter. Speak to your servicing dealer for moreinformation.

To do a check of the spark plugCAUTION: Use the recommended sparkplug. Refer to Technical data on page 29.An incorrect spark plug can cause damageto the product.

1. If the product is not easy to start or to operate or ifthe product operates incorrectly at idle speed,examine the spark plug for unwanted materials. Todecrease the risk of unwanted material on the sparkplug electrodes, do these steps:a) make sure that the idle speed is correctly

adjusted.b) make sure that the fuel mixture is correct.c) make sure that the air filter is clean.

2. Clean the spark plug if it is dirty.3. Make sure that the electrode gap is 0.65 mm/0.026

in.

4. Replace the spark plug monthly or more frequently ifnecessary.

To sharpen the saw chainInformation about the guide bar and sawchain

WARNING: Use protective gloves when youuse or do maintenance on the saw chain. Asaw chain that does not move can alsocause injuries.

Replace a worn or damaged guide bar or saw chain withthe guide bar and saw chain combination recommendedby Husqvarna. This is necessary to keep the safetyfunctions of the product. Refer to Accessories on page30, for a list of replacement bar and chaincombinations that we recommend.

• Guide bar length, in/cm. Information about the guidebar length can usually be found on the rear end ofthe guide bar.

• Number of teeth on bar tip sprocket (T).

22 733 - 002 -

Page 23: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Chain pitch, in. The distance between the drive linksof the saw chain must align with the distance of theteeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.

PITCH = D

D

2

• Number of drive links. The number of drive links isdecided by the type of guide bar.

• Bar groove width, in/mm. The groove width in guidebar must be the same as the chain drive links width.

• Chain oil hole and hole for chain tensioner. Theguide bar must align with product.

• Drive link width, mm/in.

General information about how to sharpenthe cuttersDo not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt,you must apply more pressure to push the guide barthrough the wood. If the saw chain is very blunt, therewill be no wood chips but sawdust.

A sharp saw chain eats through the wood and the woodchips becomes long and thick.

The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) togethermakes the cutting part of the saw chain, the cutter. Thedifference in height between the two gives the cuttingdepth (depth gauge setting).

A

B

When you sharpen the cutter, think about the following:

• Filing angle.

• Cutting angle.

• File position.

• Round file diameter.

It is not easy to sharpen a saw chain correctly withoutthe correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This

733 - 002 - 23

Page 24: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

will help you to keep maximum cutting performance andthe kickback risk at a minimum.

WARNING: The force of the kickbackincreases a lot if you do not follow thesharpening instructions.

Note: Refer to To sharpen the cutters on page 24 forinformation about sharpening of the saw chain.

To sharpen the cutters1. Use a round file and a file gauge to sharpen the

cutting teeth.

Note: Refer to Accessories on page 30 forinformation about which file and gauge thatHusqvarna recommends for your saw chain.

2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Referto the instruction supplied with the file gauge.

3. Move the file from the inner side of the cutting teethand out. Decrease the pressure on the pull stroke.

4. Remove material from one side of all the cuttingteeth.

5. Turn the product around and remove material on theother side.

6. Make sure that all cutting teeth are the same length.

General information about how to adjustthe depth gauge settingThe depth gauge setting (C) decreases when yousharpen the cutting tooth (A). To keep maximum cuttingperformance you must remove filing material from thedepth gauge (B) to receive the recommended depthgauge setting. See Accessories on page 30 for

instructions about how to receive the correct depthgauge setting for your saw chain.

A

BC

WARNING: The risk of kickback increases ifthe depth gauge setting is too large!

To adjust the depth gauge settingBefore you adjust the depth gauge setting or sharpenthe cutters, refer to To sharpen the cutters on page 24,for instructions. We recommend you to adjust the depthgauge setting after each third operation that yousharpen the cutting teeth.

We recommend that you use our depth gauge tool toreceive the correct depth gauge setting and bevel for thedepth gauge.

1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust thedepth gauge setting. Only use Husqvarna depthgauge tool to get the correct depth gauge setting andbevel for the depth gauge.

2. Put the depth gauge tool on the saw chain.

Note: See the package of the depth gauge tool formore information about how to use the tool.

3. Use the flat file to remove the part of the depthgauge that extends through the depth gauge tool.

To adjust the tension of the sawchain

WARNING: A saw chain with an incorrecttension can come loose from the guide barand cause serious injury or death.

A saw chain becomes longer when you use it. Adjust thesaw chain regularly.

24 733 - 002 -

Page 25: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chainbrake. Use a wrench.

Note: Some models have only one bar nut.

2. Tighten the bar nuts by hand as tightly as you can.3. Lift the front of the guide bar and turn the chain

tensioning screw. Use a wrench.4. Tighten the saw chain until it is tight against the

guide bar but still can move easily.

5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift thefront of the guide bar at the same time.

6. Make sure you can pull the saw chain around freelyby hand and that it does not hang from the guidebar.

Refer to Product overview on page 2 for the position ofthe chain tensioning screw on your product.

To do a check of the saw chainlubrication1. Start the product and let it operate at ¾ throttle.2. Hold the guide bar approximately 20 cm/8 in above a

surface of light color.

3. If the saw chain lubrication is correct, you see a clearline of oil on the surface after 1 minute.

4. If the saw chain lubrication does not operatecorrectly, do a check of the guide bar. Refer to To doa check of the guide bar on page 26 forinstructions. Speak to your servicing dealer if themaintenance steps does not help.

To do a check of the spur sprocketThe clutch drum has a spur sprocket that is welded onthe clutch drum.

• Regularly do a visual check of the degree of wear onthe spur sprocket. Replace the clutch drum with thespur sprocket if there is too much wear.

To lubricate the needle bearing1. Pull the front hand guard rearward to disengage the

chain brake.2. Loosen the bar nuts and remove the clutch cover.

Note: Some models have only one bar nut.

3. Put the product on a stable surface with the clutchdrum up.

733 - 002 - 25

Page 26: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

4. Remove the clutch drum and lubricate the needlebearing with a grease gun. Use engine oil or abearing grease of high quality.

To examine the cutting equipment1. Make sure that there are no cracks in rivets and links

and that no rivets are loose. Replace if it isnecessary.

2. Make sure that the saw chain is easy to bend.Replace the saw chain if it is rigid.

3. Compare the saw chain with a new saw chain toexamine if the rivets and links are worn.

4. Replace the saw chain when the longest part of thecutting tooth is less than 4 mm/0.16 in. Also replacethe saw chain if there are cracks on the cutters.

To do a check of the guide bar1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean

if it is necessary.

2. Examine if there are burrs on the edges of the guidebar. Remove the burrs using a file.

3. Clean the groove in the guide bar.

4. Examine the groove in the guide bar for wear.Replace the guide bar if it is necessary.

5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn.

6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely andthat the lubricating hole in the bar tip sprocket is notblocked. Clean and lubricate if it is necessary.

7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle.

26 733 - 002 -

Page 27: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

To do maintenance on the fuel tankand the chain oil tank• Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank

regularly.• Replace the fuel filter yearly or more frequently if

necessary.

CAUTION: Contamination in the tankscauses malfunction.

To adjust the chain oil flow

WARNING: Stop the engine before youmake adjustments to the oil pump.

1. Turn the adjustment screw for the oil pump. Use ascrewdriver or combination wrench.a) Turn the adjustment screw clockwise to increase

the oil flow.b) Turn the adjustment screw counterclockwise to

decrease the oil flow.

To clean the cooling systemThe cooling system keeps the engine temperaturedown. The cooling system includes the air intake on thestarter (A), the air guide plate (B), the pawls on theflywheel (C), the cooling channel (D) and the clutchcover (E).

1. Clean the cooling system with a brush weekly ormore frequently if it is necessary.

2. Make sure that the cooling system is not dirty orblocked.

A C

E

DB

CAUTION: A dirty or blocked coolingsystem can make the product too hot,which can cause damage to the product.

Troubleshooting

The engine does not start

Product part to examine Possible cause Action

Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls.

Clean around the pawls.

Speak to an approved service work-shop.

Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-rect fuel.

The fuel tank is filled with chain oil. If you have tried to start the product,speak to your servicing dealer. If youhave not tried to start the product,drain the fuel tank.

733 - 002 - 27

Page 28: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Product part to examine Possible cause Action

Ignition, no spark The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dryand clean.

The electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure thatthe electrode gap and spark plug iscorrect, and that the correct sparkplug type is the recommended orequivalent.

Refer to Technical data on page 29for the correct electrode gap.

Spark plug and cylinder The spark plug is loose. Tighten the spark plug.

Engine is flooded because of repea-ted starts with full choke after igni-tion.

Remove and clean the spark plug.Put the product on its side with thespark plug hole away from you. Pullthe starter rope handle 6-8 times. As-semble the spark plug and start theproduct. Refer to To start the producton page 12.

The engine starts but stops again

Product part to examine Possible cause Action

Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-rect fuel.

Carburetor The idle speed is not correct. Speak to your servicing dealer.

Air filter Clogged air filter. Clean or replace the air filter.

Fuel filter Clogged fuel filter. Replace the fuel filter.

Transportation and storageTransportation and storage• For storage and transportation of the product and

fuel, make sure that there are no leaks or fumes.Sparks or open flames, for example from electricaldevices or boilers, can start a fire.

• Always use approved containers for storage andtransportation of fuel.

• Empty the fuel and chain oil tanks beforetransportation or before long-term storage. Discardthe fuel and chain oil at an applicable disposallocation.

• Use the transportation guard on the product toprevent injuries or damage to the product. A sawchain that does not move can also cause seriousinjuries.

• Remove the spark plug cap from the spark plug andengage the chain brake.

• Attach the product safely during transportation.

To prepare your product for long-term storage1. Disassemble and clean the saw chain and the

groove in the guide bar.

CAUTION: If the saw chain and guidebar are not cleaned, they can becomerigid or blocked.

2. Attach the transportation guard.3. Clean the product. Refer to Maintenance on page 17

for instructions.

28 733 - 002 -

Page 29: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

4. Do a complete servicing of the product.

Technical data

Technical data

Husqvarna T435

Engine

Cylinder displacement, cm3 35.2

Idle speed, rpm 2900

Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.5/2.0@10000

Ignition system1

Spark plug NGK CMR6H

Electrode gap, mm 0.65

Fuel and lubrication system

Fuel tank capacity, liter/cm3 0.26/260

Oil tank capacity, liter/cm3 0.17/170

Type of oil pump Adjustable

Weight

Weight, kg 3.4

Noise emissions2

Sound power level, measured dB(A) 112

Sound power level, guaranteed LWA dB(A) 114

Sound levels3

Equivalent sound pressure level at the operator’s ear,dB(A)

100

Equivalent vibration levels, a hveq4

Front handle, m/s2 3.6

Rear handle, m/s2 3.9

Saw chain/guide bar

Type of drive sprocket/number of teeth 3/8"/Spur 6

1 Always use the recommended spark plug type. Use of the incorrect spark plug can cause damage to the pis-ton/cylinder.

2 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive2000/14/EC.

3 Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total fordifferent sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalentsound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).

4 Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibrationlevels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statisticaldispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

733 - 002 - 29

Page 30: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Saw chain speed at 133% of maximum engine powerspeed, m/s.

25.3

AccessoriesRecommended cutting equipmentChainsaw model Husqvarna T435 have been evaluatedfor safety according to EN ISO 11681-2:2011/A1:2017(Machinery for forestry - Portable chainsaws - Safetyrequirements and testing. Part 2: Chainsaws for treeservice) and fulfill the safety requirements whenequipped with the below listed guide bar and saw chaincombinations.

Low kickback saw chainA saw chain that is designated as Low kickback sawchain, meets the low kickback requirement specified inANSI B175.1-2012.

Kickback and guide bar nose radius

Guide bar Saw chain

Length, in/cm Pitch, in Gauge,in/mm

Max. nose ra-dius

Type Length, drivelinks (no.)

Low kickback

12/30 3/8 0.050/1.3 7T HusqvarnaH37

45 Yes

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0.050/1.3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

The usable cutting length is usually 1 in less than thenominal guide bar length.

Filing equipment and filing anglesUse a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. AHusqvarna file gauge makes sure that you get the

correct filing angles. The part numbers are given in thetable below.

If you are not sure how to identify the type of saw chainon your product, refer to www.husqvarna.com for moreinformation.

H36 5/32 in / 4.0 mm 505 24 37-01 0.025 in / 0.65mm

30° 80°

H37 5/32 in / 4.0 mm 579 65 36-01 0.025 in / 0.65mm

30° 80°

30 733 - 002 -

Page 31: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

EC Declaration of ConformityEC Declaration of conformityHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:+46-36-146500, declares under sole responsibility thatthe chainsaw for tree-service Husqvarna T435 from2016’s serial numbers and onwards (the year is clearlystated in plain text on the type plate with subsequentserial number), are in conformity with the requirementsof the COUNCIL’S DIRECTIVES:

• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic

compatibility” 2014/30/EU.• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the

environment” 2000/14/EC.• of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of

certain hazardous substances in electrical andelectronic equipment” 2011/65/EU.

The following standards have been applied: EN ISO12100-2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

Notified body: 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,Sweden, has carried out EC type examination inaccordance with the machinery directive’s (2006/42/EC)article 12, point 3b. The certificates for EC typeexamination in accordance with annex IX, has thenumber: 0404/09/2013 – T435.

In addition, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certifiedconformity with annex V of the Council’s Directive ofMay 8, 2000 ”relating to the noise emissions in theenvironment” 2000/14/EC. The certificate has thenumber: 01/161/080 - T435.

For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page 29.

The supplied chainsaw conforms to the example thatunderwent EC type examination.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, Development manager (authorizedrepresentative for Husqvarna AB and responsible fortechnical documentation.)

733 - 002 - 31

Page 32: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

InhaltEinleitung...................................................................... 32

Sicherheit......................................................................34

Montage........................................................................39

Betrieb.......................................................................... 40

Wartung........................................................................ 48

Fehlersuche.................................................................. 59

Transport und Lagerung............................................... 60

Technische Daten.........................................................61

Zubehör........................................................................ 62

EG-Konformitätserklärung............................................ 63

EinleitungVerwendungszweckDieses Produkt ist für die professionelle Baumpflege wiedas Auslichten von Bäumen und das Zerlegen vonBaumkronen konzipiert.

Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationaleVorschriften eingeschränkt werden.

ProduktbeschreibungHusqvarna T435 ist ein Motorsägenmodell mit einemVerbrennungsmotor.

Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und dieEffektivität während des Betriebs zu verbessern. IhrServicehändler steht Ihnen gern für weitereInformationen zur Verfügung.

Produktübersicht

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Kettenbremse mit Handschutz2. Informations- und Warnschild3. Oberer Griff

4. Vergaserstellschraube5. Filterdeckel6. Kraftstofftank

32 733 - 002 -

Page 33: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Zündkerze/Zündkappe8. Startvorrichtungsgehäuse9. Startseilgriff10. Vorderer Handgriff11. Kettenöltank12. Stellschraube, Ölpumpe13. Kraftstoffpumpe14. Choke15. Gashebelsperre16. Gashebel17. Start-/Stoppschalter18. Führungsschiene19. Sägekette20. Umlenkstern21. Riemenöse22. Seilöse23. Kupplungsdeckel24. Produkt- und Seriennummernschild25. Schraube zur Einstellung der Ölpumpe26. Kettenfänger27. Rindenstütze28. Bedienungsanleitung29. Transportschutz30. Gabel-Ringschlüssel31. Schraubenzieher32. Luftfilter33. Mutter der Führungsschiene34. Antivibrationssystem, 3 Einheiten35. Bremsband

Symbole auf dem GerätGehen Sie vorsichtig vor, und verwendenSie das Gerät ordnungsgemäß. DiesesGerät kann schwere Verletzungen desBedieners oder anderer Personenverursachen.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung undmachen Sie sich mit den Anweisungenvertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.

Tragen Sie immer einen zugelassenenSchutzhelm, einen zugelassenenGehörschutz und eine Schutzbrille.

Dieses Produkt stimmt mit den geltendenCE-Richtlinien überein.

Umweltbelastende Geräuschemissionenentsprechen den maßgeblichen EG-Richtlinien. Die Geräuschemission desProdukts ist in Technische Daten auf Seite61 und auf dem Etikett angegeben.

Kettenbremse, aktiviert (rechts).Kettenbremse, ausgeschaltet (links).

Kraftstoffpumpe

Einstellen der Ölpumpe.

Kraftstoff.

Kettenöl.

Die Motorsäge muss immer mit beidenHänden betrieben werden.

Halten Sie die Motorsäge bei derAnwendung niemals nur mit einer Hand.

Die Führungsschienenspitze darf niemalsGegenstände berühren.

Warnung! Sollte dieFührungsschienenspitze einen Gegenstandberühren, kann dies zu einem Rückschlagführen, sodass die Schiene nach oben undzurück zum Bediener geschleudert wird.Schwere Verletzungen können die Folgesein.

Verwenden Sie einen geeigneten Schutz fürFüße/Beine und Hände/Arme.

Diese Motorsäge darf nurvon Personen benutztwerden, die speziell fürWaldarbeiten ausgebildetwurden. Siehe Bedienung-sanweisung!

Arbeitsstellung.

Choke.

733 - 002 - 33

Page 34: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

yyyywwxxxx Das Typenschild zeigt dieSeriennummer. JJJJ istdas Produktionsjahr, wwist die Produktionswoche.

Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerätbeziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die inbestimmten Ländern gelten.

EU VWARNUNG: Bei einem Eingriff in den Motorerlischt die EU-Typgenehmigung für diesesProdukt.

SicherheitSicherheitsdefinitionenWarnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweisewerden verwendet, um auf besonders wichtige Teile derBedienungsanleitung hinzuweisen.

WARNUNG: Wird verwendet, wenn beiNichtbeachtung der Anweisungen in diesemHandbuch die Gefahr von Verletzung oderTod des Bedieners oder anderer Personenbesteht.

ACHTUNG: Wird verwendet, wenn beiNichtbeachtung der Anweisungen in diesemHandbuch die Gefahr von Schäden amGerät, an anderen Materialien oder in derUmgebung besteht.

Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmtenSituationen nötig sind.

Allgemeine SicherheitshinweiseWARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen.

• Eine unsachgemäß oder nachlässig eingesetzteMotorsäge kann zu einem gefährlichen Gerätwerden und zu schweren oder garlebensgefährlichen Verletzungen führen. Es istdeshalb von größter Wichtigkeit, dass dieseBedienungsanweisung aufmerksam durchgelesenund verstanden wird.

• Unter keinen Umständen darf die ursprünglicheKonstruktion des Gerätes ohne Genehmigung desHerstellers geändert werden. Verwenden Sie keineGeräte, die von anderen modifiziert wurden, undverwenden Sie nur für dieses Produkt empfohlenesOriginalzubehör. Unzulässige Änderungen und/oderunzulässiges Zubehör können zu schweren odersogar tödlichen Verletzungen des Anwenders oderanderer Personen führen.

• Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, diekarzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer

beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesenStoffen in Kontakt zu kommen.

• Das Einatmen der Motorabgase, des Kettenölnebelsund von Sägespänen über längere Zeit kann eineGefahr für die Gesundheit darstellen.

• Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb einelektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sichunter bestimmten Bedingungen auf dieFunktionsweise aktiver oder passiver medizinischerImplantate auswirken. Um die Gefahr vonSituationen, die zu schweren oder tödlichenVerletzungen führen können, auszuschließen,sollten Personen mit einem medizinischen Implantatvor der Nutzung dieses Gerätes ihren Arzt und denHersteller des Implantats konsultieren.

• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitungersetzen auf keinen Fall professionelle Fähigkeitenund Erfahrungen. Wenn Sie in eine Situationgeraten, in der Sie unsicher sind, sollten Sie einenFachmann um Rat fragen. Wenden Sie sich an IhrenServicehändler oder einen erfahrenen Benutzer vonMotorsägen. Vermeiden Sie jede Arbeit, für die Sienicht ausreichend qualifiziert sind!

Sicherheitshinweise für den BetriebWARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen.

• Diese Obergriff-Kettensäge wurde speziell für dieBaumchirurgie und -pflege entworfen. Aufgrund desbesonders kompakten Griffdesigns (nah beieinanderplatzierte Griffe) besteht eine erhöhte Gefahr desKontrollverlustes. Daher sollten diese Spezialsägenfür die Arbeit in den Bäumen nur von speziellgeschulten Personen verwendet werden, die in derLage sind, spezielle Schnitt- und Arbeitstechnikenanzuwenden, und angemessen gesichert sind(Aufzugskasten, Seile, Sicherheitsgurtzeug). ÜblicheKettensägen (mit weiter auseinander angeordnetenGriffen) werden für alle anderen Schnittarbeiten amBoden empfohlen.

• Die Arbeit in Bäumen erfordert den Einsatz vonspeziellen Schnitt- und Arbeitstechniken, die zurVermeidung von erhöhten Verletzungsrisiken zubefolgen sind. Sie dürfen nur in einem Baumarbeiten, wenn Sie speziell für diese Art Arbeit

34 733 - 002 -

Page 35: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

geschult wurden. Dazu zählen auch Schulungen fürdie Verwendung von Sicherheits- undKletterausrüstung, wie z. B. Gurtzeug, Seile, Gurte,Steigeisen, Hackensprengringen, Karabinerhackenusw.

• Versuchen Sie nie, fallendes Schnittgut aufzufangen.Sägen Sie nie in den Baum, wenn Sie mit nur einemSeil gesichert sind. Verwenden Sie stets zweigesicherte Seile.

• Bei gefährlichen Arbeitsmomenten beim Fällensollten die Gehörschützer direkt nach Beendigungdes Sägevorgangs hochgeklappt werden, damitGeräusche und Warnsignale wahrgenommenwerden können.

• Vor der Benutzung dieses Produkts müssen Siewissen, was ein Rückschlag ist und wie ervermieden werden kann. Eine Anleitung finden Sie in Informationen zu Rückschlägen auf Seite 42.

• Arbeiten Sie niemals mit einem defekten Gerät. DieKontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen indieser Bedienungsanweisung sind genau zubefolgen. Gewisse Wartungs- undServicemaßnahmen sind von geschulten,qualifizierten Fachleuten auszuführen. EineAnleitung finden Sie in Wartung auf Seite 48.

• Verwenden Sie das Gerät niemals mit sichtbarenSchäden an Zündkappe und Zündkabel. Es bestehtdie Gefahr der Funkenbildung, was ein Feuerverursachen kann.

• Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn Sie müdesind, Alkohol getrunken oder Medikamenteeingenommen haben, die Ihre Sehkraft,Urteilsvermögen oder Körperkontrollebeeinträchtigen können.

• Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetterzu benutzen. Z. B. bei dichtem Nebel, starkemRegen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtemWetter ist das Arbeiten nicht nur ermüdend, eskönnen außerdem gefährliche Arbeitsbedingungenentstehen, z. B. glatter Boden, unberechenbareFällrichtung des Baumes usw.

• Eine falsche Schneidausrüstung oder eine falscheFührungsschienen/Kettenkombination erhöhen dieRückschlaggefahr! Verwenden Sie nur dieKombinationen von Führungsschiene undSägekette, die wir im Kapitel Technische Datenempfehlen, und befolgen Sie die Feilanweisungen.Eine Anleitung finden Sie in Zubehör auf Seite 62.

• Starten Sie das Produkt nur dann, wennFührungsschiene, Sägekette und sämtlicheAbdeckungen montiert sind. Eine Anleitung findenSie in Montage auf Seite 39. Ohne montierte

Führungsschiene und Sägekette kann sich dieKupplung lösen und schwere Schäden verursachen.

• Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumenlaufen. Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die dasEinatmen von Motorabgasen birgt!

• Achten Sie bei der Arbeit auf die Umgebung achtenund stellen Sie sicher, dass weder Menschen nochTiere mit der Schneidausrüstung in Berührungkommen können oder Ihre Kontrolle über das Gerätbeeinträchtigen.

• Durch Unachtsamkeit kann der Rückschlagbereichder Führungsschiene einen Ast, einen nahen Baumoder einen anderen Gegenstand berühren und einenRückschlag auslösen.

• Halten Sie eine Motorsäge bei der Anwendungniemals nur mit einer Hand. Eine Motorsäge kannmit nur einer Hand nicht sicher kontrolliert geführtwerden; Sie können sich selbst verletzen. FassenSie die Handgriffe immer mit beiden Händen und mitfestem, sicherem Griff an.

• Greifen Sie die Motorsäge immer fest, mit derrechten Hand am oberen Griff und der linken Handam vorderen Griff. Daumen und Finger sollen dieHandgriffe fest umschließen. Alle Anwender, obLinks- oder Rechtshänder, müssen die Griffe sogreifen. Durch diesen Griff kann man dieRückschlagkraft am besten verringern und

733 - 002 - 35

Page 36: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsägebehalten. Die Handgriffe nicht loslassen!

• Verwenden Sie die Motorsäge niemals überSchulterhöhe.

• Benutzen Sie das Produkt nie, ohne die Möglichkeitzu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfeherbeizurufen.

• Gelegentlich setzt sich Splitt im Kupplungsdeckelfest, wodurch die Kette blockieren kann. Stellen Siezum Reinigen grundsätzlich den Motor ab.

• Wenn die Sägekette im Sägeschnitt festklemmt,stellen Sie den Motor ab!

• Einen Motor in einem geschlossenen oder schlechtbelüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Toddurch Kohlenmonoxidvergiftung führen.

• Die Motorabgase sind heiß und können Funkenenthalten, die einen Brand verursachen können. DasGerät sollte nicht im Innenbereich oder in der Nähevon feuergefährlichen Stoffen gestartet werden.

• Verwenden Sie Kettenbremse als Feststellbremse,wenn Sie das Gerät starten und sich über kurzeStrecken bewegen. Halten Sie das Gerät immer amvorderen Handgriff. Das verringert das Risiko, dassSie oder eine Person ihrer Nähe von der Sägekettegetroffen werden.

• Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oftVibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr,Schäden an den Blutgefäßen oder amNervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt,wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, diedarauf hinweisen, dass Sie übermäßigen Vibrationen

ausgesetzt waren. Beispiele für solche Symptomesind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust,Jucken, Stechen, Schmerzen, Verlust oderBeeinträchtigung der normalen Körperkraft,Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. DieseSymptome treten üblicherweise in Fingern, Händenund Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturenkönnen sich diese Symptome verstärken.

• Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zubeschreiben, die beim Gebrauch der Motorsägeauftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mitgesundem Menschenverstand arbeiten. VermeidenSie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsenfühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieserAnweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sievorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat,bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händleroder Husqvarna anzusprechen, wenn Sie Fragenbezüglich dem Gebrauch der Motorsäge haben. Wirsind gerne für Sie da und helfen Ihnen beimoptimalen und sicheren Einsatz Ihrer Motorsäge.Auch ein Kurs zum Thema Anwendung derMotorsäge kann hilfreich sein. Händler,Forstfachschulen oder Bibliotheken informieren Sieüber verfügbares Weiterbildungsmaterial und dasKursangebot.

Persönliche Schutzausrüstung

WARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen.

• Bei Kontakt mit der Sägekette können schwersteVerletzungen auftreten. Sie müssen während desBetriebs eine zugelassene persönlicheSchutzausrüstung tragen. Die persönlicheSchutzausrüstung schützt Sie zwar nicht vollständigvor Verletzungen, vermindert aber den Umfang derVerletzungen bei einem Unfall. Wenden Sie sich an

36 733 - 002 -

Page 37: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Ihren Servicehändler für Empfehlungen, welcheAusrüstung zu verwenden ist.

• Ihre Kleidung muss eng sitzen, darf aber nicht IhreBewegungen einschränken. Überprüfen Sieregelmäßig den Zustand der persönlichenSchutzausrüstung.

• Verwenden Sie einen zugelassenen Schutzhelm.• Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine

längerfristige Beschallung mit Lärm kann zubleibenden Gehörschäden führen.

• Tragen Sie eine Schutzbrille oder einenGesichtsschutz, um sich vor Verletzungen durchweggeschleuderte Gegenstände zu schützen. DasGerät kann Gegenstände wie Sägespäne,Holzstückchen und mehr mit großer Kraftwegschleudern. Schwere Verletzungen, besondersan den Augen, können die Folge sein.

• Verwenden Sie Handschuhe mit Schnittschutz.• Verwenden Sie Hosen mit Schnittschutz.• Verwenden Sie Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe

und rutschfester Sohle.• Sie sollten immer ein Erste-Hilfe-Set dabei haben.• Risiko der Funkenbildung. Halten Sie zur

Verhinderung von WaldbrändenFeuerlöschwerkzeuge und eine Schaufel bereit.

Sicherheitsvorrichtungen am Gerät

WARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen.

• Benutzen Sie kein Gerät mit defektenSicherheitsvorrichtungen.

• Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung derSicherheitsvorrichtungen durch. Siehe Wartung undPrüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerätauf Seite 49.

• Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind,wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt.

Kettenbremse mit HandschutzIhr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welchedie Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. DieKettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sieselbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmeneinhalten.

Die Kettenbremse (A) wird manuell mit der linken Handoder automatisch durch die Trägheitsfunktion aktiviert.

Drücken Sie den Handschutz (B) nach vorne, um dieKettenbremse manuell zu aktivieren.

A

BB

Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um dieKettenbremse zu lösen.

GashebelsperreDie Gashebelsperre verhindert ein versehentlichesAuslösen des Gashebels. Wenn Sie mit Ihrer Hand umden Griff fassen und die Gashebelsperre (A) betätigen,wird der Gashebel (B) freigegeben. Wenn Sie denHandgriff loslassen, werden Gashebel undGashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellungzurückgestellt. Dadurch wird der Gashebel im Leerlaufgesperrt.

B

A

KettenfängerDer Kettenfänger fängt die Kette, wenn sie bricht oderabspringt. Eine korrekte Spannung der Sägekette und

733 - 002 - 37

Page 38: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

richtige Anwendung der Wartung der Sägekette undFührungsschiene verringern die Gefahr von Unfällen.

AntivibrationssystemDas Antivibrationssystem verringert Vibrationen in denGriffen. Antivibrationselemente funktionieren alsTrennung zwischen Gerät und den Griff.

Unter Produktübersicht auf Seite 32 finden SieInformationen darüber, wo das Antivibrationssystem sichan Ihrem Gerät befindet.

Start-/StoppschalterDrücken Sie den Start-/Stopp-Schalter, um den Motorabzustellen.

Schalldämpfer

WARNUNG: Der Schalldämpfer wirdwährend/nach dem Betrieb und im Leerlaufsehr heiß. Es besteht die Gefahr von Feuer,besonders, wenn Sie das Gerät in der Nähevon entflammbaren Materialien und/oderDämpfen betreiben.

WARNUNG: Betreiben Sie das Gerätniemals ohne oder mit defektemSchalldämpfer. Ein defekter Schalldämpferkann den Geräuschpegel und dieBrandgefahr erhöhen. Halten Sie einenFeuerlöscher griffbereit. Verwenden Sie keinGerät ohne oder mit einem kaputtenFunkenfängernetz, wenn in Ihrem Bereichein solches vorgeschrieben ist.

Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weitwie möglich und leitet die Abgase des Motors vomAnwender weg. In Gebieten mit warmem, trockenemWetter besteht erhöhte Brandgefahr. Beachten Sie dieörtlich geltenden Vorschriften undWartungsanweisungen.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff

WARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen.

• Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzinund Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen.

• Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehrfeuergefährlich und können beim Einatmen und aufder Haut schwere Schäden verursachen. BeimUmgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht gebotenund für eine gute Belüftung zu sorgen.

• Beim Umgang mit Kraftstoff und Kettenöl ist Vorsichtgeboten. Es besteht Feuer-, Explosions- undVergiftungsgefahr.

• Beim Tanken nicht rauchen und jeglicheWärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.

• Den Motor abstellen und vor dem Tanken einigeMinuten abkühlen lassen.

• Öffnen Sie den Tankdeckel stets vorsichtig, sodasssich ein evtl. vorhandener Überdruck langsamabbauen kann.

• Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältigzudrehen.

• Füllen Sie niemals Kraftstoff nach, wenn der Motorläuft.

• Bewegen Sie das Gerät vor dem Start immermindestens 3 Meter aus dem Auftankbereich undvon der Kraftstoffauftankquelle weg.

Min. 3m(10 ft)

Nach dem Tanken gibt es einige Situationen, in denendas Gerät niemals gestartet werden darf:

• Sie haben Kraftstoff oder Kettenöl über das Gerätverschüttet. Wischen Sie den verschüttetenKraftstoff restlos ab und lassen Sie dieKraftstoffdämpfe verdunsten.

• Sie haben Kraftstoff über sich selbst oder IhreKleidung verschüttet. Wechseln Sie Ihre Kleidungund waschen Sie alle Körperteile, die mit Kraftstoff inKontakt gekommen sind. Verwenden Sie Wasserund Seife.

• Am Gerät tritt Kraftstoff aus. Überprüfen Sie denKraftstofftank, den Tankdeckel und dieKraftstoffleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten.

38 733 - 002 -

Page 39: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.

• Sie dürfen nur die Wartungs- und Servicearbeitenausführen, die in dieser Bedienungsanleitungbeschrieben sind. Lassen Sie professionellesWartungspersonal alle anderen Wartungsarbeitenund Reparaturen durchführen.

• Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen indieser Bedienungsanweisung sind regelmäßigdurchzuführen. Durch eine regelmäßige Wartungverlängert sich die Lebensdauer des Geräts undverringert sich die Gefahr von Unfällen. EineAnleitung finden Sie in Wartung auf Seite 48.

• Wenn die Sicherheitskontrollen in dieserBedienungsanleitung nach Wartungsarbeiten nichtgenehmigt werden, wenden Sie sich an IhrenKundendienst. Wir garantieren Ihnen, dass für IhrGerät professionelle Service- und Reparaturdiensteverfügbar sind.

Sicherheitshinweise für die Schneidausrüstung

WARNUNG: Lesen Sie die folgendenWarnhinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen.

• Verwenden Sie nur die Kombinationen vonFührungsschiene/Sägekette und Einfüllhilfen, die wirempfehlen. Eine Anleitung finden Sie in Zubehör aufSeite 62.

• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an derSägekette eine Wartung durchführen oder sieverwenden. Eine Sägekette, die sich nicht bewegt,kann auch zu Verletzungen führen.

• Sorgen Sie dafür, dass die Schneidezähne gutgeschärft sind. Befolgen Sie die Anweisungen undverwenden Sie die empfohlene Schärflehre. EineSägekette, die beschädigt oder nicht korrektgeschärft ist, erhöht die Unfallgefahr.

• Behalten Sie den korrekten Tiefenbegrenzerabstandbei. Befolgen Sie die Anweisungen und verwendenSie die empfohlene Tiefenbegrenzereinstellung. Einzu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht dieRückschlaggefahr.

• Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtigeSpannung besitzt. Wenn sich die Sägekette nichtfest in der Führungsschiene befindet, kann dieSägekette abspringen. Eine falscheSägekettenspannung führt zu höherem Verschleißan der Führungsschiene, der Sägekette und demKettenantriebsrad. Siehe So stellen Sie dieSpannung der Sägekette ein auf Seite 56.

• Führen Sie die Wartung der Schneidausrüstungregelmäßig durch und sorgen Sie für eine korrekteSchmierung. Wenn die Sägekette ist nichtordnungsgemäß geschmiert ist, erhöht sich dieGefahr von Verschleiß an der Führungsschiene, derSägekette dem und Kettenantriebsrad.

MontageEinleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage desGeräts das Kapitel über Sicherheit, undmachen Sie sich damit vertraut.

So montieren Sie Führungsschieneund Kette1. Deaktivieren Sie die Kettenbremse.2. Lösen Sie die Schienenmutter, und nehmen Sie den

Kupplungsdeckel ab.

733 - 002 - 39

Page 40: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Hinweis: Wenn der Kupplungsdeckel nicht einfachzu entfernen ist, schrauben Sie die Schienenmutterfest, aktivieren Sie die Kettenbremse und lösen Siesie wieder. Ein Klicken ist hörbar, wenn sie richtiggelöst wird.

3. Montieren Sie die Führungsschiene auf denSchienenbolzen. Bringen Sie die Führungsschiene inihre hinterste Stellung.

4. Montieren Sie die Sägekette ordnungsgemäß umdas Kettenantriebsrad, und passen Sie sie in die Nutin der Führungsschiene ein.

WARNUNG: Tragen Sie bei derMontage der Sägekette immerSchutzhandschuhe.

5. Achten Sie darauf, dass die Schneiden derSägezähne auf der Oberkante der Führungsschienenach vorn gerichtet sind.

6. Richten Sie das Loch in der Führungsschiene andem Stift der Ketteneinstellung aus, und befestigenSie den Kupplungsdeckel.

7. Ziehen Sie die Schienenmutter von Hand fest an.8. Spannen Sie die Sägekette. Eine Anleitung finden

Sie in So stellen Sie die Spannung der Sägekette einauf Seite 56.

9. Die Schienenmuttern anziehen.

Hinweis: Einige Modelle haben nur eineSchienenmutter.

So montieren Sie die RiemenöseVerwenden Sie die Riemenöse zum Befestigen desGeräts an einem Riemen oder Tragegurt.

• Wenden Sie sich bei der Montage der Riemenöse anIhren Kundendienst.

BetriebEinleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch desGeräts das Kapitel über Sicherheit, undmachen Sie sich damit vertraut.

So führen Sie eine Funktionsprüfungvor Verwendung des Geräts durch1. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse

ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.

2. Stellen Sie sicher, dass die Gashebelsperreordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.

3. Stellen Sie sicher, dass der Start-/Stoppschalterrichtig funktioniert und nicht beschädigt ist.

4. Achten Sie darauf, dass sich auf den Griffen kein Ölbefindet.

5. Stellen Sie sicher, dass das Antivibrationssystemordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.

6. Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpferordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.

7. Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt befestigtund nicht beschädigt sind und keine Teile fehlen.

40 733 - 002 -

Page 41: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

8. Stellen Sie sicher, dass der Kettenfänger richtigangebracht ist.

9. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtigeSpannung hat.

9

2

75

13

8

4

6

KraftstoffDieses Produkt verfügt über einen Zweitaktmotor.

ACHTUNG: Die Verwendung eines falschenKraftstoffs kann zu einer Beschädigung desMotors führen. Verwenden Sie eineMischung aus Benzin und Zweitaktöl.

Vorgemischter Kraftstoff• Verwenden Sie Husqvarna vorgemischten

Alkylatkraftstoff von hoher Qualität. Dies sorgt für diebeste Leistung und eine Verlängerung derLebensdauer des Motors. Im Vergleich zuherkömmlichem Kraftstoff enthält dieser Kraftstoffweniger gesundheitsschädliche Substanzen,wodurch der Ausstoß schädlicher Abgase verringertwird. Die Menge von Rückständen nach derVerbrennung ist bei diesem Kraftstoff niedriger.Dadurch bleiben die Bauteile des Motors sauberer.

So mischen Sie Kraftstoff vor

Benzin• Verwenden Sie hochwertiges bleifreies Benzin mit

maximal 10 % Ethanol (E10).

ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzinmit einer geringeren Oktanzahl als90 RON (87 AKI). Bei Einsatz vonKraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kannes zu einem Klopfen im Motor kommen,das Motorschäden verursacht.

• Wir empfehlen Ihnen, Benzin mit einer höherenOktanzahl für Arbeiten mit konstant hoherMotordrehzahl zu verwenden.

Zweitaktöl• Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste

Leistung Husqvarna Zweitaktöl.

• Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist,verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktölfür luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an IhrenKundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.

ACHTUNG: Verwenden Sie keinZweitaktöl für wassergekühlteAußenbordmotoren (auch Outboardoilgenannt). Verwenden Sie kein Öl fürViertaktmotoren.

So mischen Sie Benzin und Zweitaktöl

Benzin, Liter Zweitaktöl, Li-ter

2 % (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

ACHTUNG: Beim Mischen kleinerKraftstoffmengen wirken sich auch kleineAbweichungen bei der Ölmenge stark aufdas Mischungsverhältnis aus. Um daskorrekte Mischungsverhältnissicherzustellen, muss die beizumischendeÖlmenge genau abgemessen werden.

1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberenKraftstoffbehälter.

2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu.3. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung.4. Geben Sie dann den Rest des Benzins in den

Behälter dazu.5. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung sorgfältig.

ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoffhöchstens für einen Monat im Voraus.

733 - 002 - 41

Page 42: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

So füllen Sie den Kraftstofftank1. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel.

2. Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher,dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist.

3. Ziehen Sie den Tankdeckel vorsichtig fest.4. Bewegen Sie das Gerät vor dem Start mindestens

3 Meter aus dem Auftankbereich und von derKraftstoff-Auftankquelle weg.

Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der Kraftstofftankan Ihrem Produkt befindet, siehe Produktübersicht aufSeite 32.

So fahren Sie den Motor ein• Geben Sie während der ersten 10 Betriebsstunden

nicht über einen längeren Zeitraum Vollgas ohneLast.

So verwenden Sie das richtige Kettenöl

WARNUNG: Verwenden Sie kein Altöl, daszu Verletzungen und Umweltschäden führenkann. Altöl beschädigt auch die Ölpumpe,Führungsschiene und Sägekette.

WARNUNG: Die Sägekette kann reißen,wenn die Schmierung derSchneidausrüstung nicht ausreichend ist.Gefahr von schweren oder tödlichenVerletzungen des Bedieners.

WARNUNG: Dieses Produkt verfügt übereine Funktion, dass der Kraftstoff vor demKettenöl abläuft. Verwenden Sie dierichtigen Kettenöl, damit diese Funktionkorrekt funktionieren kann. Wenden Sie sichzur Auswahl des Kettenöls an IhrenServicehändler.

Hinweis: Dieses Gerät verfügt über ein automatischesKettenschmiersystem. Sie können auch den Ölflusseinstellen. Siehe So stellen Sie den Kettenölfluss ein aufSeite 58.

• Verwenden Sie Husqvarna Kettenöl, um diemaximale Lebensdauer der Sägekette zugewährleisten und negative Auswirkungen auf dieUmwelt zu vermeiden. Wenn Husqvarna Kettenölnicht verfügbar ist, empfehlen wir, einStandardkettenöl zu verwenden.

• Verwenden Sie ein Kettenöl mit guter Haftung an derSägekette.

• Verwenden Sie ein Kettenöl mit dem richtigenViskositätsbereich, der zu der Lufttemperatur passt.

ACHTUNG: Wenn das Öl zu dünnflüssigist, wird es vor dem Kraftstoff verbraucht.Bei Temperaturen unter 0 °C werdenmanche Kettenöle zu dickflüssig, was zuSchäden an der Ölpumpe führen kann.

• Verwenden Sie die empfohlene Schneidausrüstung.Siehe Zubehör auf Seite 62.

• Entfernen Sie den Deckel des Kettenöltanks.• Füllen Sie den Kettenöltank mit Kettenöl.• Befestigen Sie den Deckel sorgfältig.

Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der Kettenöltankan Ihrem Produkt befindet, siehe Produktübersicht aufSeite 32.

Informationen zu RückschlägenWARNUNG: Ein Rückschlag kann schwereVerletzungen des Bedieners oder andererPersonen verursachen. Um das Risiko zumindern, müssen Sie die Ursachen fürRückschläge kennen und wissen, wie Siesie vermeiden können.

Ein Rückschlag kann eintreffen, wenn derRückschlagbereich der Schiene einen Gegenstandberührt. Ein Rückschlag kann plötzlich und mit großerKraft auftreten, die das Gerät gegen den Bedienerschleudert.

Ein Rückschlag ist immer in Richtung derFührungsschiene gerichtet. Normalerweise wird dasGerät gegen den Bediener geschleudert, manchmal

42 733 - 002 -

Page 43: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

aber auch in eine andere Richtung. Sie beeinflussen dieRichtung der Bewegung durch Ihr Verhalten beimAuftreten des Rückschlags.

Ein kleinerer Radius der Schienenspitze verringert dieKraft des Rückschlags.

Verwenden Sie eine Sägekette mit einem niedrigenRückschlag, um die Auswirkungen des Rückschlags zumindern. Sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereichkeine Gegenstände berührt.

WARNUNG: Keine Sägekette kann einenRückschlag vollständig verhindern.Beachten Sie stets die Anweisungen.

Häufig gestellte Fragen über Rückschläge• Wird die Hand die Kettenbremse beim

Rückschlag stets aktivieren?Nein. Sie müssen etwas Kraft aufwenden, um denHandschutz nach vorn zu drücken. Wenn Sie nichtmit der erforderlichen Kraft drücken, kann dieKettenbremse nicht aktiviert werden. Außerdemmüssen Sie die Griffe des Geräts während der Arbeitfest mit beiden Händen halten. Wenn es zu einemRückschlag kommt, kann die Kettenbremse nicht dieSägekette anhalten, bevor sie Sie trifft. Es gibt aucheinige Positionen, in denen Ihre Hand nicht an denHandschutz reicht, um die Kettenbremse zuaktivieren. Ein Beispiel dafür ist die Fällposition.

• Aktiviert die Trägheitsfunktion stets dieKettenbremse bei einem Rückschlag?Nein. Zunächst muss die Kettenbremseordnungsgemäß funktionieren. Unter So prüfen Siedie Kettenbremse auf Seite 49 finden SieAnweisungen zur Überprüfung der Kettenbremse.Wir empfehlen Ihnen, sie vor jedem Gebrauch desGeräts zu überprüfen. Zum anderen muss die Kraftdes Rückschlags hoch genug sein, um dieKettenbremse zu aktivieren. Wenn die Kettenbremsezu empfindlich ist, kann sie bei rauhem Motorlaufaktiviert werden.

• Wird mich die Kettenbremse bei einemRückschlag stets vor Verletzungen schützen?

Nein, die Kettenbremse muss richtig funktionieren,um Schutz zu bieten. Die Kettenbremse muss beieinem Rückschlag auch aktiviert werden, damit siedie Kette anhält. Wenn Sie sich in der Nähe derFührungsschiene aufhalten, hat die Kettenbremseu. U. nicht genügend Zeit, die Kette anzuhalten,bevor Sie sie trifft.

WARNUNG: Nur Sie selbst und die richtigeArbeitstechnik können einen Rückschlagverhindern.

So starten Sie das GerätSo bereiten Sie einen kalten Motor auf denStart vor

WARNUNG: Beim Starten der Motorsägemuss die Kettenbremse eingeschaltet sein,um das Risiko einer Verletzung zu mindern.

1. Bewegen Sie den Handschutz nach vorne, um dieKettenbremse zu aktivieren.

2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe ca. 6 Mal, bis sichdie Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich,die Kraftstoffpumpe vollständig zu füllen.

3. Schalten Sie den Start-/Stopp-Schalter in dieStartposition.

733 - 002 - 43

Page 44: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

4. Bringen Sie den Choke in Choke-Lage.

5. Unter So starten Sie das Gerät auf Seite 44 findenSie weitere Anweisungen.

So bereiten Sie einen warmen Motor aufden Start vor

WARNUNG: Beim Starten der Motorsägemuss die Kettenbremse eingeschaltet sein,um das Risiko einer Verletzung zu mindern.

1. Bewegen Sie den Handschutz nach vorne, um dieKettenbremse zu aktivieren.

2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe ca. 6 Mal, bis sichdie Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich,die Kraftstoffpumpe vollständig zu füllen.

3. Unter So starten Sie das Gerät auf Seite 44 findenSie weitere Anweisungen.

So starten Sie das Gerät

WARNUNG: Ihre Füße müssen sich in einerstabilen Position befinden, wenn Sie dasProdukt starten.

WARNUNG: Wenn sich die Sägekette imLeerlauf dreht, sprechen Sie mit IhremKundendienst, und benutzen Sie das Gerätnicht.

1. Stellen Sie das Produkt auf dem Boden ab.2. Legen Sie die linke Hand auf den vorderen Griff.3. Setzen Sie Ihr Knie an den hinteren Teil des oberen

Griffs.4. Ziehen Sie den Startseilgriff langsam mit der rechten

Hand, bis Sie einen Widerstand spüren.

WARNUNG: Wickeln Sie dieStarterzugschnur nicht um die Hand.

ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseilnicht vollständig aus, und lassen denStartseilgriff nicht los.

a) Wenn Sie das Gerät mit kaltem Motor starten,ziehen Sie den Starterseilgriff, bis der Motorstartet.

Hinweis: Sie können erkennen, dass der Motorzündet, wenn das typische Zündgeräusch desMotors zu vernehmen ist.

b) Bringen Sie die Choke-Steuerung in Choke-Lage.

5. Ziehen Sie am Startseilgriff, bis der Motor anspringt.6. Lösen Sie schnell die Gashebelsperre, um das Gerät

in Leerlauf zu bringen.

44 733 - 002 -

Page 45: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um dieKettenbremse zu lösen.

8. Beginnen Sie mit dem Betrieb.

So starten Sie das Gerät im Baum

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass genügendKraftstoff vorhanden ist, bevor Sie das Gerät starten.

1. Aktivieren Sie die Kettenbremse.2. Halten Sie beim Starten des Geräts dieses auf der

linken oder rechten Seite Ihres Körpers.a) Wenn Sie das Gerät auf der linken Seite halten,

legen Sie die linke Hand an den vorderen Griff.Halten Sie den Startseilgriff mit der rechtenHand, und stoßen Sie das Gerät beim Startenweg von Ihrem Körper.

b) Wenn Sie das Gerät auf der rechten Seite halten,legen Sie die rechte Hand an einen der zweiGriffe. Halten Sie den Startseilgriff mit der linkenHand, und stoßen Sie das Gerät beim Startenweg von Ihrem Körper.

So stoppen Sie das Produkt1. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position

„STOP“.

Informationen zur ArbeitstechnikWARNUNG: Die Informationen zurArbeitstechnik in dieserBedienungsanleitung sind kein Ersatz füreine korrekte Einweisung zum Betriebdieses Geräts. Verwenden Sie dieses Gerätnur, wenn Sie entsprechende eineAusbildung in Baumpflege haben. BeiBedienung ohne die richtige Ausbildungkann es zu schweren Verletzungen oder

zum Tode des Benutzers oder andererPersonen kommen.

• Setzen Sie die volle Leistung beim Schneiden einund reduzieren Sie die Geschwindigkeit nach jedemSchnitt in den Leerlauf.

ACHTUNG: Am Motor können Schädenauftreten, wenn der Motor zu lange mitvoller Leistung ohne Last läuft.

• Setzen Sie beim Schneiden die Rindenstütze in denStamm und verwenden Sie sie als Hebel.

Hinweis: Nicht alle Modelle verfügen über eineRindenstütze. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern fürweitere Informationen zur Verfügung.

Ziehende und schiebende KetteSie können mit dem Produkt in 2 verschiedenenPositionen durch das Holz sägen.

• Beim Sägen mit „ziehender“ Kette sägen Sie mit derUnterseite der Führungsschiene. Die Sägekette ziehtdurch den Baum, während Sie sägen. In dieserPosition haben Sie eine bessere Kontrolle über dasGerät und die Position des Rückschlagbereichs.

733 - 002 - 45

Page 46: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Beim Sägen mit „schiebender“ Kette sägen Sie mitder Oberseite der Führungsschiene. Die Sägeketteschiebt das Gerät in der Richtung des Bedieners.

WARNUNG: Wenn die Sägekette imStamm eingeklemmt wird, kann dieMotorsäge gegen Sie gedrückt werden.Halten Sie das Gerät fest und stellen Siesicher, dass der Rückschlagbereich derFührungsschiene nicht den Baumberührt und zu einem Rückschlag führt.

So bereiten Sie das Gerät für denEinsatz im Baum vorAnwender am BodenFühren Sie als Anwender am Boden die folgendenSchritte aus.

1. Prüfen Sie das Produkt.2. Befüllen Sie den Kraftstoff- und den Kettenöltank.3. Befestigen Sie das Ende einer geprüften

Sicherheitsschlinge an der Seilöse.

Hinweis: Eine Sicherheitsschlinge stellt sicher, dassdas Gerät zu Boden fällt, wenn es fällt.

4. Achten Sie darauf, dass sich ein Karabiner amanderen Ende der Sicherheitsschlinge befindet.

5. Starten Sie das Produkt, und lassen Sie es warmlaufen.

6. Halten Sie das Gerät an.7. Aktivieren Sie die Kettenbremse.8. Heben Sie das Gerät mit Hebewerkzeugen zum

Bediener im Baum an.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dassdas Gerät sicher befestigt ist, wenn Siees zum Bediener im Baum befördern.

Anwender im BaumBefolgen Sie als Anwender im Baum die Anweisungenunten.

1. Bevor Sie die Sicherheitsschlinge von denHebewerkzeugen trennen, müssen Sie das Produktam Tragegurt anbringen. Befestigen Sie das Produktam Tragegurt über die Gurtöse oder den Stahlringan der Sicherheitsschlinge.

WARNUNG: Befestigen Sie dieSicherheitsschlinge an einem derempfohlenen Punkte am Tragegurt.

WARNUNG: Wenn Sie nur dieSicherheitsschlinge verwenden, um dasProdukt am Tragegurt zu befestigen,dann senken Sie das Produkt mit derSicherheitsschlinge vollständig ab.Lassen Sie das Gerät nicht aus derHöhe los.

2. Verwenden Sie nur zugelassene Karabiner, um dasfreie Ende der Sicherheitsschlinge an einem derVerbindungspunkte am Tragegurt zu befestigen.Dies ist Ihr primärer Verbindungspunkt.

ACHTUNG: Die Sicherheitsschlinge darfnur an der Seilöse befestigt sein.

3. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen stabilen undsicheren Halt haben, um den Schnitt zu machen.

4. Lösen Sie das Gerät vom sekundärenVerbindungspunkt, starten Sie das Gerät undmachen Sie den Schnitt.

46 733 - 002 -

Page 47: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

5. Aktivieren Sie die Kettenbremse direkt nachdem derSchnitt gemacht wurde.

6. Schalten Sie das Gerät aus und verbinden Sie esam sekundären Verbindungspunkt.

So bedienen Sie das Gerät in einemBaum

WARNUNG: Die meisten Unfälle ereignensich, wenn der Bediener nicht die volleKontrolle über das Gerät oder seineArbeitsposition behält.

• Halten Sie eine sicheren Arbeitsposition ein.• Führen Sie horizontale Schnitte auf Hüfthöhe und

vertikalen Schnitte auf Solarplexus-Höhe durch.• Halten Sie das Produkt mit beiden Händen.• Stellen Sie sicher, dass sie stabil auf Ihren Füße

stehen, und behalten Sie eine geringe Seitenkraftbei, wenn Sie vertikale Äste sägen. Führen Sie dasSicherheitsseil durch einen anderenVerbindungspunkt, um erhöhten Seitenkräftenentgegenzuwirken oder diese zu neutralisieren. Siekönnen auch eine verstellbare Schlinge verwenden,die direkt vom Gurtzeug zu einem anderenVerbindungspunkt führt.

• Legen Sie eine Schlaufe um den Fuß, um einesichere Arbeitsposition beizubehalten.

• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen dasGurtzeug, den Gurt und die Seile.

• Wenn Sie mit dem Gerät klettern müssen, befestigenSie das Gerät an dem hinteren Verbindungspunktam Tragegurt. Am hinteren Verbindungspunkt ist dasGerät nicht im Weg. Es wird von den Kletterseilenferngehalten, und das Gewicht wird mittig auf IhreWirbelsäule verteilt.

WARNUNG: Sie müssen dieKettenbremse aktivieren, wenn Sie dasGerät in der Schlinge absenken.

So befreien Sie ein eingeklemmtesGerät1. Halten Sie das Gerät an.2. Befestigen Sie das Gerät sicher in Innenrichtung in

Richtung des Stamms, des Schnitts am Baum oderan einem gesonderten Werkzeugseil.

3. Ziehen Sie die Säge vorsichtig aus dem Kerbschnitt,während Sie den Ast je nach Bedarf anheben.

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dasGerät mit Gewalt herauszuziehen.Gefahr schwerer Verletzungen.

4. Verwenden Sie bei Bedarf eine Handsäge oder einezweite Motorsäge, um das Gerät zu befreien. SägenSie den Ast mindestens 30 cm von dereingeklemmten Stelle ab. Führen Sie den Schnitt amäußeren Ende von der Stelle durch, an der dasGerät eingeklemmt ist.

733 - 002 - 47

Page 48: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

WartungEinleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten desGeräts das Kapitel über Sicherheit, undmachen Sie sich damit vertraut.

Wartungsplan

Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung

Reinigen Sie die äußeren Bauteiledes Geräts und achten Sie darauf,dass sich kein Öl an den Griffen be-findet.

Reinigen Sie das Kühlsystem. Siehe So reinigen Sie das Kühlsystem aufSeite 59.

Prüfen Sie das Bremsband. Siehe Sokontrollieren Sie das Bremsband aufSeite 49.

Kontrollieren Sie den Gashebel unddie Gashebelsperre. Siehe So über-prüfen Sie den Gashebel und die Ga-shebelsperre auf Seite 50.

Kontrollieren Sie den Anlasser, dasStartseil und die Rückzugfeder.

Kontrollieren Sie das Kupplungszen-trum, die Kupplungstrommel und dieKupplungsfeder.

Kontrollieren Sie, ob die Antivibra-tionseinheiten unbeschädigt sind.

Schmieren Sie das Nadellager. Siehe So schmieren Sie das Nadellager aufSeite 57.

Reinigen Sie die Zündkerze. Siehe So prüfen Sie die Zündkerze aufSeite 53.

Reinigen und überprüfen Sie die Ket-tenbremse. Siehe So prüfen Sie dieKettenbremse auf Seite 49.

Entfernen Sie alle Grate an denKanten der Führungsschiene. Siehe So prüfen Sie die Führungsschieneauf Seite 58.

Reinigen Sie die äußeren Bauteiledes Vergasers.

Prüfen Sie den Kettenfänger. Siehe So prüfen Sie den Kettenfänger aufSeite 50.

Reinigen Sie das Funkenfängernetzdes Schalldämpfers oder tauschenSie es aus.

Kontrollieren Sie den Kraftstofffilterund -schlauch. Tauschen Sie sie beiBedarf aus.

Drehen Sie die Führungsschiene,kontrollieren Sie die Schmieröffnung,und reinigen Sie die Nut der Füh-rungsschiene. Siehe So prüfen Siedie Führungsschiene auf Seite 58.

Reinigen Sie den Vergaserbereich. Kontrollieren Sie alle Kabel und Ans-chlüsse.

Stellen Sie sicher, dass die Füh-rungsschiene und die Sägekette aus-reichend geölt werden.

Reinigen oder ersetzen Sie den Luft-filter. Siehe So reinigen Sie den Luft-filter auf Seite 53.

Leeren Sie den Kraftstofftank.

Überprüfen Sie die Sägekette. Siehe So prüfen Sie die Schneidausrüstungauf Seite 57.

Reinigen Sie den Bereich zwischenden Kühlrippen des Zylinders.

Leeren Sie den Öltank.

Schärfen Sie die Sägekette und kon-trollieren Sie ihre Spannung. Siehe So schärfen Sie die Sägekette aufSeite 54.

Prüfen Sie das Kettenantriebsrad.Siehe So prüfen Sie das Spur-An-triebsrad auf Seite 57.

Reinigen Sie den Lufteinlass am An-lasser.

48 733 - 002 -

Page 49: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung

Überprüfen Sie, ob alle Muttern undSchrauben angezogen sind.

Prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter.Siehe So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf Seite 50.

Stellen Sie sicher, dass von Motor,Tank oder Kraftstoffleitungen keinKraftstoff ausläuft.

Stellen Sie sicher, dass die Sägek-ette bei Leerlaufdrehzahl des Motorsnicht dreht.

Stellen Sie sicher, dass der Schall-dämpfer richtig befestigt ist, keineBeschädigungen hat und dass keineTeile des Schalldämpfers fehlen.

Wartung und Prüfung derSicherheitseinrichtungen auf demGerätSo kontrollieren Sie das Bremsband1. Reinigen Sie die Kettenbremse und

Kupplungstrommel mit einer Bürste von Spänen,Harz und Schmutz. Verschmutzung und Abnutzungbeeinträchtigen die Bremsfunktion .

2. Prüfen Sie das Bremsband. Das Bremsband mussan der dünnsten Stelle mindestens 0,6 mm dick sein.

So prüfen Sie den Handschutz1. Kontrollieren Sie, ob der Handschutz unbeschädigt

ist, er darf keine Defekte wie z.B. Risse aufweisen.2. Stellen Sie sicher, dass der Handschutz sich frei

bewegen lässt und sicher am Kupplungsdeckelbefestigt ist.

So prüfen Sie die Kettenbremse1. Starten Sie das Gerät. Eine Anleitung finden Sie in

So starten Sie das Gerät auf Seite 43.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass dieSägekette nicht den Erdboden oderandere Gegenstände berührt.

2. Halten Sie das Gerät gut fest.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass dieSägekette nicht den Erdboden oderandere Gegenstände berührt.

3. Lassen Sie das Gerät auf voller Leistung laufen unddrücken Sie Ihr linkes Handgelenk gegen denHandschutz, um die Kettenbremse zu aktivieren. DieSägekette muss sofort stoppen.

WARNUNG: Lassen Sie den vorderenHandgriff nicht los, wenn Sie dieKettenbremse aktivieren.

733 - 002 - 49

Page 50: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

So überprüfen Sie den Gashebel und dieGashebelsperre1. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die

Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob dieRückholfeder korrekt funktioniert.

2. Drücken Sie die Gashebelsperre herunter undkontrollieren Sie, ob sie beim Loslassen in dieAusgangsstellung zurückkehrt.

3. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in derLeerlaufstellung verriegelt ist, wenn dieGashebelsperre freigegeben wird.

4. Starten Sie die Motorsäge und geben Sie Vollgas.5. Lassen Sie den Gashebel los, und prüfen Sie, ob die

Sägekette stoppt und stehen bleibt.

WARNUNG: Dreht sich die Sägekette,wenn der Gashebel in Leerlaufstellungsteht, wenden Sie sich an IhrenKundendienst.

So prüfen Sie den Kettenfänger1. Kontrollieren Sie, ob der Kettenfänger unbeschädigt

ist.

2. Stellen Sie sicher, dass der Kettenfänger stabil undam Körper des Geräts angebracht ist.

So prüfen Sie das Antivibrationssystem1. Kontrollieren Sie, dass die Antivibrationseinheiten

keine Risse oder Deformationen aufweisen.2. Kontrollieren Sie, ob die Antivibrationselemente

zwischen Motoreinheit und Handgriffeinheit korrektverankert sind.

Unter Produktübersicht auf Seite 32 finden SieInformationen darüber, wo das Antivibrationssystem sichan Ihrem Gerät befindet.

So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter1. Starten Sie den Motor.2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position

„STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen.

So prüfen Sie den Schalldämpfer1. Lösen Sie die Schrauben (A und B).

AB

2. Entfernen Sie die Abdeckung des Schalldämpfers.

50 733 - 002 -

Page 51: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Schrauben und Muttern lösen.

4. Entfernen Sie den Schalldämpfer und stellen Siesicher, dass er nicht defekt ist.

5. Montieren Sie den Schalldämpfer und stellen Siesicher, dass er richtig am Gerät befestigt ist.

6. Einige Schalldämpfer verfügen über ein speziellesFunkenfängernetz. Reinigen Sie dasFunkenfängernetz einmal pro Woche, wenn IhrGerät mit einem derartigen Schalldämpferausgerüstet ist.

VergasereinstellungAufgrund der Umwelt- und Emissionsgesetze hat IhrGerät eingeschränkte Einstellmöglichkeiten für dieEinstellschrauben des Vergasers. So wird der Ausstoßschädlicher Abgase von Ihrem Gerät verringert. Sie

können die Einstellschrauben nur die max.½ Umdrehung drehen.

1/2

1/2

HL

Grundlegende Einstellungen und EinfahrenDie Grundeinstellungen des Vergasers werden im Werkvorgenommen. Informationen zur empfohlenenLeerlaufdrehzahl finden Sie unter Technische Daten aufSeite 61.

ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerätwährend der ersten 10 Betriebsstundennicht mit zu hoher Geschwindigkeit.

ACHTUNG: Wenn sich die Motorsäge imLeerlauf dreht, drehen Sie dieLeerlaufeinstellschraube gegen denUhrzeigersinn, bis die Sägekette stoppt.

So stellen Sie die Nadel für niedrigeDrehzahl (L) ein• Drehen Sie die Nadel für niedrige Drehzahl im

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.

Hinweis: Wenn das Gerät eine schlechteBeschleunigungskapazität hat oder dieLeerlaufdrehzahl nicht korrekt ist, drehen Sie dieNadel für niedrige Drehzahl gegen denUhrzeigersinn. Drehen Sie die Nadel für niedrigeDrehzahl, bis die Beschleunigungskapazität und derLeerlauf korrekt eingestellt sind.

So stellen Sie die Leerlaufeinstellschraube(T) ein1. Starten Sie das Gerät.2. Drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube im

Uhrzeigersinn, bis die Sägekette sich zu drehenbeginnt.

3. Drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube gegen denUhrzeigersinn, bis die Sägekette stehen bleibt.

Hinweis: Eine korrekt justierte Leerlaufdrehzahl isterreicht, wenn der Motor in jeder Lage ordnungsgemäßläuft. Es sollte außerdem ein sicherer Abstand zu derDrehzahl bestehen, bei der die Sägekette sich zudrehen beginnt.

733 - 002 - 51

Page 52: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

WARNUNG: Wenn Sie die Schraube fürniedrige Drehzahl drehen und die Sägekettenicht anhält, wenden Sie sich an dennächsten Servicehändler. Verwenden Siedas Produkt erst wieder, wenn es richtigeingestellt wurde.

So stellen Sie die Nadel für hohe Drehzahl(H) einDer Motor ist werkseitig für den Betrieb aufMeeresspiegelhöhe eingestellt. In höheren Lagen,anderen Witterungsbedingungen oder extremenTemperaturen kann es notwendig sein, die Nadel fürhohe Drehzahl einzustellen.

• Drehen Sie die Nadel für hohe Drehzahl, umEinstellungen vorzunehmen.

ACHTUNG: Drehen Sie die Schraubeder Nadel für hohe Drehzahl nicht weiterals zum Begrenzungsanschlag. Dieskann Schäden an Zylinder und Kolbenzur Folge haben.

So prüfen Sie, ob der Vergaser richtigeingestellt ist• Stellen Sie sicher, dass das Gerät die richtige

Beschleunigungskapazität hat.• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Vollgas ein

bisschen viertaktet.• Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette im

Leerlauf nicht rotiert.• Wenn das Gerät nicht einfach zu starten ist oder

eine geringere Beschleunigungskapazität hat, stellenSie die Nadeln für niedrige und hohe Drehzahl ein.

ACHTUNG: Falsche Einstellungenkönnen zu Schäden am Gerät führen.

So tauschen Sie ein gerissenes oderverschlissenes Startseil aus1. Lösen Sie die Schrauben am

Startvorrichtungsgehäuse.2. Entfernen Sie das Startvorrichtungsgehäuse.

x4

3. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm/12 Zoll heraus,und setzen Sie es in die Aussparung an derRiemenscheibe ein.

4. Lassen Sie die Riemenscheibe sich langsam nachhinten drehen, um die Rückzugfeder zu lösen.

5. Entfernen Sie die Schraube in der Mitte der Seilrolleund die Riemenscheibe.

6. Entfernen Sie das gebrauchte Startseil aus dem Griffund der Riemenscheibe.

7. Befestigen Sie ein neues Startseil an derRiemenscheibe. Wickeln Sie das Startseil ca. 3 Malum die Riemenscheibe.

8. Verbinden Sie die Riemenscheibe an derRückzugfeder. Das Ende der Rückzugfeder muss ander Riemenscheibe einrasten.

9. Befestigen Sie die Schraube an der Mitte derRiemenscheibe.

10. Ziehen Sie das Startseil durch das Loch imStartergehäuse und im Startseilgriff.

11. Sichern Sie dann das Startseil mit einem festenKnoten.

So spannen Sie die Rückzugfeder1. Setzen Sie das Startseil in die Aussparung an der

Riemenscheibe ein.2. Drehen Sie die Seilrolle ca. 2 Umdrehungen im

Uhrzeigersinn.

52 733 - 002 -

Page 53: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Stellen Sie sicher, dass Sie die Riemenscheibe noch½ Umdrehung drehen können, nachdem dasStartseil vollständig ausgefahren ist.

So montieren Sie dasStartvorrichtungsgehäuse am Gerät1. Ziehen Sie das Startseil heraus, und legen Sie die

Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse.2. Lassen Sie das Startseil langsam frei, damit die

Starterklinken in die Seilrolle eingreifen.3. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der

Startvorrichtung fest.

So reinigen Sie den LuftfilterReinigen Sie den Luftfilter regelmäßig von Staub undSchmutz. Dies verhindert Fehlfunktionen des Vergasers,Probleme beim Anlassen, Leistungsverlust des Motors,Verschleiß der Motorteile und einen Kraftstoffverbrauchals gewöhnlich.

1. Nehmen Sie Luftfilterdeckel und Luftfilter ab.2. Bürsten oder schütteln Sie den Luftfilter sauber.

Reinigen Sie ihn vollständig mit einemReinigungsmittel und Wasser.

Hinweis: Ein Luftfilter, der über lange Zeitverwendet wurde, kann nicht vollständig gereinigtwerden. Wechseln Sie den Luftfilter regelmäßig aus,und wechseln Sie stets defekte Luftfilter aus.

3. Befestigen Sie den Luftfilter wieder und achten Siedarauf, dass der Luftfilter völlig dicht am Filterhalteranliegt.

Hinweis: Aufgrund der unterschiedlichenArbeitsbedingungen, Wetterlagen und Jahreszeitenkann Ihr Gerät mit verschiedenen Arten von Luftfilternverwendet werden. Ihr Servicehändler steht Ihnen gernfür weitere Informationen zur Verfügung.

So prüfen Sie die ZündkerzeACHTUNG: Verwenden Sie die empfohleneZündkerze. Siehe Technische Daten aufSeite 61. Eine falsche Zündkerze kann zuSchäden am Gerät führen.

1. Wenn das Gerät nicht einfach zu starten oder inBetrieb zu nehmen ist oder wenn das Gerät imLeerlauf nicht ordnungsgemäß funktioniert,überprüfen Sie die Zündkerze auf unerwünschteMaterialien. Wenn Sie diese Schritte ausführen,verringern Sie die Gefahr von unerwünschtemMaterial an den Elektroden der Zündkerze:a) Vergewissern Sie sich, dass die Leerlaufdrehzahl

richtig eingestellt ist.b) Vergewissern Sie sich, dass das

Kraftstoffgemisch korrekt ist.c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber

ist.2. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist.3. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand

0.65 mm beträgt.

4. Ersetzen Sie die Zündkerze monatlich oder ggf.häufiger.

733 - 002 - 53

Page 54: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

So schärfen Sie die SägeketteSo montieren Sie die Führungsschiene unddie Sägekette

WARNUNG: Tragen SieSchutzhandschuhe, wenn Sie an derSägekette eine Wartung durchführen odersie verwenden. Eine Sägekette, die sichnicht bewegt, kann auch zu Verletzungenführen.

Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigteFührungsschienen und Sägeketten mit den vonHusqvarna empfohlenen Kombinationen vonFührungsschienen und Sägeketten aus. Dies istnotwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Gerätsordnungsgemäß arbeiten. Unter Zubehör auf Seite 62finden Sie eine Liste der von uns empfohlenenErsatzschienen-/Kettenkombinationen.

• Länge der Führungsschiene in cm Informationenüber die Länge der Führungsschiene können in derRegel am hinteren Ende der Führungsschienefinden.

• Anzahl Zähne des Umlenksterns (T).

• Kettenteilung, Zoll. Der Abstand zwischen denTreibgliedern der Sägekette muss dem Abstandzwischen den Zähnen auf dem Umlenkstern unddem Kettenantriebsrad angepasst sein.

PITCH = D

D

2

• Anzahl Treibglieder (St.). Die Anzahl der Treibgliederhängt von der Art der Führungsschiene ab.

• Nutbreite der Schiene, mm. Die Nutbreite derSchiene muss identisch mit der Breite derTreibglieder der Kette sein.

• Loch für Kettenöl und Loch für Kettenspannzapfen.Die Führungsschiene muss am Gerät ausgerichtetsein.

• Treibgliedbreite (mm)

Allgemeine Informationen zum Schärfender ZähneVerwenden Sie keine stumpfe Sägekette. Wenn dieSägekette stumpf ist, müssen Sie mehr Druck ausüben,um die Führungsschiene durch das Holz zu drücken.

54 733 - 002 -

Page 55: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Wenn die Sägekette sehr stumpf ist, gibt es keineHolzspäne, sondern Sägemehl.

Eine scharfe Sägekette frisst sich durch das Holz unddie Holzspäne werden lang und dick.

Der Schneidezahn (A) und die Tiefenlehre (B) sindzusammen das sägende Element der Sägekette. DerHöhenunterschied zwischen den beiden sorgt für dieSchnitttiefe (Tiefenbegrenzerabstand).

A

B

Wenn Sie den Zahn schärfen, denken Sie anFolgendes:

• Schärfwinkel.

• Schnittwinkel.

• Schärfposition.

• Durchmesser der Rundfeile.

Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekettekorrekt zu schärfen. Verwenden Sie HusqvarnaSchärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximaleSchneidleistung zu erhalten und die Rückschlaggefahrauf ein Minimum zu reduzieren.

WARNUNG: Die Kraft des Rückschlagserhöht sich erheblich, wenn Sie dieAnweisungen zum Schärfen nicht befolgen.

Hinweis: Unter So schärfen Sie die Schneidezähne aufSeite 55 finden Sie weitere Informationen zumSchärfen der Sägekette.

So schärfen Sie die Schneidezähne1. Verwenden Sie eine Rundfeile und eine Feilenlehre

zum Schärfen der Schneidezähne.

Hinweis: Unter Zubehör auf Seite 62 finden SieInformationen dazu, welche Feile und LehreHusqvarna für Ihre Sägekette empfiehlt.

2. Wenden Sie die Feilenlehre richtig auf dasSchneidwerk an. Siehe die Anweisungen imLieferumfang der Feilenlehre.

3. Fahren Sie mit der Feile von der Innenseite derSchneidezähne heraus. Heben Sie die Feile beimZurückziehen an.

4. Entfernen Sie Material von der einen Seite allerSchneidezähne.

5. Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie Materialvon den Zähnen auf der anderen Seite.

6. Stellen Sie sicher, dass alle Schneidezähne diegleiche Länge haben.

Allgemeine Informationen zum Anpassendes TiefenbegrenzerabstandsDer Tiefenbegrenzerabstand (C) nimmt ab, wenn Sieden Schneidezahn (A) schärfen. Um die maximaleSchneidleistung zu erhalten, müssen Sie Feilmaterialvon der Tiefenbegrenzerlehre (B) entfernen, um denempfohlenen Tiefenbegrenzerabstand einzuhalten.Siehe Zubehör auf Seite 62 für weitere Informationen

733 - 002 - 55

Page 56: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

zum korrekten Tiefenbegrenzerabstand für IhreSägekette.

A

BC

WARNUNG: Die Rückschlaggefahr nimmtzu, wenn der Tiefenbegrenzerabstand zugroß ist!

So justieren Sie dieTiefenbegrenzereinstellungBevor Sie den Tiefenbegrenzerabstand einstellen oderdie Schneidezähne schärfen, lesen Sie dieAnweisungen unter So schärfen Sie die Schneidezähneauf Seite 55. Wir empfehlen, denTiefenbegrenzerabstand nach jeder drittenSägekettenschärfung einzustellen.

Wir empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre fürden Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß undden richtigen Winkel für die Tiefenbegrenzernase zuerhalten.

1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehrezum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands.Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre fürden Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maßund den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zuerhalten.

2. Setzen Sie die Schärflehre auf die Sägekette.

Hinweis: Auf der Verpackung der Schärflehre findenSie weitere Informationen zur Verwendung desWerkzeugs.

3. Verwenden Sie die Flachfeile, um den Teil desTiefenbegrenzers zu entfernen, der durch dieSchärflehre reicht.

So stellen Sie die Spannung derSägekette ein

WARNUNG: Eine nicht korrekt gespannteSägekette kann sich von derFührungsschiene lösen und schwereVerletzungen oder Tod verursachen.

Eine Sägekette wird bei Verwendung länger. Stellen Siedie Sägekette regelmäßig ein.

1. Lösen Sie die Führungsschienenmuttern, dieKupplungsdeckel und Kettenbremse halten.Verwenden Sie hierzu einen Schraubenschlüssel.

Hinweis: Einige Modelle haben nur eineSchienenmutter.

2. Ziehen Sie die Schienenmuttern dann so fest wiemöglich von Hand an.

3. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an unddrehen Sie die Spannschraube. Verwenden Siehierzu einen Schraubenschlüssel.

4. Ziehen Sie die Sägekette fest, bis sie fest an derFührungsschiene sitzt, sich aber noch immer einfachbewegen kann.

5. Ziehen Sie die Muttern der Führungsschiene mitdem Zoll-Schraubenschlüssel an, und heben Siegleichzeitig die Vorderseite der Führungsschiene an.

6. Stellen Sie sicher, dass sich die Sägekette leicht vonHand drehen lässt und nicht an derFührungsschiene herabhängt.

56 733 - 002 -

Page 57: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Unter Produktübersicht auf Seite 32 finden Sie diePosition der Kettenspannschraube an Ihrem Gerät.

So prüfen Sie die Schmierung derSägekette1. Starten Sie das Gerät, und lassen Sie es mit ¾-

Geschwindigkeit laufen.2. Halten Sie die Führungsschiene ca. 20 cm über eine

helle Oberfläche.3. Wenn die Schmierung der Sägekette korrekt ist,

sehen Sie nach 1 Minute eine durchsichtige Ölspuran der Oberfläche.

4. Wenn die Sägekettenschmierung nichtordnungsgemäß funktioniert, führen Sie einePrüfung der Führungsschiene durch. Eine Anleitungfinden Sie in So prüfen Sie die Führungsschiene aufSeite 58. Wenden Sie sich an den Kundendienst,wenn Sie mit den Wartungsschritte das Problemnicht beheben können.

So prüfen Sie das Spur-AntriebsradDie Kupplungstrommel ist mit einem Spur-Antriebsradausgestattet, das an der Kupplungstrommelangeschweißt ist.

• Überprüfen Sie regelmäßig per Sichtprüfung denVerschleiß des Spur-Antriebsrads. Ersetzen Sie dieKupplungstrommel mit dem Spur-Antriebsrad, wennes zu viel Verschleiß daran gibt.

So schmieren Sie das Nadellager1. Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um die

Kettenbremse zu lösen.2. Lösen Sie die Schienenmuttern und entfernen Sie

den Kupplungsdeckel.

Hinweis: Einige Modelle haben nur eineSchienenmutter.

3. Setzen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrundmit der Kupplungstrommel nach oben ab.

4. Entfernen Sie die Kupplungstrommel und schmierenSie die Nadellager mit einer Schmierfettpistole.Verwenden Sie Motoröl oder Lagerfett von hoherQualität.

So prüfen Sie dieSchneidausrüstung1. Stellen Sie sicher, dass es keine Risse an den

Nieten und Gliedern gibt und dass keine Nietenlocker sind. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus.

2. Sorgen Sie dafür, dass die Sägekette einfach zubiegen ist. Tauschen Sie die Sägekette aus, wennsie zu starr ist.

3. Vergleichen Sie die Sägekette mit einer neuen Kette,um herauszufinden, ob Nieten und Glieder abgenutztsind.

4. Tauschen Sie die Sägekette aus, wenn der längsteTeil des Schneidezahns weniger als 4 mm lang ist.Tauschen Sie die Sägekette auch bei Rissen amSchneidewerkzeug aus.

733 - 002 - 57

Page 58: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

So prüfen Sie die Führungsschiene1. Stellen Sie sicher, dass die Ölleitung nicht verstopft

ist. Reinigen Sie sie, falls dies notwendig ist.

2. Prüfen Sie, ob sich an den Kanten derFührungsschiene Grate gebildet haben. EntfernenSie Grate mit einer Feile.

3. Reinigen Sie die Nut in der Führungsschiene.

4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene aufVerschleiß. Tauschen Sie die Führungsschiene auswenn nötig.

5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oderstark abgenutzt ist.

6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern derFührungsschiene sich leicht bewegen lässt und seinSchmierloch offen ist. Reinigen und schmieren Sieihn bei Bedarf.

7. Drehen Sie die Führungsschiene täglich zurVerlängerung der Lebensdauer.

So warten Sie den Kraftstofftank undKettenöltank• Lassen Sie den Kraftstofftank und den Kettenöltank

regelmäßig ab und reinigen Sie sie.• Ersetzen Sie den Kraftstofffilter jährlich oder ggf.

häufiger.

ACHTUNG: Verunreinigungen im Tankführen zu Betriebsstörungen.

So stellen Sie den Kettenölfluss einWARNUNG: Stoppen Sie den Motor, bevorSie Einstellungen an der Ölpumpevornehmen.

1. Drehen Sie die Justierschraube für die Ölpumpe.Verwenden Sie dazu einen Schraubendreher oderGabel-Ringschlüssel.a) Drehen Sie die Justierschraube im

Uhrzeigersinn, um den Ölfluss zu verstärken.b) Drehen Sie die Justierschraube gegen den

Uhrzeigersinn, um den Ölfluss zu verringern.

58 733 - 002 -

Page 59: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

So reinigen Sie das KühlsystemDas Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. DasKühlsystem umfasst den Lufteinlass am Anlasser (A),die Luftleitplatte (B), die Starterklinken am Schwungrad(C), den Kühlkanal(D) und den Kupplungsdeckel (E).

1. Reinigen Sie das Kühlsystem wöchentlich oder beiBedarf häufiger mit einer Bürste.

2. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nichtverschmutzt oder verstopft ist.

A C

E

DB

ACHTUNG: Eine Verschmutzung oderVerstopfung des Kühlsystems führt zurÜberhitzung des Gerätes, was das Gerätbeschädigen kann.

Fehlersuche

Der Motor springt nicht an

Zu überprüfendes Bauteil des Pro-dukts

Mögliche Ursache Maßnahme

Starterklinken Die Starterklinken sind blockiert. Stellen Sie die Starterklinken einoder tauschen Sie sie aus.

Reinigen Sie den Bereich um dieStarterklinken.

Wenden Sie sich an eine autorisierteServicewerkstatt.

Kraftstofftank Falsche Kraftstoffsorte. Wechseln Sie den Kraftstoff aus.

Der Kraftstofftank wird mit Kettenölgefüllt.

Wenn Sie versucht haben, das Gerätzu starten, wenden Sie sich an denKundendienst. Wenn Sie noch nichtversucht haben, das Gerät zu start-en, leeren Sie den Kraftstofftank.

Zündung, kein Zündfunke Die Zündkerze ist verschmutzt odernass.

Stellen Sie sicher, dass die Zünd-kerze sauber und trocken ist.

Der Elektrodenabstand ist falsch. Reinigen Sie die Zündkerze. StellenSie sicher, dass der Elektrodenab-stand und die Zündkerze korrekt sindund dass der verwendete Zündker-zentyp der empfohlene oder eingleichwertiger ist.

Unter Technische Daten auf Seite61 finden Sie den richtigen Elektro-denabstand.

733 - 002 - 59

Page 60: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Zu überprüfendes Bauteil des Pro-dukts

Mögliche Ursache Maßnahme

Zündkerze und Zylinder Die Zündkerze sitzt lose. Zündkerze festziehen.

Die Maschine ist „abgesoffen“ auf-grund von wiederholten Starts mitvollständigem Choke nach der Zün-dung.

Entfernen und reinigen Sie die Zünd-kerze. Legen Sie das Produkt auf dieSeite, sodass die Zündkerzenöffnungvon Ihnen weg zeigt. Ziehen Sie 6-bis 8-mal den Startseilgriff. MontierenSie die Zündkerze, und starten Siedas Produkt. Siehe So starten Siedas Gerät auf Seite 43.

Der Motor startet, geht aber wieder aus.

Zu überprüfendes Bauteil des Pro-dukts

Mögliche Ursache Maßnahme

Kraftstofftank Falsche Kraftstoffsorte. Wechseln Sie den Kraftstoff aus.

Vergaser Die Leerlaufdrehzahl ist falsch. Wenden Sie sich an Ihren Service-händler.

Luftfilter Verstopfter Luftfilter. Reinigen oder ersetzen Sie den Luft-filter.

Kraftstofffilter Verstopfter Kraftstofffilter. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.

Transport und LagerungTransport und Lagerung• Für die Lagerung und den Transport des Produkts

und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keineLecks oder Dämpfe vorhanden sind. Funken oderoffene Flammen, zum Beispiel von elektrischenGeräten oder einem Boiler, können ein Feuerauslösen.

• Verwenden Sie für die Lagerung und den Transportvon Kraftstoff immer zugelassene Behälter.

• Leeren Sie den Kraftstoff- und Kettenöltank voreinem Transport oder einer langen Lagerung desGeräts. Entsorgen Sie den Kraftstoff und dasKettenöl in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle.

• Verwenden Sie für das Gerät einen Transportschutz,um Verletzungen oder Schäden am Gerät zuvermeiden. Eine Sägekette, die sich nicht bewegt,kann auch zu schweren Verletzungen führen.

• Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze,und aktivieren Sie die Kettenbremse.

• Befestigen Sie das Gerät während des Transportssicher.

So bereiten Sie das Gerät zurLangzeitlagerung vor1. Zerlegen und reinigen Sie die Sägekette und die Nut

der Führungsschiene.

ACHTUNG: Wenn die Sägekette und dieFührungsschiene nicht gereinigt werden,können sie starr oder blockiert werden.

2. Befestigen Sie den Transportschutz.3. Reinigen Sie das Produkt. Eine Anleitung finden Sie

in Wartung auf Seite 48.4. Führen Sie eine vollständige Wartung des Geräts

aus.

60 733 - 002 -

Page 61: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Technische Daten

Technische Angaben

Husqvarna T435

Motor

Hubraum, cm3 35,2

Leerlaufdrehzahl, U/min 2900

Motorhöchstleistung nach ISO 8893, kW/PS bei U/min 1,5/2,0 @ 10000

Zündanlage5

Zündkerze NGK CMR6H

Elektrodenabstand, mm 0,65

Kraftstoff- und Schmiersystem

Füllmenge Kraftstofftank, l/cm3 0,26/260

Füllmenge Kraftstofftank, l/cm3 0,17/170

Ölpumpe, Typ Einstellbar

Gewicht

Gewicht, kg 3,4

Geräuschemissionen6

Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 112

Schallleistungspegel, garantiert LWA dB(A) 114

Lautstärke7

Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners,dB(A)

100

Äquivalente Vibrationspegel, a hveq8

Vorderer Handgriff, m/s2 3,6

Hinterer Griff, m/s2 3,9

Sägekette/Führungsschiene

Antriebsradtyp/Anzahl Zähne 3/8"/Spur 6

5 Verwenden Sie stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp! Eine ungeeignete Zündkerze kannSchäden an Kolben und Zylinder verursachen.

6 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie2000/14/EG.

7 Äquivalente Schalldruckpegel, nach der ISO-Norm ISO 22868, werden berechnet als die zeitgewichtete ener-getische Summe der Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten. Die typische Ausbreitungsklasse füreinen äquivalenten Schalldruckpegel ist eine standardmäßige Ausbreitung von 1 dB(A).

8 Äquivalente Vibrationspegel, nach der ISO-Norm ISO 22867, werden berechnet als die zeitgewichtete ener-getische Summe der Vibrationspegel bei verschiedenen Betriebsarten. Berichten zufolge liegt der äquivalenteVibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2.

733 - 002 - 61

Page 62: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Kettengeschwindigkeit bei 133 % der maximalen Motor-leistung, m/s.

25,3

ZubehörEmpfohlene SchneidausrüstungDas Motorsägenmodell Husqvarna T435 wurde aufSicherheit gemäß EN ISO 11681-2:2011/A1:2017geprüft (Maschinen für die Forstwirtschaft: TragbareKettensägen – Sicherheitsanforderungen undPrüfungen. Teil 2: Kettensägen für die Baumpflege) underfüllen die Sicherheitsanforderungen bei Ausstattung

mit den unten aufgeführten Kombinationen ausFührungsschiene und Sägekette.

Sägekette mit geringem RückschlagEine Kette mit niedrigem Rückschlag erfüllt die Kriterienfür Sägeketten mit niedrigem Rückschlag gemäß ANSIB175.1-2012.

Rückschlag und Radius der Führungsschienenspitze

Führungsschiene Sägekette

Länge, cm Neigung, Zoll Anzeige, mm Max. AnzahlZähne desUmlenk-sterns

Typ Länge,Treibglied(Anz.)

GeringerRückschlag

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Ja

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

Die effektive Schnittlänge ist in der Regel 1 Zoll wenigerals die nominale Länge der Führungsschiene.

Feilausrüstung und FeilwinkelVerwenden Sie eine Husqvarna Schärflehre zumSchärfen der Sägekette. Eine Husqvarna Schärflehre

stellt sicher, dass Sie die richtigen Feilwinkel erhalten.Die Teilenummern können Sie der unten stehendenTabelle entnehmen.

Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den Typ derSägekette an Ihrem Gerät identifizieren, finden Sie unterwww.husqvarna.com weitere Informationen dazu.

H36 5/32 in/4,0 mm 505 24 37-01 0,025 in/0,65 mm 30° 80°

H37 5/32 in/4,0 mm 579 65 36-01 0,025 in/0,65 mm 30° 80°

62 733 - 002 -

Page 63: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

EG-KonformitätserklärungEG-KonformitätserklärungHusqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.+46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinigeHaftung dafür, dass die Motorsäge für die BaumpflegeHusqvarna T435, auf die sich diese Erklärung bezieht,von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (dieJahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschildangegeben, mitsamt einer nachfolgendenSeriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEDES RATES entspricht:

• „Maschinen-Richtlinie“ 2006/42/EG vom 17. Mai2006

• Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“,2014/30/EU vom 26. Februar 2014

• Richtlinie „über umweltbelastendeGeräuschemissionen von zur Verwendung im Freienvorgesehenen Geräten und Maschinen“ 2000/14/EGvom 8. Mai 2000

• Richtlinie „zur Beschränkung der Verwendungbestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- undElektronikgeräten" 2011/65/EU vom 8. Juni 2011.

Die folgenden Normen werden erfüllt: EN ISO12100-2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

Die angemeldete Prüfstelle 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Postfach 7035, SE-750 07Uppsala, Schweden, hat die EG-Typenprüfung gemäßArtikel 12, Punkt 3b der Maschinen-Richtlinie(2006/42/EG) ausgeführt. Die Zertifikate über die EG-Typenprüfung gemäß Anhang IX weisen folgendeNummer auf: 0404/09/2013 – T435.

Darüber hinaus hat RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,Schweden, hat die Übereinstimmung mit der Anlage Vzur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 „überumweltbelastende Geräuschemissionen von zurVerwendung im Freien vorgesehenen Geräten undMaschinen“ 2000/14/EG bestätigt. Das Zertifikat hat dieNummer: 01/161/080 - T435.

Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter Technische Daten auf Seite 61.

Die gelieferte Motorsäge entspricht demGeräteexemplar, das die EG-Typenprüfung durchlaufenhat.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, Development Manager(bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB,verantwortlich für die technische Dokumentation)

733 - 002 - 63

Page 64: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

SommaireIntroduction................................................................... 64

Sécurité.........................................................................66

Montage........................................................................72

Utilisation...................................................................... 72

Maintenance................................................................. 80

Dépannage................................................................... 91

Transport et stockage................................................... 92

Caractéristiques techniques......................................... 93

Accessoires.................................................................. 94

Déclaration de conformité CE.......................................96

IntroductionUtilisation prévueCe produit est conçu pour l'entretien arboricoleprofessionnel comme l'élagage et la coupe descouronnes d'arbres.

Remarque: La législation nationale peut imposer deslimites à l'utilisation du produit.

Description du produitLa Husqvarna T435 est un modèle de tronçonneuseéquipé d'un moteur à combustion.

Nous travaillons en permanence à l'amélioration devotre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation.Pour davantage d'informations, contactez votre atelierd'entretien.

Aperçu du produit

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Frein de chaîne avec arceau protecteur2. Autocollant d’information et d’avertissement3. Poignée supérieure

4. Vis de réglage du carburateur5. Capot de filtre6. Réservoir de carburant

64 733 - 002 -

Page 65: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Bougie/chapeau de bougie8. Corps du lanceur9. Poignée du câble du démarreur10. Poignée avant11. Réservoir d’huile pour chaîne12. Vis de réglage de la pompe à huile13. Poire de la pompe à carburant14. Starter15. Blocage de la gâchette d'accélération16. Gâchette d'accélération17. Interrupteur marche/arrêt18. Guide-chaîne19. Chaîne20. Pignon avant21. Œillet de courroie22. Œillet de câble23. Carter d'embrayage24. Plaque de numéro de série et de produit25. Vis pour le réglage de la pompe à huile26. Attrape-chaîne27. Patin d'ébranchage28. Manuel de l'opérateur29. Protection de transport30. Clé mixte31. Tournevis32. Filtre à air33. Écrou du guide34. Système anti-vibrations, 3 éléments35. Bande de frein

Symboles concernant le produitSoyez prudent et utilisez le produitcorrectement. Ce produit peut causer desblessures graves, voire mortelles, àl'opérateur ou à d'autres personnes.

Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vousde bien comprendre les instructions avantd'utiliser ce produit.

Portez toujours un casque de protection,des protège-oreilles et des protections pourles yeux homologués.

Ce produit est conforme aux directives CEen vigueur.

Émissions sonores dans l'environnementconformes aux directives CE en vigueur.Les émissions sonores de ce produit sontspécifiées dans la section Caractéristiquestechniques à la page 93 et sur l'étiquette.

Frein de chaîne, serré (droite). Frein dechaîne, desserré (gauche).

Poire de la pompe à carburant.

Réglage de la pompe à huile.

Carburant.

Huile de chaîne.

L'opérateur doit utiliser ses deux mains pourutiliser la tronçonneuse.

N'utilisez jamais la tronçonneuse en latenant d'une seule main.

Ne laissez jamais le nez du guide entrer encontact avec un objet.

Avertissement ! Il risque de se produire unrebond si le nez du guide entre en contactavec un objet et entraîne une réaction quiprojette le guide vers le haut et versl’utilisateur. Ceci risque de causer de gravesblessures personnelles.

Utilisez les protections appropriées pour lajambe et le pied, ainsi que la main et le bras.

Cette tronçonneuse estuniquement destinée auxpersonnes qui ont une for-mation spéciale pour l'en-tretien des arbres. Consul-tez le manuel de l'opéra-teur.

Position de travail.

Starter.

733 - 002 - 65

Page 66: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

yyyywwxxxx La plaque signalétique in-dique le numéro de série.yyyy est l'année de pro-duction et ww est la sem-aine de production.

Remarque: les autres symboles/autocollants présentssur le produit concernent des exigences de certificationspécifiques à certains marchés.

UE VAVERTISSEMENT: toute altération dumoteur a pour effet d'annuler l'homologationde type UE de ce produit.

SécuritéDéfinitions de sécuritéDes avertissements, des recommandations et desremarques sont utilisés pour souligner des partiesspécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en casde risque de blessures ou de mort pourl'opérateur ou les personnes à proximité siles instructions du manuel ne sont pasrespectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas derisque de dommages pour le produit,d'autres matériaux ou les environs si lesinstructions du manuel ne sont pasrespectées.

Remarque: Symbole utilisé pour donner desinformations supplémentaires pour une situationdonnée.

Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'utiliser le produit.

• Une tronçonneuse utilisée de manière erronée ounégligente peut être un outil dangereux pouvantoccasionner des blessures graves, voire mortelles. Ilimporte donc de lire attentivement et de bienassimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.

• Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation dufabricant. N'utilisez pas un produit qui semble avoirété modifié par un tiers et utilisez uniquement desaccessoires recommandés pour ce produit. Desmodifications non autorisées et l'emploid'accessoires non homologués peuvent provoquerdes accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur oud'autres personnes.

• L’intérieur du silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes. Évitez toutcontact avec ces éléments si le silencieux estendommagé.

• Une inhalation prolongée des gaz d'échappement dumoteur, du brouillard d'huile de chaîne et descopeaux peut constituer un danger pour la santé.

• Ce produit génère un champ électromagnétiquedurant son fonctionnement. Ce champ peut danscertaines circonstances perturber le fonctionnementd'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduirele risque de blessures graves ou mortelles, lespersonnes portant des implants médicaux doiventconsulter leur médecin et le fabricant de leur implantavant d'utiliser cet appareil.

• Les informations contenues dans ce manueld'utilisation ne remplacent pas l'expérience et lesavoir-faire d'un professionnel. En cas de doute oude difficulté quant à l'utilisation de la machine,consultez un spécialiste. Contactez votre atelierd'entretien ou un utilisateur de tronçonneuseexpérimenté. L'utilisateur doit éviter d'utiliser lamachine s'il ne se sent pas suffisamment qualifiépour le travail à effectuer !

Consignes de sécurité pour lefonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'utiliser le produit.

• Cette tronçonneuse avec poignée de maintiensupérieure a été spécialement conçue pour lachirurgie et l'entretien arboricoles. La conceptioncompacte spéciale des poignées (poignées proches)augmente le risque de perte du contrôle. C'est laraison pour laquelle il convient que cestronçonneuses spéciales soient exclusivementutilisées pour des travaux de coupe au sein d'unarbre par du personnel formé en matière de coupe etde techniques de travail spéciales, sécurisé de façonadéquate (nacelle élévatrice, cordage, harnais desécurité). Des tronçonneuses standard (avecpoignées éloignées) sont recommandées pour toutautre travail de coupe au sol.

• Travailler à même l'arbre nécessite l'utilisation detechniques de coupe et de travail particulières quidoivent être respectées afin de réduire le risqueaccru de blessures corporelles. Ne travaillez jamaisdans un arbre, sauf si vous avez suivi une formation

66 733 - 002 -

Page 67: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

professionnelle spécifique à un tel travail, incluantune formation relative à l'utilisation d'un équipementde sécurité et autre équipement de grimpée commedes harnais, des cordages, des ceintures, desétriers, des mousquetons, etc.

• Ne tentez jamais d'attraper des tronçons en pleinechute. Ne coupez jamais dans l'arbre si vous n'êtessécurisé que par une seule corde. Utilisez toujoursdeux cordes bien attachées.

• Lors de délicates opérations d'abattage, lesprotecteurs d'oreilles devront être retirés dès la findu tronçonnage afin que tout bruit ou signald'avertissement puisse être entendu.

• Avant d'utiliser ce produit, il convient de comprendrele phénomène de rebond et de savoir commentl'éviter. Reportez-vous à la section Informations surle rebond à la page 74 pour connaître lesinstructions.

• N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfaitétat de marche. Appliquer les instructions demaintenance et d'entretien ainsi que les contrôles desécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation.Certaines opérations de maintenance et d'entretiendoivent être réalisées par un spécialiste dûmentformé et qualifié. Reportez-vous à la section Maintenance à la page 80 pour connaître lesinstructions.

• N'utilisez jamais le produit présentant desdommages visibles sur le capuchon de bougie et surle câble d'allumage. Des étincelles pourraient êtregénérées et provoquer un incendie.

• N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué, avezconsommé de l'alcool ou pris des médicamentssusceptibles d'affecter votre vue, votre jugement oula maîtrise de votre corps.

• N'utilisez pas le produit par mauvais temps :brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grandfroid, etc. Travailler par mauvais temps est cause defatigue et peut même être dangereux : sol glissant,direction de chute d'arbre modifiée, etc.

• Un équipement de coupe inapproprié ou unemauvaise combinaison guide-chaîne/chaîneaugmente le risque de rebond ! N'utilisez que lescombinaisons chaîne et guide-chaînerecommandées et respectez les instructionsd'affûtage. Reportez-vous à la section Accessoires àla page 94 pour connaître les instructions.

• Ne démarrez jamais un produit si le guide-chaîne, lachaîne et tous les capots ne sont pas correctementmontés. Reportez-vous à la section Montage à lapage 72 pour connaître les instructions. Si ni leguide-chaîne ni la chaîne ne sont fixés au produit,

l'embrayage peut se détacher et causer desblessures graves.

• Ne mettez jamais le produit en marche à l'intérieur.Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.

• Assurez-vous que la zone de travail est biendégagée et qu'aucune personne et aucun animal nerisquent d'entrer en contact avec l'équipement decoupe, ou d'altérer le contrôle que vous avez duproduit.

• Par manque d’attention, la zone de rebond du nezdu guide peut buter sur une souche, un rondin, unebranche ou un arbre voisin et occasionner unrebond.

• N'utilisez jamais une tronçonneuse en la tenantseulement d'une main. Une tronçonneuse ne peutpas être contrôlée en toute sécurité d'une seulemain, vous risquez de vous couper. Toujoursconserver une prise stable et ferme sur les poignéesavec les deux mains.

• Tenez toujours la tronçonneuse fermement, la maindroite sur la poignée supérieure et la gauche sur lapoignée avant. Tenez les poignées solidement avecles doigts et le pouce. Tenez toujours latronçonneuse dans cette position, que vous soyezdroitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser

733 - 002 - 67

Page 68: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Nepas lâcher les poignées!

• N'utilisez jamais la tronçonneuse au-dessus de lahauteur des épaules.

• N'utilisez jamais le produit sans avoir la possibilitéd'appeler à l'aide en cas d'accident.

• Des copeaux se coincent parfois dans le carter del'embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêteztoujours le moteur avant de procéder au nettoyage.

• Si la chaîne se coince dans l'entaille, coupezimmédiatement le moteur !

• Faire tourner un moteur dans un local fermé ou malaéré peut causer la mort par empoisonnement aumonoxyde de carbone.

• Les gaz d’échappement du moteur sont très chaudset peuvent contenir des étincelles pouvant provoquerun incendie. Ne démarrez pas le produit dans unlocal clos ou à proximité de matériaux inflammables.

• Utilisez le frein de chaîne comme un frein destationnement lorsque vous démarrez le produit etlorsque vous le déplacez sur de courtes distances.Portez toujours le produit par la poignée avant. Celaréduit le risque que vous ou une personne àproximité soyez blessé par la chaîne.

• une exposition excessive aux vibrations peutentraîner des troubles circulatoires ou nerveux chezles personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas desymptômes liés à une exposition excessive auxvibrations. De tels symptômes peuventêtre:engourdissement, perte de sensibilité,

chatouillements, picotements, douleur, faiblessemusculaire, décoloration ou modificationépidermique. Ces symptômes affectentgénéralement les doigts, les mains ou les poignets.Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.

• Il est impossible de prévoir toutes les situations quevous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez unetronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisezvotre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtespas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu cesinstructions, vous n’êtes toujours pas sûr de laprocédure à suivre, demandez conseil à un expertavant de poursuivre. N'hésitez pas à prendre contactavec votre revendeur ou Husqvarna si vous avezdes questions sur l'utilisation de la tronçonneuse.Nous sommes à votre disposition et vousconseillerons avec plaisir pour vous aider à utiliservotre tronçonneuse en toute sécurité et de façonefficace. N'hésitez pas à suivre une formation surl'utilisation des tronçonneuses. Votre revendeur,votre établissement de formation forestière et votrebibliothèque peuvent vous renseigner sur le matérielde formation et les cours disponibles.

Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'utiliser le produit.

• La plupart des accidents surviennent quand lachaîne de la tronçonneuse touche l'opérateur.Utilisez impérativement un équipement de protectionindividuel homologué pendant le fonctionnement.L'équipement de protection individuelle ne protègepas complètement des blessures, mais il diminue lagravité des blessures en cas d'accident. Contactezvotre atelier d'entretien pour obtenir desrecommandations sur l'équipement à utiliser.

68 733 - 002 -

Page 69: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Portez des vêtements près du corps qui n'entraventtoutefois pas vos mouvements. Vérifiezrégulièrement l'état de votre équipement deprotection individuel.

• Utilisez un casque de protection homologué.• utilisez des protège-oreilles agréés. Une exposition

prolongée au bruit risque de causer des lésionsauditives permanentes.

• Utilisez des lunettes de protection ou une visièrefaciale pour vous protéger d'une éventuelleprojection d'objets. Le produit peut projeter desobjets tels que des copeaux de bois, des petitsmorceaux de bois, etc., avec une force importante. Ilpeut en résulter des blessures graves, surtout auniveau des yeux.

• Utilisez des gants de protection anti-chaîne.• Utilisez des pantalons de protection anti-chaîne.• Utilisez des bottes de protection anti-chaîne avec

embout acier et semelle antidérapante.• Prévoyez toujours une trousse de premiers secours.• Risque d'étincelles. Veillez à toujours disposer de

dispositifs extincteurs et d'une pelle pour prévenir lesfeux de forêt.

Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'utiliser le produit.

• N'utilisez pas un produit avec des dispositifs desécurité défectueux.

• Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.Reportez-vous à la section Entretien et contrôle desdispositifs de sécurité du produit à la page 81.

• Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre atelier d'entretien Husqvarna.

Frein de chaîne avec arceau protecteurVotre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrêtela chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit lerisque d'accident, mais seul l'utilisateur peut lesprévenir.

Le frein de chaîne (A) est serré manuellement (de lamain gauche) ou automatiquement, par la fonction

d'inertie. Poussez la protection anti-rebond (B) versl'avant pour serrer le frein de chaîne manuellement.

A

BB

Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pourdesserrer le frein de chaîne.

Blocage de la gâchette d'accélérationLe blocage de la gâchette d'accélération empêche touteactivation accidentelle de cette dernière. Placez votremain dans la poignée et appuyez sur le blocage de lagâchette d'accélération (A) pour libérer la gâchette (B).Relâchez la poignée pour remettre la gâchetted'accélération et son blocage en position initiale. Cettefonction bloque la gâchette d'accélération au régime deralenti.

B

A

Attrape-chaîneL'attrape-chaîne attrape la chaîne si elle casse oudéraille. Une chaîne correctement tendue et un entretien

733 - 002 - 69

Page 70: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

approprié de la chaîne et du guide-chaîne diminuent lerisque d'accident.

Système anti-vibrationsLe système anti-vibrations réduit les vibrations dans lespoignées. Les dispositifs anti-vibrations agissent commeune séparation entre le corps du produit et les poignées.

Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page64 pour connaître l'emplacement du système anti-vibrations sur votre produit.

Interrupteur marche/arrêtUtilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter lemoteur.

Silencieux

AVERTISSEMENT: Le silencieux devienttrès chaud pendant/après utilisation et aurégime de ralenti. Il existe un risqued'incendie, surtout lorsque vous utilisez leproduit à proximité de matériauxinflammables et/ou de vapeurs.

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais unproduit dont le silencieux est absent oudéfectueux. Un silencieux en mauvais étatpeut augmenter le niveau sonore et le risqued'incendie. Gardez des dispositifsextincteurs à proximité. N'utilisez pas unproduit sans une grille antiflamme ou avecune grille antiflamme cassée si vous devezdisposer d'une grille antiflamme dans votrerégion.

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum leniveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin del'utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, lerisque d'incendie est élevé. Respectez lesréglementations locales ainsi que les instructionsd'entretien.

Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'utiliser le produit.

• Veillez à une bonne aération lors du remplissage etdu mélange de carburant (essence et huile deuxtemps).

• Le carburant et les vapeurs de carburant sont trèsinflammables et peuvent causer des blessuresgraves en cas d'inhalation ou de contact avec lapeau. Il convient donc d’observer la plus grandeprudence lors de la manipulation du carburant et deveiller à disposer d’une bonne aération.

• Observer la plus grande prudence en manipulant lecarburant et l’huile de chaîne. Penser au risqued’explosion, d’incendie ou d’empoisonnement.

• Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud àproximité du carburant.

• Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendantquelques minutes avant de faire le plein.

• Ouvrez le bouchon du réservoir lentement pourlaisser baisser la surpression pouvant régner dans leréservoir.

• Serrer soigneusement le bouchon du réservoir aprèsle remplissage.

• N'effectuez jamais le remplissage du produit lorsquele moteur tourne.

• Positionnez toujours le produit à au moins 3 m(10 pi) de la zone et de la source du remplissageavant de le mettre en marche.

Min. 3m(10 ft)

Après le remplissage, il existe quelques situations oùvous ne devez jamais démarrer le produit :

• Si du carburant ou de l'huile de chaîne ont étérépandus sur le produit. Essuyez soigneusementtoute trace et laissez les restes d'essences'évaporer.

• Si vous avez renversé du carburant sur vous ou survos vêtements. Changez de vêtements et lavez lesparties du corps qui ont été en contact avec lecarburant. Utilisez de l'eau et du savon.

• En cas de fuite de carburant. Vérifiez régulièrementque le réservoir de carburant, le bouchon duréservoir et les conduites de carburant ne fuient pas.

70 733 - 002 -

Page 71: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'effectuer l'entretien duproduit.

• Effectuez uniquement les travaux de maintenance etd'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation.Laissez le personnel d'entretien professionneleffectuer tous les autres travaux d'entretien et deréparation.

• Effectuez régulièrement les contrôles de sécurité etappliquez les instructions de maintenance etd'entretien indiqués dans ce manuel. Unemaintenance régulière augmente la durée de vieutile du produit et réduit le risque d'accident.Reportez-vous à la section Maintenance à la page80 pour connaître les instructions.

• Si les contrôles de sécurité décrits dans ce manueld'utilisation ne sont pas approuvés après que vousavez effectué les travaux de maintenance, contactezvotre atelier d'entretien. Nous garantissons ladisponibilité d'un service de réparation et d'entretienprofessionnel pour votre produit.

Consignes de sécurité relatives à l'équipement decoupe

AVERTISSEMENT: Lisez les instructionsqui suivent avant d'utiliser le produit.

• Utilisez uniquement les combinaisons guide-chaîne/chaîne et les équipements d'affûtage recommandés.Reportez-vous à la section Accessoires à la page94 pour connaître les instructions.

• Portez des gants de protection lorsque vous utilisezou procédez à la maintenance de la chaîne. Unechaîne immobile peut également provoquer desblessures.

• Veillez à ce que les dents de coupe restentcorrectement affûtées. Respectez les instructions etutilisez la jauge de profondeur recommandée. Unechaîne endommagée ou mal affûtée augmente lerisque d'accident.

• Veillez à travailler avec un réglage de jauge deprofondeur correct. Respectez les instructions etutilisez le réglage de jauge de profondeurrecommandé. Un réglage de jauge de profondeurtrop important augmente le risque de rebond.

• Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Sila chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension dela chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de lachaîne et du pignon d'entraînement. Reportez-vousà la section Pour régler la tension de la chaîne à lapage 88.

• Entretenez régulièrement l'équipement de coupe etveillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si lachaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risqued'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignond'entraînement augmente.

733 - 002 - 71

Page 72: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

MontageIntroduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire etde comprendre le chapitre dédié à lasécurité avant de monter l’appareil.

Pour monter le guide-chaîne et lachaîne de sciage1. Desserrez le frein de chaîne.2. Desserrez l'écrou du guide-chaîne et retirez le carter

d'embrayage.

Remarque: si le carter d'embrayage est difficile àretirer, serrez l'écrou du guide-chaîne, serrez le freinde chaîne, puis desserrez-le. Vous entendez un cliclorsqu'il est desserré correctement.

3. Montez le guide-chaîne sur le boulon de guide-chaîne. Déplacez le guide-chaîne dans sa position laplus en arrière possible.

4. Installez la chaîne correctement autour du pignond'entraînement et placez-la dans la rainure du guide-chaîne.

AVERTISSEMENT: portez toujours desgants de protection lorsque vous montezla chaîne.

5. Assurez-vous que le bord tranchant des dispositifsde coupe est dirigé vers l'avant sur le dessus duguide-chaîne.

6. Alignez l'orifice avec le guide-chaîne grâce à lagoupille de réglage de la chaîne, puis installez lecarter d'embrayage.

7. Serrez l'écrou du guide-chaîne à la main.8. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section Pour

régler la tension de la chaîne à la page 88 pourconnaître les instructions.

9. Serrez les écrous du guide.

Remarque: certains modèles ne possèdent qu'unseul écrou de guide-chaîne.

Pour assembler l'œillet de courroieUtilisez l'œillet de courroie pour fixer le produit à uneceinture ou à un harnais.

• Pour assembler l'œillet de courroie, contactez votreatelier d'entretien.

UtilisationIntroduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire etde comprendre le chapitre dédié à lasécurité avant d'utiliser l'appareil.

Pour effectuer un contrôle dufonctionnement avant d'utiliser leproduit1. Vérifiez que le frein de chaîne fonctionne

correctement et qu'il n'est pas endommagé.2. Vérifiez que le blocage de la gâchette d'accélération

fonctionne correctement et qu'il n'est pasendommagé.

72 733 - 002 -

Page 73: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt fonctionnecorrectement et qu'il n'est pas endommagé.

4. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées.5. Vérifiez que le système anti-vibrations fonctionne

correctement et qu'il n'est pas endommagé.6. Vérifiez que le silencieux est bien fixé et qu'il n'est

pas endommagé.7. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées

et qu'elles ne sont pas endommagées oumanquantes.

8. Assurez-vous que l'attrape-chaîne est fixécorrectement.

9. Vérifiez que la tension de la chaîne est correcte.

9

2

75

13

8

4

6

CarburantCe produit est équipé d'un moteur à deux temps.

REMARQUE: L'utilisation d'un type decarburant inadéquat peut endommager lemoteur. Utilisez un mélange d'essence etd'huile deux temps.

Carburant prémélangé• Utilisez un carburant alkylate prémélangé Husqvarna

de bonne qualité pour des performances optimaleset une plus longue durée de vie du moteur. Cecarburant contient des produits chimiques moinsdangereux par rapport au carburant normal, ce quiréduit la quantité de gaz d'échappement dangereux.Ce carburant génère une faible quantité de résidus,ce qui permet de garder les composants du moteurpropres plus longtemps.

Pour mélanger le carburant

Essence• Utilisez une essence sans plomb de bonne qualité

avec un maximum de 10 % d'éthanol.

REMARQUE: n'utilisez pas d'essenceavec un indice d'octane inférieur à90 RON/87 AKI. L'utilisation d'uneessence d'un indice d'octane inférieur

peut entraîner des cognements, et doncendommager le moteur.

• Nous vous recommandons d'utiliser une essenced'un indice d'octane supérieur lorsque vous travaillezde manière continue à un régime élevé.

Huile deux temps• Pour un résultat et un fonctionnement optimaux,

utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.• Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas

disponible, utilisez une huile deux temps de hautequalité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votreatelier d'entretien pour sélectionner l'huileappropriée.

REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deuxtemps pour les moteurs hors-bordrefroidis par eau (huile outboard).N'utilisez pas d'huile pour moteurs àquatre temps.

Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps

Essence, en litres Huile deuxtemps, en li-tres

2 % (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

REMARQUE: lorsque vous mélangez defaibles quantités de carburant, de petiteserreurs peuvent influer considérablementsur le rapport de mélange. Mesurezsoigneusement la quantité d'huile etassurez-vous que vous obtenez le mélangecorrect.

1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dansun récipient propre et adapté pour l'essence.

733 - 002 - 73

Page 74: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Ajoutez la quantité totale d'huile.3. Mélangez en secouant le mélange de carburant.4. Ajoutez le reste de l'essence dans le récipient.5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient.

REMARQUE: Ne mélangez jamais plusd'un mois de carburant à chaque fois.

Pour remplir le réservoir de carburant1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de

carburant.

2. Secouez le conteneur et assurez-vous que lecarburant est complètement mélangé.

3. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir decarburant.

4. Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de lazone et de la source du remplissage avant de lemettre en marche.

Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoirde carburant sur votre produit, reportez-vous à lasection Aperçu du produit à la page 64.

Pour effectuer un rodage• Au cours des 10 premières heures de

fonctionnement, ne faites pas tourner le produit àplein régime sans charge sur des périodesprolongées.

Pour utiliser l'huile de chaîne appropriée

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas de l'huileusagée, susceptible de provoquer desblessures graves et de nuire gravement àl'environnement. L'huile usagée peut aussiendommager la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.

AVERTISSEMENT: la chaîne peut ralentir sil'équipement de coupe n'est passuffisamment lubrifié. Risque de blessuresgraves, voire mortelles, pour l'opérateur.

AVERTISSEMENT: ce produit doitnormalement utiliser tout le carburant avantd'être à court d'huile de chaîne. Pour quecette fonction soit opérationnelle, utilisezl'huile de chaîne appropriée. Adressez-vous

à votre atelier d'entretien lorsque voussélectionnez votre huile de chaîne.

Remarque: ce produit est équipé d'un système delubrification automatique de la chaîne. Vous pouvezégalement régler le débit d'huile. Reportez-vous à lasection Pour régler le débit d'huile de chaîne à la page90.

• Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pouroptimiser la durée de vie de la chaîne et éviter denuire à l'environnement. Si l'huile de chaîneHusqvarna n'est pas disponible, nous vousrecommandons d'utiliser une huile de chaîneordinaire.

• Utilisez une huile de chaîne qui adhère bien à lachaîne.

• Utilisez une huile de chaîne dont la viscosité estadaptée à la température de l'air.

REMARQUE: si l'huile est trop fluide, leréservoir d'huile se vide avant leréservoir de carburant. À destempératures inférieures à 0 °C (32 °F),certaines huiles de chaîne s'épaississenttrop, ce qui peut endommager lescomposants de la pompe à huile.

• Utilisez les équipements de coupe recommandés.Reportez-vous à la section Accessoires à la page94.

• Retirez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne.• Remplissez le réservoir d'huile de chaîne avec de

l'huile de chaîne.• Serrez bien le bouchon.

Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoird'huile de chaîne sur votre produit, reportez-vous à lasection Aperçu du produit à la page 64.

Informations sur le rebondAVERTISSEMENT: un rebond peut causerdes blessures graves, voire mortelles, àl'opérateur ou à d'autres personnes. Afin deréduire ce risque, vous devez connaître lescauses du rebond et savoir comment leséviter.

Un rebond se produit lorsque la zone de rebond duguide-chaîne touche un objet quelconque. Un rebond

74 733 - 002 -

Page 75: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

peut être soudain et fort et projeter le produit versl'opérateur.

Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaîne. Généralement, le produit est projeté contrel'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans uneautre direction. C'est la façon dont vous utilisez leproduit au moment du rebond qui détermine le sens dudéplacement.

Un rayon du nez de guide-chaîne plus petit diminue laforce du rebond.

Utilisez une chaîne à faible rebond pour réduire leseffets de rebond. Ne laissez la zone de rebond entrer encontact avec aucun objet.

AVERTISSEMENT: aucune chaîne nepermet d'empêcher complètement lerebond. Respectez toujours les instructions.

Questions fréquentes concernant lerebond• Ma main serre-t-elle toujours le frein de chaîne

en cas de rebond ?Non. Il est nécessaire d'appliquer une certaine forcepour pousser la protection anti-rebond vers l'avant.Si vous n'appliquez pas la force nécessaire, le freinde chaîne ne sera pas serré. Vous devez égalementtenir les poignées du produit à deux mains pendantle travail afin qu'elles restent stables. En cas derebond, il est possible que le frein de chaîne neparvienne pas à arrêter la chaîne avant qu'elle nevous touche. De plus, certaines situations vousempêchent de toucher la protection anti-rebond pourserrer le frein de chaîne. C'est le cas, par exemple,de la position d'abattage.

• La fonction d'inertie serre-t-elle toujours le freinde chaîne en cas de rebond ?

Non. Premièrement, le frein de chaîne doitfonctionner correctement. Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de chaîne à la page 81 pourdes instructions de contrôle du frein de chaîne. Nousvous recommandons de procéder à ce contrôleavant chaque utilisation du produit. Ensuite, la forcedu rebond doit également être suffisamment élevéepour serrer le frein de chaîne. Si le frein de chaîneest trop sensible, il peut se serrer lorsque vousutilisez le produit pour des travaux difficiles.

• Le frein de chaîne me protège-t-il toujours desblessures en cas de rebond ?Non. Le frein de chaîne doit fonctionnercorrectement pour offrir une protection. Le frein dechaîne doit également être serré en cas de rebondpour arrêter la chaîne. Si vous vous trouvez àproximité du guide-chaîne, il est possible que le freinde chaîne n'ait pas le temps d'arrêter la chaîne avantqu'elle ne vous touche.

AVERTISSEMENT: Vous seul, en ayant labonne méthode de travail, pouvez empêcherles rebonds.

Pour démarrer le produitPour préparer le démarrage avec unmoteur froid

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risquede blessures, le frein de chaîne doit êtreserré au démarrage du produit.

1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pourserrer le frein de chaîne.

733 - 002 - 75

Page 76: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe àcarburant ou jusqu'à ce qu'elle commence à seremplir de carburant. Il n'est pas nécessaire deremplir entièrement la poire de la pompe àcarburant.

3. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position dedémarrage.

4. Mettez le starter en position de démarrage.

5. Passez à la section Pour démarrer le produit à lapage 76 pour plus d'instructions.

Pour préparer le démarrage avec unmoteur chaud

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risquede blessures, le frein de chaîne doit êtreserré au démarrage du produit.

1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pourserrer le frein de chaîne.

2. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe àcarburant ou jusqu'à ce qu'elle commence à seremplir de carburant. Il n'est pas nécessaire deremplir entièrement la poire de la pompe àcarburant.

3. Passez à la section Pour démarrer le produit à lapage 76 pour avoir des instructionssupplémentaires.

Pour démarrer le produit

AVERTISSEMENT: veillez à garder vospieds dans une position stable lorsque vousdémarrez le produit.

AVERTISSEMENT: si la chaîne tourne aurégime de ralenti, parlez-en à votre atelierd'entretien et n'utilisez pas le produit.

1. Placez le produit au sol.2. Tenez la poignée avant de la main gauche.3. Placez un genou sur la partie arrière de la poignée

supérieure.4. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur

avec la main droite jusqu'à sentir une résistance.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas lacorde du lanceur autour de votre main.

REMARQUE: ne tirez pas complètementsur le câble du démarreur et ne lâchezpas la poignée du câble du démarreur.

76 733 - 002 -

Page 77: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

a) Si vous démarrez votre produit avec un moteurfroid, tirez la poignée du câble du démarreurjusqu'à ce que le moteur démarre.

Remarque: vous savez que le moteur démarrelorsque vous entendez un « soufflement ».

b) Placez la commande de starter en position dedémarrage.

5. Tirez la poignée du câble du démarreur jusqu'à ceque le moteur démarre.

6. Desserrez rapidement le blocage de la gâchetted'accélération pour placer le produit au régime deralenti.

7. Déplacez la protection de la poignée avant versl'arrière pour desserrer le frein de chaîne.

8. Utilisez l’appareil.

Pour démarrer le produit dans un arbre

Remarque: assurez-vous d'avoir suffisamment decarburant avant de démarrer le produit.

1. Engagez le frein de chaîne.2. Tenez le produit sur le côté gauche ou droit de votre

corps lorsque vous le démarrez.a) Si vous tenez le produit sur votre côté gauche,

tenez la poignée avant de la main gauche. Tenezla poignée du câble du démarreur de la maindroite et éloignez le produit de votre corpslorsque vous le démarrez.

b) Si vous tenez le produit sur votre côté droit,tenez l'une des deux poignées de la main droite.Tenez la poignée du câble du démarreur de lamain gauche et éloignez le produit de votre corpslorsque vous le démarrez.

Pour arrêter le produit1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position

ARRÊT.

Informations sur la méthode detravail

AVERTISSEMENT: les informationsrelatives à la méthode de travail décritedans ce manuel d'utilisation ne sont passuffisantes pour constituer une véritableformation à l'utilisation de ce produit. Utilisezce produit uniquement si vous avez suiviune formation adaptée à l'entretienarboricole. Utiliser le produit sans avoir suiviune formation appropriée peut occasionnerdes blessures graves, voire mortelles, pourl'opérateur ou d'autres personnes.

• Utilisez le produit à plein régime pour couper etremettez-le au régime de ralenti après chaquecoupe.

REMARQUE: le moteur risque d'êtreendommagé s'il tourne trop longtemps àplein régime sans charge.

• Lorsque vous coupez, insérez la griffe d'abattagedans le tronc et utilisez-la comme un levier.

Remarque: tous les modèles ne sont pas équipésd'une griffe d'abattage. Pour davantaged'informations, contactez votre atelier d'entretien.

Méthode tirée et méthode pousséeVous pouvez couper le bois avec le produit dans2 positions différentes.

733 - 002 - 77

Page 78: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• La méthode tirée consiste à couper à l'aide de lapartie inférieure du guide-chaîne. La chaîne est tiréeà travers l'arbre pendant la coupe. Dans cetteposition, vous avez un meilleur contrôle du produit etdu positionnement de la zone de rebond.

• La méthode poussée consiste à couper à l'aide de lapartie supérieure du guide-chaîne. La chaîne poussele produit vers l'opérateur.

AVERTISSEMENT: si la chaîne secoince dans le tronc, le produit peut êtrerepoussé vers vous. Maintenezfermement le produit et assurez-vousque la zone de rebond du guide-chaînene touche pas l'arbre et ne provoque pasun rebond.

Pour préparer le produit pour uneutilisation dans un arbreOpérateur au solEn tant qu'opérateur au sol, effectuez les étapessuivantes.

1. Examinez le produit.2. Remplissez les réservoirs de carburant et d'huile de

chaîne.

3. Fixez l'extrémité d'une estrope de sécuritéhomologuée à l'œillet de câble.

Remarque: une estrope de sécurité permetd'assurer que le produit ne heurte pas le sol s'iltombe.

4. Vérifiez la présence d'un mousqueton sur l'autreextrémité de l'estrope de sécurité.

5. Démarrez et faites chauffer le produit.6. Arrêtez le produit.7. Engagez le frein de chaîne.8. Faites parvenir le produit à l'opérateur dans l'arbre à

l'aide d'outils de levage.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que leproduit est solidement attaché lorsquevous le faites parvenir à l'opérateur dansl'arbre.

Opérateur dans l'arbreEn tant qu'opérateur dans l'arbre, suivez les instructionsci-dessous.

1. Avant de décrocher l'estrope de sécurité des outilsde levage, vous devez attacher le produit au harnais.Attachez le produit au harnais à travers l'œillet decourroie ou un anneau d'acier sur l'estrope desécurité.

AVERTISSEMENT: attachez l'estropede sécurité à l'un des points deraccordement recommandés sur leharnais.

78 733 - 002 -

Page 79: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

AVERTISSEMENT: Si vous n'utilisezque l'estrope de sécurité pour attacher leproduit sur le harnais, faites descendrele produit complètement à l'aide del'estrope de sécurité. Ne lâchez pas leproduit depuis les hauteurs.

2. Utilisez des mousquetons homologués pour attacherl'extrémité libre de l'estrope de sécurité à l'un despoints d'attache sur le harnais. Ceci est votre pointd'attache principal.

REMARQUE: l'estrope de sécurité nedoit être fixée qu'à l'œillet de câble.

3. Assurez-vous d'être dans une position stable et sûrepour effectuer la coupe.

4. Détachez le produit du point d'attache secondaire,démarrez le produit et effectuez la coupe.

5. Engagez le frein de chaîne directement après la finde la coupe.

6. Arrêtez le produit et replacez-le à son point d'attachesecondaire.

Pour utiliser le produit dans un arbreAVERTISSEMENT: la plupart des accidentsse produisent lorsque l'opérateur n'a pas lecontrôle total du produit ou de sa position detravail.

• Gardez une position de travail sûre.• Coupez à l'horizontale au niveau des hanches et à la

verticale au niveau du plexus solaire.• Tenez l'appareil avec les deux mains.• Assurez-vous que vous êtes stable sur vos pieds et

conservez une faible force latérale lorsque vouscoupez des branches verticales. Acheminez la cordede sécurité à travers un autre point de raccordementpour supprimer ou éviter l'augmentation des forceslatérales. Vous pouvez également utiliser uneestrope réglable fixée directement entre le harnais etun autre point de raccordement.

• Utilisez un coulisseau pour conserver une positionde travail sûre.

• Vérifiez le harnais, la ceinture et les cordages àintervalles réguliers.

• Si vous devez grimper avec le produit, attachez-leau point de raccordement arrière du harnais. Lepoint de raccordement arrière permet d'éloigner leproduit des cordages et de veiller à ce que le poidssoit réparti au centre de votre colonne vertébrale.

AVERTISSEMENT: vous devez serrer lefrein de chaîne lorsque vous abaissez leproduit sur son estrope.

Pour dégager un produit bloqué1. Arrêtez le produit.2. Attachez le produit en toute sécurité au côté intérieur

de l'arbre, contre le tronc ou à une autre corde.3. Dégagez délicatement la tronçonneuse du trait de

coupe tout en soulevant la branche si nécessaire.

AVERTISSEMENT: Ne tirez pas sur leproduit pour le dégager. Risque deblessures graves.

4. Au besoin, utilisez une scie à main ou une secondetronçonneuse pour dégager le produit. Coupez labranche à un minimum de 30 cm/12 po du produitcoincé. Coupez sur l'extrémité extérieure par rapportà l'endroit où le produit s'est coincé.

733 - 002 - 79

Page 80: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

MaintenanceIntroduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire etde comprendre le chapitre sur la sécuritéavant de procéder à l'entretien du produit.

Calendrier de maintenance

Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel

Nettoyez les pièces externes du pro-duit et assurez-vous qu'il n'y a pasd'huile sur les poignées.

Nettoyez le système de refroidisse-ment. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le circuit de refroidisse-ment à la page 91.

Contrôlez la bande de frein. Repor-tez-vous à la section Pour contrôlerla bande de frein à la page 81.

Contrôlez la gâchette d'accélérationet son blocage. Reportez-vous à lasection Pour contrôler la gâchetted'accélération et son blocage à lapage 82.

Contrôlez le démarreur, le câble dudémarreur et le ressort de rappel.

Contrôlez le centre de l'embrayage,le tambour d'embrayage et le ressortd'embrayage.

Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne sont pas endommagés.

Lubrifiez le roulement à aiguilles. Re-portez-vous à la section Pour lubrifierle roulement à aiguilles à la page89.

Nettoyez la bougie. Reportez-vous àla section Pour contrôler la bougied'allumage à la page 85.

Nettoyez et inspectez le frein dechaîne. Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de chaîne à lapage 81.

Éliminez les bavures éventuelles surles côtés du guide-chaîne. Reportez-vous à la section Pour contrôler leguide-chaîne à la page 90.

Nettoyez les pièces externes du car-burateur.

Contrôlez le capteur de chaîne. Re-portez-vous à la section Pour contrôl-er l'attrape-chaîne à la page 82.

Nettoyer ou remplacer la grille anti-flamme du silencieux.

Contrôlez le filtre à carburant et letuyau à carburant. Remplacez si néc-essaire.

Tournez le guide-chaîne, contrôlezl'orifice de lubrification et nettoyez larainure du guide-chaîne. Reportez-vous à la section Pour contrôler leguide-chaîne à la page 90.

Nettoyez la zone du carburateur. Vérifiez tous les câbles et toutes lesconnexions.

Assurez-vous que le guide-chaîne etla chaîne sont suffisamment lubrifiés.

Nettoyez ou remplacez le filtre à air.Reportez-vous à la section Pour net-toyer le filtre à air à la page 85.

Videz le réservoir de carburant.

Effectuez un contrôle de la chaîne.Reportez-vous à la section Pour in-specter l'équipement de coupe à lapage 89.

Nettoyez l'interstice des ailettes ducylindre.

Videz le réservoir d’huile.

Affûtez la chaîne et contrôlez la ten-sion de la chaîne. Reportez-vous à lasection Pour affûter la chaîne de sci-age à la page 86.

Contrôlez le pignon d'entraînementde la chaîne. Reportez-vous à la sec-tion Pour contrôler le pignon étoile àla page 89.

80 733 - 002 -

Page 81: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel

Nettoyez la prise d'air du démarreur.

Assurez-vous que les vis et lesécrous sont serrés.

Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Re-portez-vous à la section Pour contrôl-er l'interrupteur marche/arrêt à lapage 82.

Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de car-burant du moteur, du réservoir oudes conduites de carburant.

Vérifiez que la chaîne de sciage netourne pas lorsque le moteur est aurégime de ralenti.

Assurez-vous que le silencieux estcorrectement fixé, qu'il n'est pas en-dommagé et qu'aucune de sespièces n'est manquante.

Entretien et contrôle des dispositifsde sécurité du produitPour contrôler la bande de frein1. À l'aide d'une brosse, nettoyez le frein de chaîne et

le tambour d'embrayage (copeaux, résine, saletés).La saleté et l'usure peuvent nuire au bonfonctionnement du frein.

2. Contrôlez la bande de frein. La bande de frein doitmesurer 0,6 mm/0,024 po d'épaisseur minimum àson point le plus usé.

Pour contrôler la protection anti-rebond1. Vérifiez que la protection anti-rebond est intacte et

ne laisse apparaître aucun défaut apparent, commedes fissures.

2. Assurez-vous que la protection de la poignée avantse déplace librement et qu'elle est bien fixée aucarter d'embrayage.

Pour contrôler le frein de chaîne1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 75 pourconnaître les instructions.

AVERTISSEMENT: Vérifiez que lachaîne ne touche pas le sol ni tout autreobjet.

2. Tenez fermement le produit.

AVERTISSEMENT: Vérifiez que lachaîne ne touche pas le sol ni tout autreobjet.

733 - 002 - 81

Page 82: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Faites tourner le produit à plein régime et inclinez lepoignet gauche contre la protection de la poignéeavant pour serrer le frein de chaîne. La chaîne doits'arrêter immédiatement.

AVERTISSEMENT: ne lâchez pas lapoignée avant lorsque vous serrez le freinde chaîne.

Pour contrôler la gâchette d'accélération etson blocage1. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et son

blocage se déplacent librement et que le ressort derappel fonctionne correctement.

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélérationet assurez-vous qu'il retourne à sa position initialelorsque vous le relâchez.

3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquéeen position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée.

4. Démarrez la tronçonneuse et faites-la fonctionner àplein régime.

5. Lâchez la gâchette d'accélération et vérifiez que lachaîne s'arrête et reste immobile.

AVERTISSEMENT: si la chaîne tournelorsque la gâchette d'accélération est enposition de ralenti, contactez votre atelierd'entretien.

Pour contrôler l'attrape-chaîne1. Assurez-vous que l'attrape-chaîne n'est pas

endommagé.2. Assurez-vous que l'attrape-chaîne est stable et bien

fixé au corps du produit.

Pour contrôler le système anti-vibrations1. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne

sont pas fissurés ni déformés.2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont

fixés correctement sur le moteur et les poignées.

Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page64 pour connaître l'emplacement du système anti-vibrations sur votre produit.

Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt1. Démarrez le moteur.

82 733 - 002 -

Page 83: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en positionARRÊT. Le moteur doit s'arrêter.

Pour contrôler le silencieux1. Desserrez les vis (A et B).

AB

2. Retirez la protection du silencieux.

3. Desserrez les vis et les écrous.

4. Déposez le silencieux et assurez-vous qu'il n'est pasdéfectueux.

5. Montez le silencieux et assurez-vous qu'il estcorrectement fixé au produit.

6. Certains silencieux sont dotés d'une grilleantiflamme spéciale. Nettoyez la grille antiflammeune fois par semaine si votre produit est équipé dece type de silencieux.

Réglage du carburateurEn raison de lois sur l'environnement et les émissions, leréglage des vis du carburateur de votre produit faitl'objet de restrictions. Cela permet de réduire les gazd'échappement dangereux de votre produit. Vous nepouvez tourner les vis de réglage que de ½ tourmaximum.

1/2

1/2

HL

Réglages de base et rodageLes réglages de base du carburateur sont effectués enusine. Pour connaître le régime de ralenti recommandé,reportez-vous à la section Caractéristiques techniques àla page 93.

733 - 002 - 83

Page 84: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

REMARQUE: Ne laissez pas le produittourner à un régime trop élevé durant les10 premières heures.

REMARQUE: si la chaîne tourne au régimede ralenti, tournez la vis de réglage duralenti dans le sens contraire des aiguillesd'une montre jusqu'à ce que la chaînes'arrête.

Pour régler l'aiguille de ralenti (L)• Vissez l'aiguille de ralenti dans le sens des aiguilles

d'une montre jusqu'à l'arrêt.

Remarque: si le produit a une mauvaise capacitéd'accélération ou si le régime de ralenti est incorrect,tournez l'aiguille de ralenti dans le sens contraire desaiguilles d'une montre. Tournez l'aiguille de ralentijusqu'à ce que la capacité d'accélération et régimede ralenti soient corrects.

Pour régler la vis de réglage du ralenti (T)1. Faites démarrer le produit.2. Tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne semette à tourner.

3. Tournez la vis de réglage du ralenti dans le senscontraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce quela chaîne s'arrête.

Remarque: le régime de ralenti est correctement réglélorsque le moteur fonctionne correctement dans toutesles positions. Il doit également y avoir une bonne margeinférieure à la vitesse de rotation de la chaîne.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne ne s'arrêtepas lorsque vous tournez la vis de réglagedu ralenti, signalez-le à votre atelierd'entretien. N'utilisez pas le produit tant qu'iln'est pas correctement réglé.

Pour régler l'aiguille de haut régime (H)Le moteur est réglé en usine pour une utilisation auniveau de la mer. À une altitude plus élevée, dans desconditions climatiques ou à des températuresdifférentes, vous devrez peut-être régler l'aiguille dehaut régime.

• Tournez l'aiguille de haut régime pour effectuer desréglages.

REMARQUE: Ne tournez pas l'aiguillede haut régime au-delà de la limite deréglage. Ceci peut endommager lepiston et le cylindre.

Pour vérifier si le carburateur estcorrectement réglé• Assurez-vous que le produit a la bonne capacité

d'accélération.• Assurez-vous que le produit effectue 4 cycles à plein

régime pendant un court moment.• Assurez-vous que la chaîne ne tourne pas lorsque le

moteur tourne au ralenti.• Si le produit n'est pas facile à démarrer ou a une

capacité d'accélération moindre, réglez les aiguillesde ralenti et de haut régime.

REMARQUE: de mauvais réglagespeuvent endommager le moteur.

Pour remplacer un câble dedémarreur rompu ou usé1. Desserrez les vis du corps du lanceur.2. Déposez le corps du lanceur.

x4

3. Dévidez le câble du démarreur sur environ 30 cm/12 po et placez-le dans l'encoche de la poulie.

4. Laissez tourner lentement la poulie vers l'arrièrepour libérer le ressort de rappel.

5. Retirez le boulon au centre de la poulie et enlevez lapoulie.

6. Retirez le câble de démarreur usé de la poignée etde la poulie.

7. Attachez un nouveau câble de démarreur à la poulie.Enroulez le câble du démarreur autour de la poulied'environ 3 tours.

8. Raccordez la poulie au ressort de rappel. L'extrémitédu ressort de rappel doit s'engager dans la poulie.

84 733 - 002 -

Page 85: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Installez la vis au centre de la poulie.

10. Passez le câble du démarreur à travers le trou duboîtier du démarreur et de la poignée du câble dudémarreur.

11. Faites un nœud robuste à l'extrémité du câble dudémarreur.

Pour serrer le ressort de rappel1. Placez le câble du démarreur dans l'encoche de la

poulie.2. Faites tourner la poulie du démarreur d'environ

2 tours dans le sens des aiguilles d'une montre.3. Assurez-vous que vous pouvez tourner la poulie de

½ tour une fois que le câble du démarreur estcomplètement déployé.

Pour assembler le boîtier dudémarreur sur le produit1. Dévidez le câble du démarreur, puis placez le

démarreur contre le carter moteur.2. Lâchez le câble du démarreur lentement pour

permettre aux cliquets de s'enclencher dans lapoulie.

3. Serrez les vis de maintien du lanceur.

Pour nettoyer le filtre à airÉliminez la saleté et la poussière du filtre à airrégulièrement. Cela permet d'éviter undysfonctionnement du carburateur, des problèmes dedémarrage, une perte de puissance du moteur, l'usuredes pièces du moteur et l'augmentation de laconsommation de carburant.

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.2. Brossez ou secouez le filtre à air pour le nettoyer.

Utilisez un détergent et de l'eau pour le nettoyercomplètement.

Remarque: un filtre à air ayant servi longtemps nepeut pas être complètement nettoyé. Remplacez lefiltre à air régulièrement et remplacez toujours unfiltre à air défectueux.

3. Fixez le filtre à air et veillez à assurer une bonneétanchéité entre le filtre à air et son support.

Remarque: en raison des différentes conditions detravail, météorologiques ou saisonnières, votre produitpeut être utilisé avec différents types de filtre à air. Pourdavantage d'informations, contactez votre atelierd'entretien.

Pour contrôler la bougie d'allumageREMARQUE: Utilisez la bougierecommandée. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 93.Une bougie inappropriée peut endommagerle produit.

1. Si le produit n'est pas facile à démarrer ou à utiliserou s'il ne fonctionne pas correctement au régime deralenti, vérifiez que la bougie ne contient pas dematériaux indésirables. Afin de réduire le risque dematériaux indésirables présents sur les électrodesde la bougie, procédez comme suit :a) assurez-vous que le régime de ralenti est

correctement réglé ;b) assurez-vous que le mélange de carburant est

correct ;c) assurez-vous que le filtre à air est propre.

2. Nettoyez la bougie si elle est sale.

733 - 002 - 85

Page 86: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Vérifiez que l'écartement des électrodes est de0.65 mm/0.026 po.

4. Remplacez la bougie une fois par mois ou plusfréquemment, si nécessaire.

Pour affûter la chaîne de sciageInformations relatives au guide-chaîne et àla chaîne

AVERTISSEMENT: Portez des gants deprotection lorsque vous utilisez ou procédezà la maintenance de la chaîne. Une chaîneimmobile peut également provoquer desblessures.

Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ouendommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaînerecommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pourmaintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 94 pour uneliste des combinaisons guide-chaîne et chaîne derechange recommandées.

• Longueur de guide, po/cm. En général, voustrouverez la longueur de guide sur l'extrémité arrièredu guide-chaîne.

• Nombre de dents par pignon (T).

• Pas de chaîne, pouces. La distance entre lesmaillons entraîneurs de la chaîne doit correspondreà la distance entre les dents sur le pignon de nez duguide-chaîne et le pignon d'entraînement.

PITCH = D

D

2

• Nombre de maillons entraîneurs (pce). Le nombrede maillons entraîneurs est déterminé par le type deguide-chaîne.

• Largeur de la rainure du guide-chaîne, pouces/mm.La largeur de rainure du guide-chaîne doit êtreidentique à la largeur des maillons entraîneurs de lachaîne.

• Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur dechaîne. Le guide-chaîne doit être aligné avec ceproduit.

• Jauge du maillon entraîneur, mm/po.

Informations générales relatives àl'affûtage des dispositifs de coupeN'utilisez jamais une chaîne dont les dents sontémoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devezappliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne

86 733 - 002 -

Page 87: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, vous neproduirez pas de copeaux de bois, mais de la sciure.

Une chaîne affûtée avance dans le bois et crée descopeaux de bois long et épais.

La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B)constituent l'élément coupant de la chaîne et sontappelées « dispositif de coupe ». La différence dehauteur entre ces deux éléments correspond à laprofondeur de coupe (réglage de la jauge deprofondeur).

A

B

Lorsque vous affûtez un dispositif de coupe, pensez auxéléments suivants :

• L'angle d'affûtage.

• L'angle d'impact.

• La position de la lime.

• Le diamètre de la lime ronde.

Il est difficile d'affûter correctement une chaîne sanséquipement adapté. Utilisez la jauge de profondeurHusqvarna. Elle vous aidera à préserver des

performances de coupe maximales et un risque derebond minimal.

AVERTISSEMENT: la force du rebondaugmente beaucoup si vous ne respectezpas les instructions d'affûtage.

Remarque: reportez-vous à la section Pour affûter lesdispositifs de coupe à la page 87 pour plusd'informations sur l'affûtage de la chaîne.

Pour affûter les dispositifs de coupe1. Utilisez une lime ronde et une jauge de profondeur

pour affûter les dents de coupe.

Remarque: reportez-vous à la section Accessoires àla page 94 pour plus d'informations sur la jauge deprofondeur recommandée par Husqvarna pour votrechaîne.

2. Appliquez la jauge de profondeur correctement surla dent. Reportez-vous aux instructions fourniesavec la jauge de profondeur.

3. Déplacez la jauge de la face interne de la dent decoupe à la face externe. Réduisez la pressionlorsque vous utilisez la méthode tirée.

4. Retirez le matériau d'un côté de toutes les dents decoupe.

5. Retournez le produit et retirez le matériau du côtéopposé.

6. Assurez-vous que toutes les dents de coupe sont dela même longueur.

Informations générales sur le réglage de lajauge de profondeurLe réglage de la jauge de profondeur (C) diminue lorsde l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de préserverdes performances de coupe optimales, vous devez

733 - 002 - 87

Page 88: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

retirer le matériau d'affûtage de la jauge de profondeur(B) pour sélectionner le réglage de la jauge deprofondeur recommandé. Voir Accessoires à la page94 pour des instructions sur la méthode de réglagecorrect de la jauge de profondeur pour votre chaîne.

A

BC

AVERTISSEMENT: Le risque de rebondaugmente si le réglage de la jauge deprofondeur est trop important !

Pour régler la jauge de profondeurAvant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur oud'affûter les dispositifs de coupe, reportez-vous à lasection Pour affûter les dispositifs de coupe à la page 87pour obtenir des instructions. Nous recommandons derégler la jauge de profondeur tous les trois affûtages desdents de coupe.

Nous vous recommandons d'utiliser notre gabaritd'affûtage pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bonangle pour la jauge de profondeur.

1. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisezune lime plate et un gabarit d'affûtage. Utilisezuniquement le gabarit d'affûtage Husqvarna pourobtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour lajauge de profondeur.

2. Placez le gabarit d'affûtage sur la chaîne.

Remarque: Consultez l'emballage du gabaritd'affûtage pour plus d'informations sur sonutilisation.

3. Utilisez une lime plate pour retirer la partie de lajauge de profondeur qui dépasse du gabaritd'affûtage.

Pour régler la tension de la chaîneAVERTISSEMENT: une chaîne dont latension est inappropriée peut sedésolidariser du guide-chaîne et provoquerdes blessures graves, voire mortelles.

Une chaîne s'allonge lorsque vous l'utilisez. Réglez lachaîne régulièrement.

1. Desserrez les écrous du guide-chaîne fixant le carterd'embrayage/frein de chaîne. Utilisez une clé.

Remarque: certains modèles ne possèdent qu'unseul écrou de guide-chaîne.

2. Resserrez les écrous du guide-chaîne à fondmanuellement.

3. Soulevez l'avant du guide-chaîne et tournez la vis deréglage de la tension de chaîne. Utilisez une clé.

4. Serrez la chaîne jusqu'à ce qu'elle soit bien plaquéecontre le guide-chaîne, mais qu'elle puisse quandmême se déplacer facilement.

5. Serrez les écrous du guide-chaîne à l'aide de la cléet soulevez en même temps l'extrémité avant duguide-chaîne.

6. Assurez-vous que la chaîne peut tournermanuellement sans problème et ne pend pas duguide-chaîne.

Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page64 pour connaître l'emplacement de la vis de serrage dela chaîne sur votre produit.

88 733 - 002 -

Page 89: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Pour contrôler la lubrification de lachaîne de sciage1. Démarrez le produit et faites-le tourner aux ¾ de sa

vitesse.2. Maintenez le guide-chaîne à environ 20 cm/8 po au-

dessus d'une surface de couleur claire.3. Si la lubrification de la chaîne est correcte, vous

verrez une ligne d'huile claire sur la surface au boutde 1 minute.

4. Si la lubrification de la chaîne ne fait pascorrectement son effet, contrôlez le guide-chaîne.Reportez-vous à la section Pour contrôler le guide-chaîne à la page 90 pour connaître les instructions.Adressez-vous à votre atelier d'entretien si lesmesures d'entretien ne suffisent pas.

Pour contrôler le pignon étoileLe tambour d'embrayage est soudé à un pignon étoile.

• Effectuez régulièrement un contrôle visuel du degréd'usure du pignon étoile. Remplacez le tambourd'embrayage et le pignon étoile en cas d'usure tropimportante.

Pour lubrifier le roulement àaiguilles1. Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pour

desserrer le frein de chaîne.2. Desserrez les écrous du guide-chaîne et retirez le

carter d'embrayage.

Remarque: certains modèles ne possèdent qu'unseul écrou de guide-chaîne.

3. Placez le produit sur une surface stable, le tambourd'embrayage vers le haut.

4. Retirez le tambour d'embrayage et lubrifiez leroulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet à graisse.Utilisez de l'huile moteur ou une graisse pourroulement de haute qualité.

Pour inspecter l'équipement decoupe1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont

pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré.Remplacez-les si nécessaire.

2. Vérifiez que la chaîne peut être courbée facilement.Remplacez la chaîne si elle est rigide.

3. Comparez la chaîne à une chaîne neuve pourdéterminer si les rivets et les maillons sont usés.

4. Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longuede la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po.Remplacez également la chaîne en cas de fissuressur les dispositifs de coupe.

733 - 002 - 89

Page 90: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Pour contrôler le guide-chaîne1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas

obstruée. Nettoyez-la si nécessaire.

2. Contrôlez l'absence de bavures sur les bords duguide-chaîne. Retirez les bavures avec une lime.

3. Nettoyez la rainure du guide-chaîne.

4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne.Remplacez le guide-chaîne si nécessaire.

5. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux outrès usé.

6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tournelibrement et que l'orifice de lubrification situé à cetendroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le sinécessaire.

7. Retournez le guide-chaîne tous les jours pourprolonger sa durée de vie.

Pour effectuer l'entretien duréservoir de carburant et duréservoir d'huile de chaîne• Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant et le

réservoir d'huile de chaîne régulièrement.• Remplacez le filtre à carburant une fois par an ou

plus fréquemment, si nécessaire.

REMARQUE: Des impuretés dans lesréservoirs sont causes de mauvaisfonctionnement.

Pour régler le débit d'huile de chaîne

AVERTISSEMENT: arrêtez le moteur avantd'effectuer tout réglage de la pompe à huile.

1. Tournez la vis de réglage de la pompe à huile.Utilisez un tournevis ou une clé mixte.a) Tournez la vis de réglage dans le sens des

aiguilles d'une montre pour augmenter le débitd'huile.

90 733 - 002 -

Page 91: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

b) Tournez la vis de réglage dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre pour réduire le débitd'huile.

Pour nettoyer le circuit derefroidissementLe circuit de refroidissement maintient une températurebasse dans le moteur. Le système de refroidissementcomprend la prise d'air du lanceur (A), la plaque deguidage d'air (B), les cliquets du volant (C), la conduitede refroidissement (D) et le carter d'embrayage (E).

1. Nettoyez le circuit de refroidissement avec unebrosse une fois par semaine ou plus fréquemment sinécessaire.

2. Assurez-vous que le système de refroidissementn'est pas encrassé ou colmaté.

A C

E

DB

REMARQUE: un circuit derefroidissement sale ou colmaté peutprovoquer la surchauffe du produit, cequi peut endommager ce dernier.

Dépannage

Le moteur ne démarre pas

Pièce du produit à examiner Cause possible Action

Cliquets du lanceur Les cliquets du démarreur sont blo-qués.

Réglez ou remplacez les cliquets dudémarreur.

Nettoyez le pourtour des cliquets.

Contactez un atelier de serviceaprès-vente agréé.

Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant etremplissez-le avec le carburant quiconvient.

Le réservoir de carburant est remplid'huile de chaîne.

Si vous avez essayé de démarrer leproduit, contactez votre atelier d'en-tretien. Si vous n'avez pas essayé dedémarrer le produit, vidangez le rés-ervoir de carburant.

733 - 002 - 91

Page 92: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Pièce du produit à examiner Cause possible Action

Allumage, pas d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou hu-mide.

Assurez-vous que la bougie est sè-che et propre.

L'écartement des électrodes est in-correct.

Nettoyez la bougie. Assurez-vousque l'écartement des électrodes etde la bougie est correct, et que letype de bougie correspond au typerecommandé ou équivalent.

Reportez-vous à la section Caractér-istiques techniques à la page 93pour connaître l'écartement correctdes électrodes.

Bougie et cylindre La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage.

Le moteur est noyé en raison de dé-marrages répétés à plein régimeaprès l'allumage.

Retirez et nettoyez la bougie. Placezle produit sur le côté en positionnantle trou de bougie loin de vous. Tirezla poignée du câble du démarreurentre 6 et 8 fois. Montez la bougie etdémarrez le produit. Reportez-vous àla section Pour démarrer le produit àla page 75.

Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau

Pièce du produit à examiner Cause possible Action

Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant etremplissez-le avec le carburant quiconvient.

Carburateur Le régime de ralenti n'est pas cor-rect.

Contactez votre atelier d'entretien.

Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

Filtre à carburant Filtre à carburant bouché. Remplacez le filtre à carburant.

Transport et stockageTransport et stockage• Pour le stocker et transporter le produit et le

carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou devapeurs. Les étincelles ou les flammes nuesproduites par exemple par des appareils électriquesou chaudières peuvent provoquer un incendie.

• Utilisez uniquement des récipients homologués pourle transport et le stockage de carburant.

• Videz les réservoirs de carburant et d'huile dechaîne avant tout transport ou avant le remisagepour une période prolongée. Mettez le carburant et

l'huile de chaîne au rebut dans une déchetterieappropriée.

• Utilisez la protection de transport du produit pouréviter les blessures et les dégâts causés au produit.Une chaîne immobile peut également provoquer desblessures graves.

• Retirez le capuchon de la bougie et serrez le frein dechaîne.

• Fixez le produit pour le transporter.

92 733 - 002 -

Page 93: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Pour préparer votre produit pour unentreposage à long terme1. Démontez et nettoyez la chaîne ainsi que la rainure

du guide-chaîne.

REMARQUE: si la chaîne et le guide-chaîne ne sont pas nettoyés, ils risquentde devenir rigides ou de s'obstruer.

2. Fixez la protection de transport.3. Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section

Maintenance à la page 80 pour connaître lesinstructions.

4. Effectuez un entretien complet du produit.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Husqvarna T435

Moteur

Cylindrée, cm3 35,2

Régime de ralenti, tr/min 2 900

Puissance moteur maximale selon ISO 8893,kW/ch/tr/min

1,5/2,0@10 000

Système d'allumage9

Bougie NGK CMR6H

Écartement des électrodes, mm 0,65

Système de graissage/de carburant

Capacité du réservoir de carburant, litres/cm3 0,26/260

Capacité du réservoir d'huile, litre/cm3 0,17/170

Type de pompe à huile Réglable

Poids

Poids, kg 3,4

Émissions sonores10

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 112

Niveau de puissance sonore, garanti LWA dB(A) 114

Niveaux sonores11

Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l'or-eille de l'utilisateur, dB(A)

100

9 Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylin-dre.

10 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive europé-enne CE 2000/14/CE.

11 le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pon-dérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statis-tique type pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 1 dB (A).

733 - 002 - 93

Page 94: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Niveaux de vibration équivalents, a hveq12

Poignée avant, m/s2 3,6

Poignée arrière, m/s2 3,9

Chaîne/guide-chaîne

Type de roue d'entraînement/nombre de dents 3/8"/6 dents

Vitesse de la chaîne à 133 % du régime du moteur maxi-mum, m/s.

25,3

AccessoiresÉquipement de coupe recommandéLa sécurité des modèles de tronçonneuses HusqvarnaT435 a été évaluée conformément à la norme EN ISO11681-2:2011/A1:2017 (matériel forestier -tronçonneuses portatives - exigences en matière desécurité et tests. Partie 2 : tronçonneuses pour entretienarboricole) ; ces modèles répondent aux exigences enmatière de sécurité lorsqu'ils sont équipés des

combinaisons de guide-chaîne et chaîne répertoriées ci-dessous.

Chaîne à faible rebondUne chaîne de tronçonneuse conçue pour un faiblerebond, conforme à l'exigence de faible rebond requispar la norme ANSI B175.1-2012.

Rebond et rayon du nez du guide-chaîne

Guide-chaîne Chaîne

Longueur,cm/po

Pas, po Jauge,mm/po

Rayon max.du nez

Type Combinai-sons guide-chaîne etchaîne

Faible re-bond

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Oui

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

La longueur de coupe effective mesure généralement1 po de moins que la longueur de guide-chaînenominale.

Équipement et angles d'affûtageUtilisez une jauge de profondeur Husqvarna pour affûterla chaîne. Une jauge de profondeur Husqvarna vous

permet de vous assurer que vous avez les bons anglesd'affûtage. Les références sont indiquées dans letableau ci-dessous.

Si vous ne savez pas comment identifier le type dechaîne de votre produit, visitez www.husqvarna.compour obtenir plus d'informations.

12 le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d'énergie pondérée pour les ni-veaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent mon-trent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1 m/s2.

94 733 - 002 -

Page 95: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

H36 4,0 mm/5/32 po 505 24 37-01 0,025 po/0,65 mm

30° 80°

H37 4,0 mm/5/32 po 579 65 36-01 0,025 po/0,65 mm

30° 80°

733 - 002 - 95

Page 96: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Déclaration de conformité CEDéclaration de conformité CEHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. :+46-36-146500, déclarons, sous notre seuleresponsabilité, que les tronçonneuses pour entretiendes arbres Husqvarna T435 à partir des numéros desérie de l'année de fabrication 2016 et au-delà (l'annéeest indiquée en clair sur la plaque d'identification etsuivie d'un numéro de série) sont conformes auxdispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :

• du 17 mai 2006 « relative aux machines »2006/42/CE.

• du 26 février 2014 « relative à la compatibilitéélectromagnétique » 2014/30/UE.

• du 8 mai 2000 « émissions sonores dansl'environnement » 2000/14/CE.

• du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisationde certaines substances dangereuses au seind'équipements électriques et électroniques »2011/65/UE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :EN ISO 12100-2010, ISO 14982:2009,EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

L'organisme notifié : 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035 SE-750 07 Uppsala,Suède, a effectué des tests de type CE conformément àl'article 12, paragraphe 3b de la directive européennerelative aux machines (2006/42/CE). Les certificats desexamens de type CE conformément à l'annexe IX,portent le numéro : 0404/09/2013 – T435.

En outre, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,Box 7035 SE-750 07 Uppsala, Suède, a confirmé laconformité avec l'annexe V de la Directive duconseil 2000/14/CE du 8 mai 2000 relative aux« émissions sonores dans l'environnement ». Lecertificat porte le numéro : 01/161/080 - T435.

Pour toute information relative aux émissions sonores,veuillez consulter la section Caractéristiques techniquesà la page 93.

La tronçonneuse livrée est conforme à l'exemplaire qui aété soumis au test de type CE.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, Directeur du développement(Représentant autorisé de Husqvarna AB etresponsable de la documentation technique.)

96 733 - 002 -

Page 97: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

InhoudInleiding........................................................................ 97

Veiligheid...................................................................... 99

Montage......................................................................104

Bediening....................................................................105

Onderhoud..................................................................112

Problemen oplossen................................................... 123

Transport en opslag....................................................124

Technische gegevens.................................................124

Accessoires................................................................ 126

EG-conformiteitsverklaring......................................... 127

InleidingGebruikDit product is bestemd voor professioneelonderhoudswerk aan bomen, zoals snoeien en hetverwijderen van boomkronen.

Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van ditproduct mogelijk beperken.

ProductbeschrijvingDe Husqvarna T435 is een motorkettingzaag.

Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uwveiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf. Neem voor meerinformatie contact op met uw dealer.

Productoverzicht

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Kettingrem met terugslagbeveiliging2. Informatie- en waarschuwingsplaatje3. Tophandgreep4. Stelschroeven carburateur

5. Filterkap6. Brandstoftank7. Bougie/bougiekap8. Starterhuis

733 - 002 - 97

Page 98: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Startkoordhendel10. Voorste handgreep11. Kettingolietank12. Afstelschroef, oliepomp13. Primerbalg van brandstofpomp14. Choke15. Gashendelvergrendeling16. Gashendel17. Start/stop-schakelaar18. Geleider19. Zaagketting20. Neuswiel21. Gordeloog22. Kabeloog23. Koppelingsdeksel24. Product- en serienummerplaatje25. Kettingspannerschroef26. Kettingvanger27. Schorssteun28. Bedieningshandleiding29. Transportbescherming30. Ring-steeksleutel31. Schroevendraaier32. Luchtfilter33. Zaagbladmoer34. Trillingdempingssysteem, 3 stuks35. Remvoering

Symbolen op het productWees voorzichtig en gebruik het product opde juiste manier. Dit product kan ernstig offataal letsel toebrengen aan de gebruiker ofanderen.

Lees de bedieningshandleiding goed dooren zorg dat u de instructies hebt begrepenvoordat u dit product gaat gebruiken.

Draag altijd een goedgekeurdeveiligheidshelm en gehoor- enoogbescherming.

Dit product voldoet aan de geldende EU-richtlijnen.

De geluidsemissie is in overeenstemmingmet geldende EU-richtlijnen. Degeluidsemissie van het product is vermeld in Technische gegevens op pagina 124 en ophet etiket.

Kettingrem, ingeschakeld (rechts).Kettingrem, uitgeschakeld (links).

Primerbalg van brandstofpomp.

Afstelling van de oliepomp.

Brandstof.

Kettingolie.

De gebruiker moet steeds beide handengebruiken om deze motorkettingzaag tebedienen.

Bedien de motorkettingzaag nooit met éénhand.

Laat de punt van het zaagblad nooit incontact komen met een voorwerp.

Waarschuwing! Er kan terugslag optredenwanneer de punt van het zaagblad incontact komt met een voorwerp en eenreactie veroorzaken waardoor het zaagbladomhoog en naar achteren naar de gebruikertoe komt. Dit kan ernstig persoonlijk letselveroorzaken.

Gebruik geschikte bescherming voor voeten,benen, handen en armen.

Deze kettingzaag is alleenbedoeld voor personendie speciaal opgeleid zijnin onderhoudswerk aanbomen. Raadpleeg de be-dieningshandleiding!

Werkpositie.

Choke.

98 733 - 002 -

Page 99: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

yyyywwxxxx Het productplaatje toonthet serienummer. jjjj is hetproductiejaar en ww is deproductieweek.

Let op: Andere symbolen/stickers op het producthebben betrekking op certificeringseisen voor bepaaldemarkten.

EU VWAARSCHUWING: De EU-typegoedkeuring van dit product vervalt alsongeoorloofde wijzigingen aan de motoraangebracht worden.

VeiligheidVeiligheidsdefinitiesWaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen enopmerkingen worden gebruikt om te wijzen opbelangrijke delen van de handleiding.

WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om tewijzen op de kans op ernstig of fataal letselvoor de gebruiker of omstanders wanneerde instructies in de handleiding niet wordengevolgd.

OPGELET: Wordt gebruikt indien er eenrisico bestaat op schade aan het product enandere eigendommen of aan de omgevingwanneer de instructies in de handleiding nietworden gevolgd.

Let op: Geven verdere informatie die nodig is in eenbepaalde situatie.

Algemene veiligheidsinstructiesWAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u het product gaatgebruiken.

• Een kettingzaag kan bij onjuist of onachtzaamgebruik een gevaarlijk apparaat zijn dat ernstig letselof de dood kan veroorzaken. Het is erg belangrijk datu deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt.

• De oorspronkelijke vormgeving van het product magin geen enkel geval worden gewijzigd zondertoestemming van de fabrikant. Gebruik nooit eenproduct dat gewijzigd lijkt te zijn door anderen, engebruik uitsluitend de voor dit product aanbevolenaccessoires. Niet goedgekeurde wijzigingen en/ofniet-originele onderdelen kunnen tot ernstigpersoonlijk letsel of de dood van zowel gebruiker alsomstanders leiden.

• De binnenkant van de geluiddemper bevatchemicaliën die kankerverwekkend kunnen zijn.Vermijd contact met deze elementen wanneer decarburateur is beschadigd.

• Langdurige inademing van de uitlaatgassen van demotor, kettingolienevel en zaagstof kan een gevaarvoor de gezondheid opleveren.

• Dit product produceert tijdens bedrijf eenelektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaaldeomstandigheden de werking van actieve of passievemedische implantaten verstoren. Om het risico opernstig of fataal letsel te beperken, raden wepersonen met een medisch implantaat aan omcontact op te nemen met hun arts en de fabrikantvan het medische implantaat voordat ze dit productgaan bedienen.

• De informatie in deze gebruikershandleiding kannooit de kennis vervangen die een vakman viaopleidingen en praktische ervaring heeft verworven.Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goedweet hoe u verder te werk moet gaan, moet u eenexpert raadplegen. Neem contact op met uwservicedealer of een ervaren kettingzaaggebruiker.Vermijd gebruik waarvan u vindt dat u nietvoldoende gekwalificeerd bent!

Veiligheidsinstructies voorbediening

WAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u het product gaatgebruiken.

• Deze kettingzaag met tophandgreep is speciaalontworpen voor boomchirurgie en onderhoud in deboom. Vanwege de speciale compacte handgrepen(dicht op elkaar geplaatst) is het risico vancontroleverlies groter. Daarom mag deze specialekettingzaag alleen voor werk in een boom wordengebruikt, door personen die zijn getraind in specialezaag- en werktechnieken en die goed beveiligd zijn(hoogwerker, touwen, veiligheidsharnas). Voor alleandere zaagwerkzaamheden op de grond bevelenwij het gebruik van een gewone kettingzaag (metruimere handgrepen) aan.

• Bij werk in een boom moet speciale zaag- enwerktechnieken worden toegepast om het grotererisico van persoonlijk letsel te beperken. Werk alleenin een boom als u specifieke, professionele trainingvoor dergelijk werk hebt gevolgd, waaronder trainingin het gebruik van veiligheidsmiddelen en andere

733 - 002 - 99

Page 100: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

klimuitrusting, zoals draagstellen, touwen, riemen,klimijzers, snappers, karabijnhaken, enz.

• Probeer nooit een vallend stuk hout op te vangen.Zaag nooit in een boom wanneer u slechts met éénlijn bent gezekerd. Gebruik altijd tweeveiligheidslijnen.

• Op kritieke velmomenten dient u uwgehoorbescherming direct na het voltooien van demotorzaagwerkzaamheden te verwijderen, zodat ugeluiden en waarschuwingssignalen kunt opmerken.

• Voordat u dit product gaat gebruiken, moet u wetenwat terugslag is en hoe u dit kunt voorkomen. Zie Informatie over terugslag op pagina 107 voorinstructies.

• Gebruik nooit een machine die defect is. Voer de indeze handleiding beschreven veiligheidscontroles ende onderhouds- en service-instructies uit. Bepaaldeonderhouds- en servicemaatregelen moeten dooropgeleide en gekwalificeerde specialisten wordenuitgevoerd. Zie Onderhoud op pagina 112 voorinstructies.

• Gebruik nooit een product met zichtbarebeschadigingen aan de bougiekap en/ofontstekingskabel. Er bestaat een risico vanvonkvorming, wat brand kan veroorzaken.

• Gebruik het product nooit wanneer u vermoeid bent,alcohol of drugs hebt gebruikt, of als u medicijnengebruikt die uw gezichtsvermogen,beoordelingsvermogen of coördinatie kunnenbeïnvloeden.

• Gebruik het product niet in ongunstigeweersomstandigheden, zoals dichte mist, hevigeregen, harde wind, hevige koude enz. Werken inslechte weersomstandigheden is vermoeiend en kantot gevaarlijke situaties leiden, zo kan de grond gladzijn, de wind de valrichting van de boom beïnvloedenenz.

• Door een defecte snijuitrusting of de verkeerdecombinatie van zaagblad en zaagketting neemt hetterugslagrisico toe! Gebruik uitsluitend de zaagblad/kettingcombinaties die wij aanbevelen, en volg deinstructies voor het vijlen. Zie Accessoires op pagina126 voor instructies.

• Start de kettingzaag nooit voordat het zaagblad, dezaagketting en alle kappen correct gemonteerd zijn.Zie Montage op pagina 104 voor instructies.Wanneer het zaagblad en de zaagketting niet op dekettingzaag zijn gemonteerd, kan de koppelinglosraken en ernstig letsel veroorzaken.

• Start het product nooit binnenshuis. Vergeet niet dathet gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor inte ademen.

• Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat ergeen risico bestaat dat mensen of dieren in contactkomen met het product of uw controle over hetproduct belemmeren.

• Door onoplettendheid kan de terugslagrisico-sectorvan de motorzaag onopzettelijk een tak, een boom inde buurt of een ander voorwerp raken, en terugslagveroorzaken.

• Gebruik een kettingzaag nooit door deze met éénhand vast te houden. Het is niet veilig om eenmotorkettingzaag met één hand te bedienen; u kuntuzelf verwonden. Houd de handgrepen altijd stevigmet beide handen beet.

• Houd de motorkettingzaag altijd stevig vast met uwrechterhand op de bovenste handgreep en uwlinkerhand op de voorhandgreep. Plaats uw duimenen vingers rond de handvatten. Iedereen, of men nurechts- of linkshandig is, moet de motorkettingzaagop deze manier vasthouden. Met deze greep beperktu de kans op terugslag en behoudt u de controleover de motorkettingzaag. Laat de handvatten nietlos!

100 733 - 002 -

Page 101: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Gebruik de motorkettingzaag nooit bovenschouderhoogte.

• Gebruik het product nooit als u niet de mogelijkheidheeft om hulp in te roepen in het geval van eenongeval.

• Soms komen snippers vast te zitten in hetkoppelingsdeksel, waardoor de ketting blokkeert.Stop altijd eerst de motor voordat u deze verwijdert.

• Schakel de motor uit als de zaagketting vastloopt inde zaagsnede!

• Een motor laten draaien in een afgesloten of slechtgeventileerde ruimte kan de dood tot gevolg hebbendoor koolmonoxidevergiftiging.

• De uitlaatdampen van de motor zijn heet en kunnenvonken bevatten die brand kunnen veroorzaken.Start het product niet in gesloten ruimtes of in debuurt van licht ontvlambaar materiaal.

• Gebruik de kettingrem als parkeerrem wanneer u hetproduct start en wanneer u korte afstanden aflegt.Draag het product altijd aan de voorhandgreep. Ditvermindert de kans dat u of iemand in uw buurtwordt geraakt door de zaagketting.

• Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kandit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bijpersonen die een slechte bloedcirculatie hebben.Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeftdie wijzen op te grote blootstelling aan trillingen.Voorbeelden van zulke symptomen zijn slapen, geengevoel, ”kriebels”, ”speldeprikken”, pijn, geen ofminder kracht, huidverkleuringen of veranderingenvan het huidoppervlak. Deze symptomen komenmeestal voor op vingers, handen of polsen. Dezesymptomen kunnen toenemen bij koudetemperaturen.

• Het is niet mogelijk om elke situatie die zich kanvoordoen tijdens het gebruik van een kettingzaag tevermelden. Wees altijd voorzichtig en gebruik uwgezond verstand. Vermijd situaties die uwcapaciteiten te boven gaan. Als u na het lezen vandeze instructies nog vragen hebt over debedieningsprocedures dient u een expert teraadplegen voordat u verder gaat. Aarzel niet omcontact op te nemen met uw leverancier of metHusqvarna als u nog vragen hebt over het gebruikvan deze motorkettingzaag. We zijn graag bereid omu te adviseren of u te helpen uw kettingzaag op een

efficiënte en veilige manier te gebruiken. Volg eenopleiding in het gebruik van kettingzagen. Uw dealer,bosbouwschool of uw bilbiotheek kunnen u vertellenwelk opleidingsmateriaal en welke cursussenbeschikbaar zijn.

Persoonlijke beschermingsuitrusting

WAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u het product gaatgebruiken.

• De meeste ongelukken met een kettingzaaggebeuren wanneer de zaagketting contact maaktmet de gebruiker. U moet goedgekeurdepersoonlijke beschermingsmiddelen gebruikenwanneer u het product gebruikt. Persoonlijkebeschermingsmiddelen bieden geen volledigebescherming tegen letsel, maar kunnen bij eenongeval wel de ernst van het letsel beperken. Neemcontact op met uw servicedealer voor de aanbevolenveiligheidsuitrusting.

• Uw kleding moet nauwsluitend zijn zonder uwbewegingsvrijheid te beperken. Controleerregelmatig de toestand van uw persoonlijkebeschermingsmiddelen.

• Draag een goedgekeurde veiligheidshelm.• Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming.

Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden totpermanente gehoorbeschadiging.

• Gebruik altijd een veiligheidsbril of gezichtsvizier omde kans op letsel door wegvliegende voorwerpen teverkleinen. Het product kan voorwerpen zoalsspaanders, kleine stukjes hout enz. met grote krachtwegslingeren. Dit kan leiden tot ernstig letsel, vooralaan ogen.

• Draag handschoenen met zaagbescherming.• Draag een broek met zaagbescherming.

733 - 002 - 101

Page 102: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Draag laarzen met zaagbescherming, stalen neuzenen antislipzolen.

• U moet altijd een EHBO-kit bij de hand hebben.• Gevaar voor vonkvorming. Zorg dat u een

brandblusser en een schop bij de hand hebt ombosbranden te voorkomen.

Veiligheidsvoorzieningen op het product

WAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u het product gaatgebruiken.

• Gebruik het product nooit wanneer deveiligheidsvoorzieningen defect zijn.

• Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatigop een juiste werking. Zie Deveiligheidsvoorzieningen op het productonderhouden en controleren op pagina 113.

• Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neemdan contact op met uw Husqvarna servicedealer.

Kettingrem met terugslagbeveiligingUw product heeft een kettingrem die de zaagkettingstopt in het geval van terugslag. Een kettingremvermindert het risico op ongevallen, maar alleen u kuntze voorkomen.

De kettingrem (A) kan handmatig met uw linkerhand, ofautomatisch door het traagheidsmechanisme wordengeactiveerd. Duw de terugslagbeveiliging (B) naar vorenom de kettingrem handmatig in te schakelen.

A

BB

Trek de terugslagbeveiliging naar achteren om dekettingrem uit te schakelen.

GashendelvergrendelingDe vergrendeling van de gashendel voorkomt dat degashendel per ongeluk wordt bediend. Pak dehandgreep vast en druk de vergrendeling van degashendel in (A) om de gashendel (B) te ontgrendelen.Als u de handgreep loslaat, keren de gashendel en devergrendeling van de gashendel terug naar hunbeginposities. Deze functie vergrendelt de gashendel bijstationair toerental.

B

A

KettingvangerDe kettingvanger vangt de zaagketting op als dezebreekt of losraakt. Door de juiste kettingspanning in achtte nemen en de zaagketting en geleider goed teonderhouden, verkleint u de kans op ongevallen.

TrillingdempingssysteemHet trillingdempingssysteem vermindert trillingen in dehandgrepen. Trillingdempers fungeren als scheidingtussen de productbehuizing en de handgreep.

Raadpleeg Productoverzicht op pagina 97 voorinformatie over de locatie van hettrillingdempingssysteem op uw product.

Start/stop-schakelaarSchakel de motor uit met de start/stop-schakelaar.

102 733 - 002 -

Page 103: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Geluiddemper

WAARSCHUWING: De geluiddemper wordterg heet tijdens en na gebruik en bijstationair toerental. Hierdoor is erbrandgevaar, vooral wanneer u het productin de nabijheid van brandbare materialenen/of dampen gebruikt.

WAARSCHUWING: Gebruik het productnooit zonder geluiddemper of met eendefecte geluiddemper. Wanneer degeluiddemper defect is, stijgt hetgeluidsniveau en neemt het risico op brandtoe. Houd brandblusmiddelen binnenhandbereik. Gebruik een product nooitzonder of met een defect vonkenopvangnetals u in uw werkgebied eenvonkenopvangnet moet hebben.

De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zolaag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen uit debuurt te houden van de gebruiker. In gebieden met eenwarm en droog klimaat kan het risico op brand erg grootzijn. Volg de lokale voorschriften enonderhoudsinstructies.

Brandstofveiligheid

WAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u het product gaatgebruiken.

• Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken enhet mengen van brandstof (benzine en tweetaktolie).

• Brandstof en brandstofdampen zijn zeerbrandgevaarlijk en kunnen leiden tot ernstig letsel bijinademing en contact met de huid. Wees daaromvoorzichtig wanneer u met brandstof werkt en zorgvoor goede luchtventilatie bij de brandstofhantering.

• Wees voorzichtig bij het hanteren van brandstof enkettingolie. Vergeet het brand-, explosie- eninademingsgevaar niet.

• Rook niet en plaats ook geen warme voorwerpen inde buurt van de brandstof.

• Stop de motor en laat hem voor het tanken enkeleminuten afkoelen.

• Open de dop van de tank voorzichtig wanneer u wilttanken zodat eventuele overdruk langzaamverdwijnt.

• Draai de dop van de tank goed vast na het tanken.• Vul nooit brandstof bij terwijl de motor draait.

• Verwijder het product altijd ten minste 3 m (10 ft) uitde buurt van de tankplaats en brandstofbron voordatu het product gaat starten.

Min. 3m(10 ft)

Na het tanken zijn er nog enkele situaties waarin u hetproduct nooit mag starten:

• Als u brandstof of kettingolie op het product hebtgemorst. Neem alle gemorste brandstof af en laat debenzineresten verdampen.

• Als u brandstof op uzelf of op uw kleding hebtgemorst. Trek schone kleding aan en was uwlichaamsdelen die in contact zijn gekomen metbrandstof. Gebruik water en zeep.

• Als het product brandstof lekt. Controleer debrandstoftank, tankdop en brandstofleidingenregelmatig op lekkage.

Veiligheidsinstructies voor onderhoud

WAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u onderhoud aanhet product gaat uitvoeren.

• De gebruiker mag alleen de onderhouds- enservicewerkzaamheden uitvoeren die in dezebedieningshandleiding zijn beschreven. Laatprofessioneel onderhoudspersoneel alle andereservice en reparaties uitvoeren.

• Voer met regelmaat de in deze handleidingbeschreven veiligheidscontroles en onderhouds- enservice-instructies uit. Regelmatig onderhoudverlengt de levensduur van het product en verkleintde kans op ongevallen. Zie Onderhoud op pagina112 voor instructies.

• Neem contact op met uw servicedealer als u na hetuitvoeren van onderhoud het product niet kuntgoedkeuren volgens de in dezebedieningshandleiding opgenomenveiligheidscontroles. Wij garanderen dat u daarprofessionele reparaties en service voor uw productkrijgt.

Veiligheidsinstructies voor snijuitrusting

WAARSCHUWING: Lees de volgendewaarschuwingen voordat u het product gaatgebruiken.

733 - 002 - 103

Page 104: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Gebruik alleen de door ons aanbevolen combinatiesvan zaagblad/zaagketting en de hulpmiddelen voorvijlen. Zie Accessoires op pagina 126 voorinstructies.

• Draag veiligheidshandschoenen wanneer uonderhoud aan de zaagketting uitvoert of dezaagketting gebruikt. Ook een zaagketting die nietbeweegt, kan verwondingen veroorzaken.

• Houd de zaagtanden goed geslepen. Volg deinstructies en gebruik de aanbevolen vijlmal. Eenbeschadigde of verkeerd geslepen zaagkettingvergroot de kans op ongevallen.

• Zorg voor de correcte tanddiepte. Volg de instructiesen gebruik de aanbevolen instelling voor de vijlmal.Als de tanddiepte te groot is, vergroot dit de kans opterugslag.

• Zorg dat de zaagketting de juiste spanning heeft. Alsde zaagketting niet strak tegen het zaagblad loopt,kan de zaagketting van het zaagblad lopen. Eenverkeerde kettingspanning zorgt voor overmatigeslijtage van het zaagblad, de zaagketting en hetkettingaandrijfwiel. Zie De spanning van dezaagketting afstellen op pagina 120.

• Voer regelmatig onderhoud uit op de snijuitrusting enhoud deze goed gesmeerd. Bij onvoldoende smeringvan de zaagketting is de kans op slijtage van hetzaagblad, de zaagketting en het kettingaandrijfwielgroter.

MontageInleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u hethoofdstuk over veiligheid hebt gelezen enbegrepen voordat u het apparaat monteert.

Geleider en zaagketting monteren1. Schakel de kettingrem uit.2. Draai de zaagbladmoer los en verwijder het

koppelingsdeksel.

Let op: Als het koppelingsdeksel moeilijk teverwijderen is, draait u de zaagbladmoer aan enschakelt u de kettingrem in en weer uit. U hoort eenklik als de kettingrem goed vrijkomt.

3. Plaats het zaagblad op de zaagbladbout. Duw hetzaagblad in de achterste positie.

4. Monteer de zaagketting rond het aandrijftandwiel enplaats de ketting in de groef van het zaagblad.

WAARSCHUWING: Draag altijdveiligheidshandschoenen wanneer u dezaagketting monteert.

5. Zorg dat de snijkanten van de zaagschakels op debovenrand van het zaagblad naar voren wijzen.

6. Lijn het gat in het zaagblad uit met de stelpen van dekettingspanner en plaats het koppelingsdeksel.

104 733 - 002 -

Page 105: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Draai de zaagbladmoer handvast aan.8. Zet de zaagketting vast. Zie De spanning van de

zaagketting afstellen op pagina 120 voor instructies.9. Draai de zaagbladmoeren vast.

Let op: Sommige modellen hebben slechts éénzaagbladmoer.

Het gordeloog monterenBevestig het product met het gordeloog aan een riem ofdraagstel.

• Bespreek de montage van het gordeloog met uwservicedealer.

BedieningInleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u hethoofdstuk over veiligheid hebt gelezen enbegrepen voordat u het product gebruikt.

De werking controleren voordat uhet product gebruikt1. Controleer of de kettingrem correct werkt en niet

beschadigd is.2. Controleer of de vergrendeling van de gashendel

correct werkt en niet beschadigd is.3. Controleer of de start/stop-knop correct werkt en niet

beschadigd is.4. Zorg ervoor dat er geen olie op de handgrepen zit.5. Controleer of het trillingdempingssysteem correct

werkt en niet beschadigd is.6. Controleer of de geluiddemper correct is

aangebracht en niet beschadigd is.7. Controleer of alle onderdelen correct zijn

aangebracht en niet beschadigd zijn of ontbreken.8. Controleer of de kettingvanger correct is

aangebracht.9. Zorg dat de zaagketting correct is gespannen.

9

2

75

13

8

4

6

BrandstofDit product is uitgerust met een tweetaktmotor.

OPGELET: Een verkeerde soort brandstofkan leiden tot motorschade. Gebruik eenmengsel van benzine en tweetaktolie.

Voorgemengde brandstof• Gebruik hoogwaardige voorgemengde Husqvarna

alkylaatbrandstof voor optimale prestaties en eenlange levensduur van de motor. Deze brandstofbevat minder schadelijke stoffen dan regulierebrandstof waardoor de uitstoot van schadelijkeuitlaatgassen wordt beperkt. Bij gebruik van dezebrandstof blijven er minder verbrandingsresten in demotor achter waardoor de onderdelen van de motorschoner blijven.

Brandstof mengen

Benzine• Gebruik hoogwaardige loodvrije benzine met

maximaal 10% ethanol (E10).

OPGELET: Gebruik geen benzine meteen octaangetal lager dan 90 RON/87AKI. Een lager octaangetal kan leiden totpingelen van de motor wat totmotorschade kan leiden.

• Wij raden u aan benzine met een hoger octaangetalte gebruiken wanneer u bij een continu hoogtoerental werkt.

Tweetaktolie• Gebruik voor de beste resultaten en optimale

prestaties Husqvarna tweetaktolie.• Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is,

gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolievoor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze vande tweetaktolie met uw servicedealer.

OPGELET: Gebruik geen tweetaktoliedie bedoeld is voor watergekoeldebuitenboordmotoren, zogenaamdeoutboardoil. Gebruik geen olie die isbedoeld voor viertaktmotoren.

Benzine en tweetaktolie mengen

Benzine, liter Tweetaktolie,liter

2% (50:1)

5 0,10

733 - 002 - 105

Page 106: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

10 0,20

15 0,30

20 0,40

OPGELET: Wanneer u kleine hoeveelhedenbrandstof mengt, kunnen kleine fouten grotegevolgen hebben voor de mengverhouding.Meet de hoeveelheid olie nauwkeurig af omhet juiste mengsel te verkrijgen.

1. Giet de helft van de benzine in een schonebrandstofbestendige houder.

2. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe.3. Schud het brandstofmengsel.4. Giet de resterende hoeveelheid benzine in de

houder.5. Schud het brandstofmengsel grondig.

OPGELET: Meng maximaal de hoeveelheidbrandstof die u nodig hebt voor 1 maand.

Brandstoftank vullen1. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed

schoon.

2. Schud de container en zorg ervoor dat de brandstofvolledig is gemengd.

3. Draai de tankdop volledig vast.4. Verwijder het product altijd ten minste 3 m uit de

buurt van de tankplaats en brandstofbron voordat uhet product gaat starten.

Let op: Zie Productoverzicht op pagina 97 om te zienwaar de brandstoftank op uw product is.

De motor laten inlopen• Laat de motor tijdens de eerste 10 bedrijfsuren niet

langdurig bij nullast draaien terwijl u volgas geeft.

De juiste kettingolie gebruiken

WAARSCHUWING: Gebruik geenafgewerkte olie. Dit kan leiden tot letsel bijuzelf en schade aan het milieu. Afgewerkteolie veroorzaakt ook schade aan deoliepomp, de geleider en de zaagketting.

WAARSCHUWING: De zaagketting kanbreken bij onvoldoende smering van dezaagcomponenten. De gebruiker kanhierdoor ernstig of dodelijk letsel oplopen.

WAARSCHUWING: Dit product beschiktover een functie die ervoor zorgt dat debrandstof eerder op is dan de kettingolie.Gebruik voor een goede werking van dezefunctie de juiste kettingolie. Bespreek dekeuze van de kettingolie met uwservicedealer.

Let op: Dit product is voorzien van automatischekettingsmering. U kunt ook de oliestroom regelen. Zie Toevoer van de kettingolie afstellen op pagina 122.

• Gebruik kettingolie van Husqvarna voor eenmaximale levensduur van de zaagketting en omnegatieve effecten op het milieu te voorkomen. Weadviseren u om een standaard kettingolie tegebruiken als Husqvarna-kettingolie niet verkrijgbaaris.

• Gebruik een kettingolie die goed aan de zaagkettinghecht.

• Gebruik een kettingolie met een viscositeitsbereikdat bij de luchttemperatuur past.

OPGELET: Als de olie te dun is, zaldeze opraken voordat de brandstofopraakt. Bij temperaturen onder 0 °Cworden sommige kettingoliën te dik, watkan leiden tot beschadiging van deonderdelen van de oliepomp.

• Gebruik de aanbevolen snijuitrusting. Zie Accessoires op pagina 126.

• Verwijder de dop van de kettingolietank.• Vul de kettingolietank met kettingolie.• Bevestig de dop voorzichtig.

106 733 - 002 -

Page 107: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Let op: Zie Productoverzicht op pagina 97 om te zienwaar de kettingolietank op uw product is.

Informatie over terugslagWAARSCHUWING: Als gevolg vanterugslag kunnen de gebruiker en anderenernstig of dodelijk letsel oplopen. Om derisico's te beperken, moet u de oorzakenvan terugslag kennen en weten hoe uterugslag kunt voorkomen.

Terugslag vindt plaats wanneer de terugslagrisico-sectorvan het zaagblad in contact komt met een voorwerp.Een terugslag kan plotseling en met grote krachtoptreden, waardoor het product richting de gebruikerwordt geworpen.

Terugslag gebeurt altijd in de richting van de geleider.Meestal raakt het product de gebruiker, maar het kanook in een andere richting bewegen. Debewegingsrichting wordt bepaald door de manierwaarop u het product gebruikt op het moment dat deterugslag optreedt.

Een kleinere neusradius vermindert de kracht van deterugslag.

Gebruik een zaagketting met geringe terugslag om deeffecten van terugslag te beperken. Laat deterugslagzone geen objecten raken.

WAARSCHUWING: Geen enkelezaagketting kan terugslag volledigvoorkomen. Volg altijd de instructies.

Veelgestelde vragen over terugslag• Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag altijd

activeren?Nee. Er is enige kracht nodig om deterugslagbeveiliging naar voren te duwen. Als uonvoldoende kracht gebruikt, wordt de kettingremniet ingeschakeld. Bovendien moet u het productstevig vasthouden met beide handgrepen tijdensgebruik. Bij terugslag is het mogelijk dat dekettingrem de zaagketting niet stopt voordat deze uraakt. In sommige posities kunt u met uw hand nietbij de terugslagbeveiliging om de kettingrem teactiveren. Een voorbeeld hiervan is bij het vellen.

• Zal het traagheidsmechanisme de kettingrem bijterugslag altijd activeren?Nee. Ten eerste moet de kettingrem correct werken.Zie De kettingrem controleren op pagina 113 voorinstructies over het controleren van de kettingrem.We raden aan deze controle altijd uit te voeren vooru het product gebruikt. Ten tweede moet deterugslag voldoende sterk zijn om de kettingrem teactiveren. Als de kettingrem te gevoelig is, kan dezeinschakelen tijdens ruw gebruik.

• Zal de kettingrem mij bij terugslag altijdbeschermen tegen letsel?Nee, de kettingrem moet goed werken ombescherming te kunnen bieden. Bij een terugslagmoet de kettingrem geactiveerd worden om dezaagketting te stoppen. Als u zich dicht bij hetzaagblad bevindt, is het mogelijk dat de kettingremde zaagketting niet op tijd stopt voordat deze u raakt.

WAARSCHUWING: Alleen met een juistewerktechniek kunt u terugslag voorkomen.

Product startenStarten als de motor koud is

WAARSCHUWING: De kettingrem moetgeactiveerd zijn wanneer u de kettingzaagstart, om de kans op letsel te beperken.

733 - 002 - 107

Page 108: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Duw de terugslagbeveiliging naar voren om dekettingrem in te schakelen.

2. Druk 6 keer op het primerbalgje van debrandstofpomp of anders net zo vaak tot het balgjezich met brandstof vult. Het is niet nodig het balgjevolledig te vullen.

3. Zet de start/stop-schakelaar in de startpositie.4. Zet de chokehendel in de chokestand.

5. Ga verder naar Product starten op pagina 108 voormeer instructies.

Starten als de motor warm is

WAARSCHUWING: De kettingrem moetgeactiveerd zijn wanneer u de kettingzaagstart, om de kans op letsel te beperken.

1. Duw de terugslagbeveiliging naar voren om dekettingrem in te schakelen.

2. Druk 6 keer op het primerbalgje van debrandstofpomp of anders net zo vaak tot het balgjezich met brandstof vult. Het is niet nodig het balgjevolledig te vullen.

3. Ga verder naar Product starten op pagina 108 voormeer instructies.

Product starten

WAARSCHUWING: Zet uw voeten in eenstabiele positie wanneer u de motor start.

WAARSCHUWING: Als de zaagketting bijstationair toerental draait, neem dan contactop met uw servicedealer en gebruik hetproduct niet.

1. Plaats het product op de grond.2. Plaats uw linkerhand op de voorhandgreep.3. Plaats uw knie op het achterste deel van de

bovengreep.

108 733 - 002 -

Page 109: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

4. Trek met uw rechterhand langzaam aan de greepvan het startkoord totdat u weerstand voelt.

WAARSCHUWING: Wikkel hetstartkoord niet rond uw hand.

OPGELET: Trek het startkoord niethelemaal uit en laat de greep niet los.

a) Als u het product start bij koude motor, trekt uaan de greep van het startkoord tot de motoraanslaat.

Let op: Aan een kuchend geluid kunt u horen datde motor zal aanslaan.

b) Zet de chokehendel in de chokestand.5. Trek aan de greep van het startkoord totdat de motor

start.6. Koppel de gashendelvergrendeling snel los om de

motor met stationair toerental te laten draaien.

7. Trek de terugslagbeveiliging naar achteren om dekettingrem te ontgrendelen.

8. Gebruik het product.

De motor starten terwijl u in een boom aanhet werk bent

Let op: Zorg dat u over voldoende brandstof beschiktvoordat u het product start.

1. Schakel de kettingrem in.2. Houd het product aan de linker- of rechterzijde van

uw lichaam tijdens het starten.a) Als u het product aan uw linkerkant houdt, zet u

uw linkerhand op de voorhandgreep. Houd degreep van het startkoord in uw rechterhand enduw het product weg van uw lichaam tijdens hetstarten.

b) Als u het product aan uw rechterkant houdt, zet uuw rechterhand op één van de twee handgrepen.Houd de greep van het startkoord in uwlinkerhand en duw het product weg van uwlichaam tijdens het starten.

Product stoppen1. Duw de start/stop-schakelaar naar de STOP-stand.

Algemene informatie overwerktechniek

WAARSCHUWING: De informatie overwerktechniek in deze bedieningshandleidingstaat niet gelijk aan een training over debediening van dit product. Gebruik ditproduct alleen als u voldoende geschooldbent in boomonderhoud. Door onzorgvuldigof onjuist gebruik kunnen de gebruiker enanderen ernstig of dodelijk letsel oplopen.

• Gebruik volgas tijdens het zagen en breng hettoerental terug naar stationair na elke zaagsnede.

OPGELET: De motor kan beschadigdraken als hij te lang op vol vermogendraait bij nullast.

• Plaats de schorssteun in de boomstam en gebruikhem als hefboom.

Let op: Niet alle modellen beschikken over eenschorssteun. Neem voor meer informatie contact opmet uw servicedealer.

733 - 002 - 109

Page 110: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Trekslag en duwslagU kunt met het product op twee manieren hout zagen.

• U zaagt met een trekkende ketting wanneer u zaagtmet de onderzijde van de geleider. De zaagkettingwordt tijdens het zagen door de boom getrokken. Indeze positie hebt u een betere controle over hetproduct en de positie van de terugslagzone.

• U zaagt met een duwende ketting wanneer u zaagtmet de bovenzijde van de geleider. De zaagkettingduwt het product in de richting van de gebruiker.

WAARSCHUWING: Als de zaagkettingvastraakt in de boomstam, kan hetproduct naar u toe worden geduwd.Houd het product stevig vast en zorgervoor dat de terugslagrisico-sector vanhet zaagblad niet de boom raakt en eenterugslag veroorzaakt.

Het product voorbereiden voorgebruik in de boomGebruiker op de grondWanneer u op de grond blijft bij boomonderhoud, doedan het volgende.

1. Inspecteer het product.2. Vul de brandstof- en kettingolietanks bij.3. Bevestig het uiteinde van een goedgekeurde

veiligheidsstrop aan het kabeloog.

Let op: Een veiligheidsstrop zorgt ervoor dat hetproduct niet de grond raakt als het valt.

4. Zorg dat het andere uiteinde van de veiligheidsstropis voorzien van een karabijnhaak.

5. Start het product en laat de motor opbedrijfstemperatuur komen.

6. Stop het apparaat.7. Schakel de kettingrem in.8. Hijs het product naar de gebruiker in de boom met

behulp van hijsmateriaal.

WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat hetproduct veilig is bevestigd wanneer u hetnaar de gebruiker in de boom hijst.

Gebruiker in de boomWerkt u in de boom, volg dan de instructies hieronder.

110 733 - 002 -

Page 111: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Voordat u de veiligheidsstrop van de klimmaterialenloskoppelt, moet u het product aan het draagstelbevestigen. Bevestig het product aan het draagsteldoor het gordeloog of een stalen ring op deveiligheidsstrop.

WAARSCHUWING: Bevestig deveiligheidsstrop aan 1 van deaanbevolen bevestigingspunten op hetdraagstel.

WAARSCHUWING: Als u alleen deveiligheidsstrop gebruikt om het productaan het draagstel te bevestigen, laat uhet product volledig zakken met deveiligheidsstrop. Laat het product nietvanaf een hoogte los.

2. Gebruik goedgekeurde karabijnhaken om het vrijeuiteinde van de veiligheidsstrop te bevestigen aaneen van de verbindingspunten op het draagstel. Ditis uw primaire verbindingspunt.

OPGELET: De veiligheidsstrop magalleen aan het kabeloog wordenbevestigd.

3. Zorg ervoor dat u zich in een stabiele en veiligepositie bevindt om te zagen.

4. Maak het product los van het secundaireverbindingspunt, start het product en begin metzagen.

5. Schakel de kettingrem direct nadat u klaar bent in.6. Stop het product en plaats het op het secundaire

verbindingspunt.

Het product gebruiken in de boomWAARSCHUWING: De meeste ongelukkengebeuren als de gebruiker geen volledigecontrole over het product of de werkhoudingheeft.

• Zorg voor een veilige werkhouding.• Zaag horizontale secties op heuphoogte en verticale

secties op borsthoogte.• Houd het apparaat met beide handen vast.

• Zorg dat uw voeten op een stabiele ondergrondstaan en gebruik weinig dwarskracht wanneer uverticale takken zaagt. Leid de veiligheidslijn via eenander bevestigingspunt om grotere zijdelingsekrachten te vermijden of tegen te gaan. U kunt ookeen verstelbare strop rechtstreeks van het draagstelnaar een ander bevestigingspunt gebruiken.

• Gebruik een voetlus om een veilige werkhoudingaan te houden.

• Controleer het harnas, riem en touwen regelmatig.• Als u met het product moet klimmen, bevestigt u het

product aan het achterste bevestigingspunt op hetdraagstel. Dit zorgt ervoor dat het product nietverstrikt raakt in de klimlijnen en dat het gewichtcentraal wordt ondersteund door uw rug.

733 - 002 - 111

Page 112: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

WAARSCHUWING: U moet dekettingrem inschakelen wanneer u hetproduct aan de strop laat zakken.

Een vastgelopen product losmaken1. Stop het apparaat.2. Bevestig het product veilig aan de boom tegen de

stamzijde van de zaagsnede of aan een anderegereedschapslijn.

3. Trek de zaag voorzichtig weg van de zaagsnedeterwijl u de tak indien nodig optilt.

WAARSCHUWING: Probeer het productniet los te trekken. Risico op ernstigletsel.

4. Gebruik indien nodig een handzaag of een tweedekettingzaag om het product los te maken. Zaag detak af op minimaal 30 cm afstand van hetvastgelopen product. Maak de zaagsnede op hetbuitenste uiteinde vanaf de plaats waar het productis vastgelopen.

OnderhoudInleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u hethoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en

begrepen voordat u onderhoud aan hetproduct gaat uitvoeren.

Onderhoudsschema

Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud

Reinig de externe onderdelen vanhet product en zorg dat de handgrep-en vrij zijn van olie.

Reinig het koelsysteem. Zie Koelsys-teem reinigen op pagina 123.

Controleer de remband. Zie De rem-band controleren op pagina 113.

Controleer de gashendel en de ga-shendelingvergrendeling. Zie De ga-shendel en de gashendelvergrendel-ing controleren op pagina 114.

Controleer de starter, het startkoorden de terugspringveer.

Controleer het centrum van de kopp-eling, de koppelingstrommel en dekoppelingsveer.

Zorg ervoor dat de trillingsdempersniet beschadigd zijn.

Smeer het naaldlager. Zie Het naaldl-ager smeren op pagina 121.

Reinig de bougie. Zie De bougie con-troleren op pagina 117.

Reinig en controleer de kettingrem.Zie De kettingrem controleren oppagina 113.

Verwijder eventuele bramen op deranden van het zaagblad. Zie De ge-leider controleren op pagina 122.

Reinig de externe onderdelen van decarburateur.

Controleer de kettingvanger. Zie Dekettingvanger controleren op pagina114.

Maak het vonkenopvangnet van degeluiddemper schoon of vervang het.

Controleer het brandstoffilter en debrandstofleiding. Vervang indien no-dig.

Draai het zaagblad, controleer desmeeropening en reinig de groef inhet zaagblad. Zie De geleider contro-leren op pagina 122.

Reinig het gebied rond de carbura-teur.

Controleer alle kabels en aansluitin-gen.

Controleer of het zaagblad en dezaagketting voldoende oliesmeringkrijgen.

Reinig of vervang het luchtfilter. Zie Het luchtfilter reinigen op pagina 117.

Leeg de brandstoftank.

Controleer de zaagketting. Zie Snijui-trusting controleren op pagina 121.

Reinig tussen de ribben van de cil-inder.

Leeg de olietank.

Slijp de zaagketting en controleer despanning. Zie Zaagketting slijpen oppagina 118.

112 733 - 002 -

Page 113: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud

Controleer het kettingaandrijfwiel. Zie Het spur-aandrijftandwiel controlerenop pagina 121.

Reinig de luchtinlaat op de starter.

Controleer of moeren en schroevengoed vastgedraaid zijn.

Controleer de stopschakelaar. Zie Destart/stop-schakelaar controleren oppagina 114.

Controleer of er geen brandstof uit demotor, tank of brandstofleidingenlekt.

Zorg dat de zaagketting niet draaitwanneer de motor stationair draait.

Controleer of de geluiddemper cor-rect is bevestigd, niet is beschadigden of er geen delen van de demperontbreken.

De veiligheidsvoorzieningen op hetproduct onderhouden encontrolerenDe remband controleren1. Verwijder met een borstel houtstof, hars en vuil van

de kettingrem en de koppelingstrommel. Vuil enslijtage hebben een negatieve invloed op hetremvermogen.

2. Controleer de remband. De remvoering moet op hetdunste punt minstens 0,6 mm (0,024 inch) dik zijn.

De terugslagbeveiliging controleren1. Controleer of de terugslagbeveiliging

beschadigingen vertoont zoals materiaalbarsten.

2. Controleer of de terugslagbeveiliging vrij beweegt enof deze veilig op het koppelingsdeksel is bevestigd.

De kettingrem controleren1. Start het product. Zie Product starten op pagina 107

voor instructies.

WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat dezaagketting niet in aanraking komt metde grond of andere objecten.

2. Houd het product stevig vast.

WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat dezaagketting niet in aanraking komt metde grond of andere objecten.

733 - 002 - 113

Page 114: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Geef volgas en draai uw linkerpols tegen deterugslagbeveiliging om de kettingrem te activeren.De zaagketting moet onmiddellijk stoppen.

WAARSCHUWING: Laat de voorhandgreepniet los wanneer u de kettingrem inschakelt.

De gashendel en degashendelvergrendeling controleren1. Controleer of de gashendel en de

gashendelvergrendeling vrij bewegen en of deretourveer correct werkt.

2. Duw de gashendelvergrendeling omlaag encontroleer of deze terugkeert naar de oorspronkelijkestand wanneer u hem loslaat.

3. Controleer of de gashendel vergrendeld is in destationaire stand wanneer degashendelvergrendeling wordt losgelaten.

4. Start de kettingzaag en zet het gas volledig open.5. Laat de gashendel los en controleer of de

zaagketting stopt en blijft stilstaan.

WAARSCHUWING: Neem contact opmet uw servicedealer als de zaagkettingdraait terwijl de gashendel in destationaire stand staat.

De kettingvanger controleren1. Zorg ervoor dat de kettingvanger niet beschadigd is.2. Zorg ervoor dat de kettingvanger stabiel is en

bevestigd aan de romp van het product.

Trillingsdempingssysteem controleren1. Controleer de trillingdempers op scheuren of

vervorming.2. Controleer of de trillingdempers op de juiste wijze

zijn bevestigd op de motor en de handgreep.

Raadpleeg Productoverzicht op pagina 97 voorinformatie over de locatie van hettrillingdempingssysteem op uw product.

De start/stop-schakelaar controleren1. Start de motor.

114 733 - 002 -

Page 115: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Duw de start/stop-schakelaar naar de STOP-stand.De motor moet uitschakelen.

Geluiddemper controleren1. Draai de schroeven (A en B) los.

AB

2. Verwijder de afdekkap van de geluiddemper.

3. Draai de schroeven en moeren los.

4. Verwijder de geluiddemper en zorg ervoor dat dezeniet defect is.

5. Monteer de geluiddemper en controleer of dezecorrect is bevestigd op het product.

6. Sommige geluiddempers hebben een speciaalvonkenopvangnet. Reinig het vonkenopvangnetminimaal één keer per week indien uw productvoorzien is van dit type geluiddemper.

Afstelling van de carburateurIngevolge de milieu- en emissiewetgeving gelden erbeperkingen voor de stelschroeven van de carburateur.Dit vermindert de schadelijke uitlaatgassen van uwproduct. U kunt de stelschroeven maximaal ½ slagdraaien.

1/2

1/2

HL

Basisafstellingen en inlopenDe basisafstellingen van de carburateur worden in defabriek uitgevoerd. Voor het aanbevolen stationairetoerental, zie Technische gegevens op pagina 124.

OPGELET: Laat het product gedurende deeerste 10 bedrijfsuren niet met een te hoogtoerental draaien.

733 - 002 - 115

Page 116: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

OPGELET: Als de zaagketting bij stationairtoerental draait, draait u de stelschroef voorstationair toerental linksom totdat dezaagketting stopt.

De naald voor laag toerental (L) afstellen• Draai de naald voor laag toerental rechtsom tot de

aanslag.

Let op: Als het product slecht op toeren komt of alshet stationair toerental niet correct is, draai de naalddan linksom. Draai de naald voor laag toerental tothet acceleratievermogen en het stationair toerentalcorrect is.

De naald voor stationair toerental (T)afstellen1. Start het product.2. Draai de naald voor stationair toerental rechtsom

totdat de zaagketting begint te draaien.3. Draai de naald voor stationair toerental linksom tot

de zaagketting stopt.

Let op: Het stationair toerental is correct afgesteld alsde motor in alle posities gelijkmatig loopt. Het stationairtoerental moet bovendien een stuk lager zijn dan desnelheid waarbij de zaagketting in beweging komt.

WAARSCHUWING: Als de zaagketting nietstopt wanneer u de stelschroef voor hetstationair toerental draait, neem dan contactop met uw servicedealer. Gebruik hetproduct niet voordat het is juist afgesteld.

De naald voor hoog toerental (H) afstellenDe motor is in de fabriek afgesteld voor gebruik opzeeniveau. Op grotere hoogtes, bij verschillendeweersomstandigheden of temperaturen kan afstellenvan de naald voor hoog toerental nodig zijn.

• Draai aan de naald voor hoog toerental om hettoerental af te stellen.

OPGELET: Draai de schroef van denaald voor hoog toerental niet verderdan de aanslag van de afstelbegrenzing.Dit kan schade aan de zuiger en decilinder veroorzaken.

Controleren of de carburateur correct isafgesteld• Controleer of het product juist accelereert.• Controleer of het product bij volgas een beetje gaat

‘viertakten’.• Controleer of de zaagketting niet draait bij stationair

toerental.

• Als het product lastig start of minder goedaccelereert, stel dan de naalden voor laag en hoogtoerental af.

OPGELET: Onjuiste afstellingen kunnenmotorschade veroorzaken.

Een gebroken of versletenstartkoord vervangen1. Draai de schroeven van het starterhuis los.2. Verwijder het starterhuis.

x4

3. Trek het startkoord ongeveer 30 cm naar buiten enplaats het in de uitsparing op de poelie.

4. Laat de poelie langzaam achteruit draaien om deterugspringveer te ontgrendelen.

5. Verwijder de bout in het midden van de poelie enverwijder de poelie.

6. Verwijder het oude startkoord van de greep en depoelie.

7. Bevestig een nieuw startkoord aan de poelie. Wikkelhet startkoord ongeveer 3 omwentelingen rond depoelie.

8. Sluit de poelie aan op de terugspringveer. Hetuiteinde van de terugspringveer moet in de poeliegrijpen.

116 733 - 002 -

Page 117: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Monteer de bout in het midden van de poelie.

10. Trek het startkoord door de opening in hetstarterhuis en de greep van het startkoord.

11. Maak daarna een stevige knoop in het uiteinde vanhet startkoord.

De terugspringveer spannen1. Plaats het startkoord in de uitsparing van de poelie.2. Draai de koordpoelie ongeveer 2 slagen rechtsom.3. Controleer of u de poelie ½ slag kunt draaien nadat

het startkoord volledig is afgerold.

Het starterhuis op het productmonteren1. Trek eerst het startkoord volledig uit en plaats

daarna de starter op het carter.2. Laat het startkoord langzaam los totdat de poelie in

de haken grijpt.3. Draai de schroeven die de starter op zijn plaats

houden vast.

Het luchtfilter reinigenReinig het luchtfilter regelmatig om vuil en stof teverwijderen. Hiermee voorkomt u een defectecarburateur, startproblemen, vermogensverlies, slijtage

van motoronderdelen en een hoger brandstofverbruikdan normaal.

1. Verwijder het luchtfilterdeksel en het luchtfilter.2. Borstel of schud het luchtfilter schoon. Gebruik een

reinigingsmiddel en water om het filter goed tereinigen.

Let op: Een luchtfilter dat lange tijd is gebruikt, kanniet volledig worden gereinigd. Vervang het luchtfilterregelmatig en vervang een defect luchtfilter altijd.

3. Installeer het luchtfilter en controleer of het luchtfilterstrak aansluit op de filterhouder.

Let op: U kunt verschillende soorten luchtfiltersgebruiken met uw product, afhankelijk van dewerkomstandigheden, het weer of het seizoen. Neemvoor meer informatie contact op met uw servicedealer.

De bougie controlerenOPGELET: Gebruik de aanbevolen bougie.Zie Technische gegevens op pagina 124.Een onjuiste bougie kan leiden tot schadeaan het product.

1. Als het product lastig te starten of gebruiken is, of alshet product niet goed werkt bij stationair toerental,controleer dan de bougie op afzettingen. Volgonderstaande stappen om ongewenste afzettingenop de elektroden van de bougie te voorkomen:a) zorg dat het stationaire motortoerental correct is

afgesteld.b) zorg dat het brandstofmengsel correct is.c) zorg dat het luchtfilter schoon is.

2. Reinig de bougie als deze vuil is.3. Controleer of de afstand tussen de elektroden 0.65

mm/0.026 in bedraagt.

4. Vervang de bougie maandelijks of vaker, indiennodig.

733 - 002 - 117

Page 118: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Zaagketting slijpenInformatie over de geleider en zaagketting

WAARSCHUWING: Draagveiligheidshandschoenen wanneer uonderhoud aan de zaagketting uitvoert of dezaagketting gebruikt. Ook een zaagkettingdie niet beweegt, kan verwondingenveroorzaken.

Als het zaagblad of de zaagketting versleten ofbeschadigd is, moet u deze vervangen door een doorHusqvarna aanbevolen combinatie van zaagblad enzaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van hetproduct behouden. Zie Accessoires op pagina 126 vooreen lijst met aanbevolen combinaties voor hetvervangen van het zaagblad en de zaagketting.

• Zaagbladlengte, inch/cm. Informatie over de lengtevan het zaagblad kunt u meestal vinden op hetachterste uiteinde van het zaagblad.

• Aantal tanden in het neuswiel (T).

• Steek van de ketting, inch. De afstand tussen deaandrijfschakels van de zaagketting, moetovereenkomen met de tandsteek van het neuswielen het kettingaandrijfwiel.

PITCH = D

D

2

• Aantal aandrijfschakels (stuks). Het aantalaandrijfschakels wordt bepaald door het typezaagblad.

• Breedte geleidergroef, inch/mm. De breedte van degroef in het zaagblad moet gelijk zijn aan de breedtevan de aandrijfschakels.

• Kettingolie-opening en opening voorkettingstrekkerpen. De geleider moet aangepast zijnaan het product.

• Breedte aandrijfschakel, mm/inch.

Algemene informatie over het slijpen vanzaagtandenGebruik geen ongeslepen zaagketting. Als dezaagketting bot is, dient u meer druk toe te passen omde geleider door het hout te drukken. Als de zaagkettingzeer bot is, ontstaan er geen houtsnippers maarzaagsel.

Een scherpe zaagketting zaagt door het hout en dehoutsnippers worden lang en dik.

De zaagtand (A) en de dieptesteller (B) samen vormenhet zagende deel van de zaagketting, de snijder. Hethoogteverschil tussen de twee geeft de zaagdiepte(instelling dieptesteller).

A

B

Denk bij het slijpen van een zaagketting aan hetvolgende:

118 733 - 002 -

Page 119: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Vijlhoek.

• Snijhoek.

• Vijlpositie.

• Diameter van de ronde vijl.

Het is niet gemakkelijk om zonder de juistehulpmiddelen een zaagketting correct te slijpen. Gebruikeen Husqvarna-vijlmal. Hiermee zorgt u voor maximalezaagprestaties en beperkt u het risico op terugslag.

WAARSCHUWING: De terugslagkrachtneemt aanzienlijk toe als u de slijpinstructiesniet volgt.

Let op: Zie De messen slijpen op pagina 119 voorinformatie over het slijpen van de zaagketting.

De messen slijpen1. Gebruik voor het slijpen van de snijtanden een ronde

vijl en een vijlmal.

Let op: Zie Accessoires op pagina 126 voorinformatie over welke vijl en mal door Husqvarnawordt aangeraden voor uw zaagketting.

2. Breng de vijlmal correct aan op de messen.Raadpleeg de instructies die bij de vijlmal wordenmeegeleverd.

3. Beweeg de vijl vanaf de binnenkant van desnijtanden naar buiten. Verlaag de druk bij detrekslag.

4. Verwijder materiaal van één zijde van allezaagtanden.

5. Draai het product om en verwijder de resten aan deandere kant.

6. Zorg ervoor dat alle snijtanden dezelfde lengtehebben.

Algemene informatie over hoe u de hoogtevan de dieptesteller aanpast.De hoogte van de dieptesteller (C) neemt af wanneer ude zaagtanden (A) slijpt. Voor maximale zaagprestatiesmoet u de vijlresten verwijderen van de dieptesteller (B),zodat de dieptesteller de juiste hoogte heeft. Zie Accessoires op pagina 126 voor instructies over hoe uvoor de juiste hoogte van de dieptesteller zorgt voor uwzaagketting.

A

BC

WAARSCHUWING: Een te hogedieptesteller vergroot het terugslagrisico vande ketting!

Hoogte van de dieptesteller aanpassenZie De messen slijpen op pagina 119 voor instructiesvoordat u de vijlmal gaat instellen of de zaagtanden gaat

733 - 002 - 119

Page 120: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

slijpen. We raden aan de snijdiepte bij te stellen na elkederde kettingslijpbeurt.

We raden u aan onze vijlmal voor de tanddiepte tegebruiken, om de juiste maat voor de tanddiepte en dejuiste hoek van de dieptestellernok te krijgen.

1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogtevan de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleeneen Husqvarna-vijlmal om de juiste tanddiepte envijlhoek te verkrijgen.

2. Plaats de vijlmal op de zaagketting.

Let op: Zie de verpakking van de vijlmal voor meerinformatie over het gebruik.

3. Gebruik de platte vijl om het gedeelte van dedieptesteller te verwijderen dat boven de vijlmaluitsteekt.

De spanning van de zaagkettingafstellen

WAARSCHUWING: Een zaagketting dieniet correct is gespannen, kan losschietenuit het zaagblad en ernstig of dodelijk letselveroorzaken.

Een zaagketting rekt uit tijdens gebruik. Stel dezaagketting regelmatig af.

1. Maak de zaagbladmoeren los waarmee hetkoppelingsdeksel en de kettingrem zijn vergrendeld.Gebruik een moersleutel.

Let op: Sommige modellen hebben slechts éénzaagbladmoer.

2. Draai de zaagbladmoeren met de hand zo vastmogelijk aan.

3. Til de voorkant van de geleider op en draai destelschroef van de ketting aan. Gebruik eenmoersleutel.

4. Span de zaagketting aan totdat deze strak tegen hetzaagblad aanligt maar toch nog met gemak kanbewegen.

5. Draai de zaagbladmoeren vast met de moersleutelen til hierbij tegelijkertijd de voorzijde van hetzaagblad omhoog.

6. Controleer of de zaagketting gemakkelijk met dehand kan worden rondgedraaid en of deze nietdoorhangt aan de onderkant van het zaagblad.

Raadpleeg Productoverzicht op pagina 97 voor depositie van de kettingspanschroef op uw product.

Smering van de zaagkettingcontroleren1. Start de motor en laat deze op driekwart van het

maximale toerental draaien.2. Houd het zaagblad ongeveer 20 cm/8 inch boven

een oppervlak in een lichte kleur.

120 733 - 002 -

Page 121: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Als de kettingsmering correct is, ziet u na 1 minuuteen duidelijke olielijn op het oppervlak.

4. Indien de kettingsmering niet correct werkt,controleer dan het zaagblad. Zie De geleidercontroleren op pagina 122 voor instructies. Neemcontact op met uw servicedealer als deonderhoudsstappen niet helpen.

Het spur-aandrijftandwielcontrolerenOp de koppelingstrommel is een spur-aandrijftandwielgelast.

• Voer regelmatig een visuele controle uit van de matevan slijtage van het spur-aandrijftandwiel. Vervangde koppelingstrommel met het spur-aandrijftandwielbij overmatige slijtage.

Het naaldlager smeren1. Trek de terugslagbeveiliging naar achteren om de

kettingrem uit te schakelen.2. Draai de zaagbladmoeren los en verwijder het

koppelingsdeksel.

Let op: Sommige modellen hebben slechts éénzaagbladmoer.

3. Plaats het product op een stabiele ondergrond metde koppelingstrommel naar boven gericht.

4. Verwijder de koppelingstrommel en smeer hetnaaldlager met een smeerpistool. Gebruik motorolieof hoogwaardig lagervet.

Snijuitrusting controleren1. Controleer op scheurtjes in klinknagels en schakels

en op losse schakels. Vervang indien nodig.

2. Controleer of de zaagketting eenvoudig te buigen is.Vervang de zaagketting wanneer deze onbuigzaamis.

3. Vergelijk de zaagketting met een nieuwe om tebepalen of de klinknagels en schakels versleten zijn.

4. Vervang de zaagketting wanneer het langste deelvan de zaagtand kleiner dan 4 mm/0,16 inch is.Vervang de zaagketting ook als er scheurtjes in dezaagtanden zitten.

733 - 002 - 121

Page 122: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

De geleider controleren1. Controleer of het oliekanaal niet verstopt is. Reinig

indien nodig.

2. Controleer de randen van de geleider op bramen.Verwijder bramen met een vijl.

3. Reinig de groef in het zaagblad.

4. Controleer de geleidergroef op slijtage. Vervang hetzaagblad indien nodig.

5. Controleer de punt van de geleider op ruwheid enovermatige slijtage.

6. Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepeldraait en of de smeeropening in het neuswiel van hetzaagblad open is. Maak schoon en smeer indiennodig.

7. Draai de geleider dagelijks om de levensduur teverlengen.

Onderhoud uitvoeren aan debrandstoftank en de kettingolietank• Tap regelmatig de brandstoftank en de

kettingolietank af en reinig de tanks.• Vervang het brandstoffilter jaarlijks of vaker, indien

nodig.

OPGELET: Verontreinigingen in de tankkunnen defecten veroorzaken.

Toevoer van de kettingolie afstellen

WAARSCHUWING: Stop de motor voordatu de oliepomp gaat afstellen.

1. Draai de stelschroef van de oliepomp. Gebruik eenschroevendraaier of combinatietang.a) Draai de stelschroef rechtsom om de olietoevoer

te verhogen.b) Draai de stelschroef linksom om de olietoevoer

te verlagen.

122 733 - 002 -

Page 123: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Koelsysteem reinigenHet koelsysteem zorgt ervoor dat de motor niet te warmwordt. Het koelsysteem bestaat uit de luchtinlaat op destarter (A), de luchtgeleidingsplaat (B), de haken op hetvliegwiel (C), het koelkanaal (D) en hetkoppelingsdeksel (E).

1. Maak het koelsysteem wekelijks schoon met eenborstel, of vaker indien nodig.

2. Zorg ervoor dat het koelsysteem niet vuil of verstoptis.

A C

E

DB

OPGELET: Een vuil of verstoptkoelsysteem kan tot oververhitting enschade aan het product leiden.

Problemen oplossen

De motor start niet

Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie

Starterpallen De starterpallen zijn geblokkeerd. Verstel of vervang de starterpallen.

Reinig rondom de pallen.

Neem contact op met een erkendeservicewerkplaats.

Brandstoftank Verkeerd type brandstof. Tap de brandstoftank af en vul hemmet de juiste brandstof.

De brandstoftank is gevuld met ket-tingolie.

Als u heeft geprobeerd de motor testarten, neem dan contact op met uwservicedealer. Als u niet heeft gepro-beerd de motor te starten, tap dan debrandstoftank af.

Geen ontstekingsvonk De bougie is vies of nat. Zorg ervoor dat de bougie droog enschoon is.

De elektrodenafstand van de bougieis onjuist.

Bougie reinigen. Controleer of deelektrodenafstand correct is en of hetjuiste type bougie is gemonteerd.

Raadpleeg Technische gegevens oppagina 124 voor de juiste elektrode-nafstand.

733 - 002 - 123

Page 124: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie

Bougie en cilinder De bougie zit los. Draai de bougie vast.

De motor is ‘verzopen’ door herhaaldstarten met volledig geopende chokena inschakelen contact.

Verwijder en reinig de bougie. Plaatshet product op zijn kant met de bou-gie-opening van u weg. Trek 6-8 keeraan het startkoord. Monteer de bou-gie en start de motor. Zie Productstarten op pagina 107.

De motor start, maar stopt weer

Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie

Brandstoftank Verkeerd type brandstof. Tap de brandstoftank af en vul hemmet de juiste brandstof.

Carburateur Het stationair toerental is niet correct. Neem contact op met uw service-dealer.

Luchtfilter Verstopt luchtfilter. Reinig of vervang het luchtfilter.

Brandstoffilter Verstopt brandstoffilter. Brandstoffilter vervangen.

Transport en opslagTransport en opslag• Controleer voor opslag en vervoer van het product

en de brandstof of er geen lekken of dampen zijn.Vonken of open vuur, bijvoorbeeld van elektrischeapparaten of ketels, kunnen tot brand leiden.

• Gebruik altijd goedgekeurde containers voor opslagen transport van brandstof.

• Leeg voorafgaand aan transport of langdurigeopslag de brandstof- en kettingolietanks. Voer devloeistoffen af volgens de plaatselijk geldendewettelijke voorschriften.

• Gebruik de transportbescherming op het product omletsel of schade aan het product te voorkomen. Ookeen zaagketting die niet kan bewegen, kan ernstigeverwondingen veroorzaken.

• Maak de bougiekap los en activeer de kettingrem.

• Bevestig het product stevig tijdens vervoer.

Uw product voorbereiden oplangdurige opslag1. Demonteer en reinig de zaagketting en de groef in

het zaagblad.

OPGELET: Als u de zaagketting en hetzaagblad niet reinigt, kunnen ze star ofgeblokkeerd raken.

2. Bevestig de transportbescherming.3. Reinig het product. Zie Onderhoud op pagina 112

voor instructies.4. Voer een volledige onderhoudsbeurt uit.

Technische gegevens

Technische gegevens

Husqvarna T435

Motor

124 733 - 002 -

Page 125: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Cilinderinhoud, cm3 35,2

Stationair toerental, rpm 2900

Maximaal motorvermogen volgens ISO 8893, kW/pk bijtpm

1,5/2,0 bij 10000

Ontstekingssysteem13

Bougie NGK CMR6H

Elektrodenafstand, mm 0,65

Brandstof-/smeersysteem

Inhoud brandstoftank, liter/cm3 0,26/260

Inhoud olietank, l/cm3 0,17/170

Type oliepomp Verstelbaar

Gewicht

Gewicht, kg 3,4

Geluidsemissies14

Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 112

Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd LWA dB(A) 114

Geluidsniveau15

Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruik-er, dB(A)

100

Equivalente trillingsniveaus, ahveq16

Voorste handgreep, m/s2 3,6

Achterste handgreep, m/s2 3,9

Zaagketting/geleider

Type aandrijfwielen/aantal tanden 3/8"/Spur 6

Zaagkettingtoerental op 133% van maximale motortoer-ental, m/s.

25,3

13 Gebruik altijd het juiste bougietype. Het gebruik van verkeerde bougies kan de zuiger/cilinder beschadigen.14 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.15 Vergelijkbaar geluidsdrukniveau, conform ISO 22868, is berekend als de totale tijdgewogen energie voor ver-

schillende geluidsdrukniveaus onder verschillende bedrijfsomstandigheden. Typische statistische spreidingvoor een vergelijkbaar geluidsdrukniveau is een standaardafwijking van 1 dB(A).

16 Het equivalente trillingsniveau, volgens ISO 22867, wordt berekend als de totale tijdgewogen energie van detrillingsniveaus onder verschillende bedrijfsomstandigheden. De gerapporteerde gegevens voor een vergelijk-baar trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s2.

733 - 002 - 125

Page 126: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

AccessoiresAanbevolen snijuitrustingKettingzaagmodel Husqvarna T435 is getest opveiligheid conform EN ISO 11681-2:2011/A1:2017(Bosbouwmachines - Draagbare kettingzagen -Veiligheidseisen en testen. Deel 2: Kettingzagen voorboomverzorging) en voldoen aan de veiligheidseisenwanneer uitgerust met de hieronder beschrevencombinaties van zaagblad en zaagketting.

Zaagketting met geringe terugslagEen zaagketting die is aangemerkt als zaagketting metgeringe terugslag voldoet aan de vereisten voor geringeterugslag zoals vermeld in ANSI B175.1-2012.

Terugslag en neusradius zaagblad

Geleider Zaagketting

Lengte,inch/cm

Kettingsteek,inch

Diepte,inch/mm

Max. kopra-dius

Type Zaagblad- enkettingcom-binaties

Weinig terug-slag

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Ja

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

De effectieve zaaglengte is meestal 1 inch minder dande nominale lengte van de geleider.

Vijlbenodigdheden en vijlhoekenGebruik een Husqvarna-vijlmal om de zaagketting teslijpen. Een Husqvarna-vijlmal zorgt ervoor dat u de

tanden in de juiste hoek kunt vijlen. Deonderdeelnummers vindt u in onderstaande tabel.

Als u niet zeker weet hoe u het type zaagketting op uwproduct kunt herkennen, raadpleegt uwww.husqvarna.com voor meer informatie.

H36 5/32 inch/4,0 mm 505 24 37-01 0,025 in / 0,65mm

30° 80°

H37 5/32 inch/4,0 mm 579 65 36-01 0,025 in / 0,65mm

30° 80°

126 733 - 002 -

Page 127: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

EG-conformiteitsverklaringEG verklaring van overeenstemmingHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel:+46-36-146500, verklaart hierbij dat demotorkettingzaag voor boomverzorging Husqvarna T435met serienummers van 2016 en later (het jaartal staatduidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door hetserienummer) voldoen aan de vereisten van devolgende EU-RICHTLIJNEN:

• van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines"2006/42/EG.

• van 26 februari 2014 "betreffendeelektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU.

• van 8 mei 2000 "met betrekking tot geluidsemissiesin het milieu” 2000/14/EG.

• van 8 juni 2011 "inzake beperking van het gebruikvan bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische enelektronische apparatuur" 2011/65/EU.

De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO12100-2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

Aangemelde instantie: 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,Zweden, heeft een EG-typeonderzoek uitgevoerdvolgens de richtlijn voor machines (2006/42/EG) artikel12, punt 3b. Het certificaat voor EG-typeonderzoek inovereenstemming met bijlage IX, heeft nummer:0404/09/2013 – T435.

Daarnaast heeft RISE SMP Svensk MaskinprovningAB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, eenverklaring afgegeven van overeenstemming met bijlageV van de Richtlijn van de Raad van 8 mei 2000"betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruikbuitenshuis" 2000/14/EG. Het certificaat heeft nummer:01/161/080 - T435.

Voor informatie over geluidsemissies, zie Technischegegevens op pagina 124.

De geleverde kettingzaag is conform het exemplaar dateen EG-typeonderzoek heeft ondergaan.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, Hoofd Ontwikkeling (gemachtigdevertegenwoordiger voor Husqvarna AB enverantwoordelijk voor technische documentatie)

733 - 002 - 127

Page 128: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

SommarioIntroduzione................................................................ 128

Sicurezza.................................................................... 130

Montaggio................................................................... 135

Funzionamento........................................................... 136

Manutenzione............................................................. 144

Anomalie di funzionamento........................................ 155

Trasporto e rimessaggio............................................. 156

Dati tecnici.................................................................. 157

Accessori.................................................................... 158

Dichiarazione CE di conformità.................................. 160

IntroduzioneUso previstoQuesto prodotto è per i professionisti di silvicoltura,come la potatura delle cime degli alberi.

Nota: I regolamenti nazionali possono imporrerestrizioni sull'uso del prodotto.

Descrizione del prodottoHusqvarna T435 è una motosega portatile con motore abenzina.

Il lavoro è in costante evoluzione per aumentaresicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi alcentro di assistenza per maggiori informazioni.

Panoramica del prodotto

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Freno della catena con protezione anti-contraccolpo2. Decalcomania di informazioni e avvertenza3. Impugnatura superiore4. Viti di regolazione carburatore

5. Coperchio del filtro6. Serbatoio del carburante7. Candela/cappuccio della candela8. Carter avviamento

128 733 - 002 -

Page 129: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Impugnatura cavo di avviamento10. Impugnatura anteriore11. Serbatoio dell'olio della catena12. Vite di regolazione pompa dell’olio13. Primer del carburante14. Valvola dell'aria15. Blocco del grilletto acceleratore16. Grilletto acceleratore17. Interruttore di avviamento/arresto18. Barra di guida19. Catena20. Rocchetto puntale21. Occhiello della cinghia22. Occhiello della corda23. Coperchio della frizione24. Targhetta prodotto e numero di serie25. Vite tendicatena26. Fermo della catena27. Rampone28. Manuale operatore29. Protezione di trasporto30. Chiave universale31. Cacciavite32. Filtro dell'aria33. Dado della barra34. Sistema di smorzamento delle vibrazioni, 3 unità35. Nastro del freno

Simboli riportati sul prodottoPrestare attenzione e utilizzare il prodottocorrettamente. Il prodotto può causare gravilesioni o morte dell'operatore o altrepersone.

Leggere attentamente il Manualedell'operatore e accertarsi di aver compresole istruzioni prima di utilizzare questoprodotto.

Indossare sempre elmetto protettivo, cuffieprotettive e protezione per gli occhiomologati.

Il presente prodotto è conforme alle direttiveCEE vigenti.

Emissioni di rumore nell'ambiente inconformità con le Direttive della ComunitàEuropea. Le emissioni di rumore delprodotto sono specificate in Dati tecnici allapagina 157 e sull'etichetta.

Freno della catena, inserito (a destra). Frenodella catena, disinserito (a sinistra).

Primer del carburante.

Regolazione della pompa dell'olio.

Carburante.

Olio per catena.

L'operatore deve usare la motosegaafferrandola con entrambe le mani.

Mai usare la motosega tenendola con unasola mano.

Prevenire il contatto della punta della lamacon corpi estranei.

Avvertenza! Il contatto fra punta della lama ecorpi estranei può dare origine acontraccolpi, provocando una reazione chescaglia la barra verso l’alto e all’indietro, indirezione dell’utente. Possono insorgeregravi lesioni personali.

Utilizzare opportune protezioni per piedi,gambe, mani e braccia.

Questa motosega è desti-nata unicamente all’usoda parte di personale spe-cializzato nel campo dellasilvicoltura. Vedere il man-uale operatore!

Posizione di lavoro.

Comando dell'aria.

733 - 002 - 129

Page 130: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

aaaassxxxx La targhetta dati di funzio-namento riporta il numerodi serie. aaaa è l'anno diproduzione e ss è la setti-mana di produzione.

Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodottoriguardano particolari requisiti necessari per ottenere lacertificazione in alcuni mercati.

UE VAVVERTENZA: La manomissione delmotore rende nulla l'omologazione UE delprodotto.

SicurezzaDefinizioni di sicurezzaLe avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzateper evidenziare le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente unrischio di lesioni o morte dell'operatore o dipassanti nel caso in cui le istruzioni delmanuale non vengano rispettate.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente unrischio di danni al prodotto, ad altri materialioppure alla zona adiacente nel caso in cui leistruzioni del manuale non venganorispettate.

Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioninecessarie in una determinata situazione.

Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Una motosega usata in modo errato o negligentediventa uno strumento pericoloso, in grado diprovocare lesioni gravi, anche letali. È di estremaimportanza leggere e comprendere il contenuto diquesto manuale di istruzioni.

• Evitare assolutamente di modificare la versioneoriginale del prodotto senza l'autorizzazione delfabbricante. Non utilizzare un prodotto che sembraessere stato modificato da terzi e utilizzare solo gliaccessori raccomandati per questo prodotto.Modifiche e/o accessori non autorizzati possonocausare gravi lesioni personali o mortali all'operatoreo a terzi.

• L'interno della marmitta contiene sostanze chimicheche potrebbero essere cancerogene. Evitare ilcontatto con queste sostanze in caso di marmittadanneggiata.

• L'inalazione prolungata dei fumi di scarico delmotore, dei vapori dell'olio della catena e della

polvere di segatura può essere dannosa per lasalute.

• Durante il funzionamento, questo prodotto genera uncampo elettromagnetico. Tale campo può interferire,in alcuni casi, con persone portatrici di impiantimedici attivi o passivi. Per ridurre il rischio dicondizioni che possono implicare lesioni personaligravi o mortali, i portatori di tali impianti devonoconsultare il proprio medico e il produttoredell'impianto prima di utilizzare questo prodotto.

• Le informazioni contenute nel presente manualeoperatore non sostituiscono l'esperienza e laprofessionalità di un professionista. In situazioni incui vi sono dubbi su come procedere, rivolgersisempre a un esperto. Contattare il servizio diassistenza o un utente esperto. Evitare ogni tipo dioperazione per la quale non ci si ritengasufficientemente competenti!

Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Questa motosega a impugnatura superiore èprogettata appositamente per la potatura e i lavori dimanutenzione sugli alberi. La forma particolare delleimpugnature di questa motosega (molto ravvicinate)rende più difficoltoso il controllo dell'attrezzo. Perciòqueste particolari motoseghe devono essereutilizzate per operare sugli alberi solo da operatoriopportunamente addestrati nelle tecniche di potaturae di taglio, adottando le necessarie misure disicurezza (cestello, corde, cintura di sicurezza). Siconsiglia di utilizzare le motoseghe normali (con leimpugnature distanziate) per tutti i lavori di taglioeseguiti a livello del suolo.

• Per lavorare sugli alberi è necessario adottareparticolari tecniche di taglio, in modo da diminuire ilrischio di ferirsi. Non lavorate mai sugli alberi se nonavete una preparazione professionale specifica perquesto tipo di attività, che deve comprendere laconoscenza delle tecniche di utilizzo degli attrezzi disalita e dei dispositivi di sicurezza, come funi,cinghie, ramponi, moschettoni ecc.

130 733 - 002 -

Page 131: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Non tentare, di afferrare le parti che cadono. Nonprocedere mai con il taglio quando si è assicuratisolo con una fune. Utilizzare sempre due funi disicurezza.

• Durante operazioni di abbattimento critiche,sollevare immediatamente le protezioni acustichedopo il taglio, in modo da poter percepire rumoriinsoliti ed eventuali segnali di avvertimento.

• Prima di usare questo prodotto è necessariocomprendere l'effetto di un contraccolpo e come puòessere evitato. Per le istruzioni, fare riferimento a Informazioni per il contraccolpo alla pagina 138.

• Non usare mai un prodotto difettoso. Eseguire icontrolli di sicurezza e attenersi alle istruzioni dimanutenzione e riparazione riportate nel presentemanuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti dapersonale specializzato. Per le istruzioni, fareriferimento a Manutenzione alla pagina 144.

• Non utilizzare mai il prodotto che presenta dannivisibili al coperchio della candela e al cavo dellacandela. Sussiste il rischio di formazione di scintille,con conseguente pericolo di incendio.

• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni distanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, lacapacità di valutazione o la coordinazione.

• Evitare di lavorare in condizioni meteorologicheavverse, ad esempio nebbia fitta, pioggia battente,vento forte, freddo intenso ecc. Lavorare incondizioni meteorologiche avverse è stancante ecomporta spesso situazioni di rischio quali terrenoscivoloso, cambio di direzione di caduta dell'alberoecc.

• Il rischio di contraccolpo è maggiore in caso diattrezzatura di taglio difettosa o combinazione erratadi barra guida e catena! Utilizzare esclusivamente lecombinazioni barra guida/catena raccomandate eattenersi alle istruzioni per l'affilatura. Per leistruzioni, fare riferimento a Accessori alla pagina158.

• Non avviare mai un prodotto senza che la barra diguida, la catena e tutti i coperchi siano correttamentemontati. Per le istruzioni, fare riferimento a Montaggio alla pagina 135. Senza una barra di guidae una catena montate sul prodotto, la frizione puòallentarsi e provocare gravi lesioni.

• Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi.Tener presente che i gas di scarico sono nocivi.

• Osservare l'ambiente circostante per escludere ilrischio che persone o animali vengano a contatto

con la macchina o ne compromettano il controllo daparte vostra.

• Una carenza di concentrazione può far sì che ilsettore di contraccolpo sulla barra incontriinavvertitamente un ramo, un albero abbattuto o altrioggetti che potrebbero causare il contraccolpo.

• Non usare mai la motosega tenendola con una solamano. La motosega non viene controllata in modosicuro con una sola mano; potete provocarvi lesioni.Tenere sempre l'impugnatura con una presa solida estabile con entrambe le mani.

• Impugnare saldamente la motosega con la manodestra sull'impugnatura superiore e quella sinistrasull'anteriore. Tutte le dita devono essere ben chiuseintorno alle impugnature. Questa presa vale per tuttigli operatori, anche se mancini. In questo modo siriduce al massimo l'effetto del contraccolpo e simantiene il controllo della motosega. Non lasciareandare mai le impugnature!

733 - 002 - 131

Page 132: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Non usare mai la motosega a un'altezza superiore aquella della spalla.

• Non usare mai il prodotto se non si può chiedereaiuto in caso di incidente.

• A volte restano incastrate schegge nel coperchiodella frizione, causando un inceppamento dellacatena. Spegnere sempre il motore prima dellapulizia.

• Se la catena si blocca nel taglio: spegnere il motore!• Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal

ventilato può essere causa di morte peravvelenamento da monossido di carbonio.

• I fumi di scarico del motore sono molto caldi epossono contenere scintille in grado di provocareincendi. Non avviare il prodotto in ambienti chiusi ovicino a materiale infiammabile.

• Utilizzare il freno della catena come freno distazionamento quando si avvia il prodotto e quandoci si sposta per brevi distanze. Portare sempre ilprodotto con l'impugnatura anteriore. Ciò diminuisceil rischio che l'operatore o una persona vicina vengacolpita dalla catena.

• L'esposizione eccessiva alle vibrazioni può causarelesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbicircolatori. In caso di sintomi riferibili aun'esposizione eccessiva alle vibrazioni, contattare ilmedico. Tali sintomi possono essere torpore, perditadella sensibilità, "punture", "prurito", dolore,riduzione o perdita della forza, decolorazione dellapelle o modifiche strutturali della sua superficie. Talisintomi si riscontrano soprattutto sulle mani, sui polsie alle dita. I sintomi possono accentuarsi atemperature rigide.

• È impossibile prevedere tutte le situazioni chepossono insorgere durante l'utilizzo di unamotosega. Prestare sempre attenzione e usare ilbuon senso. Evitate tutte le situazioni che riteneteessere superiori alle vostre capacità. Se dopo averletto le presenti istruzioni avete ancora dubbi inmerito alle procedure operative, rivolgetevi a unesperto prima di continuare. Non esitate a contattareil rivenditore o Husqvarna per qualsiasi domandasull'utilizzo della motosega. Oltre a offrirvi assistenzae consulenza, vi aiuteremo a usare la vostramotosega in maniera efficiente e sicura. Viconsigliamo di frequentare un corso sull'utilizzo delle

motoseghe se possibile. Il rivenditore, un istitutoprofessionale o la biblioteca possono consigliarvi ilmateriale didattico disponibile oppure informarvi suicorsi di addestramento.

Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• La maggior parte degli incidenti si verifica quando lacatena colpisce l'operatore. Utilizzare sempreabbigliamento protettivo personale omologatodurante il funzionamento. L'abbigliamento protettivopersonale non offre una completa protezione dalesioni, tuttavia diminuisce il grado delle lesioni incaso di incidente. Rivolgersi al centro di assistenzaper le raccomandazioni sulle attrezzature dautilizzare.

• Gli indumenti devono essere aderenti ma nonlimitare i movimenti. Controllare regolarmente lecondizioni dell'abbigliamento protettivo personale.

• Utilizzare un elmetto protettivo omologato.• Usare cuffie protettive omologate. Una lunga

esposizione al rumore può comportare lesionipermanenti all'udito.

• Indossare occhiali protettivi o una visiera per ridurreil rischio di danni legati alla proiezione di oggetti. Ilprodotto può lanciare oggetti quali trucioli di legno,piccoli pezzi di legno e altro con forte violenza.Possono insorgere gravi lesioni, in particolare agliocchi.

• Utilizzare guanti dotati di protezione per sega.• Utilizzare pantaloni dotati di protezione per sega.• Utilizzare stivali dotati di protezione per sega, punta

in acciaio e suola antiscivolo.• Tenere sempre a portata di mano la cassetta di

pronto soccorso.

132 733 - 002 -

Page 133: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Pericolo di scintille. Tenere sempre a portata dimano degli estintori e una pala per spegnere lefiamme ed evitare incendi boschivi.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezzadifettosi.

• Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi disicurezza. Fare riferimento a Controlli emanutenzione dei dispositivi di sicurezza sulprodotto alla pagina 145.

• Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersial rivenditore Husqvarna.

Freno della catena con protezione anti-contraccolpoIl prodotto è dotato di un freno della catena che arrestala catena in caso di contraccolpo. Il freno della catenariduce il rischio di incidenti, ma solamente l'operatorepuò prevenirli con il suo operato.

Il freno della catena (A) si attiva manualmente con lamano sinistra o in automatico con il meccanismo arilascio inerziale. Spingere la protezioneanticontraccolpo (B) per inserire manualmente il frenodella catena.

A

BB

Spostare in avanti la protezione anticontraccolpo perdisinserire il freno della catena.

Blocco del grilletto acceleratoreIl blocco del grilletto acceleratore previene l'azionamentoaccidentale del grilletto acceleratore. Se si mette lamano intorno all'impugnatura e si preme il blocco del

grilletto acceleratore (A), si rilascia il grillettoacceleratore (B). Rilasciando l'impugnatura, il grillettoacceleratore e il blocco del grilletto acceleratoreritornano entrambi alla posizione iniziale. Questafunzione blocca il grilletto acceleratore al minimo.

B

A

Fermo della catenaIl fermo della catena trattiene la catena in caso di rotturao di sgancio. La giusta tensione della catena e lamanutenzione della catena e della barra di guidaapplicata correttamente diminuiscono il rischio diincidenti.

Sistema di smorzamento delle vibrazioniIl sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce levibrazioni all'impugnatura. Gli smorzatori funzionanocome separazione tra il corpo del prodotto el'impugnatura.

Per le informazioni su dove si trova il sistema dismorzamento delle vibrazioni sul prodotto, fareriferimento a Panoramica del prodotto alla pagina 128.

Interruttore di avviamento/arrestoL'interruttore di avviamento/arresto serve ad arrestare ilmotore.

733 - 002 - 133

Page 134: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Marmitta

AVVERTENZA: La marmitta si riscaldanotevolmente durante e dopo l'utilizzo, equando il motore è a regime minimo. Vi è ilrischio di incendio, soprattutto quando siaziona il prodotto vicino a materialiinfiammabili e/o fumi.

AVVERTENZA: Non utilizzare un prodottosenza marmitta o con marmitta difettosa.Una marmitta difettosa può aumentare illivello acustico e il rischio di incendio.Tenere gli estintori vicino. Non utilizzare unprodotto senza rete parascintille o con unarete rotta se tale dispositivo è necessarionella propria area.

La marmitta assicura il minimo livello acustico eallontana i fumi di scarico dall'operatore. In aree dalclima caldo e asciutto può sussistere un grosso rischiodi incendi. Rispettare le norme locali e le istruzioni dimanutenzione.

Sicurezza nell'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Durante il rifornimento e la preparazione dellamiscela (benzina e olio per motori a due tempi)assicurare la massima ventilazione.

• Il carburante e i vapori tossici sono altamenteinfiammabili e la loro inalazione o il contatto con lapelle può provocare gravi lesioni. Agire dunque concautela quando si utilizza il carburante e accertarsiche vi sia una buona ventilazione.

• Maneggiare con cura olio della catena e carburante.Attenzione al pericolo di incendio, esplosione e aquelli conseguenti all'inalazione.

• Non fumare né collocare sorgenti di calore vicino alcarburante.

• Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuniminuti prima di eseguire il rifornimento.

• Prima di eseguire il rifornimento, aprire lentamente iltappo del serbatoio in modo da garantire il lentorilascio della pressione.

• Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo.• Effettuare sempre il rifornimento a motore spento.

• Allontanare sempre la macchina ad almeno 3 metridal luogo e dalla fonte di rifornimento prima dellamessa in moto.

Min. 3m(10 ft)

Dopo il rifornimento, ci sono alcune situazioni in cui lamacchina non va mai avviata:

• Se vi sono gocce di carburante oppure olio dellacatena sulla macchina. In tal caso eliminare ognitraccia di liquido e lasciare evaporare i residui dibenzina.

• Se è stato versato del carburante sull'operatore osugli abiti. In questo caso lavare gli abiti e le parti delcorpo che sono venute a contatto con il carburante.Usare acqua e sapone.

• Se la macchina perde carburante. Controllareregolarmente la presenza di eventuali perdite dalserbatoio del carburante, dal tappo del carburante odai tubi di alimentazione.

Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di eseguire lamanutenzione del prodotto.

• Eseguire solo gli interventi di manutenzione eassistenza descritti in questo manuale dell'operatore.Lasciare che il personale professionale addettoall'assistenza esegua tutti gli altri interventi dimanutenzione e riparazione.

• Eseguire regolarmente i controlli di sicurezza eattenersi alle istruzioni di manutenzione eriparazione riportate nel presente manuale. Lamanutenzione ordinaria aumenta la durata delprodotto e riduce il rischio di incidenti. Per leistruzioni, fare riferimento a Manutenzione allapagina 144.

• Se i controlli di sicurezza in questo manualedell'operatore non sono approvati dopo avereseguito la manutenzione, rivolgersi al propriorivenditore addetto all'assistenza. La nostra aziendagarantisce la disponibilità di personale qualificato perle riparazioni e l'assistenza del prodotto.

134 733 - 002 -

Page 135: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Utilizzare solo la barra di guida/le combinazioni dicatena e attrezzature di affilatura raccomandate. Perle istruzioni, fare riferimento a Accessori alla pagina158.

• Indossare guanti protettivi quando si maneggia lacatena o quando si esegue la manutenzione. Unacatena che non si muove può causare anche lesioni.

• Mantenere i denti di taglio ben affilati. Seguire leistruzioni e usare la dima di affilatura consigliata.Una catena danneggiata o mal affilata aumenta ilrischio di incidenti.

• Mantenere una corretta regolazione dello spessoredel truciolo. Seguire le istruzioni, mantenendo laregolazione del limitatore di spessore. Unaregolazione del limitatore di spessore troppo grandeaumenta il rischio di contraccolpo.

• Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Sela catena non è serrata contro la barra di guida, lacatena può sganciarsi. Una tensione della catenanon corretta aumenta l'usura della barra di guida,della catena e del pignone di azionamento dellacatena. Fare riferimento a Come regolare la tensionedella catena alla pagina 152.

• Eseguire la manutenzione dell'attrezzatura di taglioregolarmente e mantenerla correttamente lubrificata.Se la catena non è correttamente lubrificata, ilrischio di usura della barra di guida, della catena edel pignone di azionamento della catena aumenta.

MontaggioIntroduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprendere ilcapitolo sulla sicurezza prima di montare ilprodotto.

Montaggio della barra di guida edella catena1. Disinserire il freno della catena.2. Allentare il dado della barra e rimuovere il coperchio

della frizione.

Nota: Se il coperchio della frizione risulta difficile darimuovere, serrare il dado della barra, innestare ilfreno della catena e rilasciare. Se si rilasciacorrettamente, si sente un clic.

3. Montare la barra di guida sopra il bullone della barra.Spostare la barra di guida nella sua posizione piùarretrata.

4. Montare correttamente la catena attorno al pignoneguida e inserirla nella scanalatura sulla barra diguida.

AVVERTENZA: Indossare sempreguanti protettivi quando si monta lacatena.

733 - 002 - 135

Page 136: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

5. Assicurarsi che i bordi dei taglienti siano rivolti inavanti sul lato superiore della barra di guida.

6. Allineare il foro della barra di guida con il fermotendicatena e montare il coperchio della frizione.

7. Stringere con le dita il dado della barra.8. Serrare la catena. Fare riferimento a Come regolare

la tensione della catena alla pagina 152 peristruzioni.

9. Serrare i dadi della barra.

Nota: Alcuni modelli hanno un solo dado della barra.

Per montare l'occhiello della cinghiaUsare l'occhiello della cinghia per collegare il prodotto auna cinghia o imbracatura.

• Per il montaggio dell'occhiello della cinghia,rivolgetevi al vostro rivenditore addettoall'assistenza.

FunzionamentoIntroduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprendere ilcapitolo sulla sicurezza prima di utilizzare lamacchina.

Verifica della funzionalità dellamacchina prima del suo utilizzo1. Accertarsi che il freno della catena funzioni

correttamente e che non sia danneggiato.2. Accertarsi che il blocco del grilletto acceleratore

funzioni correttamente e che non sia danneggiato.3. Accertarsi che il pulsante di avvio/arresto funzioni

correttamente e che non sia danneggiato.4. Accertarsi che non vi siano tracce di olio sulle

impugnature.5. Accertarsi che il sistema di smorzamento delle

vibrazioni funzioni correttamente e che non siadanneggiato.

6. Accertarsi che la marmitta funzioni correttamente eche non sia danneggiata.

7. Accertarsi che tutte le parti siano assemblatecorrettamente e non siano danneggiate o assenti.

8. Accertarsi che il fermo della catena sia collegatocorrettamente.

9. Accertarsi che la tensione della catena sia corretta.

9

2

75

13

8

4

6

CarburanteQuesto prodotto è dotato di un motore a due tempi.

ATTENZIONE: Un carburante di tipo erratopuò causare danni al motore. Utilizzare unamiscela di benzina e olio per motori a duetempi.

Carburante premiscelato• Utilizzare carburante alchilato premiscelato

Husqvarna di buona qualità, per garantire le miglioriprestazioni e l'aumento della durata del motore.Questo carburante contiene sostanze chimichemeno pericolose rispetto al normale carburante, cheriduce le emissioni di scarico pericolose. Con questo

136 733 - 002 -

Page 137: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

carburante, che mantiene i componenti del motorepiù puliti, la quantità di residui dopo la combustione èinferiore.

Per miscelare il carburante

Benzina• Utilizzare benzina senza piombo di buona qualità

con massimo il 10% di etanolo.

ATTENZIONE: Non utilizzare benzinacon un numero di ottani inferiore a 90RON/87 AKI. Un numero inferiore diottani può causare il battito in testa delmotore, che provoca danni al motore.

• Si raccomanda di utilizzare una benzina con maggiornumero di ottani per un lavoro continuo e con elevatigiri/min.

Olio per motori a due tempi• Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per

motori a due tempi Husqvarna.• Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non è

disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempiraffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi alvostro rivenditore addetto all'assistenza perselezionare il tipo di olio.

ATTENZIONE: Non usare mai olio permotori fuoribordo a due tempi raffreddatiad acqua. Non utilizzare olio per motori aquattro tempi.

Per miscelare benzina e olio per motori a due tempi

Benzina, litri Olio a duetempi, litri

2% (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

ATTENZIONE: Piccoli errori possonoinfluenzare drasticamente il rapporto dellamiscela quando si miscelano piccolequantità di carburante. Misurare conprecisione la quantità d'olio e accertarsi diottenere la giusta miscela.

1. Riempire metà della quantità di benzina in uncontenitore pulito per carburante.

2. Aggiungere la quantità totale di olio.3. Mescolare la miscela.4. Aggiungere la quantità residua di benzina nel

contenitore.5. Mescolare agitando con cura la miscela di

carburante.

ATTENZIONE: Non mescolare il carburantepiù di 1 volta al mese.

Rifornimento di carburante1. Pulire l’area intorno al tappo del serbatoio del

carburante.

2. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburantesia ben mescolato.

3. Stringere con cura il tappo del serbatoio delcarburante.

4. Spostare il dispositivo ad almeno 3 m/10 ft dal luogoe dalla fonte di rifornimento prima della messa inmoto.

Nota: Per individuare il serbatoio del carburante sulprodotto, fare riferimento a Panoramica del prodotto allapagina 128.

Per fare un rodaggio• Durante le prime 10 ore di funzionamento, non

accelerare al massimo senza carico per un periodoprolungato.

733 - 002 - 137

Page 138: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Come utilizzare l'olio della catena

AVVERTENZA: Non utilizzare olio discarico, che può causare lesioniall'operatore ed è nocivo per l'ambiente.L’olio di scarico inoltre può provocare dannialla pompa dell'olio, alla barra guida e allacatena.

AVVERTENZA: La catena può rompersi sel'attrezzatura di taglio non è stata lubrificataa sufficienza. Rischio di lesioni gravi o letaliper l'operatore.

AVVERTENZA: Questo prodotto dispone diuna funzione che consente al carburante diesaurirsi prima dell'olio della catena.Utilizzare l'olio per la catena appropriatoperché questa funzione venga attivatacorrettamente. Rivolgersi al proprio centro diassistenza quando si sceglie l'olio dellacatena.

Nota: Il prodotto è dotato di un sistema di lubrificazionedella catena automatico. Inoltre, è possibile regolare ilflusso dell'olio. Vedere Regolazione del flusso dell'oliodella catena alla pagina 154.

• Utilizzare l'olio della catena Husqvarna per ottenerela massima durata della motosega e per evitare glieffetti negativi sull'ambiente. Se l'olio della catenaHusqvarna non è disponibile, si consiglia di utilizzareun comune olio per catene.

• Utilizzare un olio per catene con una buonaaderenza alla catena.

• Utilizzare un olio per catene con il corretto intervallodi viscosità e compatibile con la temperaturadell'aria.

ATTENZIONE: Se l'olio è troppo fluido siesaurisce prima del carburante. Contemperature inferiori a 0 °C/ 32 °F alcunioli per catena diventano troppo densi eciò potrebbe danneggiare i componentidella pompa dell'olio.

• Utilizzare l'attrezzatura di taglio consigliata. Vedere Accessori alla pagina 158.

• Rimuovere il tappo dal serbatoio dell'olio dellacatena.

• Riempire di olio il serbatoio dell'olio della catena.• Montare il tappo con cautela.

Nota: Per individuare il serbatoio dell'olio della catenasul prodotto, fare riferimento a Panoramica del prodottoalla pagina 128.

Informazioni per il contraccolpoAVVERTENZA: Un contraccolpo puòcausare lesioni gravi o letali all'operatore o aterzi. Per ridurre il rischio è necessarioconoscere le cause del contraccolpo e comeevitarle.

Un contraccolpo può verificarsi solo quando l'area dicontraccolpo della barra di guida tocca un oggetto. Uncontraccolpo può verificarsi improvvisamente e congrande violenza, scagliando il prodotto control'operatore.

Il contraccolpo avviene sempre lungo il piano di tagliodella barra guida. In genere, il prodotto viene lanciatocontro l'operatore, ma può anche spostarsi in un'altradirezione. Il modo in cui si utilizza il prodotto, quando siverifica il contraccolpo, induce la direzione delmovimento.

Un piccolo raggio sulla punta della barra diminuisce laforza del contraccolpo.

138 733 - 002 -

Page 139: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Utilizzare una catena con basso contraccolpo per ridurregli effetti di contraccolpo. Non lasciare che il settore dicontraccolpo tocchi un oggetto.

AVVERTENZA: Nessuna catena impediscecompletamente il contraccolpo. Attenersisempre alle istruzioni.

Domande frequenti sul contraccolpo• È sufficiente il contatto con la mano per

innestare il freno della catena in caso dicontraccolpo?No. È necessario utilizzare una certa forza perspingere in avanti la protezione anticontraccolpo. Senon si utilizza la forza necessaria, il freno dellacatena non si innesta. Inoltre, è necessariomantenere le impugnature del prodotto stabilmentecon le due mani durante il lavoro. Se si verifica uncontraccolpo, il freno della catena potrebbe nonarrestare la catena prima che questa colpiscal'operatore. Vi sono inoltre alcune posizioni nellequali la mano non può toccare la protezioneanticontraccolpo per innestare il freno della catena.Un esempio di questo tipo è nella posizione diabbattimento.

• Il meccanismo di attivazione inerziale innestasempre il freno della catena durante ilcontraccolpo?No. Per prima cosa, il freno della catena devefunzionare correttamente. Per le istruzioni su comeeseguire un controllo del freno della catena, fareriferimento a Controllo del freno della catena allapagina 145. Si raccomanda di eseguire questaoperazione ogni volta prima di utilizzare il prodotto.In secondo luogo, il contraccolpo deve esseregrande per innestare il freno della catena. Se il frenodella catena è troppo sensibile, si può innestaredurante il funzionamento accidentato.

• Il freno della catena protegge sempre l'operatoredalle lesioni di un eventuale contraccolpo?No. Il freno della catena deve funzionarecorrettamente per fornire protezione. Il freno dellacatena deve essere innestato anche durante uncontraccolpo per arrestare la catena. Se si è inprossimità della barra di guida, il freno della catenapotrebbe non avere il tempo per arrestare la catenaprima che colpisca l'operatore.

AVVERTENZA: Solamente l'operatore euna corretta tecnica di lavoro possonoevitare i contraccolpi.

Avviamento dell’unitàPreparazione dell'avviamento a motorefreddo

AVVERTENZA: Il freno della catena deveessere inserito all'avviamento dellamotosega per diminuire il rischio di lesioni.

1. Spostare in avanti la protezione anti-contraccolpoper inserire il freno della catena.

2. Premere il primer del carburante circa 6 volte fino aquando non comincia a riempirsi di carburante. Nonè necessario riempire il primer del carburantecompletamente.

3. Portare l'interruttore di avviamento/arresto inposizione di avviamento.

4. Impostare la leva di comando dell’aria in posizione distarter.

5. Continuare a Avviamento dell'unità alla pagina 140per ulteriori istruzioni.

733 - 002 - 139

Page 140: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Preparazione dell'avviamento a motorecaldo

AVVERTENZA: Il freno della catena deveessere inserito all'avviamento dellamotosega per diminuire il rischio di lesioni.

1. Spostare in avanti la protezione anti-contraccolpoper inserire il freno della catena.

2. Premere il primer del carburante circa 6 volte fino aquando non comincia a riempirsi di carburante. Nonè necessario riempire il primer del carburantecompletamente.

3. Per ulteriori istruzioni, continuare con Avviamentodell'unità alla pagina 140.

Avviamento dell'unità

AVVERTENZA: È necessario tenere i piediin una posizione stabile quando si accende ilprodotto.

AVVERTENZA: Se la catena gira al minimo,rivolgetevi al vostro rivenditore di assistenzae non utilizzate il prodotto.

1. Posizionare il prodotto sul terreno.2. Mettere la mano sinistra sull'impugnatura anteriore.3. Posizionare il ginocchio sulla parte posteriore

dell'impugnatura superiore.

4. Tirare la maniglia della fune di avviamentolentamente con la mano destra, finché non si avverteuna certa resistenza.

AVVERTENZA: Non avvolgere la fune diavviamento intorno alla mano.

ATTENZIONE: Non tirare la fune diavviamento a estensione completa e nonlasciare andare la maniglia della fune diavviamento.

a) Se si avvia il prodotto con il motore a freddo,tirare la maniglia della fune di avviamento finchénon si avvia il motore.

Nota: L'avviamento del motore si riconosce dalsuo sbuffare.

b) Portare il comando della valvola dell'aria inposizione di valvola dell'aria.

5. Tirare l'impugnatura del cavo di avviamento finché ilmotore non si avvia.

6. Disinnestare rapidamente il blocco del grillettoacceleratore per impostare il prodotto al minimo.

140 733 - 002 -

Page 141: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Muovere in avanti la protezione anticontraccolpo perdisinserire il freno della catena.

8. Utilizzare la motosega.

Avviamento dell'unità su un albero

Nota: Assicurarsi di avere sufficiente carburante primadi avviare il prodotto.

1. Inserire il freno della catena.2. Tenere il prodotto sul lato sinistro o destro del corpo

quando si avvia la macchina.a) Se si tiene il prodotto sul lato sinistro, reggerlo

con la mano sinistra dall'impugnatura anteriore.Tenere la maniglia della fune di avviamento conla mano destra e allontanare il prodotto dal corpoquando lo si avvia.

b) Se si tiene il prodotto sulla parte destra, metterela mano destra su una delle due impugnature.Tenere la maniglia della fune di avviamento conla mano sinistra e allontanare il prodotto dalcorpo quando lo si avvia.

Arresto del prodotto1. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in

posizione di ARRESTO.

Informazioni sulla tecnica di lavoroAVVERTENZA: Le informazioni relative allatecnica di lavoro contenute nel presentemanuale operatore non sostituiscono uncorso di formazione sufficiente per l'utilizzodel presente prodotto. Utilizzare il prodottosolo se si ha una corretta formazione insilvicoltura. L'uso del mezzo senza unacorretta formazione dell'operatore puòprovocare gravi lesioni anche mortali a sé oa terzi.

• Accelerare al massimo quando si taglia e diminuirela velocità al minimo dopo ogni taglio.

ATTENZIONE: Si possono verificaredanni al motore se quest'ultimo gira almassimo troppo a lungo senza carico.

• Durante il taglio, mettere il paraurti dentato neltronco e usarlo come una leva.

Nota: Non tutti i modelli sono dotati di un paraurtidentato. Rivolgersi al centro di assistenza permaggiori informazioni.

Catena a tirare e catena in spintaÈ possibile tagliare il legno con il prodotto in 2 posizionidiverse.

• Il taglio con catena a tirare è quando si taglia con laparte inferiore della barra di guida. La catena tiraattraverso l'albero durante il taglio. In questaposizione si ha un controllo migliore del prodotto edella posizione del settore di contraccolpo.

733 - 002 - 141

Page 142: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Il taglio con catena in spinta è quando si taglia con laparte superiore della barra di guida. La catenaspinge il prodotto in direzione dell'operatore.

AVVERTENZA: Se la catena restaimpigliata nel tronco, il prodotto puòessere spinto contro l'operatore. Teneresaldamente il prodotto e assicurarsi cheil settore di contraccolpo della barra diguida non tocchi l'albero e provochi uncontraccolpo.

Preparazione del prodotto perl'utilizzo su un alberoOperatore a terraL'operatore a terra deve effettuare le seguentioperazioni.

1. Esaminare il prodotto.2. Riempire regolarmente il serbatoio del carburante e

quello dell’olio della catena.3. Collegare l'estremità di una cinghia di sicurezza

omologata all'occhiello della corda.

Nota: La cinghia di sicurezza consente al prodotto dinon toccare il terreno in caso di caduta.

4. Accertarsi che ci sia un moschettone sull'altraestremità della cinghia di sicurezza.

5. Avviare e far scaldare il prodotto.

6. Arrestare il prodotto.7. Inserire il freno della catena.8. Trasportare il prodotto all'operatore sull'albero,

utilizzando un mezzo di trasporto che lo sollevi.

AVVERTENZA: Accertarsi che ilprodotto sia saldamente fissato prima disollevarlo verso l'operatore sull'albero.

Operatore sull'alberoL'operatore sull'albero deve seguire le istruzioni riportatedi seguito.

1. Prima di staccare la cinghia sicurezza dal mezzo ditrasporto, è necessario collegare il dispositivo alcablaggio. Collegare il prodotto al cablaggioattraverso l'occhiello della cinghia o un anellod'acciaio sulla cinghia di sicurezza.

AVVERTENZA: Collegare la cinghia disicurezza 1 ai punti di collegamentoconsigliati sul cablaggio.

AVVERTENZA: Se si utilizza solo lacinghia di sicurezza per collegare ilprodotto al cablaggio, abbassarecompletamente il prodotto con la cinghiadi sicurezza. Non lasciare andare ilprodotto dall'alto.

2. Utilizzare moschettoni omologati per collegarel'estremità libera della cinghia di sicurezza a uno deipunti di collegamento sul cablaggio. Questo è ilpunto di collegamento principale.

ATTENZIONE: La cinghia di sicurezzadeve essere collegata esclusivamenteall'occhiello della corda.

3. Accertarsi di trovarsi in una posizione stabile esicura per realizzare il taglio.

4. Rilasciare il prodotto dal punto di collegamentosecondario, avviare il prodotto ed effettuare il taglio.

5. Innestare il freno della catena subito dopo ilcompletamento del taglio.

142 733 - 002 -

Page 143: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

6. Spegnere il prodotto e sistemarlo nel suo punto dicollegamento secondario.

Per utilizzare il prodotto su unalbero

AVVERTENZA: La maggior parte degliincidenti si verifica quando l'operatore nonha il pieno controllo del prodotto o dellaposizione di lavoro.

• Mantenere una posizione di lavoro sicura.• Tagliare sezioni orizzontali a livello dei fianchi e

sezioni verticali a livello del parte del corpo sotto lostomaco.

• Tenere il prodotto con entrambe le mani.• Accertarsi di avere una posizione stabile sui piedi e

mantenere una leggera forza laterale quando sitagliano i rami verticali. Far passare la corda disicurezza attraverso un diverso punto dicollegamento per rimuovere o impedire le crescentiforze laterali. È anche possibile utilizzare una cinghiaregolabile direttamente dall'imbracatura a un altropunto di collegamento.

• Utilizzare una staffa per piedi per mantenere unaposizione di lavoro sicura.

• Effettuare un controllo dell'imbracatura, della cinghiae delle funi a intervalli regolari.

• Se si deve salire con il prodotto, fissare il prodotto alpunto di collegamento posteriore sull'imbracatura. Ilpunto di collegamento posteriore mantiene libero ilprodotto dalle funi di risalita e assicura che il pesosia distribuito centralmente lungo la colonnavertebrale.

AVVERTENZA: Si deve innestare ilfreno della catena quando si abbassa ilprodotto sulla sua cinghia.

Come liberare una motosegaincastrata1. Arrestare il prodotto.2. Fissare saldamente il prodotto all'albero sul lato del

taglio del tronco oppure ad una fune destinataunicamente a tale scopo.

3. Estrarre con cautela la motosega dal taglio mentre sisolleva il ramo secondo necessità.

AVVERTENZA: Non provare a liberare ilprodotto tirandolo. Rischio di gravilesioni.

4. Se è necessario utilizzare una sega manuale oppureuna seconda motosega per liberare il prodotto.Tagliare il ramo a una distanza di almeno 30 cm/12"dal prodotto incastrato. Eseguire il taglio sul lato piùesterno in cui è incastrato il prodotto.

733 - 002 - 143

Page 144: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

ManutenzioneIntroduzione

AVVERTENZA: Leggere attentamente ilcapitolo sulla sicurezza prima di eseguire lamanutenzione del prodotto.

Programma di manutenzione

Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile

Pulire i componenti esterni del pro-dotto e verificare che non vi sianotracce di olio sulle impugnature.

Pulire il sistema di raffreddamento.Vedere Per pulire il sistema di raf-freddamento alla pagina 155.

Controllare il nastro del freno. Vedere Controllo del nastro del freno allapagina 145.

Effettuare un controllo della levadell'acceleratore e del fermo della le-va. Vedere Controllo del grilletto ac-celeratore e del blocco del grillettoacceleratore alla pagina 146.

Effettuare un controllo del motorino diavviamento, della fune di avviamentoe della molla di ritorno.

Effettuare un controllo del centro del-la frizione, del tamburo della frizionee della molla della frizione.

Accertarsi che non siano danneg-giate le unità antivibranti.

Lubrificare il cuscinetto a rullini. Ve-dere Lubrificazione del cuscinetto arullini alla pagina 153.

Pulire la candela. Vedere Controllodella candela alla pagina 149.

Pulire ed effettuare un controllo delfreno della catena. Vedere Controllodel freno della catena alla pagina145.

Limare eventuali irregolarità sui bordidella barra di guida. Vedere Controllodella barra guida alla pagina 154.

Pulire esternamente il carburatore.

Eseguire un controllo del fermo dellacatena. Vedere Controllo del fermodella catena alla pagina 146.

Pulire o sostituire la retina parascin-tille della marmitta.

Effettuare un controllo del filtro delcarburante e del tubo di alimenta-zione. Sostituire se necessario.

Ruotare la barra di guida, eseguireun controllo del foro di lubrificazionee pulire la scanalatura della barra diguida. Vedere Controllo della barraguida alla pagina 154.

Pulire l'area del carburatore. Effettuare un controllo di tutti i cavi e icollegamenti.

Assicurarsi che la barra di guida e lacatena ricevano olio a sufficienza.

Pulire o sostituire il filtro dell'aria. Ve-dere Pulizia del filtro dell'aria. allapagina 149.

Svuotare il serbatoio del carburante.

Eseguire il controllo della catena. Ve-dere Per controllare l'attrezzatura ditaglio alla pagina 153.

Pulire tra le alette del cilindro. Svuotare il serbatoio dell'olio.

Affilare la catena ed effettuare uncontrollo della sua tensione. Vedere Per affilare la catena alla pagina 149.

Effettuare un controllo del pignoneguida della catena. Vedere Controllodel pignone a sperone alla pagina153.

Pulire la presa d'aria sul dispositivodi avviamento.

144 733 - 002 -

Page 145: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile

Assicurarsi che i dadi e le viti sianoserrati.

Effettuare un controllo dell'interrut-tore di arresto. Vedere Controllodell’interruttore di avviamento/arrestoalla pagina 146.

Controllare che non vi siano perditedi carburante nel motore, nel serba-toio o nei flessibili carburante.

Assicurarsi che la catena non giriquando il motore è al regime minimo.

Assicurarsi che la marmitta sia colle-gata correttamente, non presentidanni e che non manchino delle parti.

Controlli e manutenzione deidispositivi di sicurezza sul prodottoControllo del nastro del freno1. Pulire il freno e il tamburo della frizione eliminando

segatura, resina e sporco. Lo sporco e l'usurapossono ridurre il funzionamento del freno.

2. Controllare il nastro del freno. Il nastro del frenodeve essere di almeno 0,6 mm di spessore nel puntodi maggiore usura.

Controllo della protezioneanticontraccolpo1. Controllare che la protezione anticontraccolpo sia

integra e senza difetti evidenti, come incrinature.2. Accertarsi che la protezione anticontraccolpo si

muova liberamente e che sia fissata in modo sicuroal coperchio della frizione.

Controllo del freno della catena1. Avviare il prodotto. Per le istruzioni, fare riferimento

a Avviamento dell’unità alla pagina 139.

AVVERTENZA: Assicurarsi che lacatena non venga a contatto con ilterreno o con altri oggetti.

2. Tenere saldamente il prodotto.

AVVERTENZA: Assicurarsi che lacatena non venga a contatto con ilterreno o con altri oggetti.

3. Applicare la massima accelerazione e inclinare ilpolso sinistro verso la protezione anticontraccolpoper attivare il freno della catena. La motosega devearrestarsi immediatamente.

AVVERTENZA: Non lasciare andarel'impugnatura anteriore quando si innesta ilfreno della catena.

733 - 002 - 145

Page 146: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Controllo del grilletto acceleratore e delblocco del grilletto acceleratore1. Controllare che grilletto acceleratore e blocco del

grilletto acceleratore si muovano liberamente e chele molle di richiamo funzionino correttamente.

2. Abbassare il blocco del grilletto acceleratore eaccertarsi che ritorni nella sua posizione inizialequando viene rilasciato.

3. Assicurarsi che il grilletto acceleratore sia bloccatosul minimo quando il blocco del grilletto acceleratoreviene rilasciato.

4. Avviare la motosega e accelerare al massimo.5. Rilasciare il grilletto acceleratore e accertarsi che la

catena si arresti e rimanga ferma.

AVVERTENZA: Se la catena gira con ilgrilletto acceleratore al minimo,contattare il rivenditore addettoall'assistenza.

Controllo del fermo della catena1. Accertarsi che il fermo della catena sia integro.

2. Assicurarsi che il fermo della catena sia stabile efissato al corpo dell'unità.

Controllo del sistema di smorzamentodelle vibrazioni1. Accertarsi che non vi siano crepe o deformazioni

sulle unità di smorzamento delle vibrazioni.2. Controllare che le unità di smorzamento delle

vibrazioni siano correttamente fissate al gruppomotore e all'impugnatura.

Per le informazioni su dove si trova il sistema dismorzamento delle vibrazioni sul prodotto, fareriferimento a Panoramica del prodotto alla pagina 128.

Controllo dell’interruttore di avviamento/arresto1. Avviare il motore.2. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in

posizione di ARRESTO. Il motore dove arrestarsi.

Controllo della marmitta1. Allentare le viti (A e B).

AB

146 733 - 002 -

Page 147: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Rimuovere il coperchio della marmitta.

3. Allentare le viti e i dadi.

4. Staccare la marmitta e accertarsi che non siaguasta.

5. Montare la marmitta e accertarsi che siacorrettamente collegata al prodotto.

6. Alcune marmitte dispongono di una retinaparascintille speciale. Pulire la retina parascintillealmeno una volta a settimana se l’unità monta unamarmitta di questo tipo.

Regolazione del carburatoreA causa di leggi sulla protezione dell'ambiente e sulleemissioni, il prodotto è dotato di limitazioni sulle viti diregolazione del carburatore. In questo modo si riduconole emissioni di scarico dannose provenienti dal prodotto.È consentito ruotare le viti di regolazione solo di mezzogiro al massimo.

1/2

1/2

HL

Regolazioni di base e rodaggioLa regolazione di base del carburatore viene eseguita infabbrica. Per il regime del motore al minimo, fareriferimento a Dati tecnici alla pagina 157.

ATTENZIONE: Non azionare il prodotto auna velocità eccessiva durante le prime 10ore di funzionamento.

ATTENZIONE: Se la catena gira al minimo,girare la vite del minimo in senso antiorariofino a quando la catena non si arresta.

Regolare l'ago del minimo (L)• Ruotare l’ago del minimo in senso orario fino al suo

arresto.

Nota: Se il prodotto ha una cattiva capacità diaccelerazione o se il minimo non è corretto, ruotarein senso antiorario l'ago del minimo. Ruotare l'agodel minimo fino a quando la capacità diaccelerazione e il regime del minimo non sonocorretti.

Regolare la vite del minimo (T)1. Avviare il prodotto.2. Girare la vite del minimo in senso orario fino a

quando la catena non comincia a girare.3. Ruotare la vite del minimo in senso antiorario fino a

quando la catena non si arresta.

Nota: Il regime del minimo è regolato correttamentequando il motore funziona regolarmente in ogniposizione. Il regime del minimo deve inoltre essere al disotto della velocità alla quale la catena inizia a ruotare.

733 - 002 - 147

Page 148: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

AVVERTENZA: Se la catena non si fermaquando si gira la vite del minimo, rivolgersial più vicino centro assistenza. Non usare ilprodotto fino a quando non è stata eseguitala corretta regolazione.

Regolare l'ago del massimo (H)Il motore viene regolato in fabbrica per funzionare allivello del mare. A un’altitudine maggiore, in condizioniclimatiche o a temperature diverse, può esserenecessario regolare l'ago del massimo.

• Ruotare l'ago del massimo per effettuare leregolazioni.

ATTENZIONE: Non girare la vitedell'ago del massimo oltre il limite dellaregolazione. Questa operazione puòprovocare danni al pistone e al cilindro.

Verificare se il carburatore sia regolatocorrettamente• Accertarsi che il prodotto abbia la corretta capacità

di accelerazione.• Accertarsi che il prodotto funzioni a 4 tempi per un

po' a pieno regime.• Accertarsi che la catena non giri al regime minimo.• Se il prodotto non è facile da avviare o ha meno

capacità di accelerazione, regolare il minimo e l'agodel massimo.

ATTENZIONE: Regolazioni scorrettepossono causare danni al motore.

Sostituzione di una fune diavviamento spezzata o usurata1. Allentare le viti del carter avviamento.2. Rimuovere il carter avviamento.

x4

3. Estrarre la fune di avviamento per circa 30 cm (12poll.) e inserirla nel dentello della puleggia.

4. Far ruotare lentamente all'indietro la puleggia perrilasciare la molla di ritorno.

5. Rimuovere il bullone al centro della puleggia erimuovere quest'ultima.

6. Rimuovere dall'impugnatura la fune di avviamentoutilizzata e la puleggia.

7. Fissare una nuova fune di avviamento alla puleggia.Avvolgere la corda di avviamento per circa 3 giriintorno alla puleggia.

8. Collegare la puleggia alla molla di ritorno. L'estremitàdella molla di ritorno deve innestarsi nella puleggia.

9. Fissare la vite al centro della puleggia.

10. Passare la fune di avviamento attraverso il foro delcarter avviamento e nell'impugnatura della fune diavviamento.

11. Fare un nodo stretto all'estremità della fune diavviamento.

Messa in tensione della molla diritorno1. Inserire la fune di avviamento nel dentello sulla

puleggia.2. Far compiere alla puleggia circa 2 giri in senso

orario.

148 733 - 002 -

Page 149: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Assicurarsi che sia possibile far ruotare la puleggiadi mezzo giro dopo che la fune di avviamento ècompletamente estesa.

Montare il carter avviamento sulprodotto1. Estrarre la fune di avviamento e collocare

l'avviamento nella sua posizione contro il cartermotore.

2. Rilasciare lentamente la fune di avviamento finché iganci non si innestino sulla puleggia.

3. Stringere le viti che fissano il dispositivo.

Pulizia del filtro dell'aria.Pulire regolarmente il filtro dell'aria dallo sporco e dallapolvere. In questo modo si evitano malfunzionamenti delcarburatore, problemi di avviamento, calo di potenza delmotore, usura dei componenti del motore e più consumodi carburante rispetto al normale.

1. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e il filtrodell'aria stesso.

2. Pulire il filtro dell'aria spazzolandolo o scuotendolo.Usare detergenti e acqua per pulirlo completamente.

Nota: Un filtro dell'aria utilizzato per un lungoperiodo non può essere pulito completamente.Sostituire regolarmente il filtro dell'aria e sostituiresempre un filtro aria difettoso.

3. Al momento del montaggio, controllare che il filtrodell'aria chiuda ermeticamente il proprioalloggiamento.

Nota: A causa delle diverse condizioni di lavoro, dellecondizioni climatiche o stagionali, il prodotto può essereutilizzato con diversi tipi di filtri dell'aria. Rivolgersi alcentro di assistenza per maggiori informazioni.

Controllo della candelaATTENZIONE: Utilizzare la candelaraccomandata. Fare riferimento a Datitecnici alla pagina 157. Una candela erratapuò danneggiare il prodotto.

1. Se il prodotto non è facile da avviare o da azionare,o se il prodotto non funziona correttamente quando ilmotore è al minimo, esaminare la candela per lapresenza di materiali indesiderati. Per ridurre ilrischio di materiale indesiderato sugli elettrodi dellacandela, osservare le seguenti istruzioni:a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato

correttamente.b) Accertarsi che la miscela sia corretta.c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.

2. Pulire la candela se sporca.3. Assicurarsi che la distanza tra gli elettrodi sia 0.65

mm/0.026 in.

4. Sostituire la candela una volta al mese o piùfrequentemente, se necessario.

Per affilare la catenaInformazioni sulla barra di guida e lacatena

AVVERTENZA: Indossare guanti protettiviquando si maneggia la catena o quando si

733 - 002 - 149

Page 150: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

esegue la manutenzione. Una catena chenon si muove può causare anche lesioni.

Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata conle combinazioni di barra di guida e catena consigliate daHusqvarna. Questa operazione è necessaria permantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per unelenco delle combinazioni di barre e catene di ricambioconsigliate, fare riferimento a Accessori alla pagina 158.

• Lunghezza barra di guida, cm. Le informazionirelative alla lunghezza della barra guida di solito sitrovano sul lato posteriore della barra di guida.

• Numero di denti nel rocchetto puntale (T).

• Passo della catena. La distanza tra le maglie ditrascinamento deve essere allineata con quella deidenti sul rocchetto puntale e sul pignone guida.

PITCH = D

D

2

• Numero di maglie di trascinamento. Il numero dimaglie di trascinamento viene scelto mediante il tipodi barra di guida.

• Larghezza scanalatura della lama, in mm. Lalarghezza della scanalatura nella barra di guida deve

essere la stessa della larghezza delle maglie dellacatena di trasmissione.

• Foro di lubrificazione della catena e foro del pernotendicatena. La barra di guida deve essere allineatacon il prodotto.

• Larghezza della maglia di trascinamento, mm.

Informazioni generali su come affilare lelameNon utilizzare una catena usurata. Se la catena èusurata, è necessario applicare una maggiore pressioneper spingere la barra di guida attraverso il legno. Se lacatena è molto usurata, non ci sarà alcun truciolo dilegno ma solo polvere di segatura.

Una catena affilata penetra nel legno e i trucioli sonolunghi e spessi.

Il dente di taglio (A) e l'aggetto di spoglia (B) insiemecostituiscono la parte tagliente di una catena, il tagliente.La differenza di altezza tra i due rappresenta laprofondità di taglio (aggetto di spoglia).

A

B

Per l'affilatura di una lama, tenere in considerazione iseguenti elementi:

150 733 - 002 -

Page 151: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Angolo di affilatura.

• Angolo di taglio.

• Posizione della lima.

• Diametro della lima tonda.

È difficile affilare correttamente una catena senza glistrumenti adatti. Utilizzare la dima di affilaturaHusqvarna. Aiuta a mantenere sempre le miglioriprestazioni di taglio e il rischio di contraccolpo alminimo.

AVVERTENZA: La forza di contraccolpoaumenta molto se non vengono seguite leistruzioni di affilatura.

Nota: Per informazioni sull'affilatura della catena, fareriferimento a Come affilare i taglienti alla pagina 151.

Come affilare i taglienti1. Utilizzare una lima tonda e una dima di affilatura per

affilare i denti di taglio.

Nota: Fare riferimento a Accessori alla pagina 158per informazioni sulla dima di affilatura cheHusqvarna consiglia per la catena in uso.

2. Applicare la dima di affilatura correttamente sultagliente. Fare riferimento alle istruzioni fornite con ladima di affilatura.

3. Spostare la lima dal lato interno dei denti di taglio edestrarla. Allentare la pressione sulla lima durante iltaglio con catena a tirare.

4. Rimuovere il materiale di lato a tutti i denti di taglio.5. Ruotare il prodotto e rimuovere il materiale di

limatura sull'altro lato.6. Accertarsi che tutti i denti di taglio siano della stessa

lunghezza.

Informazioni generali su come regolarel'aggetto di spogliaL'aggetto di spoglia (C) diminuisce affilando il dente ditaglio (A). Al fine di mantenere sempre le miglioriprestazioni di taglio è necessario rimuovere il materialedi limatura dall'aggetto di spoglia (B) per ottenere laregolazione consigliata. Per istruzioni su come ottenerel'aggetto di spoglia corretto per la catena, vedere Accessori alla pagina 158.

A

BC

AVVERTENZA: Un aggetto di spogliatroppo grande aumenta il rischio dicontraccolpo della catena!

Regolazione dell'aggetto di spogliaPrima di regolare l'aggetto di spoglia o affilare le lame,per le istruzioni, fare riferimento a Come affilare i

733 - 002 - 151

Page 152: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

taglienti alla pagina 151. Si raccomanda di regolarel'aggetto di taglio ogni tre affilature dei denti di taglio.

Si raccomanda l'utilizzo del nostro strumento dimisurazione dell'aggetto di taglio che garantisce altezzae angolo corretti.

1. Utilizzare una lima piatta e uno strumento dimisurazione dell'aggetto di spoglia per questaimpostazione. Si raccomanda l'utilizzo del nostrostrumento di misurazione dell'aggetto di spogliaHusqvarna per avere profondità e angolo corretti.

2. Posizionare lo strumento di misurazione dell'aggettodi spoglia sopra la catena.

Nota: Per ulteriori informazioni sull'utilizzo, vedere laconfezione dello strumento di misurazionedell'aggetto di spoglia.

3. Utilizzare la lima piatta per rimuovere la parte diaggetto di spoglia che va oltre lo strumento.

Come regolare la tensione dellacatena

AVVERTENZA: Una catena senza latensione corretta può saltare dalla barra diguida e provocare lesioni gravi o letali.

La catena si allunga durante l'utilizzo. Regolare lacatena con regolarità.

1. Allentare i dadi della barra che supportano ilcoperchio della frizione/freno della catena. Utilizzareuna chiave.

Nota: Alcuni modelli dispongono di un solo dadodella barra.

2. Stringere i dadi a mano il più possibile.3. Sollevare la parte anteriore della barra di guida e

girare la vite tendicatena. Utilizzare una chiave.4. Serrare la catena fino a quando non aderisce alla

barra di guida ma può ancora muoversi con facilità.

5. Serrare i dadi della barra di guida con la chiave esollevare contemporaneamente la parte anterioredella barra di guida.

6. Accertarsi che la catena possa essere fatta giraremanualmente con facilità e che non si discosti dallabarra di guida.

Fare riferimento a Panoramica del prodotto alla pagina128 per la posizione della vite tendicatena sul prodottoin uso.

Controllo della lubrificazione dellacatena1. Avviare la macchina e farla funzionare a ¾ del

regime massimo.2. Tenere la barra di guida circa 20 cm sopra una

superficie di colore chiaro.

152 733 - 002 -

Page 153: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Se la lubrificazione della catena è corretta, si vedràuna linea chiara di olio sulla superficie dopo 1minuto.

4. Se la lubrificazione della catena non funzionacorrettamente, eseguire un controllo della barra diguida. Per le istruzioni, fare riferimento a Controllodella barra guida alla pagina 154. Rivolgetevi alvostro rivenditore se le operazioni di manutenzionenon risolvono il problema.

Controllo del pignone a speroneIl tamburo della frizione è dotato di un pignone asperone che è saldato sul tamburo della frizione.

• Ripetere regolarmente un'ispezione visiva pervalutarne il livello di usura. Sostituire il tamburo dellafrizione con il pignone a sperone se c'è un'eccessivausura.

Lubrificazione del cuscinetto arullini1. Spostare in avanti la protezione anticontraccolpo per

disinserire il freno della catena.2. Svitare i dadi della barra e rimuovere il coperchio

della frizione.

Nota: Alcuni modelli hanno un solo dado della barra.

3. Posizionare il prodotto su una superficie stabile conil tamburo della frizione rivolto verso l'alto.

4. Rimuovere il tamburo della frizione e lubrificare ilcuscinetto a rullini con una pistola ingrassatrice.Usare olio motore o un grasso per cuscinetti di altaqualità.

Per controllare l'attrezzatura ditaglio1. Accertarsi che non vi siano crepe nei rivetti e

collegamenti e che non vi sia alcun rivetto allentato.Sostituirli se necessario.

2. Assicurarsi che la catena sia facile da tendere.Sostituire la catena se è rigida.

3. Confrontare la catena in uso con una nuova pervalutare se è presente l'usura di maglie e rivetti.

4. Sostituire la catena quando la parte più lunga deldente di taglio è inferiore a 4 mm. Sostituirla anchese ci sono delle spaccature sulle lame.

733 - 002 - 153

Page 154: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Controllo della barra guida1. Assicurarsi che il condotto dell'olio non sia ostruito.

Pulire se necessario.

2. Verificare l'eventuale presenza di irregolarità suibordi della barra di guida. Eliminare le eventualisbavature utilizzando una lima.

3. Pulire la scanalatura della barra di guida.

4. Verificare se la scanalatura della barra di guidapresenta segni di usura. Sostituire la barra di guidase necessario.

5. Verificare se la punta della barra di guida èirregolare o molto usurata.

6. Controllare che il rocchetto puntale ruoti liberamentee che il relativo foro di lubrificazione non sia ostruito.Pulire e lubrificare se necessario.

7. Ruotare la barra di guida quotidianamente perprolungarne la durata.

Per gli interventi sul serbatoio delcarburante e il serbatoio dell'oliodella catena• Svuotare e pulire regolarmente il serbatoio del

carburante e il serbatoio dell'olio catena.• Sostituire il filtro del carburante ogni anno o più

frequentemente, se necessario.

ATTENZIONE: La presenza di impurità nelserbatoio può causare problemi difunzionamento.

Regolazione del flusso dell'olio dellacatena

AVVERTENZA: Arrestare il motore prima dieffettuare le regolazioni alla pompa dell'olio.

1. Ruotare la vite di regolazione della pompa dell'olio.Utilizzare un cacciavite o una chiave universale.a) Girare la vite di regolazione in senso orario per

aumentare il flusso dell'olio.b) Girare la vite di regolazione in senso antiorario

per diminuire il flusso dell'olio.

154 733 - 002 -

Page 155: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Per pulire il sistema diraffreddamentoIl sistema di raffreddamento mantiene bassa latemperatura del motore. Il sistema di raffreddamentocomprende la presa d'aria sul motorino di avviamento(A), il collettore dell'aria (B), i ganci sul volano (C), il tubodi raffreddamento (D) e il coperchio della frizione (E).

1. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzolasettimanalmente o più spesso se le condizioni lorichiedono.

2. Accertarsi che il sistema di raffreddamento non siasporco o ostruito.

A C

E

DB

ATTENZIONE: Se il sistema diraffreddamento è sporco o ostruito,provoca il surriscaldamento del prodotto,con conseguenti danni.

Anomalie di funzionamento

Il motore non si avvia

Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento

Ganci di avviamento I ganci di avviamento sono bloccati. Regolare o sostituire i ganci di avvia-mento.

Pulire la zona circostante i ganci.

Rivolgersi a un centro assistenza au-torizzato.

Serbatoio del carburante Tipo di carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante esostituire con carburante corretto.

Il serbatoio del carburante è pieno diolio per catena.

Se si tenta di avviare il prodotto, riv-olgersi al proprio rivenditore addettoall'assistenza. Se non avete cercatodi avviare il prodotto, scaricare il ser-batoio del carburante.

733 - 002 - 155

Page 156: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento

Accensione, nessuna scintilla La candela è sporca o umida. Accertarsi che la candela sia asciuttae pulita.

La distanza tra gli elettrodi della can-dela è errata.

Pulire la candela. Assicurarsi che ladistanza tra gli elettrodi e la candelasiano corrette, e che il tipo corretto dicandela sia quello consigliato oequivalente.

Per la corretta distanza tra gli elettro-di, fare riferimento a Dati tecnici allapagina 157.

Candela e cilindro La candela è allentata. Serrare la candela.

Il motore è ingolfato a causa dei ripe-tuti avviamenti con l'aria tirata dopol'accensione.

Controllare e pulire la candela. Posi-zionare il prodotto sul lato con il forodella candela lontano da voi. Tirarerapidamente la maniglia della fune diavviamento per 6 o 8 volte. Montarela candela e avviare il prodotto. Fareriferimento a Avviamento dell’unitàalla pagina 139.

Il motore si avvia ma si arresta nuovamente

Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento

Serbatoio del carburante Tipo di carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante esostituire con carburante corretto.

Carburatore Il regime del minimo non è corretto. Contattare il centro di assistenza.

Filtro dell'aria Filtro dell'aria intasato. Pulire o sostituire il filtro dell'aria.

Filtro del carburante Filtro del carburante intasato. Sostituire il filtro del carburante.

Trasporto e rimessaggioTrasporto e rimessaggio• Per trasportare e conservare il prodotto e il

carburante, accertarsi che non vi siano perdite ofumi. Scintille o fiamme aperte, provocate adesempio da dispositivi elettrici o caldaie, possonoinnescare un incendio.

• Utilizzare sempre contenitori approvati per laconservazione e il trasporto del carburante.

• Svuotare i serbatoi del carburante e dell'olio dellacatena prima del trasporto o prima di lunghi periodidi rimessaggio. Smaltire il carburante e l'olio percatena presso un apposito centro di smaltimento.

• Utilizzare la protezione di trasporto sul prodotto perevitare che si danneggi. Una catena che non simuove può causare inoltre lesioni gravi.

• Rimuovere dalla candela il suo cappuccio e inserireil freno della catena.

• Bloccare il prodotto in modo sicuro durante iltrasporto.

Preparazione dell'unità per ilrimessaggio a lungo termine1. Smontare e pulire la catena e la scanalatura della

barra di guida.

156 733 - 002 -

Page 157: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

ATTENZIONE: Se la catena e la barra diguida non vengono pulite, possonoirrigidirsi o bloccarsi.

2. Fissare la protezione per il trasporto.

3. Pulire il prodotto. Per le istruzioni, fare riferimento a Manutenzione alla pagina 144.

4. Eseguire una manutenzione completa del prodotto.

Dati tecnici

Dati tecnici

Husqvarna T435

Motore

Cilindrata, cm3 35,2

Regime minimo, giri/min 2900

Potenza max. motore a norma ISO 8.893, kW/hp agiri/min

1,5/2,0 @10000

Impianto di accensione17

Candela NGK CMR6H

Distanza tra gli elettrodi, mm 0,65

Carburante e sistema di lubrificazione

Capacità del serbatoio del carburante, litri/cm3 0,26/260

Capacità del serbatoio dell'olio, litri/cm3 0,17/170

Tipo di pompa dell’olio Regolabile

Peso

Peso, kg 3,4

Emissioni di rumore18

Livello potenza acustica, misurato dB(A) 112

Livello di potenza acustica, garantito LWA dB(A) 114

Livelli di rumorosità19

Livello di pressione acustica equivalente all'orecchiodell'operatore, dB(A)

100

Livelli di vibrazioni equivalenti, a hveq20

Impugnatura anteriore, m/s2 3,6

17 Usare candele originali o del tipo raccomandato. L'uso di candele non corrette può danneggiare cilindro e pi-stone.

18 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.19 Il livello di pressione acustica equivalente, ai sensi della norma ISO 22868, è calcolato come la quantità di

energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di pressione acustica a diverse condizioni di esercizio.La dispersione statistica tipica del livello di pressione acustica equivalente è una deviazione standard di 1 dB(A).

20 Il livello di vibrazioni equivalente, ai sensi della norma ISO 22867, è calcolato come la quantità di energia, inmedia ponderata rispetto al tempo, dei livelli di vibrazione a diverse condizioni di esercizio. I dati riportati per illivello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s2.

733 - 002 - 157

Page 158: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Impugnatura posteriore, m/s2 3,9

Catena/barra guida

Tipo di pignone guida/numero di denti Sperone 6 da 3/8"

Velocità della catena al 133% del regime motore massi-mo, m/s

25,3

AccessoriAttrezzatura di taglio consigliataLa sicurezza del modello di motosega Husqvarna T435è stata valutata in conformità allo standard EN ISO11681-2:2011/A1:2017 (macchinari per silvicoltura -motoseghe portatili - requisiti di sicurezza e test. Parte2: le motoseghe da potatura) e il prodotto soddisfa tutti irequisiti di sicurezza quando equipaggiato con la barradi guida e le combinazioni di catena sotto elencate.

Catena a contraccolpo ridottoUna catena progettata per ridurre il contraccolpo chesoddisfa i requisiti relativi al contraccolpo specificatinella norma ANSI B175.1-2012.

Contraccolpo e raggio della punta della barra laminata

Barra di guida Catena

Lunghezza,poll./cm.

Passo, poll. Larghezzadella scana-latura,poll./mm

Raggio max.puntale

Tipo Lunghezza,maglie ditrascinamen-to (num.)

Contraccolpobasso

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Sì

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

La lunghezza di taglio effettiva è solitamente 1 poll. inmeno rispetto alla lunghezza nominale della barra diguida.

Attrezzatura di affilatura e angoli diaffilaturaUtilizzare una dima di affilatura Husqvarna per affilare lacatena. Una dima di affilatura Husqvarna garantisce gli

angoli di affilatura corretti. I numeri di parte sono indicatinella tabella riportata di seguito.

Se non si è sicuri di come identificare il tipo di catena inuso sul prodotto, fare riferimento a www.husqvarna.comper ulteriori informazioni.

158 733 - 002 -

Page 159: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

H36 5/32 poll. / 4,0mm

505 24 37-01 0,025 poll./0,65mm

30° 80°

H37 5/32 poll. / 4,0mm

579 65 36-01 0,025 poll./0,65mm

30° 80°

733 - 002 - 159

Page 160: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Dichiarazione CE di conformitàDichiarazione di conformità CEHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:+46-36-146500, dichiara con la presente che lamotosega per la potatura Husqvarna T435, che reca inumeri di serie a partire dal 2016 (l'anno è chiaramenteindicato sulla targhetta nominale, seguito dal numero diserie), soddisfa i requisiti delle DIRETTIVE DELCONSIGLIO:

• del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE.• del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità

elettromagnetica" 2014/30/EU.• dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore

nell’ambiente” 2000/14/EC.• dell'8 giugno 2011 sulla "restrizione dell'uso di

determinate sostanze pericolose nelleapparecchiature elettriche ed elettroniche"2011/65/UE.

Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO12100-2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

Organo competente: 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,Svezia, ha eseguito il controllo tipo CE in base alladirettiva sulle macchine (2006/42/CE) articolo 12, punto3b. I certificati di omologazione CE in conformitàall'allegato IX recano il numero: 0404/09/2013 – T435.

Inoltre, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha certificato ladichiarazione di conformità all'Allegato V della Direttivadel Consiglio 2000/14/CE dell'8 maggio 2000"sull’emissione di rumore nell'ambiente". Il certificatoporta il numero: 01/161/080 - T435.

Per informazioni sulle emissioni di rumore, fareriferimento a Dati tecnici alla pagina 157.

La motosega fornita è conforme al campione sottopostoa controllo CE.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, Responsabile sviluppo (rappresentanteautorizzato per Husqvarna AB e responsabile delladocumentazione tecnica).

160 733 - 002 -

Page 161: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

ContenidoIntroducción................................................................ 161

Seguridad................................................................... 163

Montaje....................................................................... 168

Funcionamiento.......................................................... 169

Mantenimiento............................................................ 177

Resolución de problemas........................................... 188

Transporte y almacenamiento.................................... 189

Datos técnicos............................................................ 190

Accesorios.................................................................. 191

Declaración CE de conformidad................................. 193

IntroducciónUso previstoEste producto está diseñado para el desarrollo deactividades profesionales en el ámbito de la silvicultura,como la poda y la reducción de copas de árboles.

Nota: El uso de este producto podría estar regulado porla legislación nacional.

Descripción del productoLa Husqvarna T435 es un modelo de motosierra conmotor de combustión.

Trabajamos constantemente para mejorar la seguridady la eficiencia durante el uso del producto. Póngase encontacto con su distribuidor para obtener másinformación.

Descripción del producto

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Freno de cadena con protección contra reculadas2. Etiqueta adhesiva de información y advertencia3. Mango superior

4. Tornillos de ajuste del carburador5. Tapa del cilindro6. Depósito de combustible

733 - 002 - 161

Page 162: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Bujía/sombrerete de bujía8. Cuerpo del mecanismo de arranque9. Empuñadura de la cuerda de arranque10. Mango delantero11. Depósito de aceite de cadena12. Tornillo de ajuste, bomba de aceite13. Perilla de la bomba de combustible14. Estrangulador15. Bloqueo del acelerador16. Acelerador17. Interruptor de arranque/parada18. Espada19. Cadena de sierra20. Cabezal de rueda21. Ojal de la correa22. Ojal de la cuerda23. Cubierta del embrague24. Placa de identificación25. Tornillo para regular la bomba de aceite26. Captor de cadena27. Apoyo de corteza28. Manual de usuario29. Protección de transporte30. Llave combinada31. Destornillador32. Filtro de aire33. Tuerca de la espada34. Sistema amortiguador de vibraciones, 3 unidades35. Cinta de freno

Símbolos que aparecen en elproducto

Tenga cuidado y utilice el productocorrectamente. Este producto puedeocasionar lesiones graves o mortales tantoal operador como a cualquier otra persona.

Lea atentamente el manual de usuario yasegúrese de que entiende las instruccionesantes de utilizar este producto.

Use siempre un casco protector, protecciónocular y protectores auriculareshomologados.

Este producto cumple con las directivas CEvigentes.

Las emisiones sonoras en el entornocumplen con las directivas CE vigentes. Lasemisiones sonoras del producto seespecifican en Datos técnicos en la página190 y en la etiqueta.

Freno de cadena, activado (derecha). Frenode cadena, desactivado (izquierda).

Perilla de la bomba de combustible.

Ajuste de la bomba de aceite.

Combustible.

Aceite para cadena.

El operario debe usar las dos manos parautilizar la motosierra.

Nunca utilice la motosierra sosteniéndolasolo con una sola mano.

No permita nunca que la punta de la espadaentre en contacto con ningún objeto.

Advertencia: Si la punta de la espada tocaen un objeto se puede producir reculadaque lanza la espada hacia arriba y atráscontra el usuario. Ello puede causar dañospersonales graves.

Utilice protecciones adecuadas para pies,piernas, brazos y manos.

Esta motosierra solo debeser utilizada por personascon formación especial ensilvicultura. ¡Consulte elmanual de instrucciones!

Posición de trabajo.

Estrangulador.

162 733 - 002 -

Page 163: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

aaaassxxxx La placa de característi-cas muestra el número deserie. aaaa es el año defabricación y ss es lasemana de fabricación.

Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen enel producto corresponden a requisitos de homologaciónespecíficos en algunos mercados.

UE VADVERTENCIA: La manipulación del motoranula la homologación de la UE de esteproducto.

SeguridadDefiniciones de seguridadLas advertencias, precauciones y notas se utilizan paradestacar información especialmente importante delmanual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo delesiones o incluso de muerte del usuario ode las personas cercanas si no se respetanlas instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de dañosen el producto, otros materiales o el áreaadyacente si no se respetan lasinstrucciones del manual.

Nota: Se usa para proporcionar más informaciónnecesaria en una situación determinada.

Instrucciones generales deseguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Una motosierra es una herramienta peligrosa quepuede causar daños graves e incluso mortales si seusa de forma incorrecta o descuidada. Es muyimportante que lea y comprenda el contenido deeste manual de instrucciones.

• Bajo ninguna circunstancia debe modificarse laconfiguración original del producto sin autorizacióndel fabricante. No utilice un producto que parezcahaber sido modificado por otras personas y empleesolo accesorios recomendados. Las modificacionesy/o la utilización de accesorios no autorizadaspueden ocasionar accidentes graves o incluso lamuerte del operario o de terceros.

• En el interior del silenciador hay sustancias químicasque pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto conestas sustancias si se daña el silenciador.

• La inhalación prolongada de los gases de escapedel motor, los vapores de aceite de cadena y elserrín puede poner en riesgo la salud.

• Este producto genera un campo electromagnéticodurante el funcionamiento. Este campo magnéticopuede, en determinadas circunstancias, interferircon implantes médicos activos o pasivos. Parareducir el riesgo de que se den condiciones queprovocarían lesiones graves o letales, las personasque utilizan implantes médicos deben consultar consu médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.

• La información de este manual de usuario nunca esun sustituto de competencia y experienciaprofesional. Por consiguiente, cuando no estéseguro de cómo utilizar la máquina, consulte a unexperto. Póngase en contacto con su distribuidor ocon un usuario experimentado de motosierras. ¡Evitelos trabajos para los que no se sientasuficientemente cualificado!

Instrucciones de seguridad para elfuncionamiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Esta motosierra con mango superior está diseñadaespecíficamente para la cirugía arbórea y elmantenimiento de árboles. A causa del diseñocompacto especial de los mangos (poco separados),hay más riesgo de perder el control. Por ese motivo,estas motosierras especiales solo deben usarlaspara realizar trabajos en árboles las personas conformación en técnicas especiales de trabajo y cortey convenientemente protegidas (cesta de podar,cuerdas, arnés de seguridad). Para todos los demástrabajos de corte a ras del suelo, es recomendableutilizar las motosierras normales (con mangos másseparados).

• Los trabajos en árboles requieren conocimientos detécnicas especiales de trabajo y corte, que debenaplicarse para contrarrestar el aumento del riesgo delesiones. Nunca lleve a cabo trabajos en árboles, amenos que haya recibido formación profesionalespecífica para tales trabajos, incluida la formaciónen el uso de equipos de seguridad y otros equiposde escalada, como arneses, cuerdas, cinturones,trepadoras, mosquetones, etcétera.

733 - 002 - 163

Page 164: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Nunca intente coger las secciones que caen. Nuncacorte subido al árbol si solo está aseguradomediante una cuerda. Utilice siempre dos cuerdasde seguridad.

• En momentos críticos de la tala deberán levantarselos protectores auriculares apenas termine elaserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales deadvertencia.

• No utilice el producto hasta que haya comprendidoel significado de las reculadas y la forma deevitarlas. Consulte Información sobre reculada en lapágina 171 para ver las instrucciones.

• No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve acabo las comprobaciones de seguridad y siga lasinstrucciones de mantenimiento y servicio de estemanual. Algunas medidas de mantenimiento yservicio deben ser efectuadas por especialistasformados y cualificados. Consulte Mantenimiento enla página 177 para ver las instrucciones.

• No utilice nunca un producto con daños visibles enla pipa de la bujía y el cable de encendido. Hayriesgo de generación de chispas, que puedencausar incendios.

• Nunca utilice el producto si está cansado, si haingerido alcohol o si toma medicamentos quepuedan afectarle la vista, su capacidad dediscernimiento o el control del cuerpo.

• No use el producto en condiciones atmosféricasdesfavorables como niebla, lluvia intensa,tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con maltiempo es fatigoso y puede crear circunstanciaspeligrosas, como terreno resbaladizo, cambioimprevisto de la dirección de derribo de los árboles,etc.

• Un equipo de corte defectuoso o una combinaciónerrónea de espada y cadena de sierre aumentan elriesgo de reculadas. Utilice solamente lascombinaciones de espada y cadena de sierrarecomendadas y siga las instrucciones. Consulte Accesorios en la página 191 para ver lasinstrucciones.

• No ponga en marcha el producto sin haber montadoantes correctamente la espada, la cadena de sierray todas las cubiertas. Consulte Montaje en la página168 para ver las instrucciones. Sin la espada y lacadena de sierra montadas en el producto, elembrague se puede soltar y causar daños graves.

• No ponga nunca en marcha el producto eninteriores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalaciónde los gases de escape del motor.

• Observe el entorno y asegúrese de que no hayapersonas o animales en riesgo de entrar en contactocon el equipo de corte o capaces de afectar a sucontrol del producto.

• Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo dereculada de la espada puede tocarinvoluntariamente una rama, un árbol u otro objeto yproducir una reculada.

• Nunca utilice la motosierra sosteniéndola con unamano. Una motosierra no puede controlarse demanera segura con una sola mano, el usuario podríasufrir cortes. Agarre siempre los mangos con ambasmanos, de manera firme y segura.

• Sujete siempre la motosierra con firmeza, con lamano derecha en el mango superior y la manoizquierda en el mango delantero. Agarre los mangoscon todos los dedos. Este agarre deben utilizarlotodos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarrees la mejor forma de reducir el efecto de unareculada y, al mismo tiempo, mantener el control dela motosierra. ¡No suelte los mangos!

164 733 - 002 -

Page 165: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• No utilice nunca la motosierra por encima de loshombros.

• No utilice el producto sin que haya alguien a quienrecurrir en caso de accidente.

• A veces las astillas quedan atrapadas en la cubiertadel embrague, lo que hace que la cadena de sierrase atasque. Antes de retirarlas, pare siempre elmotor.

• Si la cadena de sierra se atasca en el corte, pare elmotor.

• Si se hace funcionar el motor en un local cerrado omal ventilado, se corre riesgo de muerte porintoxicación con monóxido de carbono.

• Los gases de escape del motor están calientes ypueden contener chispas que pueden provocarincendio. Nunca arranque el producto en interioresni cerca de material inflamable.

• Utilice el freno de cadena como freno deestacionamiento cuando arranque el producto ycuando se mueva en distancias cortas. Cuandotransporte el producto, hágalo siempre por el mangodelantero. Esto reduce el riesgo de que usted ocualquier otra persona que se encuentre cercapuedan sufrir daños por la cadena de sierra.

• La sobreexposición a las vibraciones puedeprovocar problemas circulatorios y dolencias decarácter nervioso, especialmente en personas conpatologías circulatorias. Acuda a un médico si notasíntomas corporales que puedan relacionarse con lasobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos detales síntomas la pérdida de sensibilidad, el'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida oreducción de la fuerza normal o los cambios en elcolor y la superficie de la piel. Estos síntomas sepresentan normalmente en dedos, manos ymuñecas. Los síntomas pueden aumentar entemperaturas frías.

• Es imposible abarcar todas las situacionesimaginables que se pueden producir al utilizar unamotosierra. Utilice siempre el equipo con cuidado ysentido común. Evite todas aquellas situaciones queconsidere que sobrepasan sus capacidades. Si,después de leer estas instrucciones, no está segurodel procedimiento que debe seguir, consulte a unexperto antes de utilizar el equipo. No dude enponerse en contacto con el distribuidor o con

Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleode la motosierra. Estaremos encantados de poderaconsejarle y ayudarle a utilizar la motosierra demanera eficaz y segura. Le recomendamos hacer uncursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidorlocal, una escuela de silvicultura o una bibliotecapueden informarle acerca del material de formacióny los cursos disponibles.

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• La mayoría de los accidentes con motosierra seproducen cuando la cadena de sierra toca aloperador. Utilice un equipo de protección personalhomologado durante el uso del producto. El equipode protección personal no elimina completamente elriesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de laslesiones en caso de accidente. Consulte a su tallerde servicio para que le informe sobre el equipo quepuede utilizar.

• La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle totallibertad de movimiento. Compruebe periódicamenteel estado del equipo de protección personal.

• Utilice un casco protector homologado.• Utilice protección auditiva homologada. La

exposición prolongada al ruido puede causar dañoscrónicos en el oído.

• Utilice siempre gafas protectoras o visera parareducir el riesgo de lesiones causadas por objetosque salgan despedidos. El producto puede lanzarcon gran fuerza objetos como virutas, trozos demadera pequeños, etc. Ello comporta riesgo dedaños personales graves, especialmente en losojos.

• Utilice guantes con protección anticorte.• Utilice pantalones con protección anticorte.

733 - 002 - 165

Page 166: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Utilice botas con protección anticorte, puntera deacero y suela antideslizante.

• Tenga siempre a mano el equipo de primerosauxilios.

• Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientaspara extinguir incendios y una pala para evitarincendios forestales.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• No utilice un producto que tenga dispositivos deseguridad defectuosos.

• Realice una comprobación de los dispositivos deseguridad con frecuencia. Consulte la sección Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivosde seguridad del producto en la página 178.

• Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,hable con su taller de servicio Husqvarna.

Freno de cadena con protección contra reculadasEl producto cuenta con un freno de cadena que detienela cadena en caso de reculada. El freno de cadenareduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, elusuario, quien puede impedirlos.

El freno de cadena (A) se activa manualmente con lamano izquierda o automáticamente por efecto de lainercia. Mueva la protección contra reculadas (B) haciadelante para acoplar el freno de cadena manualmente.

A

BB

Mueva la protección contra reculadas hacia atrás paradesacoplar el freno de cadena.

Bloqueo del aceleradorEl bloqueo del acelerador evita el uso accidental delacelerador. Si coloca la mano en el mango y presiona elbloqueo del acelerador (A), se desbloqueará elacelerador (B). Al soltar el mango, el acelerador y elbloqueo del acelerador vuelven a sus posicionesiniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando elproducto se encuentra a ralentí.

B

A

Captor de cadenaEl captor de cadena sujeta la cadena de sierra si serompe o se suelta. Una cadena de sierra bien tensada yel mantenimiento adecuado tanto de la cadena como dela espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes.

Sistema amortiguador de vibracionesEl sistema amortiguador de vibraciones disminuye lavibración en los mangos. Los amortiguadores devibraciones actúan como separadores entre el cuerpodel producto y el mango.

Consulte Descripción del producto en la página 161para obtener más información sobre la ubicación delsistema amortiguador de vibraciones en el producto.

166 733 - 002 -

Page 167: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Interruptor de arranque/paradaUtilice el interruptor de arranque/parada para parar elmotor.

Silenciador

ADVERTENCIA: El silenciador se calientamucho durante y después delfuncionamiento, y con el producto a ralentí.Hay riesgo de incendio, especialmente si elproducto se utiliza cerca de materiales ovapores inflamables.

ADVERTENCIA: No utilice nunca unproducto que no tenga silenciador o que lotenga defectuoso. Un silenciador defectuosopuede aumentar el nivel de ruido y el riesgode incendio. Tenga a mano herramientaspara extinguir incendios. No utilice unproducto sin red apagachispas o con ellarota si esta es obligatoria en su zona.

El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido yaparta los gases de escape del operador. En regionesde clima cálido y seco, puede haber un riesgo deincendio considerable. Cumpla la legislación local yaplique las instrucciones de mantenimiento.

Seguridad en el uso del combustible

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Procure que haya buena ventilación durante elrepostaje y la mezcla de combustible (gasolina yaceite para motores de dos tiempos).

• El combustible y los vapores de combustible sonmuy inflamables y pueden causar daños graves porinhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, almanipular combustible proceda con cuidado yprocure que haya buena ventilación.

• Proceda con cuidado en la manipulación delcombustible y el aceite de cadena. Tenga en cuentael riesgo de incendio, explosión e inhalación.

• No fume ni ponga objetos calientes cerca delcombustible.

• Apague el motor y deje que se enfríe unos minutosantes de repostar.

• Para repostar, abra despacio la tapa del depósito decombustible para evacuar lentamente la eventualsobrepresión.

• Después de repostar, apriete bien la tapa deldepósito de combustible.

• No reposte nunca el producto con el motor enmarcha.

• Antes de arrancar, aparte siempre el producto unos3 metros (10 ft) del lugar y de la fuente de repostaje.

Min. 3m(10 ft)

Después de repostar, hay algunas situaciones en lasque nunca debe arrancar el producto:

• Si ha derramado sobre el producto combustible oaceite para cadena. Seque cualquier residuo yespere a que se evaporen los restos de combustible.

• Si ha derramado combustible sobre sí mismo o suropa. Cámbiese de ropa y lávese las partes delcuerpo que han entrado en contacto con elcombustible. Use agua y jabón.

• Si el producto presenta fugas de combustible.Compruebe regularmente si hay fugas en eldepósito de combustible, en el tapón del depósito decombustible y en los conductos de combustible.

Instrucciones de seguridad para elmantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones deadvertencia siguientes antes de realizar elmantenimiento del producto.

• Lleve a cabo solamente las labores de servicio ymantenimiento indicadas en el presente manual deusuario. El resto de trabajos de reparación ymantenimiento deben encomendarse a unprofesional.

• Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad ysiga las instrucciones de mantenimiento y serviciode este manual. El mantenimiento periódicoaumenta la vida útil del producto y disminuye elriesgo de accidentes. Consulte Mantenimiento en lapágina 177 para ver las instrucciones.

• Si las comprobaciones de seguridad descritas eneste manual de usuario no arrojan un resultadosatisfactorio tras llevar a cabo los trabajos demantenimiento, contacte con el taller de servicio. Le

733 - 002 - 167

Page 168: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

garantizamos que realizarán reparaciones ymantenimiento profesionales en su producto.

Instrucciones de seguridad para el equipo de corte

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Utilice solo las combinaciones de espada y cadenade sierra, así como el equipo de afiladorecomendados. Consulte Accesorios en la página191 para ver las instrucciones.

• Use guantes protectores cuando manipule la cadenade sierra o realice tareas de mantenimiento en ella.La cadena de sierra puede causar lesiones, aunqueno se mueva.

• Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga lasinstrucciones y utilice el calibrador de afiladorecomendado. Una cadena de sierra dañada o malafilada aumenta el riesgo de accidentes.

• Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Sigalas instrucciones y utilice el calibre de profundidadrecomendado. Un calibre de profundidad demasiadogrande aumenta el riesgo de reculada.

• Asegúrese de que la cadena de sierra tiene latensión correcta. Si la cadena de sierra no está bientensada en la espada, puede soltarse. Si la tensiónde la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste dela espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastrede la cadena es mayor. Consulte la sección Ajustede la tensión de la cadena de sierra en la página185.

• Realice periódicamente el mantenimiento del equipode corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadenade sierra no está bien lubricada, el riesgo dedesgaste de la espada, la cadena de sierra y elpiñón de arrastre de la cadena es mayor.

MontajeIntroducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ycomprender el capítulo sobre seguridadantes de montar el producto.

Montaje de la espada y la cadena1. Desactive el freno de cadena.2. Afloje la tuerca de la espada y retire la cubierta del

embrague.

Nota: Si la cubierta del embrague es difícil de quitar,apriete la tuerca de la espada, accione el freno decadena y suéltelo. Se oirá un clic si se sueltacorrectamente.

3. Monte la espada sobre el tornillo de la espada.Desplace la espada al máximo hacia atrás.

4. Instale la cadena de sierra correctamente alrededordel piñón de arrastre y colóquela en la ranura de laespada.

ADVERTENCIA: Use siempre guantesprotectores cuando monte la cadena desierra.

168 733 - 002 -

Page 169: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

5. Asegúrese de que los bordes de los eslabones decorte están orientados hacia delante en la partesuperior de la espada.

6. Alinee el orificio de la espada con el pasador deajuste de la cadena e instale la cubierta delembrague.

7. Apriete a mano la tuerca de la espada.8. Apriete la cadena de sierra. Consulte Ajuste de la

tensión de la cadena de sierra en la página 185 paraver las instrucciones.

9. Apriete las tuercas de la espada.

Nota: Algunos modelos cuentan solo con una tuercade espada.

Montaje del ojal de la correaUtilice el ojal de la correa para fijar el producto a unacorrea o arnés.

• Para montar el ojal de la correa, consulte a su tallerde servicio.

FuncionamientoIntroducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ycomprender el capítulo sobre seguridadantes de usar el producto.

Prueba de funcionamiento antes deutilizar el producto1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione

correctamente y no esté dañado.2. Asegúrese de que el bloqueo del acelerador

funcione correctamente y no esté dañado.3. Asegúrese de que el interruptor de arranque/parada

funcione correctamente y no esté dañado.4. Asegúrese de que no haya aceite en los mangos.5. Asegúrese de que el sistema amortiguador de

vibraciones funcione correctamente y no estédañado.

6. Asegúrese de que el silenciador funcionecorrectamente y no esté dañado.

7. Asegúrese de que todas las piezas estén bienmontadas y en perfectas condiciones, y que no falteninguna.

8. Asegúrese de que el captor de cadena esté bienmontado.

9. Asegúrese de que la tensión de la cadena de sierrasea correcta.

9

2

75

13

8

4

6

CarburanteEste producto tiene un motor de dos tiempos.

PRECAUCIÓN: Un tipo de combustibleincorrecto puede producir daños en elmotor. Utilice una mezcla de gasolina yaceite para motores de dos tiempos.

Combustible premezclado• Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna

de buena calidad para mejorar el rendimiento yprolongar la vida útil del motor. Este combustible

733 - 002 - 169

Page 170: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

contiene menos productos químicos peligrosos quela gasolina tradicional, lo que reduce los gases deescape tóxicos. Con este combustible, se reduce lacantidad de residuos de la combustión, lo que ayudaa mejorar el nivel de limpieza de los componentesdel motor.

Mezcla de combustible

Gasolina• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un

máximo de un 10 % de etanol.

PRECAUCIÓN: No utilice gasolina conun octanaje inferior a 90 octanos RON(87 AKI). El uso de gasolina de unoctanaje inferior puede causar golpeteodel motor, lo cual puede provocar dañosen el motor.

• Le recomendamos que utilice gasolina con unoctanaje superior si va a trabajar constantementecon un régimen elevado.

Aceite para motores de dos tiempos• Para obtener los mejores resultados y un

rendimiento óptimo, utilice aceite para motores dedos tiempos Husqvarna.

• Si no se dispone de aceite para motores de dostiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite paramotores de dos tiempos de buena calidad paramotores refrigerados por aire. Póngase en contactocon su taller de servicio para seleccionar el aceitecorrecto.

PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceitepara motores de dos tiempos motoresfueraborda refrigerados por agua. Noutilice aceite para motores de cuatrotiempos.

Mezcla de gasolina y aceite para motores de dostiempos

Gasolina, litros Aceite paramotores dedos tiempos,litros

2 % (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeñosque sean, pueden influir en la proporción dela mezcla considerablemente si mezclapequeñas cantidades de combustible. Midacuidadosamente la cantidad de aceite paraasegurarse de obtener la mezcla adecuada.

1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a unrecipiente limpio homologado para combustible.

2. Añada la cantidad total de aceite.3. Agite la mezcla de combustible.4. Añada el resto de gasolina al recipiente.5. Agite bien la mezcla de combustible.

PRECAUCIÓN: No mezcle combustiblepara más de 1 mes como máximo.

Llenado del depósito de combustible1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del

depósito de combustible.

2. Agite el recipiente y asegúrese de que elcombustible esté totalmente mezclado.

3. Apriete con cuidado el tapón del depósito decombustible.

4. Aparte el producto 3 m (10 ft) o más del lugar y de lafuente de repostaje antes de la puesta en marcha.

Nota: Para conocer la ubicación del depósito decombustible en el producto, consulte Descripción delproducto en la página 161.

170 733 - 002 -

Page 171: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Rodaje• Durante las primeras 10 horas de funcionamiento,

no acelere al máximo sin carga durante periodosprolongados.

Uso de aceite para cadena correcto

ADVERTENCIA: No utilice aceite residual,ya que puede causar tanto lesionespersonales como daños al medio ambiente.El aceite residual también causa daños a labomba de aceite, la espada y la cadena desierra.

ADVERTENCIA: La cadena de sierra puederomperse si la lubricación del equipo decorte es insuficiente. Riesgo de lesionesgraves o mortales para el operador.

ADVERTENCIA: Este producto cuenta conuna función que permite que el combustiblese agote antes que el aceite para cadena.Para que esta función funcionecorrectamente, utilice un aceite para cadenaadecuado. Consulte a su taller demantenimiento al seleccionar el aceite paracadena.

Nota: Este producto cuenta con un sistema delubricación automática de la cadena. También puedeajustar el flujo de aceite. Consulte la sección Ajuste delflujo de aceite para cadena en la página 187.

• Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongaral máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitarefectos adversos en el medio ambiente. Si el aceitepara cadena Husqvarna no está disponible, lerecomendamos que utilice un aceite para cadenaestándar.

• Utilice un aceite para cadena con buena adherenciaa la cadena de sierra.

• Utilice un aceite para cadena con la viscosidadcorrecta según la temperatura ambiente.

PRECAUCIÓN: Si el aceite tiene pocadensidad, se agotará antes que elcombustible. A temperaturas por debajode 0 °C (32 °F), algunos aceites paracadena se vuelven demasiado densos,lo que puede provocar daños en loscomponentes de la bomba de aceite.

• Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte lasección Accesorios en la página 191.

• Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.• Llene el depósito de aceite para cadena con aceite

para cadena.• Coloque con cuidado el tapón.

Nota: Para conocer la ubicación del depósito de aceitepara cadena en el producto, consulte Descripción delproducto en la página 161.

Información sobre reculadaADVERTENCIA: La reculada puedeocasionar lesiones graves o mortales tantoal operador como a cualquier otra persona.Para reducir el riesgo, debe conocer lascausas de la reculada y cómo evitarlas.

La reculada se produce cuando la zona de riesgo dereculada de la espada toca un objeto. Una reculadapuede producirse de forma repentina y violenta; estasituación lanza el producto contra el operador.

La reculada sigue siempre el sentido del plano de laespada. Por lo general, el producto sale despedidocontra el operador, pero también puede moverse encualquier otra dirección. La dirección dependerá de lamanera en la que esté usando el producto cuando seproduzca la reculada.

Cuanto menor es el radio de la punta de la espada,menor es la violencia de la reculada.

Para reducir los efectos de la reculada, utilice unacadena de sierra de reculada reducida. No permita que

733 - 002 - 171

Page 172: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

el sector de riesgo de reculada entre en contacto conningún objeto.

ADVERTENCIA: No existe ninguna cadenade sierra que evite por completo la reculada.Cumpla siempre las instrucciones.

Preguntas frecuentes acerca de lasreculadas• ¿Podré activar siempre con la mano el freno de

cadena en caso de reculada?No. Es necesario ejercer algo de fuerza para moverla protección contra reculadas hacia delante. Si noejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no seactivará. Además, debe sujetar firmemente losmangos del producto con ambas manos mientrastrabaja. En caso de reculada, es posible que el frenode cadena no detenga la cadena de sierra antes deentrar en contacto con usted. Además, hay algunasposiciones en las que no puede tocar la proteccióncontra reculadas con la mano para activar el frenode cadena. Por ejemplo, en la posición de tala.

• ¿Se activará siempre el freno de cadena porinercia en caso de reculada?No. En primer lugar, el freno de cadena debefuncionar correctamente. Consulte Comprobacióndel freno de cadena en la página 178 para obtenerinstrucciones sobre cómo comprobar el freno decadena. Le recomendamos que lleve esto a cabocada vez que vaya a utilizar el producto. En segundolugar, la reculada debe tener la fuerza suficientepara activar el freno de cadena. Si el freno decadena fuera demasiado sensible, podría activarseal trabajar en condiciones difíciles.

• ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contradaños si se produce una reculada?No. El freno de cadena debe funcionarcorrectamente para ofrecer protección. El freno decadena debe activarse también al producirse unareculada para detener la cadena de sierra. Si seencuentra cerca de la espada, es posible que elfreno de cadena no tenga tiempo suficiente paradetener la cadena de sierra antes de entrar encontacto con usted.

ADVERTENCIA: Solo usted y una técnicade trabajo correcta podrán evitar lasreculadas.

Arranque del producto.Preparación para arrancar con el motor enfrío

ADVERTENCIA: El freno de cadena debeestar activado cuando se arranca elproducto para reducir el riesgo de lesiones.

1. Mueva la protección contra reculadas hacia delantepara acoplar el freno de cadena.

2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6veces aproximadamente o hasta que la perilla seempiece a llenar de combustible. No es necesariollenar completamente la perilla de la bomba decombustible.

3. Coloque el interruptor de arranque/parada enposición de arranque.

4. Sitúe el estrangulador en la posición deestrangulamiento.

5. Consulte Arranque del producto. en la página 173para obtener más información al respecto.

Preparación para arrancar con el motor encaliente

ADVERTENCIA: El freno de cadena debeestar activado cuando se arranca elproducto para reducir el riesgo de lesiones.

172 733 - 002 -

Page 173: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Mueva la protección contra reculadas hacia delantepara acoplar el freno de cadena.

2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6veces aproximadamente o hasta que la perilla seempiece a llenar de combustible. No es necesariollenar completamente la perilla de la bomba decombustible.

3. Consulte Arranque del producto. en la página 173para obtener más información al respecto.

Arranque del producto.

ADVERTENCIA: Al arrancar el producto, lospies deben encontrarse en una posiciónestable.

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra giraa ralentí, póngase en contacto con su tallerde servicio y no utilice el producto.

1. Coloque el producto en el suelo.2. Coloque la mano izquierda en el mango delantero.3. Coloque la rodilla en la parte trasera del mango

superior.

4. Tira lentamente de la empuñadura de arranque conla mano derecha hasta que note resistencia.

ADVERTENCIA: No enrosque el cordónde arranque alrededor de la mano.

PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda dearranque al máximo y no suelte laempuñadura de arranque.

a) Si arranca el producto con el motor frío, tire de laempuñadura de arranque hasta que el motorintente arrancar.

Nota: Podrá identificar que el motor estáintentando arrancar cuando escuche unaespecie de soplido.

b) Ponga el estrangulador en la posición deestrangulamiento.

5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranquehasta que el motor arranque.

6. Suelte rápidamente el bloqueo del acelerador paraque el producto funcione a ralentí.

733 - 002 - 173

Page 174: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Mueva la protección contra reculadas hacia atráspara desacoplar el freno de cadena.

8. Use el producto.

Arranque del producto en el árbol

Nota: Asegúrese de que haya suficiente combustibleantes de poner en marcha el producto.

1. Active el freno de cadena.2. Mantenga el producto en el lado izquierdo o derecho

de su cuerpo al arrancar el producto.a) Si sujeta el producto por el lado izquierdo,

coloque la mano izquierda en el mangodelantero. Sujete la empuñadura de arranquecon la mano derecha y aleje el producto de sucuerpo cuando arranque.

b) Si sujeta el producto por el lado derecho,coloque la mano derecha en uno de los dosmangos. Sujete la empuñadura de arranque conla mano izquierda y aleje el producto de sucuerpo cuando arranque.

Para detener el producto1. Ponga el interruptor de arranque/parada en la

posición de parada.

Información sobre técnica de trabajoADVERTENCIA: La información relacionadacon la técnica de trabajo en este manual deusuario no se considera una formaciónadecuada para utilizar este producto. Utiliceúnicamente este producto si ha recibido laformación adecuada en silvicultura. Si seusa sin haber recibido la formaciónadecuada, el operador u otras personaspueden sufrir lesiones graves o mortales.

• Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice elcorte, reduzca el régimen hasta llegar a ralentí.

PRECAUCIÓN: El motor puede resultardañado si funciona mucho tiempo amáxima velocidad sin carga.

• Cuando corte, sitúe el apoyo de corteza en el troncoy úselo como palanca.

Nota: No todos los modelos cuentan con apoyo decorteza. Póngase en contacto con su distribuidorpara obtener más información.

Cadena tirante y cadena impelenteEl producto permite cortar madera en 2 posicionesdiferentes.

• Cuando se corta con cadena tirante, el corte seefectúa con la parte inferior de la espada. La cadenade sierra tira a través del árbol para cortar. Estaposición permite un control óptimo del producto y delsector de riesgo de reculada.

• Cuando se corta con cadena impelente, el corte seefectúa con la parte superior de la espada. La

174 733 - 002 -

Page 175: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

cadena de sierra empujará el producto en ladirección del operador.

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierrase atasca en el tronco, la motosierrapuede salir despedida hacia usted.Sujete bien el producto y asegúrese deque la zona de riesgo de reculada de laespada no toque el árbol para evitar lareculada.

Preparación del producto para suuso en el árbolOperador de tierraComo operador de tierra, lleve a cabo estosprocedimientos.

1. Revise el producto.2. Llene los depósitos de combustible y de aceite para

cadena.3. Conecte el extremo de una correa de seguridad

homologada al ojal de la cuerda.

Nota: Una correa de seguridad evita que el productogolpee el suelo si se cae.

4. El otro extremo de la correa de seguridad debecontar con un mosquetón.

5. Arranque y caliente el producto.6. Pare el producto.

7. Active el freno de cadena.8. Levante el producto hasta llegar al operador que se

encuentra en el árbol con herramientas deelevación.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que elproducto esté bien fijado antes delevantarlo hasta el operador que seencuentra en el árbol.

Operador en el árbolComo operador en el árbol, siga las instruccionessiguientes.

1. Antes de soltar la correa de seguridad de laherramienta de elevación, debe asegurar el productoal arnés. Fije el producto al arnés a través del ojal dela correa o la anilla de acero de la correa deseguridad.

ADVERTENCIA: Fije la correa deseguridad a uno de los puntos deconexión recomendados en el arnés.

ADVERTENCIA: Si utiliza únicamente lacorrea de seguridad para fijar elproducto al arnés, baje el productototalmente con la correa de seguridad.No suelte el producto cuando seencuentre en altura.

2. Utilice mosquetones homologados para asegurar elextremo libre de la correa de seguridad a uno de lospuntos de conexión del arnés. Este es el punto deconexión principal.

PRECAUCIÓN: La correa de seguridaddebe fijarse únicamente al ojal de lacuerda.

3. Debe adoptar una posición estable y segura paraproceder con el corte.

4. Suelte el producto del punto de conexiónsecundario, ponga el producto en marcha y procedacon el corte.

5. Accione el freno de cadena en cuanto termine elcorte.

733 - 002 - 175

Page 176: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

6. Detenga el producto y colóquelo en el punto deconexión secundario.

Uso del producto en un árbolADVERTENCIA: La mayoría de losaccidentes se producen cuando el operadorno tiene un control absoluto del producto ode la posición de trabajo.

• Adopte una posición de trabajo segura.• Las secciones horizontales deben cortarse a la

altura de la cintura y las secciones verticales, a laaltura del plexo solar.

• Sujete el producto con las 2 manos.• Los pies deben adoptar una posición estable y debe

reducir al mínimo la fuerza lateral cuando corteramas verticales. Sitúe la cuerda de seguridad en unpunto de conexión distinto para evitar fuerzaslaterales mayores. También puede utilizar unacorrea ajustable directamente desde el arnés a unpunto de conexión distinto.

• Utilice un lazo para los pies para lograr una posiciónde trabajo segura.

• Revise periódicamente el arnés, la correa y lascuerdas.

• Si trepa con el producto, sujete el producto al puntode conexión trasero del arnés. El punto de conexióntrasero sirve para que el producto no interfiera en lascuerdas de escalada y centra el peso sobre laespalda del operador.

ADVERTENCIA: Debe activar el frenode cadena cuando baje el producto porla correa.

Liberación de un producto que hayaquedado atrapado1. Pare el producto.2. Sujete el producto de forma segura en el interior del

corte del árbol, hacia el lado del tronco, o en unacuerda de otra herramienta.

3. Extraiga con cuidado la motosierra del cortemientras eleva la rama, si es necesario.

ADVERTENCIA: No intente sacar elproducto por la fuerza. Riesgo delesiones graves.

4. Si es necesario, use una sierra de mano u otramotosierra para liberar el producto. Corte la rama auna distancia mínima de 30 cm (12 pulg) delproducto que haya quedado atrapado. Efectúe elcorte en el extremo exterior del punto donde haquedado atrapado el producto.

176 733 - 002 -

Page 177: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

MantenimientoIntroducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ycomprender el capítulo sobre seguridad

antes de realizar tareas de mantenimientoen el producto.

Programa de mantenimiento

Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual

Limpie el exterior del producto y ase-gúrese de que no haya aceite en losmangos.

Limpie el sistema de refrigeración.Consulte la sección Para limpiar elsistema de refrigeración en la página187.

Realice una comprobación de la cin-ta de freno. Consulte la sección Comprobación de la cinta de frenoen la página 178.

Realice una comprobación del ace-lerador y del bloqueo del acelerador.Consulte la sección Comprobacióndel acelerador y del bloqueo del ace-lerador en la página 179.

Revise el mecanismo de arranque, lacuerda de arranque y el muelle deretorno.

Revise el centro, el tambor y elmuelle del embrague.

Asegúrese de que no haya daños enlos amortiguadores de vibraciones.

Lubrique el cojinete de agujas. Con-sulte la sección Lubricación del coji-nete de agujas en la página 186.

Limpie la bujía. Consulte la sección Mantenimiento de la bujía en la pági-na 182.

Limpie e inspeccione el freno de ca-dena. Consulte la sección Compro-bación del freno de cadena en lapágina 178.

Lime las rebabas de los bordes de laespada. Consulte la sección Com-probación de la espada en la página187.

Limpie el exterior del carburador.

Revise el captor de cadena. Consultela sección Comprobación del captorde cadena en la página 179.

Limpie o cambie el apagachispas delsilenciador.

Revise el filtro y la manguera decombustible. Sustitúyala si es neces-ario.

Gire la espada, revise el orificio delubricación y limpie la ranura de laespada. Consulte la sección Com-probación de la espada en la página187.

Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y conex-iones.

Asegúrese de que la espada y la ca-dena de sierra reciben suficienteaceite.

Limpie o sustituya el filtro de aire.Consulte la sección Para limpiar elfiltro de aire en la página 182.

Vacíe el depósito de combustible.

Realice una comprobación de la ca-dena de sierra. Consulte la sección Para inspeccionar el equipo de corteen la página 186.

Limpie el espacio entre las aletas delcilindro.

Vacíe el depósito de aceite.

Afile la cadena de sierra y com-pruebe su tensión. Consulte la sec-ción Para afilar la cadena de sierraen la página 183.

Revise el piñón de arrastre de la ca-dena. Consulte la sección Compro-bación del piñón Spur en la página186.

733 - 002 - 177

Page 178: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual

Limpie la toma de aire del arranque.

Asegúrese de que las tuercas y lostornillos están bien apretados.

Compruebe el interruptor de parada.Consulte la sección Comprobacióndel interruptor de arranque/parada enla página 179.

Asegúrese de que no haya fugas decombustible en el motor, el depósitoo los conductos de combustible.

Asegúrese de que la cadena de sier-ra no gira cuando el motor está al ra-lentí.

Asegúrese de que el silenciador estábien montado, no tenga daños y nole falte ninguna pieza.

Mantenimiento y comprobacionesde los dispositivos de seguridad delproductoComprobación de la cinta de freno1. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague

de serrín, resina y suciedad con un cepillo. Lasuciedad y el desgaste perjudican la función defrenado.

2. Realice una comprobación de la cinta de freno. Lacinta de freno debe tener un mínimo de 0,6 mm(0,024 pulg) de espesor en el punto másdesgastado.

Comprobación de la protección contrareculadas1. Compruebe que la protección contra reculadas esté

intacta y sin defectos visibles como, por ejemplo,grietas.

2. Asegúrese de que la protección contra reculadas semueve con facilidad y que está fijada de formasegura a la cubierta del embrague.

Comprobación del freno de cadena1. Arranque el producto. Consulte Arranque del

producto. en la página 172 para ver lasinstrucciones.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que lacadena de sierra no entre en contactocon el suelo u otros objetos.

2. Sujete firmemente el producto.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que lacadena de sierra no entre en contactocon el suelo u otros objetos.

178 733 - 002 -

Page 179: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierdahacia la protección contra reculadas para activar elfreno de cadena. La cadena de sierra debedetenerse inmediatamente.

ADVERTENCIA: No suelte el mangodelantero cuando accione el freno decadena.

Comprobación del acelerador y delbloqueo del acelerador1. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del

acelerador se muevan con facilidad y que el muellede retorno funcione correctamente.

2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese deque vuelve a su posición inicial al soltarlo.

3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado enla posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.

4. Ponga en marcha la motosierra y acelere al máximo.5. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena de

sierra se para y permanece inmóvil.

ADVERTENCIA: Si la cadena giracuando el acelerador está en posiciónde ralentí, póngase en contacto con sutaller de servicio.

Comprobación del captor de cadena1. Asegúrese de que no haya daños en el captor de

cadena.2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre

estable y montado en el cuerpo del producto.

Comprobación del sistema amortiguadorde vibraciones1. Asegúrese de que no los amortiguadores de

vibraciones no presenten fisuras ni deformación.2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones

estén bien montados entre la parte del motor y laparte de los mangos.

Consulte Descripción del producto en la página 161para obtener más información sobre la ubicación delsistema amortiguador de vibraciones en el producto.

Comprobación del interruptor de arranque/parada1. Arranque el motor.

733 - 002 - 179

Page 180: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Ponga el interruptor de arranque/parada en laposición de parada. El motor se debe detener.

Comprobación del silenciador1. Afloje los tornillos (A y B).

AB

2. Retire la cubierta del silenciador.

3. Afloje los tornillos y las tuercas.

4. Extraiga el silenciador y asegúrese de que no estádañado.

5. Monte el silenciador y asegúrese de que está bienfijado al producto.

6. Algunos silenciadores disponen de una redapagachispas especial. Limpie la red apagachispasuna vez a la semana si el producto cuenta con estetipo de silenciador.

Ajuste del carburadorEn cumplimiento de las leyes sobre emisiones y medioambiente, su producto cuenta con limitaciones en lostornillos de ajuste del carburador. Esto reduce lassustancias nocivas en los gases de escape de suproducto. Podrá girar los tornillos de ajuste media vueltacomo máximo.

1/2

1/2

HL

Ajustes básicos y rodajeEl carburador se ajusta en la fábrica. Para obtenerinformación sobre el régimen recomendado de ralentí,consulte Datos técnicos en la página 190.

180 733 - 002 -

Page 181: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

PRECAUCIÓN: No utilice el producto a unrégimen demasiado alto durante lasprimeras 10 horas de funcionamiento.

PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra gira aralentí, gire el tornillo de ralentí hacia laizquierda hasta que la cadena de sierra sedetenga.

Ajuste de la aguja de régimen bajo (L)• Gire la aguja de régimen bajo hacia la derecha hasta

que la cadena se pare.

Nota: Si el producto no acelera correctamente o elralentí no es adecuado, gire la aguja de régimenbajo hacia la izquierda. Gire la aguja de régimenbajo hasta que la capacidad de aceleración y elrégimen de ralentí sean los correctos.

Ajuste del tornillo de ralentí (T)1. Arranque el producto.2. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha hasta que

la cadena de sierra comience a girar.3. Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta que

la cadena de sierra se detenga.

Nota: El régimen de ralentí es correcto cuando el motorfunciona correctamente en todas las posiciones.También debe existir un buen margen hasta el régimenen que empieza a girar la cadena de sierra.

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra nose detiene cuando gira la aguja de régimenbajo, acuda a su distribuidor. No utilice elproducto hasta que no esté reguladocorrectamente.

Ajuste de la aguja de régimen alto (H)El motor se ajusta en la fábrica para funcionar a niveldel mar. A una altitud superior, o en climas o atemperaturas diferentes, puede que sea necesarioajustar la aguja de régimen alto.

• Gire la aguja de régimen alto para realizar ajustes.

PRECAUCIÓN: No gire la aguja derégimen alto más allá del límite deajuste. Esto puede provocar daños en elpistón y en el cilindro.

Inspección para comprobar si elcarburador está bien ajustado• Asegúrese de que la aceleración del producto sea

correcta.• Asegúrese de que el producto funciona a cuatro

ciclos un poco al acelerar al máximo.

• Asegúrese de que la cadena de sierra no gire aralentí.

• Si es difícil poner en marcha el producto o laaceleración es incorrecta, ajuste las agujas derégimen bajo y alto.

PRECAUCIÓN: Unos ajustesincorrectos pueden provocar daños en elmotor.

Sustitución de una cuerda dearranque rota o desgastada1. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de

arranque.2. Retire el cuerpo del mecanismo de arranque.

x4

3. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente30 cm (12 pulg) y colóquela en la ranura de la polea.

4. Deje que la polea gire lentamente hacia atrás paraliberar el muelle de retorno.

5. Quite el perno del centro de la polea y saque lapolea.

6. Quite la cuerda de arranque antigua de laempuñadura y de la polea.

7. Coloque una cuerda de arranque nueva en la polea.Enrolle la cuerda de arranque aproximadamente 3vueltas alrededor de la polea.

8. Acople la polea al muelle de retorno. El extremo delmuelle de retorno debe acoplarse a la polea.

733 - 002 - 181

Page 182: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Ponga el tornillo en el centro de la polea.

10. Pase la cuerda de arranque por el orificio del cuerpodel mecanismo de arranque y por la empuñadura dearranque.

11. Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerdade arranque.

Tensado del muelle de retorno1. Coloque la cuerda de arranque en la ranura de la

polea.2. Gire la polea unas 2 vueltas hacia la derecha.3. Asegúrese de que puede girar la polea media vuelta

cuando la cuerda de arranque esté totalmenteextendida.

Montaje del cuerpo del mecanismode arranque en el producto1. Para montar el mecanismo de arranque, extraiga la

cuerda de arranque y coloque el mecanismo en susitio en el cárter.

2. Suelte despacio la cuerda de arranque para que losganchos agarren la polea.

3. Apriete los tornillos de fijación del mecanismo dearranque.

Para limpiar el filtro de aireLimpie el filtro de aire con regularidad para eliminar losrestos de suciedad y el polvo. De esta forma, seevitarán averías en el carburador, problemas dearranque, la pérdida de potencia del motor, el desgastede los componentes del motor y un consumoanormalmente alto de combustible.

1. Saque la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire.2. Cepille o sacuda el filtro de aire hasta que quede

limpio. Utilice detergente y agua para limpiarlo bien.

Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado durantemucho tiempo no se puede limpiar por completo.Sustituya el filtro de aire periódicamente y cambiesiempre el filtro de aire si está defectuoso.

3. Monte el filtro de aire y compruebe que quedecolocado herméticamente en el soporte.

Nota: El producto puede usarse en condiciones detrabajo, climas o temporadas diferentes; por ello, existendistintos tipos de filtros de aire. Póngase en contactocon su distribuidor para obtener más información.

Mantenimiento de la bujíaPRECAUCIÓN: Utilice la bujíarecomendada. Consulte la sección Datostécnicos en la página 190. Una bujíaincorrecta puede provocar daños en elproducto.

1. Si resulta difícil arrancar o manejar el producto, o siel producto funciona incorrectamente a ralentí,compruebe si la bujía presenta partículas extrañas.Para reducir el riesgo de partículas extrañas en loselectrodos de la bujía, siga estos pasos:a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien

ajustado.b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea

correcta.c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.

2. Limpie la bujía si está sucia.

182 733 - 002 -

Page 183: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodossea de 0.65 mm (0.026 pulg).

4. Cambie la bujía todos los meses o más a menudo sies necesario.

Para afilar la cadena de sierraInformación sobre la espada y la cadena desierra

ADVERTENCIA: Use guantes protectorescuando manipule la cadena de sierra orealice tareas de mantenimiento en ella. Lacadena de sierra puede causar lesiones,aunque no se mueva.

Si la espada o la cadena de sierra se desgastan opresentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por unacombinación de espada y cadena de sierrarecomendada por Husqvarna. Esto es necesario paraconservar los niveles de seguridad del producto.Consulte Accesorios en la página 191 para ver una listade combinaciones recomendadas de espada y cadenade repuesto.

• Longitud de la espada, pulg/cm. La informaciónsobre la longitud de la espada suele encontrarse enla parte posterior de la espada.

• Número de dientes en el cabezal de rueda (T).

• Paso de cadena, pulg. La distancia entre loseslabones de arrastre de la cadena de sierra debecorresponderse con la distancia de los dientes del

cabezal de rueda de la espada y del piñón dearrastre.

PITCH = D

D

2

• Número de eslabones de arrastre (unidades). Elnúmero de eslabones de arrastre se determinasegún el tipo de espada.

• Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El anchode la guía de la espada debe ser idéntico al anchode los eslabones de arrastre de la cadena.

• Orificio para aceite de cadena y orificio para pasadortensor de cadena. La espada debe correspondersecon el producto.

• Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.

733 - 002 - 183

Page 184: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Información general sobre cómo afilar loseslabones de corteNo corte con una cadena de sierra roma. Si la cadenade sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presiónsuperior para que la espada avance por la madera. Si lacadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas segenerará polvo de serrín.

Una cadena de sierra afilada avanza por la madera confacilidad y genera virutas largas y gruesas.

El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)constituyen el componente de corte de la cadena desierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los dosindica la profundidad de corte (ajuste de calibre deprofundidad).

A

B

Cuando afile un eslabón de corte, piense en losiguiente:

• Ángulo de afilado.

• Ángulo de corte.

• Posición de la lima.

• Diámetro de la lima redonda.

No es nada fácil afilar correctamente una cadena desierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador deafilado Husqvarna. De esta forma, conseguirámaximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgode reculada.

ADVERTENCIA: La violencia de la reculadaaumenta considerablemente si no respetalas instrucciones relativas al afilado.

Nota: Consulte Afilar los eslabones de corte en lapágina 184 para obtener información sobre el afilado dela cadena de sierra.

Afilar los eslabones de corte1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado

para afilar los dientes de corte.

Nota: Consulte Accesorios en la página 191 paraobtener información sobre la lima y el calibrador queHusqvarna recomienda para su cadena de sierra.

2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en eleslabón de corte. Consulte las instruccionesfacilitadas con el calibrador de afilado.

3. Mueva la lima desde el interior de los dientes decorte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadenatirante.

4. Afile un lado de todos los dientes de corte.5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan

la misma longitud.

Información general acerca de cómoregular el ajuste de calibre de profundidadEl ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye alafilar los dientes de corte (A). Para conservar unrendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de

184 733 - 002 -

Page 185: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre deprofundidad recomendado. Consulte Accesorios en lapágina 191 para obtener instrucciones sobre cómoobtener el ajuste adecuado de calibre de profundidadpara la cadena de sierra.

A

BC

ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre deprofundidad excesivo aumenta el riesgo dereculada.

Para ajustar el calibre de profundidadAntes de regular el calibre de profundidad o de afilar loseslabones de corte, consulte Afilar los eslabones decorte en la página 184 para obtener instrucciones.Recomendamos regular el ajuste de calibre deprofundidad después tres afilados de la cadena desierra.

Recomendamos utilizar nuestro calibrador deprofundidad para obtener el ajuste de calibre deprofundidad y el ángulo del calibre de profundidadcorrectos.

1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidadpara ajustar el calibre de profundidad. Utilicesolamente el calibrador de profundidad Husqvarnapara obtener el ajuste de calibre de profundidad y elángulo del calibre de profundidad adecuados.

2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de lacadena de sierra.

Nota: Consulte el embalaje del calibrador deprofundidad para obtener más información sobrecómo utilizar la herramienta.

3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibrede profundidad que sobresale del calibrador deprofundidad.

Ajuste de la tensión de la cadena desierra

ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sinla tensión correcta podría soltarse de laespada y causar lesiones graves o lamuerte.

Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste lacadena de sierra con regularidad.

1. Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubiertadel embrague/el freno de cadena. Use una llave.

Nota: Algunos modelos cuentan solo con una tuercade espada.

2. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo másfuerte que pueda.

3. Levante la parte delantera de la espada y gire eltornillo de tensado de la cadena. Use una llave.

4. Apriete la cadena de sierra hasta que quedeapretada contra la espada, pero pueda moverse confacilidad.

5. Apriete las tuercas de la espada con la llave ylevante la parte delantera de la espada al mismotiempo.

6. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierralibremente con la mano y que esta no cuelga de laespada.

733 - 002 - 185

Page 186: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Consulte Descripción del producto en la página 161para conocer la posición del tornillo de tensado de lacadena en su producto.

Para comprobar la lubricación de lacadena de sierra1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de

aceleración.2. Sujete la espada aproximadamente a 20 cm (8 pulg)

por encima de una superficie de color claro.3. Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada,

podrá ver una línea de aceite bien definida en lasuperficie al cabo de 1 minuto.

4. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta,revise la espada. Consulte Comprobación de laespada en la página 187 para ver las instrucciones.Póngase en contacto con su taller de servicio si elmantenimiento no ayuda.

Comprobación del piñón SpurEl tambor de embrague tiene un piñón Spur soldado aél.

• Compruebe visualmente con frecuencia el nivel dedesgaste del piñón Spur. Sustituya el tambor deembrague y el piñón Spur si el desgaste esexcesivo.

Lubricación del cojinete de agujas1. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás

para desacoplar el freno de cadena.2. Afloje las tuercas de la espada y retire la cubierta del

embrague.

Nota: Algunos modelos cuentan solo con una tuercade espada.

3. Ponga el producto en una superficie estable con eltambor de embrague hacia arriba.

4. Retire el tambor de embrague y lubrique el cojinetede agujas con una pistola de engrase. Utilice aceitede motor o grasa para cojinetes de alta calidad.

Para inspeccionar el equipo de corte1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches

y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.Proceda con la sustitución si es necesario.

2. Asegúrese de que la cadena de sierra se doble confacilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.

3. Compare la cadena de sierra con una cadena desierra nueva para determinar si los remaches yeslabones están desgastados.

4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga deldiente de corte tiene un tamaño inferior a 4 mm(0,16 pulg). Cambie también la cadena de sierra sipresenta grietas en los eslabones de corte.

186 733 - 002 -

Page 187: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Comprobación de la espada1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté

obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.

2. Compruebe si se han formado rebabas en los ladosde la espada. Lime las rebabas.

3. Limpie la ranura de la espada.

4. Examine si la ranura de la espada presenta indiciosde desgaste. Cambie la espada si es necesario.

5. Examine si la punta de la espada está en mal estadoo muy desgastada.

6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espadagire con facilidad y que su orificio de lubricación noesté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.

7. Gire la espada todos los días para prolongar su vidaútil.

Mantenimiento del depósito decombustible y del depósito de aceitepara cadena• Vacíe y limpie el depósito de combustible y el

depósito de aceite para cadena de forma periódica.• Cambie el filtro de combustible una vez al año o más

a menudo si es necesario.

PRECAUCIÓN: La suciedad en losdepósitos produce perturbaciones delfuncionamiento.

Ajuste del flujo de aceite paracadena

ADVERTENCIA: Detenga el motor antes derealizar ajustes en la bomba de aceite.

1. Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite.Utilice un destornillador o una llave combinada.a) Para aumentar el flujo de aceite, gire el tornillo

de ajuste hacia la derecha.b) Para reducir el flujo de aceite, gire el tornillo de

ajuste hacia la izquierda.

Para limpiar el sistema derefrigeraciónEl sistema de refrigeración ayuda a reducir latemperatura del motor. El sistema de refrigeraciónincluye la toma de aire del mecanismo de arranque (A),el deflector de aire (B), las palas del volante (C), elcanal de refrigeración (D) y la cubierta del embrague(E).

733 - 002 - 187

Page 188: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo unavez a la semana o con más frecuencia si esnecesario.

2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración noesté dañado ni obstruido.

A C

E

DB

PRECAUCIÓN: Un sistema derefrigeración sucio u obturado puedeproducir el sobrecalentamiento delproducto, lo cual puede provocar dañosen el producto.

Resolución de problemas

El motor no arranca

Parte del producto que se debeexaminar

Causa posible Acción

Ganchos de arranque Los ganchos de arranque están blo-queados.

Ajuste o sustituya los ganchos de ar-ranque.

Limpie alrededor de los ganchos.

Acuda a un taller de servicio autori-zado.

Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible yllénelo con el combustible adecuado.

El depósito de combustible se ha lle-nado de aceite para cadena.

Si ha intentado arrancar el producto,póngase en contacto con su taller deservicio. Si no ha intentado arrancarel producto, vacíe el depósito decombustible.

No hay chispa al arrancar La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen-dido está seca y limpia.

La distancia entre los electrodos esincorrecta.

Limpie la bujía. Asegúrese de que ladistancia entre los electrodos seacorrecta, y que se utiliza el tipo debujía correcto según las recomenda-ciones.

Consulte Datos técnicos en la página190 para conocer la distancia entrelos electrodos correcta.

188 733 - 002 -

Page 189: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Parte del producto que se debeexaminar

Causa posible Acción

Bujía y cilindro La bujía está suelta. Apriete la bujía.

El motor se cala tras intentar arran-car varias veces con el estranguladoral máximo.

Retire y limpie la bujía. Sitúe el pro-ducto de lado con el orificio de la bu-jía orientado en dirección opuesta austed. Tire de la empuñadura de ar-ranque 6-8 veces. Coloque la bujía yarranque el producto. Consulte lasección Arranque del producto. en lapágina 172.

El motor arranca pero se para de nuevo

Parte del producto que se debeexaminar

Causa posible Acción

Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible yllénelo con el combustible adecuado.

Carburador El régimen de ralentí es incorrecto. Acuda a su distribuidor.

Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el filtro de aire.

Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible.

Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento• Para el transporte y almacenamiento del producto y

del combustible, asegúrese de que no haya fugas nihumos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo,de dispositivos eléctricos o calderas, puedenproducir un incendio.

• Use siempre recipientes homologados para eltransporte y almacenamiento de combustible.

• Vacíe el depósito de combustible y el depósito deaceite para cadena antes del transporte o dealmacenar el producto durante largos periodos.Deseche el combustible y el aceite para cadena enuna ubicación adecuada para su eliminación.

• Utilice la protección de transporte del producto paraevitar lesiones o daños en el producto. La cadena desierra puede causar lesiones graves, aunque no semueva.

• Retire la pipa de la bujía y accione el freno decadena.

• Fije el producto firmemente durante el transporte.

Preparación del producto para unalmacenamiento prolongado1. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura de

la espada.

PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra yla espada no se limpian, puedenendurecerse o bloquearse.

2. Coloque la protección de transporte.3. Limpie el producto. Consulte Mantenimiento en la

página 177 para ver las instrucciones.4. Realice un servicio completo del producto.

733 - 002 - 189

Page 190: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Datos técnicos

Datos técnicos

Husqvarna T435

Motor

Cilindrada, cm3 35,2

Régimen de ralentí, rpm 2900

Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV arpm

1,5/2,0 a 10 000

Sistema de encendido21

Bujía NGK CMR6H

Distancia de electrodos, mm 0,65

Sistema de combustible y lubricación

Capacidad del depósito de combustible, litros/cm3 0,26/260

Capacidad del depósito de aceite, litros/cm3 0,17/170

Tipo de bomba de aceite Ajustable

Peso

Peso, kg 3,4

Emisiones de ruido22

Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 112

Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 114

Niveles acústicos23

Nivel de presión sonora equivalente en el oído del oper-ario, dB(A)

100

Niveles de vibración equivalentes, a hveq24

Mango delantero, m/s2 3,6

Mango trasero, m/s2 3,9

Cadena de sierra/espada

Tipo de piñón de arrastre/número de dientes 3/8'' Spur 6

21 Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. Una bujía incorrecta puede dañar el pistón y el cilindro.22 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.23 El nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía, pon-

derada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión es-tadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A).

24 El nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderadaen el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos del nivel devibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.

190 733 - 002 -

Page 191: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Velocidad de la cadena de sierra al 133 % del régimendel motor máximo, m/s.

25,3

AccesoriosEquipo de corte recomendadoEl modelo de motosierra Husqvarna T435 se hasometido a evaluaciones de seguridad de acuerdo conla norma EN ISO 11681-2:2011/A1:2017 (Maquinariaforestal. Requisitos de seguridad y ensayos de sierrasde cadena portátiles. Parte 2: Sierras de cadena para lapoda de árboles) y cumplen con los requisitos deseguridad si se equipan con una de las combinacionesde espada y cadena de sierra siguientes.

Cadena de motosierra de reculadareducidaUna cadena de sierra que se designa como cadena desierra de reculada reducida cumple con los requisitos debaja reculada especificados en ANSI B175.1-2012.

Rebote y radio de la punta de la espada

Espada Cadena de sierra

Longitud,pulg/cm

Paso, pulg Anchura deranura,pulg/mm

Máximo nú-mero de di-entes, cabe-zal de rueda

Tipo Longitud,eslabones dearrastre (n.º)

Baja reculada

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Sí

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

La longitud efectiva de corte suele ser 2,54 cm (1 pulg)inferior a la longitud de la espada nominal.

Equipo de afilado y ángulos deafiladoUtilice un calibrador de afilado Husqvarna para afilar lacadena de sierra. Un calibrador de afilado Husqvarna

garantiza la obtención de los ángulos de afiladocorrectos. Las referencias se indican en la tablasiguiente.

Si no sabe cómo puede determinar el tipo de cadena desierra de su producto, consulte www.husqvarna.compara obtener más información.

H36 4,0 mm / 5/32pulg

505 24 37-01 0,65 mm/0,025pulg

30° 80°

733 - 002 - 191

Page 192: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

H37 4,0 mm / 5/32pulg

579 65 36-01 0,65 mm/0,025pulg

30° 80°

192 733 - 002 -

Page 193: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Declaración CE de conformidadDeclaración de conformidad CEHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.:+46-36-146500, declara bajo su estricta responsabilidadque la motosierra para servicio forestal Husqvarna T435con números de serie de 2016 en adelante (el año seindica claramente en texto simple en la placa deespecificaciones, seguido del número de serie) cumplelos requisitos de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO:

• de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",2006/42/CE.

• de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidadelectromagnética", 2014/30/UE.

• de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonorasen el entorno", 2000/14/CE.

• De 8 de junio de 2011 "sobre restricciones deutilización de determinadas sustancias peligrosas enaparatos eléctricos y electrónicos" 2011/65/UE.

Se han aplicado las normas siguientes: EN ISO12100-2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

Organismo notificado: 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,Suecia, ha llevado a cabo un examen tipo CE voluntarioconforme a la directiva relativa a maquinaria(2006/42/CE) artículo 12, punto 3b. El certificado deexamen tipo CE conforme con el anexo IX tiene elnúmero: 0404/09/2013 – T435.

Asimismo, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,Box 7035, SE‐-750 07 Uppsala, Suecia, ha certificado laconformidad con el Anexo V de la Directiva del Consejodel 8 de mayo de 2000 "referente a las emisionessonoras al aire libre" 2000/14/CE. El certificado tiene elnúmero: 01/161/080 - T435.

Para obtener información respecto a las emisionessonoras, consulte Datos técnicos en la página 190.

La motosierra suministrada es conforme con la muestraque se sometió al examen tipo CE.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, director de desarrollo (representanteautorizado de Husqvarna AB y responsable de ladocumentación técnica).

733 - 002 - 193

Page 194: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

ÍNDICEIntrodução...................................................................194

Segurança.................................................................. 196

Montagem...................................................................201

Funcionamento........................................................... 202

Manutenção................................................................ 210

Resolução de problemas............................................ 221

Transporte e armazenamento.................................... 222

Especificações técnicas..............................................222

Acessórios.................................................................. 223

Declaração CE de conformidade................................225

IntroduçãoFinalidadeEste produto foi concebido para a manutençãoprofissional de árvores como, por exemplo, trabalhos depoda, e para a desmontagem de copas de árvore.

Nota: A legislação nacional pode limitar a utilizaçãodeste produto.

Descrição do produtoA Husqvarna T435 é uma motosserra com motor decombustão.

Decorre um trabalho constante para aumentar a suasegurança e eficiência durante o funcionamento. Paramais informações, contacte o revendedor comassistência técnica.

Vista geral do produto

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Travão de corrente com protector anti-retrocesso2. Autocolante de informação e aviso3. Punho superior

4. Parafuso de ajuste do carburador5. Cobertura do filtro6. Depósito de combustível

194 733 - 002 -

Page 195: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Vela de ignição/cobertura da vela de ignição8. Caixa do dispositivo de arranque9. Punho do cabo de arranque10. Punho dianteiro11. Depósito de óleo da corrente12. Parafuso de ajuste, bomba do óleo13. Ampola da purga de ar14. Estrangulador15. Bloqueio do acelerador16. Acelerador17. Interruptor de arranque/paragem18. Barra guia19. Corrente da serra20. Roleto21. Ilhó de cinto22. Ilhó da corda23. Cobertura da embraiagem24. Placa de tipo e número de série25. Parafuso esticador da corrente26. Retentor de corrente27. Apoio para casca28. Manual do utilizador29. Proteção para transporte30. Chave combinada31. Chave de parafusos32. Filtro de ar33. Porca da lâmina34. Sistema antivibração, 3 unidades35. Faixa de travão

Símbolos no produtoSeja cuidadoso e utilize o produtocorretamente. Este produto pode provocarferimentos graves ou a morte do operadorou terceiros.

Leia o manual do operador com atenção ecertifique-se de que compreende asinstruções antes de utilizar este produto.

Utilize sempre o capacete de proteção, aproteção ocular e os protetores acústicosaprovados.

Este produto está em conformidade com asdiretivas aplicáveis da CE.

As emissões de ruído para o meio ambienteestão em conformidade com as diretivas CEaplicáveis. As emissões de ruído do produtosão indicadas em Especificações técnicasna página 222 e na etiqueta.

Travão da corrente, engatado (lado direito).Travão da corrente, desengatado (ladoesquerdo).

Ampola da purga de ar.

Ajuste da bomba de óleo.

Combustível.

Óleo de corrente.

O operador tem de utilizar as duas mãospara operar a motosserra.

Nunca opere a motosserra pegando nelaapenas com uma mão.

Não permita nunca que a ponta da lâminatoque em algum objecto.

Aviso! Quando a ponta da lâmina entra emcontacto com um objecto, pode causar umareacção de retrocesso, em que a lâmina éatirada para cima e para trás, contra outilizador. Isso pode causar gravesferimentos.

Use proteções adequadas para os pés/pernas e para as mãos/braços.

Esta motosserra só deveser utilizada por pessoascom formação especialpara trabalhos de silvicul-tura. Leia o manual do op-erador!

Posição de trabalho.

Estrangulador.

733 - 002 - 195

Page 196: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

yyyywwxxxx A etiqueta de tipo apre-senta o número de série.yyyy corresponde ao anode produção e ww à sem-ana de produção.

Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes noproduto dizem respeito às exigências de homologaçãode alguns países.

UE V

ATENÇÃO: A adulteração do motor anula aaprovação deste produto pela UE.

SegurançaDefinições de segurançaOs avisos, as precauções e as notas são utilizados paraindicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir riscode ferimento ou morte para o utilizador outranseuntes, se não forem respeitadas asinstruções do manual.

CUIDADO: Utilizado se existir risco dedanos para o produto, para outros materiaisou para a área adjacente, se não foremrespeitadas as instruções do manual.

Nota: Utilizado para disponibilizar informaçõesadicionais necessárias numa determinada situação.

Instruções de segurança gerais

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• Uma motosserra é uma ferramenta perigosa que, sefor utilizada sem cuidado ou incorretamente, podecausar ferimentos graves ou mortais. É muitoimportante que você leia e compreenda o conteúdodestas instruções para o uso.

• Não é permitido modificar, em circunstância alguma,a configuração original do produto sem aautorização expressa do fabricante. Não utilize umproduto que pareça ter sido modificado por outros euse apenas acessórios recomendados para esteproduto. A realização de modificações e/ou autilização de acessórios não autorizados podemprovocar ferimentos pessoais graves ou perigo devida para o utilizador ou terceiros.

• O interior do silenciador contém produtos químicospotencialmente cancerígenos. Evite o contactodireto com esses produtos em caso de danos nosilenciador.

• A inspiração prolongada dos gases de escape domotor, de névoa do óleo da corrente ou de serrimpode ser um risco para a saúde.

• Este produto produz um campo eletromagnéticodurante o funcionamento. Em determinadascircunstâncias, este campo pode interferir com ofuncionamento de implantes médicos ativos oupassivos. Para diminuir o risco de condições quepodem causar ferimentos ou morte, recomendamosque os portadores de implantes médicos consultemo seu médico e o fabricante do implante antes deutilizar este produto.

• As informações contidas neste manual do operadornunca substituem capacidades profissionais e aexperiência. Se você se sentir inseguro sobre amelhor maneira de continuar a trabalhar, pergunte aum especialista. Contacte o seu revendedor comassistência técnica ou um utilizador experiente demotosserras. Evite qualquer forma de uso para aqual não se sinta suficientemente qualificado!

Instruções de segurança parafuncionamento

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• Esta serra de punho superior foi concebidaespecificamente para cirurgia e manutenção deárvores. Devido ao desenho especial de punhocompacto (punhos pouco espaçados), existe ummaior risco de perder o controlo. Por essa razão,estas serras especiais devem ser utilizadas apenaspara trabalho em árvores por pessoas comformação em técnicas de corte e trabalho, e queestejam devidamente seguras (elevador, cordas,arnês de segurança). As serras normais (compunhos mais espaçados) são recomendadas paratodo o restante trabalho de corte ao nível do solo.

• Trabalhar numa árvore exige a utilização de técnicasespeciais de corte e trabalho, que têm de serobservadas para reduzir o risco acrescido de lesõespessoais. Nunca trabalhe numa árvore se não tiverrecebido formação profissional específica, incluindoformação na utilização de equipamento desegurança e escalada, como, por exemplo, arnês,cordas, cintos, grampos de escalada, ganchos deencaixe, mosquetões, etc.

196 733 - 002 -

Page 197: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Nunca tente apanhar secções em queda. Nuncaefetue cortes na árvore quando estiver seguroapenas com uma corda. Utilize sempre duas cordasseguras.

• Em situações de abate críticas, os protetoresacústicos devem ser levantados assim que terminarde serrar, para poder ouvir os sons e sinais deperigo.

• Antes de usar este produto, tem de compreender osefeitos do retrocesso e como evitá-los. Consulte Informação sobre retrocesso na página 204 paraobter instruções.

• Nunca utilize um produto defeituoso. Efectue asverificações de segurança e cumpra as instruçõesde manutenção e assistência técnica contidas nestemanual. Alguns serviços de manutenção e deassistência técnica têm de ser executados porespecialistas formados e qualificados. Consulte Manutenção na página 210 para obter instruções.

• Nunca utilize o produto se apresentar danos visíveisna cobertura da vela de ignição e no cabo deignição. Perigo de formação de faíscas que podemcausar incêndio.

• Nunca use o produto quando estiver cansado, tiverbebido álcool ou consumido medicamentos quepossam afetar a sua visão, a sua capacidade dediscernimento ou o seu controlo físico.

• Evite usar o produto com condições meteorológicasdesfavoráveis. Por exemplo, com nevoeiro denso,chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar commau tempo é cansativo e pode ocasionar situaçõesperigosas, p. ex. piso escorregadio, influência nadireção de abate das árvores, etc.

• Um equipamento de corte defeituoso ou umacombinação lâmina-guia/corrente da serra incorretaaumentam o perigo de retrocesso! Use apenas acombinação lâmina-guia/corrente da serrarecomendada por nós, e siga as instruções deafiação. Consulte Acessórios na página 223 paraobter instruções.

• Nunca ligue o produto sem que a lâmina-guia, acorrente da serra e todas as coberturas estejamdevidamente montadas. Consulte Montagem napágina 201 para obter instruções. Sem uma lâmina-guia e uma corrente da serra encaixadas noproduto, a embraiagem pode soltar-se e causarferimentos graves.

• Nunca ponha o produto a trabalhar em espaçosinteriores. Consciencialize-se do perigo querepresenta inspirar os gases de escape do motor.

• Observe o espaço à sua volta e certifique-se de quenão há risco de pessoas ou animais entrarem emcontacto com o produto ou afetarem o seu controlosobre este.

• Por descuido, o sector de risco de retrocesso dalâmina pode atingir um ramo, uma árvore próximaou outro objecto, provocando um retrocesso.

• Nunca utilize uma motosserra segurando-a só comuma mão. Não é possível controlar uma motosserraem segurança só com uma mão; corre o risco de seserrar a si próprio. Mantenha sempre os punhosbem seguros com ambas as mãos.

• Empunhe sempre a motosserra firmemente, com amão direita no punho superior e a esquerda nopunho dianteiro. Polegares e dedos devem envolveros punhos. Todos os utilizadores,independentemente de serem destros ou canhotosdevem usar esta posição. Com esta posição, poderáreduzir mais facilmente o efeito de retrocesso e,simultaneamente, manter o controlo sobre amotosserra. Não solte os punhos!

733 - 002 - 197

Page 198: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Nunca utilize a motosserra acima da altura dosombros.

• Não utilize o produto sem ter a possibilidade depedir ajuda em caso de acidente.

• Por vezes, ficam aparas presas na cobertura daembraiagem, bloqueando a corrente da serra. Paresempre o motor antes de proceder à limpeza.

• Se a corrente da serra se soltar durante o corte:pare o motor!

• A utilização do motor num ambiente fechado ou malventilado pode causar a morte por envenenamentopor monóxido de carbono.

• Os gases de escape do motor são quentes e podemconter faíscas causadoras de incêndios. Nãoarranque o produto em locais fechados ou nasproximidades de material inflamável.

• Utilize o travão da corrente como travão deestacionamento quando ligar o produto e sedeslocar distâncias curtas. Transporte sempre oproduto pelo punho dianteiro. Tal diminui o risco deo utilizador ou alguém próximo ser atingido pelacorrente da serra.

• A sobre-exposição a vibrações pode levar a lesõesarteriais ou nervosas em pessoas com problemas nosistema circulatório. Consulte um médico em casode sintomas relacionados com a sobre-exposição avibrações. Estes sintomas podem manifestar-secomo torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas','picadelas', dor, falta ou redução de força normal,alterações de cor da pele ou da sua superfície.Estes sintomas surgem normalmente nos dedos,mãos ou pulsos. Estes sintomas são mais evidentesa temperaturas baixas.

• É impossível abranger todas as possíveis situaçõescom que se pode deparar ao usar uma motosserra.Actue sempre com precaução e use de sensocomum. Evite todas as situações que considereestarem para além das suas capacidades. Caso sesinta inseguro acerca dos procedimentos deoperação depois de ler estas instruções, consulteum perito antes de prosseguir. Em caso de dúvidassobre como utilizar a motosserra, não hesite ementrar em contacto com o seu revendedor ou com aHusqvarna. Teremos todo o prazer em apoiá-lo eaconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar a suamotosserra de forma eficaz e segura. Considere

frequentar um curso de formação sobremotosserras. O seu revendedor, escola desilvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-losobre o material de instrução e cursos disponíveis.

Equipamento de proteção pessoal

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• A maioria dos acidentes com motosserras ocorrequando a corrente da serra atinge o utilizador. Outilizador deve usar equipamento de proteçãopessoal aprovado durante o funcionamento. Oequipamento de proteção pessoal não forneceproteção total contra ferimentos, mas diminui arespetiva gravidade em caso de acidente. Contacteo seu revendedor com assistência técnica para obterrecomendações sobre o equipamento a utilizar.

• O vestuário deve ser justo, mas não deve limitar osseus movimentos. Verifique regularmente o estadodo equipamento de proteção pessoal.

• Utilize um capacete de proteção aprovado.• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição

prolongada a ruídos pode provocar danos auditivospermanentes.

• Use óculos de proteção ou viseira para reduzir orisco de ferimentos causados por objetosarremessados. O produto pode projetar objetos, taiscomo serradura, pequenos pedaços de madeira etc.,com muita força. Isso pode causar ferimentosgraves, especialmente nos olhos.

• Utilize luvas com proteção contra serra.• Utilize calças com proteção contra serra.• Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de

aço e sola antiderrapante.• O kit de primeiros socorros deve estar sempre à

mão.

198 733 - 002 -

Page 199: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Risco de faíscas. Tenha sempre à mão ferramentasde extinção de incêndios e uma pá para evitarincêndios florestais.

Dispositivos de segurança no produto

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• Não utilize o produto com dispositivos de segurançadefeituosos.

• Verifique regularmente os dispositivos desegurança. Consulte Manutenção e verificação dosdispositivos de segurança no produto na página 211.

• Se os dispositivos de segurança estiveremdefeituosos, fale com o seu revendedor comassistência técnica Husqvarna.

Travão de corrente com protector anti-retrocessoO seu produto possui um travão da corrente que para acorrente da serra em caso de retrocesso. O travão dacorrente reduz o risco de acidentes, mas só o utilizadoros poderá evitar.

O travão da corrente (A) engata manualmente com amão esquerda ou automaticamente através da funçãode inércia. Empurre para a frente a proteção dianteirapara a mão (B) para engatar o travão da correntemanualmente.

A

BB

Puxe a proteção dianteira para a mão para trás paradesengatar o travão da corrente.

Bloqueio do aceleradorO bloqueio do acelerador impede o funcionamentoacidental do acelerador. Se colocar a mão no punho epremir o bloqueio do acelerador (A), este liberta o

acelerador (B). Quando solta o punho, o acelerador e orespetivo bloqueio regressam às suas posições iniciais.Esta função bloqueia o acelerador na velocidade deralenti.

B

A

Retentor de correnteO retentor de corrente prende a corrente da serra casoesta se parta ou saia do trilho. A tensão da corrente daserra correta e uma manutenção aplicada corretamentena corrente da serra e na lâmina-guia diminuem o riscode acidentes.

Sistema anti-vibraçãoO sistema antivibração reduz a vibração nos punhos. Asunidades antivibração funcionam como uma separaçãoentre o corpo do produto e a unidade do punho.

Consulte Vista geral do produto na página 194 paraobter informações sobre a localização do sistemaantivibração no produto.

Interruptor de arranque/paragemUtilize o interruptor de arranque/paragem para parar omotor.

733 - 002 - 199

Page 200: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Silenciador

ATENÇÃO: O silenciador aquece muitodurante/após a utilização e à velocidade deralenti. Existe o risco de incêndio,especialmente quando utiliza o produtopróximo de materiais e/ou gasesinflamáveis.

ATENÇÃO: Não opere um produto sem osilenciador ou com um silenciadordefeituoso. Um silenciador defeituoso podeaumentar o nível de ruído e o risco deincêndio. Tenha sempre à mão ferramentasde extinção de incêndios. Se for necessáriauma rede retentora de faíscas na sua área,não utilize o produto sem uma rederetentora de faíscas ou com uma que estejadanificada.

O silenciador mantém o mais baixo nível de ruídopossível e afasta os gases de escape do utilizador. Emzonas geográficas com clima seco e quente, o risco deincêndio é maior. Respeite os regulamentos locais e asinstruções de manutenção.

Segurança no manuseamento docombustível

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• Confirme que existe uma boa ventilação aoreabastecer ou misturar combustível (gasolina eóleo para motores de dois tempos).

• O combustível e os vapores do combustível sãoaltamente inflamáveis e podem causar ferimentosgraves em caso de inalação ou contacto com a pele.Por este motivo, é necessário cuidado ao manusearcombustível, devendo certificar-se de que existeuma boa ventilação.

• Cuidado ao manusear combustível e óleo decorrente. Pense nos riscos de incêndio, explosão easpiração.

• Não fume nem ponha objectos quentes naproximidade de combustível.

• Pare o motor e deixe arrefecer alguns minutos antesde abastecer.

• Abra a tampa do depósito devagar, ao abastecer,para dar saída lenta aos gases se houver umexcesso de pressão.

• Aperte bem a tampa do depósito após abastecer.• Nunca reabasteça o produto com o motor em

funcionamento.

• Antes de arrancar o produto, afaste-o sempre nomínimo 3 m (10 pés) da fonte de combustível e dolocal de abastecimento.

Min. 3m(10 ft)

Depois de reabastecer, existem algumas situações emque nunca deve ligar o produto:

• Se tiver derramado combustível ou óleo de correntesobre o produto. Remova todo o líquido derramadoe deixe que os restos de combustível se evaporem.

• Se tiver derramado combustível sobre si próprio ouna sua roupa. Troque de roupa e lave as partes docorpo que estiveram em contacto com ocombustível. Lave com água e sabão.

• Se o produto tiver uma fuga de combustível.Verifique regularmente se existem fugas no depósitode combustível, na tampa do depósito e nos tubosde combustível.

Instruções de segurança para manutenção

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de efetuar tarefas demanutenção no produto.

• Efetue apenas as tarefas de manutenção ereparação descritas neste manual do utilizador. Asoutras tarefas de manutenção e reparação devemser efetuadas por pessoal de manutençãoprofissional.

• Efetue regularmente as verificações de segurança ecumpra as instruções de manutenção e assistênciatécnica fornecidas neste manual. A manutençãoregular aumenta a vida útil do produto e reduz orisco de acidentes. Consulte Manutenção na página210 para obter instruções.

• Se as verificações de segurança apresentadasneste manual do utilizador não forem aprovadasapós efetuar a manutenção, entre em contacto como seu revendedor com assistência técnica.Garantimos que existem reparações e assistênciaprofissionais disponíveis para o seu produto.

Instruções de segurança para equipamento de corte

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

200 733 - 002 -

Page 201: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Utilize apenas as combinações de lâmina-guia/corrente da serra e o equipamento de enchimentorecomendados. Consulte Acessórios na página 223para obter instruções.

• Use luvas de proteção quando utilizar ou realizar amanutenção da corrente da serra. Uma corrente daserra que não se mova também pode causarferimentos.

• Mantenha os dentes de corte bem afiados. Siga asinstruções e utilize o calibrador de limarecomendado. Uma corrente da serra danificada oumal afiada aumenta o risco de acidentes.

• Mantenha a definição de abertura de corte correta.Siga as instruções e use a definição de abertura decorte recomendada. Uma definição de abertura decorte demasiado grande aumenta o risco deretrocesso.

• Certifique-se de que a corrente da serra estácorretamente esticada. Se a corrente da serra nãoestiver bem apertada contra a lâmina-guia, acorrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão dacorrente da serra incorreta aumenta o desgaste dalâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão dacorrente. Consulte Ajustar a tensão da corrente daserra na página 218.

• Efetue a manutenção do equipamento de corteregularmente e mantenha-o corretamentelubrificado. Se a corrente da serra não estivercorretamente lubrificada, o risco de desgaste dalâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão dacorrente aumenta.

MontagemIntrodução

ATENÇÃO: Certifique-se de que lê ecompreende o capítulo sobre segurançaantes de montar o produto.

Para montar a lâmina-guia e acorrente da serra1. Desengate o travão da corrente.2. Solte a porca da lâmina e remova a cobertura da

embraiagem.

Nota: Se tiver dificuldade em remover a coberturada embraiagem, aperte a porca da lâmina, engate otravão da corrente e solte. Se ouvir um estalido,significa que foi libertada corretamente.

3. Monte a lâmina-guia no perno da lâmina. Desloquea lâmina-guia para a sua posição mais traseira.

4. Instale a corrente da serra corretamente em torno dopinhão e coloque-a na ranhura da lâmina-guia.

ATENÇÃO: Use sempre luvas deproteção quando montar a corrente daserra.

5. Certifique-se de que as extremidades dascortadoras estão viradas para a frente naextremidade superior da lâmina-guia.

733 - 002 - 201

Page 202: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

6. Alinhe o orifício da lâmina-guia com o pino esticadorda corrente e instale a cobertura da embraiagem.

7. Aperte a porca da lâmina com os dedos.

8. Aperte a corrente da serra. Consulte Ajustar atensão da corrente da serra na página 218 paraobter instruções.

9. Aperte as porcas da lâmina.

Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca dalâmina.

Montagem do ilhó do cintoUtilize o ilhó do cinto para fixar o produto a um cinto ouarnês.

• Para montar o ilhó do cinto, contacte o seurevendedor com assistência técnica.

FuncionamentoIntrodução

ATENÇÃO: Certifique-se de que lê ecompreende o capítulo sobre segurançaantes de usar o produto.

Para verificar o funcionamento antesde usar o produto1. Certifique-se de que o travão da corrente funciona

devidamente e não se encontra danificado.2. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador

funciona devidamente e não se encontra danificado.3. Certifique-se de que o interruptor de arranque/

paragem funciona corretamente e não estádanificado.

4. Confirme que não existe óleo nos punhos.5. Certifique-se de que o sistema antivibração funciona

devidamente e não se encontra danificado.6. Certifique-se de que o silenciador está devidamente

preso e não se encontra danificado.7. Certifique-se de que todas as peças estão

corretamente montadas e não estão danificadas ouem falta.

8. Certifique-se de que o retentor de corrente estádevidamente preso.

9. Certifique-se de que a tensão da corrente da serraestá correta.

9

2

75

13

8

4

6

CombustívelEste produto tem um motor de dois tempos.

CUIDADO: O tipo errado de combustívelpode resultar em danos no motor. Utilizeuma mistura de gasolina e óleo para motorde dois tempos.

Combustível previamente misturado• Utilize combustível alquilado previamente misturado

da Husqvarna de boa qualidade para obter o melhordesempenho e prolongar a vida útil do motor. Estecombustível contém substâncias químicas menosnocivas em comparação com o combustível normal,o que reduz os gases de escape nocivos. Aquantidade de resíduos após a combustão é inferiorcom este combustível, o que mantém oscomponentes do motor mais limpos.

Para misturar o combustível

Gasolina• Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com

um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.

202 733 - 002 -

Page 203: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

CUIDADO: Não utilize gasolina com umíndice de octanas inferior a 90 RON/87AKI. A utilização de um índice deoctanas inferior pode causar batimentodo motor, o que provoca danos nomotor.

• Recomenda-se gasolina com um índice de octanassuperior em caso de utilização a rpm continuamenteelevadas.

Óleo para motores a dois tempos• Para obter melhores resultados e desempenho, use

o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.• Se o óleo para motores de dois tempos da

Husqvarna não estiver disponível, use um óleo paramotores de dois tempos de boa qualidade destinadoa motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com oseu revendedor com assistência técnica paraselecionar o óleo correto.

CUIDADO: Não use óleo para motoresde dois tempos formulado para motoresfora de borda arrefecidos a água,também conhecido como óleo paramotores fora de borda. Não utilize óleopara motores a quatro tempos.

Misturar gasolina e óleo para motores de doistempos

Gasolina, litros Óleo para mo-tor de doistempos, litros

2% (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

CUIDADO: Ao misturar pequenasquantidades de combustível, existe o riscode pequenos erros poderem influenciardrasticamente a proporção da mistura. Meçacuidadosamente a quantidade de óleo ecertifique-se de que obtém a misturacorreta.

1. Encha metade da quantidade de gasolina numrecipiente limpo para combustível.

2. Adicione a quantidade total de óleo.3. Agite bem a mistura de combustível.4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao

recipiente.5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.

CUIDADO: Não misture combustível paramais de 1 mês de cada vez.

Para encher o depósito de combustível1. Limpe bem à volta da tampa do depósito de

combustível.

2. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de queo combustível fica totalmente misturado.

3. Aperte com cuidado a tampa do depósito decombustível.

4. Antes de arrancar o produto, afaste-o no mínimo3 m/10 pés da fonte de combustível e do local deabastecimento.

Nota: Para ver onde se encontra o depósito decombustível no seu produto, consulte Vista geral doproduto na página 194.

Para efetuar a rodagem• Durante as primeiras 10 horas de funcionamento,

não aplique a aceleração total sem carga durantelongos períodos de tempo.

733 - 002 - 203

Page 204: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Utilizar o óleo de corrente correto

ATENÇÃO: Não utilize óleo usado, poiseste pode causar danos ao operador e aoambiente. O óleo usado também danifica abomba de óleo, a lâmina-guia e a correnteda serra.

ATENÇÃO: A corrente da serra pode partirse a lubrificação do equipamento de cortenão for suficiente. Risco de ferimentosgraves ou morte do operador.

ATENÇÃO: Este produto tem uma funçãoque permite que o combustível acabe antesdo óleo de corrente. Utilize o óleo decorrente correto para que esta funçãofuncione corretamente. Consulte aassistência técnica do seu revendedor paraselecionar o óleo de corrente.

Nota: Este produto tem um sistema de lubrificação decorrente automática. Também é possível ajustar o fluxode óleo. Consulte Ajustar o fluxo de óleo de corrente napágina 220.

• Utilize óleo de corrente da Husqvarna para obter otempo de vida útil máximo da corrente e para evitarefeitos negativos no meio ambiente. Se o óleo decorrente da Husqvarna não estiver disponível,recomenda-se a utilização de um óleo de correntenormal.

• Utilize um óleo de corrente com boa aderência àcorrente da serra.

• Utilize um óleo de corrente com uma gama deviscosidade em conformidade com a temperatura doar.

CUIDADO: Se o óleo for muito poucoviscoso, acaba antes de acabar ocombustível. A temperaturas inferiores a0 °C/32 °F, alguns óleos de correnteficam demasiado espessos, o que podecausar danos nos componentes dabomba de óleo.

• Use o equipamento de corte recomendado. Consulte Acessórios na página 223.

• Retire a tampa do depósito de óleo de corrente.• Abasteça o depósito de óleo de corrente com óleo

de corrente.• Prenda a tampa com cuidado.

Nota: Para ver onde se encontra o depósito de óleo decorrente no seu produto, consulte Vista geral do produtona página 194.

Informação sobre retrocessoATENÇÃO: Um retrocesso pode provocarferimentos graves ou a morte do operadorou terceiros. Para diminuir o risco, devecompreender as causas do retrocesso ecomo é possível evitá-las.

O retrocesso ocorre quando o sector de risco deretrocesso da lâmina-guia entra em contacto com umobjeto. Um retrocesso pode ocorrer subitamente e commuita força, arremessando o produto na direção dooperador.

O retrocesso ocorre sempre na direção do plano decorte da lâmina-guia. Normalmente, o produto éarremessado contra o operador, mas também podedeslocar-se numa direção diferente. É a forma comoutiliza o produto quando ocorre um retrocesso quecondiciona a direção do movimento.

Um raio da ponta da lâmina inferior diminui a força doretrocesso.

Utilize uma corrente da serra de baixo retrocesso paradiminuir os efeitos do retrocesso. Não permita que o

204 733 - 002 -

Page 205: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

setor de risco de retrocesso entre em contacto com umobjeto.

ATENÇÃO: Nenhuma corrente da serraevita totalmente o retrocesso. Respeitesempre as instruções.

Perguntas comuns sobre o retrocesso• A mão engatará sempre o travão da corrente na

ocorrência de um retrocesso?Não. É necessário utilizar alguma força paraempurrar a proteção dianteira para a mão para afrente. Se não utilizar a força necessária, o travão dacorrente não é engatado. O operador deve tambémsegurar os punhos do produto de forma estável comas duas mãos durante o trabalho. Se ocorrer umretrocesso, é possível que o travão da corrente nãopare a corrente da serra antes de entrar em contactocom o utilizador. Existem também algumas posiçõesem que a sua mão não pode tocar na proteçãodianteira para a mão para engatar o travão dacorrente. Um exemplo é a posição de abate.

• A função de inércia engatará sempre o travão dacorrente na ocorrência de um retrocesso?Não. Em primeiro lugar, o travão da corrente devefuncionar corretamente. Consulte Verificar o travãoda corrente na página 211 para obter instruçõessobre como efetuar a verificação do travão dacorrente. Recomendamos que execute sempre estaoperação antes de utilizar o produto. Em segundolugar, a força do retrocesso tem de ser intensa paraengatar o travão da corrente. Se o travão dacorrente for demasiado sensível, pode ser ativadodurante uma utilização mais agressiva.

• O travão da corrente proteger-me-á sempre deferimentos na ocorrência de um retrocesso?Não. O travão da corrente deve funcionarcorretamente para proteger. O travão da correntetambém deve ser engatado durante um retrocessopara parar a corrente da serra. Se o utilizador estiverpróximo da lâmina-guia, é possível que o travão dacorrente não tenha tempo suficiente para parar acorrente da serra antes de lhe acertar.

ATENÇÃO: Só o operador e a utilização datécnica de trabalho correta podem evitarretrocessos.

ArranquePreparar o arranque com o motor frio

ATENÇÃO: O travão da corrente tem deestar engatado na altura do arranque doproduto para diminuir o risco de ferimentos.

1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mãopara engatar o travão da corrente.

2. Pressione a ampola da purga de araproximadamente 6 vezes ou até o combustívelcomeçar a encher a ampola. Não é necessárioencher a ampola da purga de ar totalmente.

3. Coloque o interruptor de arranque/paragem naposição de arranque.

4. Coloque o estrangulador na posição deestrangulação.

5. Continue a consultar Arranque na página 206 paraobter mais instruções.

Preparar o arranque com o motor quente

ATENÇÃO: O travão da corrente tem deestar engatado na altura do arranque doproduto para diminuir o risco de ferimentos.

733 - 002 - 205

Page 206: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mãopara engatar o travão da corrente.

2. Pressione a ampola da purga de araproximadamente 6 vezes ou até o combustívelcomeçar a encher a ampola. Não é necessárioencher a ampola da purga de ar totalmente.

3. Prossiga com Arranque na página 206 para obtermais instruções.

Arranque

ATENÇÃO: É necessário manter os pésnuma posição estável quando liga oproduto.

ATENÇÃO: Se a corrente da serra rodar àvelocidade de ralenti, entre em contactocom o seu revendedor com assistênciatécnica e não utilize o produto.

1. Coloque o produto no solo.2. Coloque a mão esquerda no punho dianteiro.3. Coloque o joelho na parte traseira do punho

superior.

4. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente coma mão direita até sentir resistência.

ATENÇÃO: Não enrole a corda dearranque na mão.

CUIDADO: Não puxe totalmente o cabode arranque e não solte o punho docabo de arranque.

a) Se ligar o produto com o motor frio, puxe opunho do cabo de arranque até o motorarrancar.

Nota: É possível identificar o momento em que omotor arranca através de um som tipo "sopro".

b) Coloque o controlo do estrangulador na posiçãode estrangulação.

5. Puxe o punho do cabo de arranque até que o motorarranque.

6. Desengate rapidamente o bloqueio do aceleradorpara colocar o produto na velocidade de ralenti.

206 733 - 002 -

Page 207: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

7. Desloque a proteção dianteira para a mão para tráspara desengatar o travão da corrente.

8. Utilize o produto.

Arrancar o produto na árvore

Nota: Confirme que tem combustível suficiente antes deligar o produto.

1. Engate o travão da corrente.2. Ao arrancar, segure no produto no lado esquerdo ou

direito do seu corpo.a) Se segurar no produto do seu lado esquerdo,

coloque a mão esquerda no punho dianteiro.Com a mão direita, segure no punho do cabo dearranque e afaste o produto do seu corpo aoarrancar.

b) Se segurar no produto do seu lado direito,coloque a mão direita num dos dois punhos.Com a mão esquerda, segure no punho do cabode arranque e afaste o produto do seu corpo aoarrancar.

Para desligar o produto1. Coloque o interruptor de arranque/paragem na

posição de paragem.

Informações sobre técnicas detrabalho

ATENÇÃO: As informações sobre técnicasde trabalho presentes neste manual dooperador não são uma formação adequadapara operar este produto. Utilize apenaseste produto se tiver formação correta paratrabalhos de silvicultura. A operação sem aformação correta pode provocar ferimentosgraves ou até mesmo a morte do operadorou de terceiros.

• Utilize a aceleração total durante trabalhos de cortee diminua para a velocidade de ralenti após cadacorte.

CUIDADO: O motor pode sofrer danoscaso funcione durante períodos longos àaceleração total sem carga.

• Quando efetuar tarefas de corte, coloque o apoiopara casca no tronco e utilize-o como uma alavanca.

Nota: Nem todos os modelos possuem um apoiopara casca. Para mais informações, contacte orevendedor com assistência técnica.

Corrente a puxar e corrente a empurrarÉ possível cortar madeira com o produto em 2 posiçõesdiferentes.

• Serrar com a corrente a puxar significa serrar com aparte inferior da lâmina-guia. A corrente da serrapuxa através da árvore durante o corte. Nestaposição, o utilizador tem um maior controlo doproduto e da posição do setor de risco deretrocesso.

733 - 002 - 207

Page 208: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Serrar com a corrente a empurrar significa serrarcom a parte superior da lâmina-guia. A corrente daserra empurra o produto na direção do operador.

ATENÇÃO: Se a corrente da serra ficarpresa no tronco, o produto pode serempurrado contra o operador. Segure oproduto com firmeza e certifique-se deque o setor de risco de retrocesso dalâmina-guia não entra em contacto coma árvore nem provoca um retrocesso.

Preparar o produto para utilizaçãona árvoreOperador em terraEnquanto operador em terra, execute os seguintespassos.

1. Verifique o produto.2. Abasteça os depósitos de combustível e de óleo de

corrente.3. Prenda a extremidade do cabo de segurança

aprovado ao ilhó da corda.

Nota: O cabo de segurança garante que o produtonão atinge o solo se cair.

4. Certifique-se de que existe um mosquetão na outraextremidade do cabo de segurança.

5. Arranque e aqueça o produto.

6. Pare o produto.7. Engate o travão da corrente.8. Levante o produto até ao operador que se encontra

na árvore utilizando as ferramentas de elevação.

ATENÇÃO: Certifique-se de que oproduto está bem preso quando olevantar até ao operador que seencontra na árvore.

Operador que realiza trabalhos comárvoresEnquanto operador que realiza trabalhos com árvores,siga as instruções apresentadas abaixo.

1. Antes de desligar o cabo de segurança dasferramentas de ascensão, tem de prender o produtona correia. Prenda o produto na correia através doilhó do cinto ou de um anel em aço no cabo desegurança.

ATENÇÃO: Prenda o cabo desegurança a um dos pontos de ligaçãorecomendados na correia.

ATENÇÃO: Se usar apenas o cabo desegurança para fixar o produto nacorreia, baixe o produto completamentecom o cabo de segurança. Não largue oproduto em altura.

2. Utilize mosquetões aprovados para fixar aextremidade livre do cabo de segurança a um dospontos de ligação na correia. Este é o seu principalponto de ligação.

CUIDADO: O cabo de segurança sódeve ser fixo ao ilhó da corda.

3. Certifique-se de que está numa posição estável esegura para efetuar o corte.

4. Solte o produto do ponto de ligação secundário,ligue o produto e faça o corte.

5. Engate o travão da corrente imediatamente após ocorte estar concluído.

208 733 - 002 -

Page 209: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

6. Pare o produto e coloque-o no respetivo ponto deligação secundário.

Operar o produto na árvoreATENÇÃO: A maioria dos acidentes ocorrequando o operador não tem total controlo doproduto ou da posição de trabalho.

• Mantenha uma posição de trabalho segura.• Corte as secções horizontais ao nível da anca e as

secções verticais ao nível do plexo solar (abdómen).• Segure o produto com as 2 mãos.• Certifique-se de que está estável e mantenha uma

força lateral reduzida ao cortar os ramos verticais.Conduza a linha de segurança através de um pontode ligação diferente para retirar ou impedir oaumento de forças laterais. Também pode usar umcabo de segurança ajustável diretamente do arnêspara um ponto de ligação diferente.

• Utilize um laço no pé para manter uma posição detrabalho segura.

• Faça uma verificação do arnês, do cinto e dascordas em intervalos regulares.

• Se tiver de subir com o produto, prenda o produto aoponto de ligação traseiro no arnês. O ponto deligação traseiro irá manter o produto afastado delinhas de escalada e garantirá que o peso tem apoiocentral, ao longo da sua coluna.

ATENÇÃO: Tem de engatar o travão dacorrente quando baixa o produto sobre orespetivo cabo.

Remover um produto preso1. Pare o produto.2. Prenda o produto com segurança ao interior da

árvore, contra o lado do tronco, do corte, ou a umalinha de ferramenta diferente.

3. Afaste cuidadosamente a serra do corte enquantolevanta o ramo conforme necessário.

ATENÇÃO: Não tente puxar o produtopara o libertar. Risco de ferimentosgraves.

4. Se necessário, use um serrote ou uma segundamotosserra para libertar o produto. Corte o ramo nomínimo a 30 cm/12 pol. do produto preso. Faça ocorte na extremidade externa do local onde oproduto está preso.

733 - 002 - 209

Page 210: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

ManutençãoIntrodução

ATENÇÃO: Certifique-se de que leu ecompreendeu o capítulo sobre segurança

antes de realizar tarefas de manutenção noproduto.

Esquema de manutenção

Controle diário Controle semanal Manutenção mensal

Limpe as peças externas do produtoe certifique-se de que não existe óleonos punhos.

Limpe o sistema de arrefecimento.Consulte Limpar o sistema de arrefe-cimento na página 220.

Verifique a faixa do travão. Consulte Verificar a faixa do travão na página211.

Faça uma verificação do aceleradore do bloqueio do acelerador. Con-sulte Verificar o bloqueio do acelera-dor e o acelerador na página 212.

Verifique o dispositivo de arranque, ocabo de arranque e a mola de retor-no.

Verifique a parte central da embraia-gem, a mola da embraiagem e otambor da embraiagem.

Certifique-se de que não existem da-nos nas unidades antivibração.

Lubrifique o rolamento de agulhas.Consulte Lubrificar o rolamento deagulhas na página 219.

Limpe a vela de ignição. Consulte Verificar a vela de ignição na página215.

Limpe e verifique o travão da cor-rente. Consulte Verificar o travão dacorrente na página 211.

Retire as rebarbas das extremidadesda lâmina-guia. Consulte Verificar alâmina-guia na página 219.

Limpe as peças externas do carbura-dor.

Verifique o retentor de corrente. Con-sulte Verificar o retentor de correntena página 212.

Limpe ou substitua a rede retentorade faíscas do silenciador.

Verifique o filtro de combustível e amangueira de combustível. Procedaà substituição, se necessário.

Rode a lâmina-guia, verifique o orifí-cio de lubrificação e limpe a ranhurada lâmina-guia. Consulte Verificar alâmina-guia na página 219.

Limpe a área do carburador. Efetue uma verificação de todos oscabos e ligações.

Certifique-se de que a lâmina-guia ea corrente da serra recebem óleo su-ficiente.

Limpe ou substitua o filtro de ar.Consulte Para limpar o filtro de ar napágina 215.

Esvazie o depósito de combustível.

Inspecione a corrente da serra. Con-sulte Para examinar o equipamentode corte na página 219.

Limpe os espaços entre as aletas docilindro.

Esvazie o depósito de óleo.

Afie a corrente da serra e verifique arespetiva tensão. Consulte Para afiara corrente da serra na página 215.

Verifique o pinhão da corrente. Con-sulte Verificar o pinhão de impulsona página 218.

Limpe a entrada de ar do motor dearranque.

Certifique-se de que as porcas e osparafusos estão apertados.

210 733 - 002 -

Page 211: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Controle diário Controle semanal Manutenção mensal

Verifique o interruptor de paragem.Consulte Verificar o interruptor de ar-ranque/paragem na página 212.

Certifique-se de que não há fugas decombustível do motor, depósito outubagem de combustível.

Certifique-se de que a corrente daserra não roda quando o motor estáao ralenti.

Certifique-se de que o silenciador es-tá devidamente ligado, que não temdanos e que nenhuma peça está emfalta.

Manutenção e verificação dosdispositivos de segurança noprodutoVerificar a faixa do travão1. Utilize uma escova para remover a serragem, a

resina e a sujidade do travão da corrente e dotambor da embraiagem. A sujidade e o desgastediminuem a função de travagem.

2. Verifique a faixa do travão. A faixa de travão tem deter, pelo menos, 0,6 mm/0,024 pol. de espessura noponto mais fino.

Verificar a proteção dianteira para a mão1. Verifique se a proteção dianteira para a mão não

está danificada e que não apresenta defeitos como,por exemplo, fissuras.

2. Certifique-se de que a proteção dianteira para a mãose move livremente e que está instalada de formasegura na cobertura da embraiagem.

Verificar o travão da corrente1. Ligue o produto. Consulte Arranque na página 205

para obter instruções.

ATENÇÃO: Certifique-se de que acorrente da serra não toca no chão nemnoutros objetos.

2. Segure bem o produto.

ATENÇÃO: Certifique-se de que acorrente da serra não toca no chão nemnoutros objetos.

3. Acelere ao máximo e incline o pulso esquerdocontra a proteção dianteira para a mão para engataro travão da corrente. A corrente da serra tem deparar imediatamente.

ATENÇÃO: Não solte o punho dianteiroquando engatar o travão da corrente.

733 - 002 - 211

Page 212: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Verificar o bloqueio do acelerador e oacelerador1. Confirme que o acelerador e o respetivo bloqueio se

movem livremente e que a mola de retorno funcionacorretamente.

2. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-sede que este regressa à sua posição inicial quandolibertado.

3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique-se de que o acelerador está bloqueado na posiçãode ralenti.

4. Arranque a motosserra e aplique aceleração total.5. Solte o acelerador e certifique-se de que a corrente

da serra para e permanece parada.

ATENÇÃO: Se a corrente da serra rodarcom o acelerador na posição de ralenti,contacte o seu revendedor comassistência técnica.

Verificar o retentor de corrente1. Certifique-se de que não existem danos no retentor

de corrente.

2. Certifique-se de que o retentor de corrente seencontra estável e fixado ao corpo do produto.

Verificar o sistema antivibração1. Certifique-se de que não existem fissuras nem

deformações nas unidades antivibração.2. Confirme que as unidades antivibração estão bem

fixadas na unidade do motor e na unidade do punho.

Consulte Vista geral do produto na página 194 paraobter informações sobre a localização do sistemaantivibração no produto.

Verificar o interruptor de arranque/paragem1. Ligue o motor.2. Coloque o interruptor de arranque/paragem na

posição de paragem. O motor deve parar.

Verificar o silenciador1. Desaperte os parafusos (A e B).

AB

2. Retire a cobertura do silenciador.

212 733 - 002 -

Page 213: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Solte os parafusos e as porcas.

4. Retire o silenciador e certifique-se de que não estádefeituoso.

5. Monte o silenciador e certifique-se de que estádevidamente montado no produto.

6. Alguns silenciadores têm uma rede redentora defaíscas especial. Se o seu produto tiver este tipo desilenciador, limpe a rede retentora de faíscas umavez por semana.

Afinação do carburadorDevido à legislação ambiental e de emissões, o seuproduto possui limitações de ajuste nos parafusos deajuste do carburador. Isto reduz a emissão de gases de

escape nocivos provenientes do seu produto. Só poderodar os parafusos de ajuste no máximo ½ volta.

1/2

1/2

HL

Ajustes básicos e rodagemOs ajustes básicos do carburador são efetuados nafábrica. Para a velocidade de ralenti recomendada,consulte Especificações técnicas na página 222.

CUIDADO: Não utilize o produto a umavelocidade demasiado elevada durante asprimeiras 10 horas de trabalho.

CUIDADO: Se a corrente da serra rodar àvelocidade de ralenti, rode o parafuso davelocidade de ralenti para a esquerda até acorrente da serra parar.

Ajustar a agulha de baixa rotação (L)• Rode a agulha de baixa rotação para a direita até

parar.

Nota: Se o produto tiver uma má capacidade deaceleração ou se a velocidade de ralenti não estivercorreta, rode a agulha de baixa rotação para aesquerda. Rode a agulha de baixa rotação até que acapacidade de aceleração e a velocidade de ralentiestejam corretas.

Ajustar o parafuso da velocidade de ralenti(T)1. Ligue o produto.2. Rode o parafuso da velocidade de ralenti para a

direita até a corrente da serra começar a rodar.3. Rode o parafuso da velocidade de ralenti para a

esquerda até a corrente da serra parar.

Nota: Quando o motor funcionar corretamente em todasas posições, foi atingida a rotação correta na velocidadede ralenti. Tem de haver uma boa margem até àvelocidade de ralenti em que a corrente da serracomeça a rodar.

ATENÇÃO: Se a corrente da serra nãoparar quando roda o parafuso da velocidadede ralenti, contacte o seu revendedor de

733 - 002 - 213

Page 214: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

assistência. Não utilize o produto até queesteja devidamente ajustado.

Ajustar a agulha de alta rotação (H)O motor é ajustado na fábrica para funcionar ao nível domar. A altitudes mais elevadas, em diferentes condiçõesclimatéricas ou temperaturas, pode ser necessárioajustar a agulha de alta rotação.

• Rode a agulha de alta rotação para fazer ajustes.

CUIDADO: Não rode o parafuso daagulha de alta rotação para além dobatente da limitação de ajuste. Estasituação pode provoca danos no pistãoe no cilindro.

Verificar se o carburador estácorretamente ajustado• Certifique-se de que o produto tem a capacidade de

aceleração correta.• Certifique-se de que o produto realiza 4 ciclos de

cada vez com a aceleração total.• Verifique se a corrente da serra não roda na

velocidade de ralenti.• Se não for fácil arrancar o produto ou se este

possuir uma capacidade de aceleração inferior,ajuste as agulhas de baixa e alta rotação.

CUIDADO: Os ajustes incorretos podemdanificar o motor.

Substituição de um cabo dearranque gasto ou partido1. Desaperte os parafusos na caixa do dispositivo de

arranque.2. Remova a caixa do dispositivo de arranque.

x4

3. Puxe o cabo de arranque cerca de 30 cm/12 pol. ecoloque-o no entalhe do carretel.

4. Deixe o carretel rodar lentamente para trás paralibertar a mola de retorno.

5. Remova o parafuso no centro do carretel e remova ocarretel.

6. Remova o cabo de arranque usado do punho e docarretel.

7. Fixe um cabo de arranque novo no carretel. Enrole ocabo de arranque aproximadamente 3 voltas emtorno do carretel.

8. Ligue o carretel à mola de retorno. A extremidade damola de retorno tem de engatar no carretel.

9. Fixe o parafuso no centro do carretel.

10. Puxe o cabo de arranque através do orifício da caixado dispositivo de arranque e do punho do cabo dearranque.

11. Dê um nó forte na extremidade do cabo dearranque.

Apertar a mola de retorno1. Coloque o cabo de arranque no entalhe no carretel.2. Rode a corda de arranque aproximadamente 2

voltas para a direita.3. Certifique-se de que é possível rodar o carretel ½

volta após o cabo de arranque estar completamenteestendido.

214 733 - 002 -

Page 215: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Montar a caixa do dispositivo dearranque no produto1. Puxe o cabo de arranque e coloque o dispositivo de

arranque na devida posição, contra o cárter.2. Lentamente, solte o cabo de arranque até o carretel

engatar com os prendedores.3. Aperte os parafusos que prendem o dispositivo de

arranque.

Para limpar o filtro de arLimpe regularmente a sujidade e a poeira presentes nofiltro de ar. Isto evita avarias no carburador, problemasde arranque, perda de potência do motor, desgaste daspeças do motor e um consumo de combustível superiorao habitual.

1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar.2. Utilize uma escova ou agite o filtro de ar para o

limpar. Utilize detergente e água para limpar o filtrototalmente.

Nota: Um filtro de ar que é utilizado durante muitotempo não pode ficar completamente limpo.Substitua o filtro de ar regularmente e substituasempre um filtro de ar com defeito.

3. Fixe o filtro de ar e certifique-se de que este ficabem vedado contra o respetivo suporte.

Nota: Devido às diferentes condições de trabalho,climas ou estações, o seu produto pode ser usado comdiferentes tipos de filtro de ar. Para mais informações,contacte o revendedor com assistência técnica.

Verificar a vela de igniçãoCUIDADO: Utilize a vela de igniçãorecomendada. Consulte Especificaçõestécnicas na página 222. Uma vela de

ignição incorreta pode causar danos aoproduto.

1. Se não for fácil arrancar ou operar o produto ou seeste funcionar incorretamente à velocidade deralenti, verifique a vela de ignição quanto à presençade materiais indesejados. Para diminuir o risco demateriais indesejados nos elétrodos da vela deignição, realize estes passos:a) certifique-se de que o ralenti está corretamente

ajustado.b) certifique-se de que a mistura de combustível

está correta.c) certifique-se de que o filtro de ar está limpo.

2. Limpe a vela de ignição se estiver suja.3. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos é

de 0.65 mm/0.026 pol.

4. Substitua a vela de ignição uma vez por mês oumais frequentemente se necessário.

Para afiar a corrente da serraInformações sobre a lâmina-guia e acorrente da serra

ATENÇÃO: Use luvas de proteção quandoutilizar ou realizar a manutenção da correnteda serra. Uma corrente da serra que não semova também pode causar ferimentos.

Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gastaou danificada pelas combinações de lâmina-guia ecorrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto énecessário para manter as funções de segurança doproduto. Consulte Acessórios na página 223 para obteruma lista das combinações de lâmina e corrente desubstituição recomendadas.

• Comprimento de lâmina-guia, pol/cm. Asinformações sobre o comprimento de lâmina-guiaencontram-se normalmente na extremidade traseirada lâmina-guia.

733 - 002 - 215

Page 216: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Número de dentes no roleto (T).

• Passo da corrente, pol. A distância entre os elos deacionamento da corrente da serra deve estaralinhada com a distância dos dentes no roleto e nopinhão.

PITCH = D

D

2

• Total de elos de condução (unid). O número deligações de condução é decidido pelo tipo delâmina-guia.

• Largura da ranhura da lâmina, pol./mm. A largura daranhura na lâmina-guia deve ser igual à largura daligação de condução da corrente.

• Orifício de lubrificação da corrente e orifício dacavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deveficar alinhada com o produto.

• Largura dos elos de acionamento, mm/pol.

Informações gerais sobre como afiar oscortadoresNão use uma corrente da serra romba. Se a corrente daserra estiver romba, tem de aplicar mais pressão paraempurrar a lâmina-guia através da madeira. Se acorrente da serra estiver demasiado romba, não existiráserradura mas sim serrim.

Uma corrente de serra afiada avança facilmente atravésda madeira e a serradura torna-se longa e espessa.

O componente cortante da corrente da serra, o cortador,é composto pelo dente de corte (A) e a abertura decorte (B). A diferença de altura entre os doisproporciona a profundidade de corte (definição daabertura de corte).

A

B

Quando afiar um cortador, lembre-se do seguinte:

• Ângulo de afiação.

• Ângulo de corte.

• Posição da lima.

216 733 - 002 -

Page 217: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Diâmetro da lima redonda.

Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serrasem o equipamento adequado. Utilize o calibrador delima Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximodesempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo.

ATENÇÃO: A força de retrocesso aumentamuito se não seguir as instruções deafiação.

Nota: Consulte Afiar as cortadoras na página 217 paraobter informações sobre a afiação da corrente da serra.

Afiar as cortadoras1. Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima

para afiar os dentes de corte.

Nota: Consulte Acessórios na página 223 para obterinformações sobre a lima e o calibradorrecomendados pela Husqvarna para a corrente daserra.

2. Aplique o calibrador de lima corretamente nacortadora. Consulte as instruções fornecidas com ocalibrador de lima.

3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes decorte para fora. Diminua a pressão no movimento deretorno.

4. Remova o material de um dos lados de todos osdentes de corte.

5. Rode o produto e remova o material do outro lado.6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o

mesmo comprimento.

Informações gerais sobre como ajustar adefinição da abertura de corteA definição da abertura de corte (C) diminui quando afiao dente de corte (A). Para manter o desempenho decorte máximo tem de retirar o material de afiação daabertura de corte (B) para receber a definição daabertura de corte recomendada. Consulte Acessórios napágina 223 para obter instruções sobre como receber adefinição da abertura de corte correta para a correnteda serra.

A

BC

ATENÇÃO: O risco de retrocesso aumentase a definição da abertura de corte fordemasiado grande!

Para ajustar a definição da abertura decorteAntes de ajustar a definição da abertura de corte ouafiar os cortadores, consulte Afiar as cortadoras napágina 217 para obter instruções. Recomendamos quea definição da abertura de corte seja ajustada a cadatrês operações de afiação dos dentes de corte.

Recomendamos que utilize a nossa ferramenta deabertura de corte para obter a definição e o ângulocorretos para a abertura de corte.

1. Utilize uma lima plana e uma ferramenta de aberturade corte para ajustar a definição da abertura decorte. Utilize apenas a ferramenta de abertura decorte da Husqvarna para obter a definição e oângulo corretos para a abertura de corte.

2. Coloque a ferramenta de abertura de corte nacorrente da serra.

Nota: Consulte a embalagem da ferramenta deabertura de corte para obter mais informações sobrecomo utilizar a ferramenta.

733 - 002 - 217

Page 218: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Utilize a lima plana para remover a parte da aberturade corte que se estende ao logo da ferramenta deabertura de corte.

Ajustar a tensão da corrente daserra

ATENÇÃO: Uma corrente da serra com atensão incorreta pode soltar-se da lâmina-guia e provocar ferimentos graves ou morte.

Uma corrente da serra fica mais longa quando éutilizada. Ajuste a corrente da serra regularmente.

1. Solte as porcas da lâmina que prendem a coberturada embraiagem/travão da corrente. Utilize umachave.

Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca dalâmina.

2. Aperte as porcas da lâmina o máximo possível àmão.

3. Levante a parte dianteira da lâmina-guia e rode oparafuso tensor da corrente. Utilize uma chave.

4. Aperte a corrente da serra até ficar apertada contraa lâmina-guia, mas ainda se conseguir deslocarfacilmente.

5. Aperte as porcas da lâmina com a chave e levantesimultaneamente a parte dianteira da lâmina-guia.

6. Confirme que consegue puxar a corrente da serrafacilmente com a mão e que esta não ficapendurada da lâmina-guia.

Consulte Vista geral do produto na página 194 paraobter a posição do parafuso esticador da corrente noseu produto.

Para verificar a lubrificação dacorrente da serra1. Arranque o produto e deixe-o trabalhar a ¾ da

velocidade.2. Segure a lâmina-guia aproximadamente 20 cm/

8 pol. acima de uma superfície de cor clara.3. Se a lubrificação da corrente da serra estiver

correta, verá uma linha de óleo na superfície após 1minuto.

4. Se a lubrificação da corrente da serra não funcionarcorretamente, verifique a lâmina-guia. Consulte Verificar a lâmina-guia na página 219 para obterinstruções. Entre em contacto com o seu revendedorcom assistência técnica se os passos demanutenção não ajudarem.

Verificar o pinhão de impulsoO tambor da embraiagem possui um pinhão de impulsoque está soldado no tambor da embraiagem.

218 733 - 002 -

Page 219: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Verifique regularmente o nível de desgaste visívelno pinhão de impulso. Substitua o tambor daembraiagem com o pinhão de impulso se existirdemasiado desgaste.

Lubrificar o rolamento de agulhas1. Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para

desengatar o travão da corrente.2. Solte as porcas da lâmina e remova a cobertura da

embraiagem.

Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca dalâmina.

3. Coloque o produto numa superfície estável com otambor da embraiagem voltado para cima.

4. Retire o tambor da embraiagem e lubrifique orolamento de agulhas utilizando uma bomba demassa lubrificante. Utilize óleo de motor ou umamassa lubrificante para rolamentos de altaqualidade.

Para examinar o equipamento decorte1. Certifique-se de que não existem fissuras nos

rebites e nas ligações e que os rebites não estãosoltos. Substitua, se necessário.

2. Certifique-se de que é fácil dobrar a corrente daserra. Se estiver rígida, substitua a corrente daserra.

3. Compare a corrente da serra existente com umacorrente da serra nova para verificar se os rebites eos elos apresentam desgaste.

4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longado dente de corte for inferior a 4 mm/0,16 pol.Substitua também a corrente da serra se existiremfissuras nos cortadores.

Verificar a lâmina-guia1. Certifique-se de que o canal de óleo não está

obstruído. Limpe se for necessário.

2. Verifique se existem rebarbas nas extremidades dalâmina-guia. Retire as rebarbas com uma lima.

3. Limpe a ranhura na lâmina-guia.

4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresentasinais de desgaste. Se necessário, substitua alâmina-guia.

733 - 002 - 219

Page 220: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular oumuito desgastada.

6. Certifique-se de que o roleto da lâmina rodafacilmente e que o orifício de lubrificação do roletoda lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique senecessário.

7. Rode a lâmina-guia diariamente de modo aaumentar o respetivo ciclo de vida.

Efetuar a manutenção dos depósitosde combustível e de óleo decorrente• Drene e limpe o depósito de combustível e o

depósito do óleo de corrente regularmente.• Substitua o filtro de combustível anualmente ou com

maior frequência se necessário.

CUIDADO: Sujidades nos depósitosacarretam distúrbios no funcionamento.

Ajustar o fluxo de óleo de corrente

ATENÇÃO: Desligue o motor antes de fazerajustes na bomba de óleo.

1. Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. Useuma chave de parafusos ou uma chave decombinação.a) Rode o parafuso de ajuste para a direita para

aumentar o fluxo de óleo.b) Rode o parafuso de ajuste para a esquerda para

diminuir o fluxo de óleo.

Limpar o sistema de arrefecimentoO sistema de arrefecimento mantém a temperatura domotor baixa. O sistema de arrefecimento inclui aadmissão de ar no dispositivo de arranque (A), a placa-guia do ar (B), os prendedores no volante (C), o canalde arrefecimento (D) e a cobertura da embraiagem (E).

1. Limpe o sistema de arrefecimento com uma escovasemanalmente ou com maior frequência senecessário.

2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento nãoestá sujo ou obstruído.

A C

E

DB

CUIDADO: Se o sistema dearrefecimento estiver sujo ou obstruído,o produto sobreaquece, causando danosno mesmo.

220 733 - 002 -

Page 221: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Resolução de problemas

O motor não arranca

Peça do produto a examinar Causa possível Ação

Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar-ranque estão obstruídos.

Ajuste ou substitua os prendedoresdo dispositivo de arranque.

Limpe a área em redor dos prende-dores.

Contacte uma oficina aprovada.

Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível eencha-o com o combustível correto.

O depósito de combustível estácheio com óleo de corrente.

Se tentou iniciar o produto, contacteo seu revendedor com assistênciatécnica. Se ainda não tentou iniciar oproduto, drene o depósito de com-bustível.

Ignição, sem faísca A vela de ignição está suja ou molha-da.

Certifique-se de que a vela de igni-ção está seca e limpa.

A distância entre os elétrodos estáincorreta.

Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que a distância entre os elétro-dos e a vela de ignição está correta eque o tipo de vela de ignição corretoé o recomendado ou equivalente.

Consulte Especificações técnicas napágina 222 para obter a distância en-tre os elétrodos correta.

Vela de ignição e cilindro A vela de ignição está solta. Aperte a vela de ignição.

O motor está afogado devido a repe-tidos arranques com estrangulaçãototal após a ignição.

Retire e limpe a vela de ignição. Co-loque o produto de lado com o orifí-cio da vela de ignição afastado de si.Puxe o punho do cabo de arranque6-8 vezes. Monte a vela de ignição eligue o produto. Consulte Arranquena página 205.

O motor arranca mas para novamente

Peça do produto a examinar Causa possível Ação

Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível eencha-o com o combustível correto.

Carburador A velocidade de ralenti não está cor-reta.

Contacte o seu revendedor com as-sistência técnica.

Filtro de ar Filtro de ar entupido. Limpe ou substitua o filtro de ar.

733 - 002 - 221

Page 222: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Peça do produto a examinar Causa possível Ação

Filtro de combustível Filtro de combustível entupido. Substitua o filtro de combustível.

Transporte e armazenamentoTransporte e armazenamento• Para o transporte e armazenamento do produto e do

combustível, certifique-se de que não existem fugasou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplode dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podemcausar um incêndio.

• Utilize recipientes aprovados para o transporte earmazenamento de combustível.

• Esvazie os depósitos de combustível e de óleo decorrente antes do transporte ou do armazenamentoa longo prazo. Elimine o combustível e o óleo decorrente numa localização de eliminação aplicável.

• Utilize a proteção para transporte no produto paraevitar ferimentos ou danos no produto. Uma correnteda serra que não se mova também pode causarferimentos graves.

• Remova a cobertura da vela de ignição e engate otravão da corrente.

• Fixe o produto em segurança durante o transporte.

Preparar o produto para umarmazenamento a longo prazo1. Desmonte e limpe a corrente da serra e a ranhura

da lâmina-guia.

CUIDADO: Se a corrente da serra e alâmina-guia não estiverem limpas,podem ficar rígidas ou obstruídas.

2. Coloque a proteção para transporte.3. Limpe o produto. Consulte Manutenção na página

210 para obter instruções.4. Efetue uma manutenção completa do produto.

Especificações técnicas

Especificações técnicas

Husqvarna T435

Motor

Cilindrada, cm3 35,2

Velocidade ao ralenti, rpm 2900

Potência máxima do motor de acordo com a norma ISO8893, kW/cv a rpm

1,5/2,0 a 10000

Sistema de ignição25

Vela de ignição NGK CMR6H

Distância entre os elétrodos, mm 0,65

Sistema de lubrificação e combustível

Capacidade do depósito de combustível, litros/cm3 0,26/260

Capacidade do depósito de óleo, litros/cm3 0,17/170

Tipo de bomba de óleo Ajustável

25 utilize sempre o tipo de vela de ignição recomendado. A utilização de uma vela de ignição incorreta podecausar danos no pistão/cilindro.

222 733 - 002 -

Page 223: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Peso

Peso, kg 3,4

Emissões de ruído26

Nível de potência sonora, dB(A) medidos 112

Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A) 114

Níveis acústicos27

Nível de pressão sonora equivalente ao nível do ouvidodo operador, dB(A)

100

Níveis de vibração equivalentes, a hveq28

Punho dianteiro, m/s2 3,6

Punho traseiro, m/s2 3,9

Corrente da serra/lâmina-guia

Tipo de pinhão/n.º de dentes 3/8"/Spur 6

Velocidade da corrente da serra a 133% da velocidademáxima de potência do motor, m/s.

25,3

AcessóriosEquipamento de corte recomendadoO modelo de motosserra da Husqvarna T435 foiavaliado relativamente à segurança de acordo com ENISO 11681-2:2011/A1:2017 (Máquinas para silvicultura ‐Motosserras portáteis - Testes e requisitos desegurança. Parte 2: Motosserras para árvores) ecumprem os requisitos de segurança quando equipadoscom as combinações de lâmina-guia e corrente da serraabaixo indicadas.

Corrente da serra com baixatendência de retrocessoUma corrente da serra que seja de baixo retrocessosatisfaz os requisitos de baixo retrocesso especificadosna ANSI B175.1-2012.

26 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade coma diretiva da CE 2000/14/CE.

27 O nível de pressão sonora equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma energéticados diferentes níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. Adispersão estatística típica de pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 1 dB (A).

28 O nível de vibrações equivalente, segundo a norma ISO 22867, é calculado como a soma energética dos ní-veis de vibração ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. os dados comunicadosrelativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m/s2.

733 - 002 - 223

Page 224: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Retrocesso e raio da extremidade da lâmina de guia

Barra guia Corrente da serra

Comprimen-to, pol./cm

Passo, pol. Corte,pol./mm

Raio máx. daextremidade

Tipo Comprimen-to, elos deacionamento(n.º)

Retrocessobaixo

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Sim

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

O comprimento de corte efetivo é geralmente 1 pol.inferior ao comprimento nominal da lâmina-guia.

Equipamento e ângulos de afiaçãoUtilize um calibrador de lima da Husqvarna para afiar acorrente da serra. Um calibrador de lima da Husqvarna

garante que obtém os ângulos de afiação corretos.Poderá encontrar os números de peça correspondentesna tabela abaixo.

Se não tiver a certeza sobre como identificar o tipo decorrente da serra no produto, consultewww.husqvarna.com para obter mais informações.

H36 5/32 pol./4,0 mm 505 24 37-01 0,025 pol /0,65 mm

30° 80°

H37 5/32 pol./4,0 mm 579 65 36-01 0,025 pol /0,65 mm

30° 80°

224 733 - 002 -

Page 225: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Declaração CE de conformidadeDeclaração de conformidade CEHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel:+46-36-146500, declara, sob sua inteiraresponsabilidade, que a motosserra para silviculturaHusqvarna T435 com números de série de 2016 eseguintes (o ano está claramente identificado naetiqueta de tipo, seguido do número de série) seencontra em conformidade com os requisitos dasDiretivas do Conselho Europeu:

• de 17 de maio de 2006, "referente a máquinas"2006/42/CE.

• de 26 de fevereiro de 2014, "referente àcompatibilidade eletromagnética", 2014/30/UE.

• de terça-feira, 8 de Maio de 2000 "referente aemissões de ruído para o ambiente" 2000/14/CE.

• de 8 de junho de 2011 "relativa à restrição do uso dedeterminadas substâncias perigosas emequipamento elétrico e eletrónico" 2011/65/UE.

Foram respeitadas as seguintes normas: EN ISO12100-2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN 50581:2012.

Entidade competente: 0404, RISE SMP SvenskMaskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,Suécia, realizou o exame CE em conformidade com adiretiva de máquinas (2006/42/CE), artigo 12.º, ponto3b. O certificado para o exame CE de tipo de acordocom o anexo IX, tem o número: 0404/09/2013 – T435.

Adicionalmente, RISE SMP Svensk MaskinprovningAB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, atribuiu acertificação de conformidade com o anexo V da Diretivado Conselho 2000/14/CE de 8 de maio de 2000"referente a emissões sonoras para o ambiente". Ocertificado tem o número: 01/161/080 - T435.

Para mais informações sobre as emissões sonoras,consulte Especificações técnicas na página 222.

A motosserra fornecida encontra-se em conformidadecom o exemplar submetido ao exame de tipo CE.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, Chefe de Desenvolvimento(representante autorizado da Husqvarna AB eresponsável pela documentação técnica)

733 - 002 - 225

Page 226: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

VSEBINAUvod........................................................................... 226

Varnost....................................................................... 228

Montaža...................................................................... 233

Delovanje....................................................................233

Vzdrževanje................................................................ 241

Odpravljanje težav...................................................... 251

Prevoz in skladiščenje................................................ 252

Tehnični podatki..........................................................252

Dodatna oprema......................................................... 254

Izjava ES o skladnosti.................................................255

UvodNamen uporabeIzdelek je namenjen strokovnemu vzdrževanju dreves,na primer prirezovanju in razrezu drevesnih krošenj.

Opomba: Uporabo tega izdelka je lahko omejena znacionalnimi predpisi.

Opis izdelkaHusqvarna T435 je model motornih žag z motorjem znotranjim zgorevanjem.

Stalno delamo na tem, da bi povečali varnost inučinkovitost med delovanjem. Če potrebujete večinformacij, se obrnite na servisnega zastopnika.

Pregled izdelka

28

1

32

516

15

181920

17

315

2

4

12

10

1314

11

9 2122

23

3325

26

27

24

78

631 30

29

34

34

34

35

34

1. Zavora verige in sprednji ščitnik za roko2. Nalepka z informacijami in opozorili3. Zgornji ročaj4. Vijaki za prilagoditev uplinjača

5. Pokrov filtra6. Posoda za gorivo7. Svečka | pokrov svečke8. Ohišje zaganjalnika

226 733 - 002 -

Page 227: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Ročica zaganjalne vrvice10. Sprednji ročaj11. Posoda za verižno olje12. Nastavitveni vijak za oljno črpalko13. Membrana črpalke goriva14. Čok15. Zaklep ročice plina16. Ročica plina17. Vklopno/izklopno stikalo18. Meč19. Veriga motorne žage20. Zobnik konice meča21. Zaponka za jermen22. Zaponka za vrv23. Pokrov sklopke24. Ploščica s proizvodno in serijsko številko25. Vijak za napenjanje verige26. Lovilnik verige27. Zobata opora28. Navodila za uporabo29. Transportna zaščita30. Kombiniran ključ31. Izvijač32. Zračni filter33. Matica meča34. Sistem za dušenje tresljajev, 3 deli35. Zavorni trak

Simboli na izdelkuBodite previdni in uporabljajte izdelekpravilno. Ta izdelek lahko povzroči hudepoškodbe oziroma smrt upravljavca alidrugih.

Pred uporabo tega izdelka morate pozornoprebrati navodila za uporabo ter jih razumeti.

Vedno nosite odobreno zaščitno čelado terodobreno zaščito za sluh in oči.

Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivamiES.

Emisije hrupa v okolje so skladne zveljavnimi direktivami ES. Podatki o emisijahhrupa izdelka so navedeni v poglavju Tehnični podatki na strani 252 in na nalepki.

Zavora verige, aktivirana (desno). Zavoraverige, neaktivirana (levo).

Membrana črpalke goriva.

Nastavitev oljne črpalke.

Gorivo.

Verižno olje.

Med uporabo mora uporabnik motorno žagodržati z obema rokama.

Motorne žage med uporabo nikoli ne držitesamo z eno roko.

V nobenem primeru ne dovolite, da bi sekonica meča dotaknila kakšnega drugegapredmeta.

Opozorilo! Če se s prednjim delom ali konicomeča dotaknete predmeta, lahko pride dopovratnega udarca in zelo hitregapovratnega sunka meča, ki se premaknenavzgor in nazaj v smeri proti upravljavcu.Lahko povzroči resne telesne poškodbe.

Uporabite ustrezne zaščite za stopalo-nogoin dlan-roko.

Žago lahko uporabljajo sa-mo osebe, ki so posebejusposobljene za negodreves. Glejte navodila zauporabo.

Delovni položaj.

Čok.

yyyywwxxxx Na tipski ploščici je nave-dena serijska številka.yyyy pomeni leto proiz-vodnje, ww pa označujeteden proizvodnje.

733 - 002 - 227

Page 228: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku senanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo zanekatere trge.

EU V

OPOZORILO: Zaradi predelave motorja serazveljavi EU-homologacija tega izdelka.

VarnostVarnostne definicijeOpozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebejpomembne dele priročnika.

OPOZORILO: Se uporabi, če obstajanevarnost telesne poškodbe ali smrtiuporabnika ali opazovalcev obneupoštevanju navodil v tem priročniku.

POZOR: Se uporabi, če obstaja nevarnostpoškodbe izdelka, drugih materialov aliokolice ob neupoštevanju navodil v tempriročniku.

Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejšihinformacij, potrebnih v dani situaciji.

Splošna varnostna navodilaOPOZORILO: Pred uporabo izdelkapreberite navodila v povezavi z opozorili vnadaljevanju.

• Pri neprevidni ali nepravilni uporabi je motorna žaganevarno orodje in lahko povzroči hude poškodbe alismrt. Zato je zelo pomembno, da natančnopreberete in se poglobite v navodila za uporabo.

• Nikoli ne smete spreminjati prvotne izvedbe izdelkabrez predhodnega dovoljenja proizvajalca. Neuporabljajte izdelka, če opazite, da ga je predelaladruga oseba, in uporabljajte samo pribor, ki jepriporočen za ta izdelek. Spremembe brezpooblastila in/ali neoriginalni deli lahko povzročijoresne poškodbe ali smrt uporabnika in drugih.

• Notranjost dušilca vsebuje snovi, ki so lahkorakotvorne. Če je dušilec poškodovan, se izogibajtestiku z njegovimi deli.

• Dolgoročno vdihavanje izpušnih plinov motorja,hlapov verižnega olja in žagovine lahko ogrozi vašezdravje.

• Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetnopolje. To polje lahko v nekaterih pogojih motidelovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov.Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da sepred uporabo tega izdelka posvetujejo z zdravnikomali proizvajalcem medicinskega vsadka, s čimerzmanjšajo nevarnost resnih ali smrtnih poškodb.

• Informacije v teh navodilih za uporabo niso nikolinadomestilo za strokovno znanje in izkušnje. Če

zaidete v situacijo, v kateri se ne počutite varno,zaustavite stroj in prosite za nasvet strokovnjaka.Obrnite se na servisnega zastopnika ali izkušenegauporabnika motorne žage. Ne poskušajte izvajatinalog, ki se vam zdijo pretežke!

Varnostna navodila za uporaboOPOZORILO: Pred uporabo izdelkapreberite navodila v povezavi z opozorili vnadaljevanju.

• Motorna žaga z gornjim ročajem je namenjenaposebej za zdravljenje in vzdrževanje dreves. Zaradiposebno kompaktnega oblikovanja ročajev (ročaji zmajhnim razmakom) obstaja večje tveganje zaizgubo nadzora. Zaradi tega lahko posebne motornežage za delo na drevesu uporabljajo samo osebe, kiso usposobljene za posebno rezanje in delovnetehnike, in so ustrezno zavarovane (dvižno vedro,vrvi, varnostni oprtnik). Za vsa druga dela žaganjana nivoju tal se priporočajo običajne motorne žage (zvečjim razmakom med ročaji).

• Delo v drevesu zahteva uporabo posebnih tehnikrezanja in dela, ki jih je treba upoštevati, da bi sezmanjšalo povečano tveganje telesnih poškodb.Nikoli ne delajte v drevesu, če niste posebejusposobljeni za tako delo, vključno z usposabljanjemza uporabo varnostne in druge plezalne opreme, kotso oprtniki, vrvi, jermeni, dereze, zaskočne inkarabinske kljuke itd.

• V nobenem primeru ne poskušajte ujeti padajočihdelov. V nobenem primeru ne žagajte drevesa, koste privezani samo z eno vrvjo. Vedno uporabljajtedve varovalni vrvi.

• Med ključnimi dejavnostmi podiranja morate takoj pokončanem žaganju privzdigniti zaščito za sluh zušes, da boste slišali zvoke in opozorilne signale.

• Pred uporabo izdelka morate razumeti, kakšni součinki povratnega udarca in kako jih lahkopreprečite. Za navodila glejte poglavje Informacije opovratnem udarcu na strani 235.

• Ne uporabljajte pokvarjenega izdelka. Upoštevajtevarnostna navodila ter navodila za vzdrževanje inservis, navedena v tem priročniku. Nekatere vrstevzdrževalnih del in popravil lahko opravi samo za tousposobljeno strokovno osebje. Za navodila glejtepoglavje Vzdrževanje na strani 241.

• Nikoli ne uporabite izdelka, če sta pokrovček svečkein vžigalni kabel vidno poškodovana. S tem pride donevarnosti iskrenja, ki lahko povzroči požar.

228 733 - 002 -

Page 229: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, pod vplivomalkohola ali drog ali zdravil oziroma v drugihokoliščinah, ki vplivajo na vaš vid, pozornost,koordinacijo ali presojo.

• Izdelka ne uporabljajte v slabem vremenu, npr. gostimegli, močnem deževju in vetru, hudem mrazu itd.Delo v slabem vremenu je utrujajoče in pogostopovezano z dodatnimi nevarnostmi, na primerpoledico, nepredvidljivo smerjo padanja dreves ipd.

• Poškodovana rezalna opreme ali napačnakombinacija meča in verige povečuje nevarnostpovratnega udarca! Uporabljajte samo kombinacijemečev in verig, ki jih priporočamo, ter upoštevajtenavodila za piljenje. Za navodila glejte poglavje Dodatna oprema na strani 254.

• Izdelka nikoli ne zaženite, če meč, veriga in vsipokrovi niso ustrezno nameščeni. Za navodila glejtepoglavje Montaža na strani 233. Če meč in veriganista nameščena na izdelek, se lahko sklopkazrahlja in povzroči hude telesne poškodbe.

• Izdelka ne zaganjajte v zaprtih prostorih. Izpušni pliniso lahko nevarni, če jih vdihavate.

• Opazujte okolico in se prepričajte, da ne obstajanevarnost, da nobena oseba ali žival ne more priti vstik z izdelkom ali vplivati na vaš nadzor nadizdelkom.

• Pomanjkanje koncentracije lahko privede dopovratnega udarca, če se območje povratnegaudarca meča po nesreči dotakne veje, drevesa alidrugega predmeta.

• Motorne žage med uporabo nikoli ne držite samo zeno roko. Motorne žage ni mogoče varno upravljati zeno roko. Lahko se tudi porežete. Ročaja vednovarno in trdno držite z obema rokama.

• Motorno žago vedno držite trdno, in sicer z desnoroko na gornjem ročaju in z levo roko na prednjemročaju. Palec in ostale prste ovijte okrog ročajev. Ta

prijem morate uporabljati ne glede na to, ali stedesničar ali levičar. Tak prijem zmanjša učinekpovratnega udarca in omogoča, da obdržite nadzornad motorno žago. Ročajev nikoli ne izpustite.

• Kosilnice nikoli ne uporabljajte nad višino ramen.

• Izdelka ne uporabljajte, če v primeru nesreče nemorete priklicati pomoči.

• Včasih se odrezki zataknejo v pokrov sklopke, karpovzroči zastoj verige. Vedno ugasnite motor,preden začnete s čiščenjem.

• Če se veriga zagozdi v zarezi, izklopite motor!• Delujoči stroj v zaprtem ali slabo prezračevanem

prostoru lahko povzroči smrt zaradi zastrupitve zogljikovim monoksidom.

• Izpušni plini iz motorja so vroči in lahko vsebujejoiskre, ki lahko povzročijo požar. Izdelka nikoli nezaganjajte v zaprtih prostorih ali v bližini vnetljivihmaterialov.

• Zavoro verige uporabite kot parkirno zavoro, kozaženete izdelek in ko ga prestavljate na kratkerazdalje. Med prenašanjem izdelek vedno držite zaprednji ročaj. Tako zmanjšate nevarnost, da z verigoudarite sebe ali osebo v vaši bližini.

• Pri ljudeh, ki imajo težave s krvnim obtokom, lahkopretirana izpostavljenost tresljajem povzročipoškodbe ožilja ali živčevja. Če opazite znamenjapretirane izpostavljenosti tresljajem, se posvetujte zzdravnikom. Ti simptomi zajemajo otrplost, izguboobčutenja, ščemenje, zbadanje, bolečino, zmanjšanomoč in spremembe barve ali stanja kože. Običajno

733 - 002 - 229

Page 230: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

se pojavijo v prstih, na rokah ali na zapestjih. Tisimptomi so lahko izrazitejši pri nizkih temperaturah.

• Vseh možnih situacij pri uporabi motorne žage nimogoče predvideti. Pri delu s strojem bodite vednoprevidni in prisebni. Izogibajte se situacijam, ki sevam zdijo prezahtevne. Če po branju teh navodil ševedno niste prepričani o delovnih postopkih, se prednadaljevanjem posvetujte s strokovnjakom. Vprimeru dodatnih vprašanj, povezanih z uporabomotorne žage, se obrnite na svojega pooblaščenegaprodajalca ali družbo Husqvarna. Radi vam bomopriskočili na pomoč z nasveti in vam pomagali, daboste svojo motorno žago znali uporabljati naučinkovit in varen način. Če je mogoče, se udeležitetečaja usposabljanja za uporabo motorne žage.Informacije o izobraževalnem gradivu in tečajih, ki sona voljo, lahko pridobite pri svojem prodajalcu, vgozdarski šoli ali knjižnici.

Osebna zaščitna oprema

OPOZORILO: Pred uporabo izdelkapreberite navodila v povezavi z opozorili vnadaljevanju.

• Večina nesreč z motorno žago se zgodi, ko se verigadotakne upravljavca. Med upravljanjem izdelkamorate obvezno uporabljati odobreno osebnozaščitno opremo. Osebna zaščitna oprema vas nemore popolnoma zaščititi pred poškodbami, vendar vprimeru nesreče omili posledice. Če se želiteposvetovati, katero opremo uporabiti, se obrnite naservisnega zastopnika.

• Oblačila se morajo tesno prilegati, vendar vas nesmejo ovirati pri gibanju. Redno pregledujte stanjeosebne zaščitne opreme.

• Uporabljajte odobreno zaščitno čelado.• Uporabljajte odobreno zaščito za sluh. Dolgotrajna

izpostavljenost hrupu lahko povzroči trajno poškodbosluha.

• Uporabljajte zaščitna očala ali vizir za obraz, dazmanjšate tveganje za poškodbe zaradi izmetapredmetov. Izdelek lahko z veliko silo izvržepredmete, kot so lesni odrezki, majhni delci lesa indrugo. Zaradi tega lahko pride do hudih poškodb,zlasti poškodb oči.

• Uporabljajte rokavice z zaščito za motorne žage.• Uporabljajte hlače z zaščito za motorne žage.• Uporabljajte škornje z zaščito za motorne žage,

ojačano konico in nedrsečim podplatom.• S sabo imejte vedno komplet prve pomoči.• Nevarnost iskrenja. V bližini imejte opremo za

gašenje požara in lopato, da lahko preprečite gozdnipožar.

Varnostne naprave na izdelku

OPOZORILO: Pred uporabo izdelkapreberite navodila v povezavi z opozorili vnadaljevanju.

• Ne uporabljajte izdelka s poškodovanimi varnostniminapravami.

• Redno preverjajte varnostne naprave. Glejtepoglavje Vzdrževanje in preverjanje varnostnihnaprav izdelka na strani 242.

• Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnitena servisnega zastopnika Husqvarna.

Zavora verige in sprednji ščitnik za rokoIzdelek ima zavoro verige, ki zaustavi verigo, če pride dopovratnega udarca. Zavora verige zmanjšuje nevarnostnesreč, samo vi pa jih lahko preprečite.

Zavoro verige (A) lahko aktivirate ročno z levo roko alise aktivira samodejno z mehanizmom za sprostitevvztrajnostnega momenta. Potisnite sprednji ščitnik roke(B) naprej, da ročno aktivirate zavoro verige.

A

BB

230 733 - 002 -

Page 231: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Povlecite sprednji ščitnik roke nazaj, da izklopite zavoroverige.

Zaklep ročice plinaZaklep ročice plina preprečuje neželeno uporabo ročiceplina. Če z dlanjo objamete ročaj in pritisnete zaklepročice plina (A), se ročica plina (B) sprosti. Če sprostiteročaj, se ročica plina in zaklep ročice plina pomaknetanazaj v svoja izhodiščna položaja. Ta funkcija zakleneročico plina v prostem teku.

B

A

Lovilnik verigeLovilnik verige ujame verigo, če se ta strga ali sname.Ustrezna napetost verige ter ustrezno vzdrževanjeverige in meča zmanjšata nevarnost nesreč.

Sistem za dušenje tresljajevSistem za dušenje tresljajev zmanjša tresljaje ročajev.Elementi za blaženje tresljajev delujejo kot pregradamed ohišjem izdelka in ročajem.

Za informacije o tem, kje na izdelku je nameščen sistemza dušenje tresljajev, glejte poglavje Pregled izdelka nastrani 226.

Vklopno/izklopno stikaloZ vklopno/izklopnim stikalom izklopite motor.

Dušilnik

OPOZORILO: Dušilnik med in po delovanjupostane zelo vroč, tudi pri hitrosti prostegateka. Obstaja nevarnost požara, zlasti, koizdelek uporabljate v bližini vnetljivihmaterialov in/ali hlapov.

OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte brezdušilnika ali s poškodovanim dušilnikom.Poškodovan dušilnik lahko zviša ravenhrupa in poveča nevarnost požara. V bližiniimejte opremo za gašenje požara. Če jeuporaba lovilnika isker v vašem območjuzahtevana, izdelka ne uporabljajte breznameščenega lovilnika isker, ali če je tapoškodovan.

Dušilnik zmanjšuje raven hrupa na najnižjo možno ravenin usmerja izpušne pline stran od uporabnika. Naobmočjih z vročim in suhim podnebjem obstaja velikanevarnost požara. Upoštevajte lokalne predpise innavodila za vzdrževanje.

Varnost pri delu z gorivom

OPOZORILO: Pred uporabo izdelkapreberite navodila v povezavi z opozorili vnadaljevanju.

• Med dolivanjem ali mešanjem goriva (bencin in oljeza dvotaktne motorje) zagotovite zadostnoprezračevanje.

• Gorivo in hlapi goriva so izredno vnetljivi in lahkopovzročijo resne poškodbe v primeru vdihavanja alistika s kožo. Pri rokovanju z gorivom bodite zatovedno zelo previdni in skrbite za dobroprezračevanje.

• Bodite previdni pri rokovanju z gorivom in verižnimoljem. Zavedajte se nevarnosti požara, eksplozije innevarnosti, povezanih z vdihavanjem.

• V bližini goriva ne kadite in ne postavljajte vročihpredmetov.

• Pred dolivanjem goriva vedno zaustavite motor inpočakajte nekaj minut, da se ohladi.

733 - 002 - 231

Page 232: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Pri ponovnem dolivanju goriva pokrov odpirajtepočasi za počasno sproščanje morebitnegaodvečnega tlaka.

• Po dolivanju goriva skrbno privijte pokrov za gorivo.• Goriva nikoli ne dolivajte pri delujočem motorju.• Pred zagonom izdelek vsaj za 3 m (10 čevljev)

premaknite s kraja, na katerem ste ga polnili zgorivom, in stran od vira goriva.

Min. 3m(10 ft)

Po dolivanju goriva v določenih primerih ne smete nikolizagnati izdelka:

• Če ste izdelek polili z gorivom ali verižnim oljem.Obrišite žago in počakajte, da ostanki gorivaizhlapijo.

• Če ste sebe ali svoja oblačila polili z gorivom. Umijtedele telesa, ki so prišli v stik z gorivom, in sepreoblecite. Uporabljajte milo in vodo.

• Če gorivo izteka iz izdelka. Redno preverjajtetesnost posode za gorivo, pokrova za gorivo indovodov goriva.

Varnostna navodila za vzdrževanje

OPOZORILO: Pred vzdrževanjem izdelkapreberite naslednja opozorilna navodila.

• Izvajajte le vzdrževalna in servisna dela, ki sonavedena v teh navodilih za uporabo. Vsa drugaservisna dela in popravila prepustite strokovnemuservisnemu osebju.

• Redno opravljajte varnostne preglede, vzdrževanjein servis v skladu z napotki v teh navodilih. Rednovzdrževanje podaljša življenjsko dobo izdelka inzmanjša nevarnost nesreč. Za navodila glejtepoglavje Vzdrževanje na strani 241.

• Če po izvedenem vzdrževanju varnostni preglediniso uspešno opravljeni, se obrnite na servisnegazastopnika. Zagotavljamo vam, da so za vaš izdelekna voljo strokovna popravila in servisne storitve.

Varnostna navodila za rezalno opremo

OPOZORILO: Pred uporabo izdelkapreberite navodila v povezavi z opozorili vnadaljevanju.

• Uporabljajte samo kombinacije mečev in verig teropremo za brušenje, ki jih priporočamo. Za navodilaglejte poglavje Dodatna oprema na strani 254.

• Med uporabo ali izvajanjem vzdrževalnih del naverigi nosite zaščitne rokavice. Tudi nepremičnaveriga lahko povzroči poškodbe.

• Rezalni zobje naj bodo vedno pravilno nabrušeni.Upoštevajte navodila in uporabljajte priporočenošablono za brušenje. Poškodovana veriga ali veriga,ki ni pravilno nabrušena, poveča nevarnost nesreč.

• Nastavite ustrezno nastavitev globine reza za verigo.Upoštevajte navodila in uporabljajte priporočenonastavitev globine reza. Prevelika nastavitev globinereza poveča nevarnost povratnega udarca.

• Zagotovite, da je veriga ustrezno napeta. Če severiga ne prilega tesno meču, se lahko sname.Neustrezna napetost verige poveča obrabo meča,verige in pogonskega zobnika verige. Glejte poglavje Nastavitev napetosti verige na strani 248.

• Redno vzdržujte rezalno opremo in jo ustreznomažite. Če verige ne mažete ustrezno, se povečatveganje za obrabo meča, verige in pogonskegazobnika verige.

232 733 - 002 -

Page 233: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

MontažaUvod

OPOZORILO: Preden začnete sestavljatiizdelek, morate prebrati in razumeti poglavjeo varnosti.

Sestavljanje meča in verige1. Sprostite zavoro verige.2. Odvijte matico meča in odstranite pokrov sklopke.

Opomba: Če pokrova sklopke ni mogoče preprostoodstraniti, privijte matico meča ter aktivirajte zavoroverige in jo sprostite. Če se pravilno sprosti, slišiteklik.

3. Namestite meč na vijak meča. Premaknite meč vskrajno zadnji položaj.

4. Verigo pravilno namestite okoli pogonskega zobnikain jo vstavite v utor meča.

OPOZORILO: Pri sestavljanju verigevedno nosite zaščitne rokavice.

5. Prepričajte se, da so robovi rezalnih členov nazgornjem robu meča obrnjeni naprej.

6. Poravnajte luknjo v meču z vijakom za napenjanjeverige in namestite pokrov sklopke.

7. Z roko privijte matico meča.8. Verigo napnite. Za navodila glejte poglavje

Nastavitev napetosti verige na strani 248.9. Zategnite matice meča.

Opomba: Nekateri modeli imajo samo eno maticomeča.

Namestitev zaponke za jermenZ zaponko za jermen pritrdite izdelek na jermen alioprtnik.

• Za namestitev zaponke za jermen se obrnite naservisnega zastopnika.

DelovanjeUvod

OPOZORILO: Preden začnete uporabljatiizdelek, morate prebrati in razumeti poglavjeo varnosti.

Preverjanje delovanja pred uporaboizdelka1. Prepričajte se, da zavora verige pravilno deluje in ni

poškodovana.2. Prepričajte se, da zaklep ročice plina pravilno deluje

in ni poškodovan.3. Prepričajte se, da stikalo za vklop/izklop pravilno

deluje in ni poškodovano.

4. Prepričajte se, da na ročajih ni olja.5. Prepričajte se, da sistem za dušenje tresljajev

pravilno deluje in ni poškodovan.6. Prepričajte se, da je dušilnik pravilno nameščen in ni

poškodovan.7. Prepričajte se, da so vsi deli pravilno nameščeni in

niso poškodovani.8. Prepričajte se, da je lovilnik verige pravilno

nameščen.

733 - 002 - 233

Page 234: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

9. Prepričajte se, da je napetost verige ustreznonapeta.

9

2

75

13

8

4

6

GorivoTa izdelek ima dvotaktni motor.

POZOR: Če uporabite neustrezno vrstogoriva, lahko poškodujete motor. Uporabitemešanico bencina in olja za dvotaktnemotorje.

Predhodno zmešano gorivo• Za najboljše delovanje in daljšo življenjsko dobo

motorja uporabljajte kakovostno predhodnozmešano gorivo z alkilatom Husqvarna. V gorivu jemanj škodljivih kemikalij v primerjavi z običajnimgorivom, kar zmanjšuje količino škodljivih izpušnihplinov. Po zgorevanju tega goriva je količinaostankov manjša, zaradi česar so deli motorjačistejši.

Mešanje goriva

Bencin• Uporabljajte kakovosten neosvinčen bencin z največ

10-% vsebnostjo etanola.

POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki imaoktansko število nižje od 90 RON/87AKI. Uporaba nižjega oktanskega številalahko povzroči klenkanje, kar povzročapoškodbe motorja.

• Priporočamo, da za delo pri stalno visokem številuvrtljajev uporabljate bencin z višjim oktanskimštevilom.

Olje za dvotaktne motorje• Za čim boljše rezultate in zmogljivost uporabite olje

za dvotaktne motorje Husqvarna.• Če olje za dvotaktne motorje Husqvarna ni na voljo,

lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktnemotorje z zračnim hlajenjem. Za izbiro ustreznegaolja se obrnite na servisnega zastopnika.

POZOR: Ne uporabljajte olja za vodnohlajene izvenkrmne dvotaktne motorje.Ne uporabljajte olja za štiritaktnemotorje.

Mešanica bencina in olja za dvotaktne motorje

Bencin, liter Olje za dvo-taktne mo-torje, liter

2 % (50 : 1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

POZOR: Pri mešanju manjših količin gorivalahko manjša odstopanja močneje vplivajona razmerje mešanice. Natančno izmeritekoličino olja in tako ustvarite pravilnomešanico.

1. Dolijte polovico bencina v čisto posodo za gorivo.2. Dodajte celotno količino olja.3. Pretresite mešanico goriva.4. V posodo dodajte še preostalo količino bencina.5. Temeljito pretresite mešanico goriva.

POZOR: Naenkrat ne pripravite mešanicegoriva za več kot en mesec.

234 733 - 002 -

Page 235: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Polnjenje posode za gorivo1. Očistite področje okrog pokrova posode za gorivo.

2. Pretresite posodo in tako poskrbite za ustreznomešanje goriva.

3. Zategnite pokrovček posode za gorivo.4. Pred zagonom izdelek vsaj za 3 m/10 čevljev

premaknite s kraja, na katerem ste ga polnili zgorivom, in stran od vira goriva.

Opomba: Za mesto posode za gorivo na vašem izdelkuglejte Pregled izdelka na strani 226.

Utekanje• Prvih 10 ur delovanja ne uporabljajte polnega plina

dlje časa brez obremenitve.

Uporaba ustreznega verižnega olja

OPOZORILO: Ne uporabljajte odpadnegaolja, ki lahko škoduje vam in okolju.Odpadno olje poškoduje tudi oljno črpalko,meč in verigo.

OPOZORILO: Veriga se lahko strga, čemazanje rezalne opreme ni zadostno.Nevarnost hude poškodbe ali smrtiupravljavca.

OPOZORILO: Izdelek ima funkcijo, kizagotovi, da goriva zmanjka prej kotverižnega olja. Za pravilno delovanje tefunkcije uporabite ustrezno verižno olje. Zaizbiro verižnega olja se obrnite naservisnega zastopnika.

Opomba: Izdelek ima samodejen sistem za mazanjeverige. Nastavite lahko tudi pretok olja. Glejte poglavje Nastavitev pretoka verižnega olja na strani 250.

• Za dolgo življenjsko dobo verige in preprečitevnegativnih vplivov na okolje uporabljajte verižno oljeHusqvarna. Če verižno olje Husqvarna ni na voljo,priporočamo uporabo standardnega verižnega olja.

• Uporabljajte verižno olje, ki se dobro prime verige.• Uporabljajte verižno olje primerne stopnje

viskoznosti, ki ustreza temperaturi zraka.

POZOR: Če je olje preredko, gazmanjka prej kot goriva. Pritemperaturah pod 0 °C/32 °F sonekatera olja pregosta, zaradi česar selahko poškodujejo sestavni deli oljnečrpalke.

• Uporabljajte priporočeno rezalno opremo. Glejtepoglavje Dodatna oprema na strani 254.

• Odstranite pokrovček posode za verižno olje.• Napolnite posodo za verižno olje z verižnim oljem.• Skrbno namestite pokrovček.

Opomba: Za mesto posode za verižno olje na vašemizdelku glejte Pregled izdelka na strani 226.

Informacije o povratnem udarcuOPOZORILO: Izdelek lahko povzroči hudepoškodbe ali smrt upravljavca ali drugihoseb. Za zmanjšanje tveganja moratevedeti, kakšni so vzroki za povratni udarec inkako jih lahko preprečite.

Do povratnega udarca pride, ko se območje povratnegaudarca meča dotakne predmeta. Povratni udarec sezgodi nenadoma in z veliko silo, ki izdelek odbije protiupravljavcu.

Do povratnega udarca pride vedno v rezalni ravninimeča. Običajno se izdelek odbije v upravljavca, vendar

733 - 002 - 235

Page 236: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

lahko odboj poteka v različne smeri. Na smer odbojavpliva način uporabe izdelka v času povratnega udarca.

Pri manjšem polmeru konice meča je sila povratnegaudarca manjša.

Za zmanjšanje tveganja povratnega udarca uporabljajteverigo z majhnim povratnim udarcem. Ne dopustite, dase območje povratnega udarca dotakne predmeta.

OPOZORILO: Nobena veriga ne more vceloti preprečiti povratnega udarca. Vednoupoštevajte navodila.

Pogosto zastavljena vprašanja gledepovratnega udarca• Ali lahko z roko vedno vklopim zavoro verige

med povratnim udarcem?Ne. Če želite sprednji ščitnik roke potisniti naprej,morate uporabiti zadostno silo. Če ne uporabitepotrebne sile, se zavora verige ne vklopi. Med delommorate prav tako z obema rokama stabilno držatiročaja izdelka. Pri povratnem udarcu obstajamožnost, da zavora verige ne zaustavi verige,preden se vas veriga dotakne. Obstaja tudi nekajpoložajev, v katerih se roka ne more dotaknitisprednjega ščitnika roke za vklop zavore verige.Primer takega položaja je položaj za podiranjedreves.

• Ali mehanizem za sprostitev vztrajnostnegamomenta vedno vklopi zavoro verige medpovratnim udarcem?Ne. Prvi pogoj je, da zavora verige pravilno deluje.Za navodila glede preverjanja zavore verige glejtepoglavje Preverjanje zavore verige na strani 242.Priporočamo vam, da ravnate tako pred vsakouporabo izdelka. Drugi pogoj za vklop zavore verigeje zadostna sila povratnega udarca. Če je zavoraverige preobčutljiva, se lahko vklopi med zahtevnouporabo.

• Ali me zavora verige vedno ščiti predpoškodbami med povratnim udarcem?Ne. Za zaščito mora zavora verige pravilno delovati.Prav tako se mora zavora verige med povratnim

udarcem vklopiti, da zaustavi verigo. Če ste blizumeča, zavora verige morda ne bo imela dovolj časaza zaustavitev verige, preden vas veriga zadene.

OPOZORILO: Povratni udarec lahkopreprečite samo vi in ustrezen načinuporabe.

Zagon izdelkaPriprava zagona s hladnim motorjem

OPOZORILO: Ko zaženete izdelek, morabiti zavora verige vklopljena, da se zmanjšanevarnost poškodb.

1. Premaknite sprednji ščitnik za roko naprej, daaktivirate zavoro verige.

2. Približno 6-krat pritisnite membrano črpalke zagorivo, dokler se ta ne začne polniti z gorivom.Membrane črpalke za gorivo ni treba povsemnapolniti.

3. Vklopno/izklopno stikalo premaknite v položaj zazagon.

4. Čok nastavite v položaj za čok.

236 733 - 002 -

Page 237: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

5. Za dodatna navodila glejte poglavje Zagon izdelkana strani 237.

Priprava zagona s toplim motorjem

OPOZORILO: Ko zaženete izdelek, morabiti zavora verige vklopljena, da se zmanjšanevarnost poškodb.

1. Premaknite sprednji ščitnik za roko naprej, daaktivirate zavoro verige.

2. Približno 6-krat pritisnite membrano črpalke zagorivo, dokler se ta ne začne polniti z gorivom.Membrane črpalke za gorivo ni treba povsemnapolniti.

3. Za dodatna navodila glejte poglavje Zagon izdelkana strani 237.

Zagon izdelka

OPOZORILO: Ob zagonu izdelka moratestati v stabilnem položaju.

OPOZORILO: Če se veriga vrti v prostemteku, se obrnite na servisnega zastopnika inne uporabljajte izdelka.

1. Izdelek postavite na tla.2. Z levo roko primite prednji ročaj.3. Koleno prislonite na zadnji del gornjega ročaja.

4. Z desno roko počasi povlecite ročico zaganjalnevrvice, dokler ne začutite upora.

OPOZORILO: Zaganjalne vrvice nenavijajte okoli zapestja.

POZOR: Zaganjalne vrvice nikoli neizvlecite do konca in ne izpustite ročicezaganjalne vrvice.

a) Če zaganjate izdelek s hladnim motorjem, ročicozaganjalne vrvice vlecite do vžiga goriva vmotorju.

Opomba: Vžig goriva v motorju se sliši kotsunkovit izpuh.

b) Ročico čoka prestavite v položaj za čok.5. Povlecite zaganjalno vrvico, dokler ne zaženete

motorja.6. Hitro sprostite zaklep ročice plina, da izdelek

prestavite v hitrost v prostem teku.

7. Premaknite sprednji ščitnik roke nazaj, da izklopitezavoro verige.

733 - 002 - 237

Page 238: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

8. Uporabite izdelek.

Zagon izdelka na drevesu

Opomba: Pred zagonom izdelka se prepričajte, da jedovolj goriva.

1. Aktivirajte zavoro verige.2. Med zagonom izdelek držite na levi ali desni strani

svojega telesa.a) Če držite izdelek na levi strani, z levo roko

primite prednji ročaj. Ročico zaganjalne vrvicedržite z desno roko in pri zagonu izdelek potisnitestran od telesa.

b) Če držite izdelek na desni strani, z desno rokoprimite enega od ročajev. Ročico zaganjalnevrvice držite z levo roko in pri zagonu izdelekpotisnite stran od telesa.

Izklop izdelka1. Vklopno/izklopno stikalo potisnite v položaj STOP.

Informacije o načinih delaOPOZORILO: Informacije, povezane stehnikami dela, ki so navedene v tehnavodilih za uporabo, niso nadomestilo zapravilno usposabljanje za uporabo tegaizdelka. Ta izdelek uporabljajte samo, če steustrezno usposobljeni za vzdrževanjedreves. Uporaba brez ustreznegausposabljanja lahko privede do hudihpoškodb in celo smrti uporabnika ali drugihoseb.

• Žagajte s polnim plinom, po končanem žaganju pazmanjšajte število vrtljajev na prosti tek.

POZOR: Če motor predolgo deluje spolnim plinom brez obremenitve, lahkopride do poškodbe motorja.

• Med žaganjem zobato oporo oprite ob deblo in jouporabite kot vzvod.

Opomba: Vsi modeli niso opremljeni z zobato oporo.Če potrebujete več informacij, se obrnite naservisnega zastopnika.

Žaganje z vlečenjem in potiskanjemmotorne žagePri žaganju lesa je lahko izdelek v dveh različnihpoložajih.

• Motorno žago vlečete k sebi, ko žagate s spodnjimdelom meča. Veriga si med žaganjem utira pot skozidrevo. V tem položaju imate boljši nadzor nadizdelkom in položajem območja povratnega udarca.

• Motorno žago potiskate, ko žagate z zgornjim delommeča. Veriga potiska izdelek v smeri upravljavca.

OPOZORILO: Če se veriga zagozdi vhlodu, lahko izdelek odbije proti vam.Izdelek držite trdno in pazite, da seobmočje povratnega udarca meča nedotakne drevesa in povzroči povratnegaudarca.

238 733 - 002 -

Page 239: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Priprava izdelka za uporabo nadrevesuUporabnik na tlehKot uporabnik na tleh opravite naslednje.

1. Preglejte izdelek.2. Napolnite posodi za gorivo in verižno olje.3. Konec odobrene varnostne zanke namestite na

zaponko za vrv.

Opomba: Varnostna zanka zagotovi, da izdelek neudari ob tla, če pade.

4. Prepričajte se, da je na drugem koncu varnostnezanke nameščen karabin.

5. Zaženite izdelek in ga ogrejte.6. Izklopite izdelek.7. Aktivirajte zavoro verige.8. Z dvižnimi orodji dvignite izdelek do uporabnika na

drevesu.

OPOZORILO: Pred dviganjem izdelkauporabniku na drevesu se prepričajte, daje izdelek čvrsto pritrjen.

Uporabnik na drevesuKot uporabnik na drevesu upoštevajte naslednjanavodila.

1. Pred odstranitvijo varnostne zanke s pripomočkov zavzpenjanje morate izdelek pripeti na oprtnik. Izdelekpripnite v oprtnik skozi zaponko za jermen ali jekleniobroček na varnostni zanki.

OPOZORILO: Varnostno zanko pripnitev 1 od priporočenih mest na oprtniku.

OPOZORILO: Če za vpetje izdelka naoprtnik uporabljate samo varnostnozanko, izdelek popolnoma spustite zvarnostno zanko. Izdelka nikoli neizpustite z višine.

2. Z odobrenimi karabini en prosti konec varnostnezanke pritrdite v enega od priporočenih mest naoprtniku. To je vaša glavna pritrditvena točka.

POZOR: Varnostna zanka sme bitipritrjena samo na zaponko za vrv.

3. Pred rezom se prepričajte, da ste v varnem instabilnem položaju.

4. Izdelek sprostite iz dodatnega vpetja, ga zaženite inzarežite.

5. Neposredno po opravljenem rezu aktivirajte zavoroverige.

6. Izklopite izdelek in ga znova vpnite v dodatno vpetje.

Uporaba izdelka na drevesuOPOZORILO: Večina nesreč je posledicadejstva, da uporabnik nima popolneganadzora nad izdelkom ali delovnimpoložajem.

• Ohranjajte varen delovni položaj.• Vodoravne dele žagajte v višini kolkov, navpične

dele pa v višini celiakalnega pleksusa.• Izdelek držite z 2 rokama.

733 - 002 - 239

Page 240: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Stabilno stojte in navpične veje žagajte z nizkostransko silo. Varnostno vrv napeljite skozi različnepritrdilne točke, da izničite ali zmanjšate rastočestranske sile. Uporabite lahko tudi nastavljivokovinsko zanko z oprtnika za drugo pritrdilno točko.

• Varen položaj ohranjajte z zanko za nogo.

• V rednih intervalih preverjajte oprtnik, jermene invrvi.

• Če morate plezati z izdelkom, izdelek pritrdite nazadnjo pritrdilno točko na oprtniku. Zadnja pritrdilnatočka preprečuje, da bi izdelek prišel v stik splezalnimi vrvmi, in hkrati zagotavlja, da je težiščeporavnano z uporabnikovo hrbtenico.

OPOZORILO: Pred spustom izdelka nakovinsko zanko morate aktivirati zavoroverige.

Odstranitev ukleščenega izdelka1. Izklopite izdelek.2. Izdelek varno pritrdite na drevo na notranji strani

reza, obrnjeni proti deblu, ali na drugo vrv za orodje.3. Žago previdno vlecite iz zareze, hkrati pa

privzdigujte vejo, če je potrebno.

OPOZORILO: Izdelka ne poskušajteizvleči. Nevarnost resnih poškodb.

4. Če je potrebno, ukleščeni izdelek sprostite z ročnožago ali drugo motorno žago. Vejo odrežite vsaj 30cm/12 palcev od ukleščenega izdelka. Rez opravitena zunanji strani mesta, na katerem je ukleščenizdelek.

240 733 - 002 -

Page 241: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

VzdrževanjeUvod

OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnihdel na izdelku morate prebrati in razumetipoglavje o varnosti.

Urnik vzdrževanja

Dnevno vzdrževanje Tedenska vzdrževalna opravila Mesečna vzdrževalna opravila

Očistite zunanje dele izdelka in seprepričajte, da na ročajih ni olja.

Očistite hladilni sistem. Glejte Čiš-čenje hladilnega sistema na strani251.

Preverite zavorni trak. Glejte Prever-janje zavornega traku na strani 242.

Preverite ročico plina in zaklep ročiceplina. Glejte Preverjanje ročice plinain zaklepa ročice plina na strani 242.

Preverite zaganjalnik, zaganjalnovrvico in povratno vzmet.

Preverite središčni del, boben invzmet sklopke.

Prepričajte se, da elementi za blaž-enje tresljajev niso poškodovani.

Namažite igličasti ležaj. Glejte Ma-zanje igličastega ležaja na strani 249.

Očistite svečko. Glejte Preverjanjesvečke na strani 246.

Očistite in preverite zavoro verige.Glejte Preverjanje zavore verige nastrani 242.

Z robov meča odstranite vse grobeostanke. Glejte Preverjanje meča nastrani 250.

Očistite zunanje dele uplinjača.

Preverite lovilnik verige. Glejte Pre-verjanje lovilnika verige na strani243.

Očistite ali zamenjajte lovilec isker nadušilcu.

Preverite filter goriva in cev goriva.Po potrebi zamenjajte.

Obrnite meč, preverite mazalno odpr-tino in očistite utor v meču. Glejte Preverjanje meča na strani 250.

Očistite območje uplinjača. Preverite vse kable in priključke.

Prepričajte se, da je mazanje mečain verige z oljem zadostno.

Očistite ali zamenjajte zračni filter.Glejte Čiščenje zračnega filtra nastrani 245.

Izpraznite posodo za gorivo.

Preverite verigo. Glejte Kako pregle-dati rezalno opremo na strani 249.

Očistite prostor med hladilnimi rebrivalja.

Izpraznite posodo za olje.

Nabrusite verigo in preverite njenonapetost. Glejte Brušenje verige nastrani 246.

Preverite pogonski zobnik verige.Glejte Preverjanje verižnika na strani249.

Očistite dovod zraka na zaganjalniku.

Prepričajte se, da so matice in vijakidobro priviti.

Preverite izklopno stikalo. Glejte Pre-verjanje stikala za vklop/izklop nastrani 243.

Prepričajte se, da motor, rezervoarza gorivo in vodi za gorivo ne pušča-jo goriva.

733 - 002 - 241

Page 242: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Dnevno vzdrževanje Tedenska vzdrževalna opravila Mesečna vzdrževalna opravila

Prepričajte se, da se veriga med de-lovanjem motorja v prostem teku nevrti.

Prepričajte se, da je dušilnik pravilnonameščen in da ni poškodovan ter dane manjka noben del dušilnika.

Vzdrževanje in preverjanjevarnostnih naprav izdelkaPreverjanje zavornega traku1. S krtačo odstranite žagovino, smolo in umazanijo z

zavore verige in bobna sklopke. Umazanija inobraba lahko poslabšata delovanje zavore.

2. Preverite zavorni trak. Zavorni trak mora biti nanajtanjši točki debel najmanj 0,6 mm/0,024 palca.

Preverjanje sprednjega ščitnika roke1. Pazite, da sprednji ščitnik roke ni poškodovan in da

na njem ni pomanjkljivosti, npr. razpok.2. Prepričajte se, da se sprednji ščitnik roke prosto

giblje in da je trdno pritrjen na pokrov sklopke.

Preverjanje zavore verige1. Zaženite izdelek. Za navodila glejte poglavje Zagon

izdelka na strani 236.

OPOZORILO: Prepričajte se, da severiga ne dotika tal ali drugih predmetov.

2. Izdelek čvrsto držite.

OPOZORILO: Prepričajte se, da severiga ne dotika tal ali drugih predmetov.

3. Pri polnem plinu nagnite levo zapestje naprej nasprednji ščitnik roke, da aktivirate zavoro verige.Veriga se mora nemudoma zaustaviti.

OPOZORILO: Ko aktivirate zavoro verige,ne spustite prednjega ročaja.

Preverjanje ročice plina in zaklepa ročiceplina1. Prepričajte se, da se ročica plina in zaklep ročice

plina premikata neovirano ter da povratna vzmetdeluje pravilno.

242 733 - 002 -

Page 243: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Potisnite zaklep ročice plina navzdol in seprepričajte, da se vrne v začetni položaj, ko gasprostite.

3. Prepričajte se, da je ročica plina zaklenjena vpoložaju prostega teka, ko je zaklep ročice plinasproščen.

4. Zaženite motorno žago in pritisnite polni plin.5. Sprostite ročico plina in se prepričajte, da se veriga

ustavi in miruje.

OPOZORILO: Če se veriga vrti, ko jeročica plina v položaju prostega teka, seobrnite na servisnega zastopnika.

Preverjanje lovilnika verige1. Prepričajte se, da lovilnik verige ni poškodovan.2. Prepričajte se, da je lovilnik verige stabilen in pritrjen

na ohišje izdelka.

Preverjanje sistema za dušenje tresljajev1. Prepričajte se, da na elementih za blaženje tresljajev

ni razpok ali deformacij.2. Prepričajte se, da so elementi za blaženje tresljajev

ustrezno pritrjeni na motor in ročaj.

Za informacije o tem, kje na izdelku je nameščen sistemza dušenje tresljajev, glejte poglavje Pregled izdelka nastrani 226.

Preverjanje stikala za vklop/izklop1. Zaženite motor.2. Vklopno/izklopno stikalo potisnite v položaj STOP.

Motor se mora izklopiti.

Preverjanje dušilnika1. Zrahljajte vijaka (A in B).

AB

2. Odstranite pokrov dušilca.

3. Zrahljajte vijake in matice.

4. Odstranite dušilec in se prepričajte, da ni okvarjen.

733 - 002 - 243

Page 244: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

5. Sestavite dušilec in se prepričajte, da je pravilnopritrjen na izdelek.

6. Nekateri dušilniki so opremljeni s posebnimlovilnikom isker. Če je izdelek opremljen s to vrstodušilnika, mrežico lovilnika isker čistite vsaj enkrattedensko.

Nastavitev uplinjačaZaradi zakonodaje o varovanju okolja in emisijah imaizdelek omejitve nastavitev na vijakih za nastavitevuplinjača. Zmanjšuje škodljive izpuste plinov vašegaizdelka. Vijaka za nastavitev lahko zavrtite za največ ½obrata.

1/2

1/2

HL

Osnovne nastavitve in utekanjeOsnovne nastavitve uplinjača se opravijo v tovarni. Zapriporočeno število vrtljajev v prostem teku glejtepoglavje Tehnični podatki na strani 252.

POZOR: Izdelka prvih 10 ur ne uporabljajtepri previsokem številu vrtljajev.

POZOR: Če se veriga vrti v prostem teku,obračajte vijak za nastavitev števila vrtljajevv prostem teku v nasprotni smeri urinegakazalca, dokler se veriga ne ustavi.

Nastavitev igle za nizko hitrost (L)• Iglo za nizko hitrost obračajte v smeri vrtenja urinih

kazalcev do zaustavitve.

Opomba: Če ima izdelek slabo zmogljivostpospeševanja ali če število vrtljajev v prostem teku niustrezno, iglo za nizko hitrost obrnite v nasprotnismeri urinega kazalca. Iglo za nizko hitrostobračajte, dokler nista zmogljivost pospeševanja inprostega teka primerna.

Nastavitev vijaka za število vrtljajev vprostem teku (T)1. Zaženite izdelek.2. Vijak za nastavitev števila vrtljajev v prostem teku

obračajte v smeri urinega kazalca, dokler se verigane začne vrteti.

3. Vijak za nastavitev števila vrtljajev v prostem tekuobračajte v nasprotni smeri urinega kazalca, doklerse veriga ne ustavi.

Opomba: Število vrtljajev v prostem teku je pravilnonastavljeno, ko motor ustrezno deluje v vseh položajih.Število vrtljajev v prostem teku mora biti tudi dovolj nižjeod števila vrtljajev, pri katerem se začne vrteti veriga.

OPOZORILO: Če se veriga po obratu vijakaza nastavitev hitrosti v prostem teku nezaustavi, se obrnite na najbližjegaservisnega zastopnika. Izdelka neuporabljajte, dokler ni pravilno nastavljen.

Nastavitev igle za visoko hitrost (H)Motor je tovarniško nastavljen za uporabo pri ničelninadmorski višini. Na višjih nadmorskih višinah, vdrugačnih vremenskih razmerah ali pri drugačnihtemperaturah, boste morda morali nastaviti iglo zavisoko hitrost.

• Iglo za visoko hitrost nastavite z obračanjem.

POZOR: Vijaka igle za visoko hitrost neobrnite prek nastavitvenega omejilnika.To lahko privede do poškodbe bata invalja.

Preverjanje, ali je uplinjač ustreznonastavljen• Prepričajte se, da ima izdelek ustrezno zmogljivost

pospeševanja.• Prepričajte se, da izdelek pri polnem plinu deluje

pribl. 4-taktno.

244 733 - 002 -

Page 245: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Prepričajte se, da se veriga v prostem teku ne vrti.• Če izdelka ne morete preprosto zagnati ali če ima

izdelek slabo zmogljivost pospeševanja, nastaviteigli za nizko in visoko hitrost.

POZOR: Nepravilna nastavitev lahkopoškoduje motor.

Zamenjava poškodovane aliobrabljene zaganjalne vrvice1. Odvijte vijake na ohišju zaganjalnika.2. Odstranite ohišje zaganjalnika.

x4

3. Izvlecite približno 30 cm/12 palcev zaganjalne vrvicein vrvico zataknite v zarezo na jermenici.

4. Pustite, da se jermenica počasi zavrti nazaj, da sesprosti povratna vzmet.

5. Odstranite vijak na sredini jermenice in odstranitejermenico.

6. Odstranite rabljeno zaganjalno vrvico z ročaja injermenice.

7. Na jermenico namestite novo zaganjalno vrvico.Zaganjalno vrvico približno trikrat ovijte okolijermenice.

8. Pritrdite jermenico na povratno vzmet. Konecpovratne vzmeti se mora zatakniti v jermenico.

9. Privijte vijak na sredini jermenice.

10. Povlecite zaganjalno vrvico skozi odprtino v ohišjuzaganjalnika in ročici zaganjalne vrvice.

11. Na koncu zaganjalne vrvice naredite vozel.

Napenjanje povratne vzmeti1. Zaganjalno vrvico zataknite v zarezo v jermenici.2. Jermenico zaganjalnika zavrtite za približno 2 obrata

v smeri urinega kazalca.3. Prepričajte se, da lahko jermenico zavrtite še za ½

obrata, ko je zaganjalna vrvica popolnoma izvlečena.

Namestitev ohišja zaganjalnika naizdelek1. Izvlecite zaganjalno vrvico in zaganjalnik postavite

na mesto ob ohišju motorne gredi.2. Počasi sproščajte zaganjalno vrvico, dokler se

jermenica ne zaskoči v zaskočne kljukice.3. Privijte vijake, s katerimi je pritrjen zaganjalnik.

Čiščenje zračnega filtraZ zračnega filtra redno odstranjujte umazanijo in prah. Stem preprečite okvare uplinjača, težave pri zagonu,izgubo moči motorja, obrabo delov motorja in večjoporabo goriva od običajne.

1. Odstranite pokrov zračnega filtra in zračni filter.

733 - 002 - 245

Page 246: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

2. Zračni filter očistite s krtačo ali ga pretresite.Popolnoma ga očistite z detergentom in vodo.

Opomba: Zračnega filtra, ki je bil dolgo v uporabi, nimogoče popolnoma očistiti. Redno menjajte zračnifilter in vedno zamenjajte poškodovan zračni filter.

3. Namestite zračni filter, pri čemer se mora ta tesnoprilegati ob nosilec filtra.

Opomba: Zaradi različnih delovnih razmer, vremenskihrazmer ali letnega časa lahko izdelek uporabljate zrazličnimi vrstami zračnih filtrov. Če potrebujete večinformacij, se obrnite na servisnega zastopnika.

Preverjanje svečkePOZOR: Uporabite priporočeno svečko.Glejte poglavje Tehnični podatki na strani252. Če uporabite neustrezno svečko, selahko izdelek poškoduje.

1. Če se pojavijo težave pri zagonu ali delovanjuizdelka ali če izdelek v prostem teku ne delujeustrezno, preverite, ali so se na svečki nabraleobloge. Tveganje za pojav oblog na elektrodahsvečke lahko zmanjšate tako, da naredite naslednje:a) preverite, ali je hitrost prostega teka pravilno

nastavljena,b) zagotovite, da je mešanica goriva ustrezna,c) zagotovite, da je zračni filter čist.

2. Če je svečka umazana, jo očistite.3. Prepričajte se, da je razmak med elektrodama

0.65 mm/0.026 palca.

4. Svečko zamenjajte enkrat mesečno ali po potrebipogosteje.

Brušenje verigeInformacije o meču in verigi

OPOZORILO: Med uporabo ali izvajanjemvzdrževalnih del na verigi nosite zaščitnerokavice. Tudi nepremična veriga lahkopovzroči poškodbe.

Obrabljen ali poškodovan meč oziroma verigozamenjajte s kombinacijo meča in verige, ki jo priporočaHusqvarna. To je potrebno za ohranjanje varnostnihfunkcij izdelka. Za seznam nadomestnih kombinacijmeča in verige, ki jih priporočamo, glejte poglavje Dodatna oprema na strani 254.

• Dolžina meča, in/cm. Podatki o dolžini meča soobičajno navedeni na zadnjem delu meča.

• Število zob na zobniku konice meča (T).

• Korak verige v palcih. Razmik med gonilnimi členiverige se mora ujemati z razmikom med zobmi nazobniku konice meča in pogonskemu zobniku.

PITCH = D

D

2

• Število gonilnih členov Število gonilnih členov določavrsta meča.

246 733 - 002 -

Page 247: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

• Širina utora na meču v palcih/mm. Širina utora vmeču mora biti enaka kot širina gonilnih členovverige.

• Odprtina za dolivanje verižnega olja in odprtina zanapenjalnik verige. Meč se mora poravnati zizdelkom.

• Širina gonilnega člena v mm/palcih.

Splošne informacije o brušenju rezilNe uporabljajte tope verige. Če je veriga topa, moratebolj pritiskati, da potisnete meč skozi les. Če je verigazelo topa, pri žaganju ne bodo nastajali lesni odrezki,temveč žagovina.

Ostra veriga si utira pot skozi les, zato so lesni odrezkidaljši in debelejši.

Rezalni zob (A) in globinski zob (B) skupaj tvorita rezalnidel verige oziroma rezilo. Razlika v višini teh dveh zobdoloča globino reza (nastavitev globine reza).

A

B

Pri brušenju rezila bodite pozorni na naslednje:

• Kot piljenja.

• Kot rezanja.

• Položaj pile.

• Premer okrogle pile.

Verige ni enostavno pravilno nabrusiti brez ustrezneopreme. Uporabite šablono za brušenje Husqvarna.Tako boste ohranili največjo učinkovitost rezanja inzmanjšali tveganje povratnega udarca.

OPOZORILO: Sila povratnega udarca seznatno poveča, če ne upoštevate navodil zabrušenje.

Opomba: Za informacije o brušenju verige glejtepoglavje Brušenje rezil na strani 247.

Brušenje rezil1. Rezalne zobe nabrusite z okroglo pilo in šablono.

733 - 002 - 247

Page 248: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Opomba: Za informacije o tem, katero pilo inšablono priporoča družba Husqvarna za vašo verigo,glejte poglavje Dodatna oprema na strani 254.

2. Šablono za brušenje pravilno namestite na rezilo.Upoštevajte navodila, ki so priložena šabloni zabrušenje.

3. Pilo premikajte z notranje strani rezalnih zob protizunanji. Pri povratnem gibu zmanjšajte pritisk.

4. Odstranite material z ene strani vseh rezalnih zob.5. Izdelek obrnite in odstranite material še na drugi

strani.6. Prepričajte se, da so vsi rezalni zobje enako dolgi.

Splošne informacije o prilagajanjunastavitve globine rezaNastavitev globine reza (C) se zmanjša, ko nabrusiterezalni zob (A). Za najboljšo učinkovitost rezanja morateodstraniti odbrušeni material z globinskega zoba (B), dapridobite priporočeno nastavitev globine reza. Zanavodila, kako doseči ustrezno nastavitev globine rezaza verigo, glejte Dodatna oprema na strani 254.

A

BC

OPOZORILO: Nevarnost povratnega udarcase poveča, če je nastavljena prevelikaglobina reza.

Prilagoditev nastavitve globine rezaPreden prilagodite nastavitev globine reza ali nabrusiterezila, si oglejte navodila v poglavju Brušenje rezil na

strani 247. Nastavitev globine reza priporočamo povsakem tretjem brušenju rezalnih zob.

Priporočamo uporabo naše šablone za brušenjeglobinskih zob za nastavitev ustrezne globine in šablonoza brušenje rezalnih zob.

1. Nastavitev globine reza prilagodite s ploščato pilo inšablono za brušenje globinski zob. Uporabljajtesamo šablono za brušenje globinskih zob zanastavitev ustrezne globine in šablono za brušenjerezalnih zob družbe Husqvarna.

2. Šablono za brušenje globinskih zob prislonite naverigo.

Opomba: Dodatne informacije o uporabi tegapripomočka najdete na embalaži šablone zabrušenje globinskih zob.

3. S ploščato pilo spilite del globinskega zoba, ki gledaprek šablona za brušenje globinskih zob.

Nastavitev napetosti verigeOPOZORILO: Veriga, ki ni ustrezno napeta,se lahko sname z meča in povzroči hudepoškodbe ali smrt.

Med uporabo se veriga raztegne. Redno nastavljajteverigo.

1. Odvijte matice meča, s katerimi je pritrjen pokrovsklopke/zavora verige. Uporabite ključ.

Opomba: Nekateri modeli imajo samo eno maticomeča.

2. Z rokami čim močneje zategnite matice meča.

248 733 - 002 -

Page 249: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Dvignite sprednji del meča in zavrtite vijak zanapenjanje verige. Uporabite ključ.

4. Verigo napnite toliko, da se tesno prilega meču,vseeno pa jo lahko z lahkoto premikate.

5. Z izvijačem zategnite matice meča in hkratiprivzdignite sprednji del meča.

6. Prepričajte se, da lahko verigo nemoteno premikatez rokami in da ne visi z meča.

Za položaj vijaka za napenjanje verige na izdelku glejtepoglavje Pregled izdelka na strani 226.

Preverjanje mazanja verige1. Zaženite izdelek in pustite, da deluje s ¾ plina.2. Meč držite približno 20 cm/8 palcev nad podlago

svetle barve.3. Če je mazanje verige ustrezno, boste po 1 minuti na

podlagi videli razločno črto olja.

4. Če mazanje verige ne deluje pravilno, preverite meč.Za navodila glejte poglavje Preverjanje meča nastrani 250. Če z vzdrževalnimi koraki ne odpravitetežave, se obrnite na servisnega zastopnik.

Preverjanje verižnikaBoben sklopke ima verižnik, ki je privarjen nanj.

• Redno vizualno preverjajte stopnjo obrabe verižnika.Če je verižnik preveč obrabljen, zamenjajte bobensklopke z verižnikom.

Mazanje igličastega ležaja1. Povlecite sprednji ščitnik roke nazaj, da izklopite

zavoro verige.2. Odvijte matice meča in odstranite pokrov sklopke.

Opomba: Nekateri modeli imajo samo eno maticomeča.

3. Izdelek položite na stabilno podlago tako, da jeboben sklopke obrnjen navzgor.

4. Odstranite boben sklopke in iglični ležaj namažite spištolo za mast. Uporabljajte kakovostno motornoolje ali mast za ležaje.

Kako pregledati rezalno opremo1. Prepričajte se, da na kovicah in členih ni razpok in

da kovice niso ohlapne. Po potrebi jih zamenjajte.

2. Prepričajte se, da je verigo mogoče preprosto zviti.Če je veriga toga, jo zamenjajte.

733 - 002 - 249

Page 250: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

3. Verigo primerjajte z novo verigo, da ugotovite, če sokovice in členi obrabljeni.

4. Zamenjajte verigo, ko je najdaljši del rezalnega zobakrajši od 4 mm/0,16 palca. Verigo prav takozamenjajte, če so na rezilih razpoke.

Preverjanje meča1. Prepričajte se, da oljni kanal ni zamašen. Po potrebi

ga očistite.

2. Preglejte, ali so na robovih meča grobi ostanki. Spilo odstranite grobe ostanke.

3. Očistite utor v meču.

4. Preverite, ali je utor v meču obrabljen. Po potrebizamenjajte meč.

5. Preverite, ali je konica meča groba ali zeloobrabljena.

6. Prepričajte se, da se zobnik meča prosto vrti in damazalna odprtina v zobniku meča ni zamašena. Popotrebi očistite in namažite.

7. Meč dnevno obračajte in mu tako podaljšajteživljenjsko dobo.

Vzdrževanje posode za gorivo inposode za verižno olje• Izpraznite in očistite posodo za gorivo in posodo za

verižno olje.• Filter goriva zamenjajte enkrat letno ali po potrebi

pogosteje.

POZOR: Umazana posoda za gorivopovzroča motnje pri delovanju.

Nastavitev pretoka verižnega olja

OPOZORILO: Pred nastavljanjem oljnečrpalke izklopite motor.

1. Zavrtite nastavitveni vijak oljne črpalke. Uporabiteizvijač ali kombinirani ključ.a) Za povečanje pretoka olja zavrtite nastavitveni

vijak v smeri urinega kazalca.

250 733 - 002 -

Page 251: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

b) Za zmanjšanje pretoka olja zavrtite nastavitvenivijak v nasprotni smeri urinega kazalca.

Čiščenje hladilnega sistemaHladilni sistem ohranja nizko temperaturo motorja.Sistem hlajenja sestavlja vstopna odprtina za zrak nazaganjalniku (A), ploščo za usmerjanje zraka (B),lopatice na vztrajniku (C), hladilni kanal (D) in pokrovsklopke (E).

1. Hladilni sistem očistite s krtačo enkrat tedensko alipo potrebi pogosteje.

2. Prepričajte se, da hladilni sistem ni umazan alizamašen.

A C

E

DB

POZOR: Umazan ali zamašen hladilnisistem lahko povzroči pregrevanjeizdelka, zaradi česar lahko pride dopoškodb izdelka.

Odpravljanje težav

Motorja ni mogoče zagnati

Del izdelka, ki ga je treba preveriti Možen vzrok Ukrep

Zaskočke zaganjalnika Zaskočne kljukice zaganjalnika soblokirane.

Prilagodite ali nastavite zaskočnekljukice zaganjalnika.

Očistite okolico zaskočnih kljukic.

Obrnite se na pooblaščeno servisnodelavnico.

Rezervoar za gorivo Neprava vrsta goriva. Izpraznite posodo za gorivo in jo na-polnite s pravilnim gorivom.

Posoda za gorivo je napolnjena zverižnim oljem.

Če ste poskusili zagnati izdelek, seobrnite na servisnega zastopnika. Čeizdelka niste poskusili zagnati, iz-praznite posodo za gorivo.

Vžig, ni iskre Svečka je umazana ali mokra. Poskrbite, da je svečka suha in čista.

Razmak med elektrodama ni pravi-len.

Očistite svečko. Prepričajte se, dasta razmak med elektrodama insvečka ustrezna ter da uporabljatepriporočeno ali enakovredno vrstosvečke.

Ustrezen razmak med elektrodama sioglejte v poglavju Tehnični podatkina strani 252.

733 - 002 - 251

Page 252: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Del izdelka, ki ga je treba preveriti Možen vzrok Ukrep

Svečka in valj Svečka ni čvrsto nameščena. Zategnite svečko.

Motor je zalit zaradi večkratnega za-gona pri polnem čoku po vžigu.

Odstranite in očistite svečko. Izdelekpoložite na bok tako, da je odprtinasvečke obrnjena stran od vas. Od 6-do 8-krat povlecite zaganjalno vrvico.Namestite svečko in zaženite izdelek.Glejte poglavje Zagon izdelka nastrani 236.

Motor se zažene, vendar se ponovno zaustavi

Del izdelka, ki ga je treba preveriti Možen vzrok Ukrep

Rezervoar za gorivo Neprava vrsta goriva. Izpraznite posodo za gorivo in jo na-polnite s pravilnim gorivom.

Uplinjač Število vrtljajev v prostem teku ni us-trezno.

Obrnite se na servisnega zastopnika.

Zračni filter. Zamašen zračni filter. Očistite ali zamenjajte zračni filter.

Filter goriva Zamašen filter za gorivo. Zamenjajte filter za gorivo.

Prevoz in skladiščenjePrevoz in skladiščenje• Preden prevažate in skladiščite izdelek in gorivo, se

prepričajte, da izdelek ne pušča in da ni hlapov.Iskre ali odprti plamen, npr. z električnih naprav alikotlov, lahko zanetijo ogenj.

• Za prevoz in skladiščenje goriva vedno uporabiteodobrene posode.

• Pred dolgotrajnim skladiščenjem izpraznite posodiza gorivo in verižno olje. Gorivo in verižno oljezavrzite na primernem zbirnem mestu.

• Na izdelek namestite transportno zaščito, dapreprečite telesne poškodbe ali škodo na izdelku.Tudi nepremična veriga lahko povzroči hudepoškodbe.

• Odstranite pokrovček s svečke in aktivirajte zavoroverige.

• Med prevozom varno pritrdite izdelek.

Priprava izdelka za dolgotrajnejšeskladiščenje1. Odstranite verigo ter očistite verigo in utor v meču.

POZOR: Če ne očistite verige in meča,lahko veriga postane toga ali se lahkozamaši utor.

2. Namestite transportno zaščito.3. Izdelek očistite. Za navodila glejte poglavje

Vzdrževanje na strani 241.4. Opravite popoln servis izdelka.

Tehnični podatki

Tehnični podatki

Husqvarna T435

Motor

252 733 - 002 -

Page 253: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Husqvarna T435

Gibna prostornina valja v cm3 35,2

Število vrtljajev v prostem teku, vrt/min 2900

Največja izhodna moč motorja, v skladu z ISO 8893,kW/KM pri vrt/min

1,5/2,0/10000

Vžigalni sistem29

Svečka NGK CMR6H

Razmik elektrod, mm 0,65

Sistem za gorivo in mazanje

Prostornina posode za gorivo, litri/cm3 0,26/260

Prostornina posode za olje, litri/cm3 0,17/170

Vrsta oljne črpalke Prilagodljiva

Teža

Teža, kg 3,4

Emisije hrupa30

Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 112

Raven zvočne moči, zajamčena LWA dB(A) 114

Nivoji hrupa31

Ekvivalenten nivo jakosti zvoka na uporabnikovem uše-su, dB (A)

100

Ekvivalentne ravni vibracij, hveq32

Sprednji ročaj, m/s2 3,6

Zadnji ročaj, m/s2 3,9

Veriga/meč

Vrsta pogonskega zobnika/število zob 3/8 palca/verižnik 6

Hitrost verige pri 133 % najvišje hitrosti motorja v m/s. 25,3

29 Vedno uporabljajte priporočeno vrsto svečke. Uporaba napačne svečke lahko poškoduje bat ali valj.30 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.31 Ekvivalentna raven zvočnega tlaka, skladna s standardom ISO 22868, je izračunana kot vsota energije v od-

visnosti od časa za različne ravni zvočnega tlaka pod različnimi delovnimi pogoji. Tipična statistična razpršitevza ekvivalentno raven zvočnega tlaka je standardni odklon 1 dB (A).

32 Ekvivalentna raven vibracij v skladu s standardom ISO 22867 se izračuna kot časovno ovrednotena skupnakoličina energije za ravni vibracij v različnih delovnih pogojih. Zabeleženi podatki za ekvivalentno raven vibra-cij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1 m/s2.

733 - 002 - 253

Page 254: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Dodatna opremaPriporočena rezalna opremaOcena varnosti modela motornih žag Husqvarna T435 jeizdelana v skladu s standardom EN ISO 11681-2:2011/A1:2017 (Gozdarski stroji – Zahteve za varnost inpreskušanje prenosnih motornih verižnih žag. 2. del:Verižne žage za nego dreves), ti modeli pa izpolnjujejozahteve za varnost, če so opremljeni z navedenimikombinacijami mečev in verig.

Veriga z majhnim povratnimudarcemVeriga, ki je označena kot veriga z majhnim povratnimudarcem, izpolnjuje zahtevo za majhen povratni udarecv standardu ANSI B175.1-2012.

Povratni udarec in polmer konice meča

Meč Veriga motorne žage

Dolžina, pal-ci/cm

Korak, palci Šablona, pal-ci/mm

Najv. polmerkonice meča

Vrsta Dolžina, go-nilni členi(št.)

Majhen pov-ratni udarec

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH37

45 Da

14/36 52

16/41 56

12/30 3/8 0,050/1,3 7T HusqvarnaH36

45

14/36 52

16/41 56

Uporabna dolžina reza je običajno 1 palec krajša odnazivne dolžine meča.

Oprema za brušenje in koti brušenjaZa brušenje verige uporabljajte šablono za brušenjedružbe Husqvarna. Šablona za brušenje družbe

Husqvarna zagotavlja brušenje pod ustreznimi koti.Številke delov so navedene v spodnji tabeli.

Če ne znate identificirati vrste verige na izdelku, večinformacij poiščite na spletnem mestuwww.husqvarna.com.

H36 5/32 in / 4,0 mm 505 24 37-01 0,025 in/0,65 mm 30° 80°

H37 5/32 in / 4,0 mm 579 65 36-01 0,025 in/0,65 mm 30° 80°

254 733 - 002 -

Page 255: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Izjava ES o skladnostiIzjava ES o skladnostiHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:+46-36-146500, izjavlja pod izključno odgovornostjo, daso motorne žage za nego dreves Husqvarna T435 sserijskimi številkami iz leta 2016 in novejšimi (leto jejasno navedeno v besedilu na tipski ploščici zzaporedno serijsko številko) skladne z zahtevamiDIREKTIV SVETA:

• 2006/42/ES z dne 17. maja 2006, "ki se nanaša nastroje";

• 2014/30/EU z dne 26. februarja 2014 "oelektromagnetni združljivosti";

• 2000/14/ES z dne 8. maja 2000 "o emisijah hrupa vokolje";

• z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterihnevarnih snovi v električni in elektronski opremi2011/65/EU.

Uporabljeni so naslednji standardi: EN ISO 12100-2010,ISO 14982:2009, EN ISO 11681-2:2011/A1:2017, EN50581:2012.

Priglašeni organ: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, je opraviltipski preizkus ES v skladu z direktivo o strojih(2006/42/ES) člen 12, točka 3b. Številka certifikata zatipski preizkus ES v skladu s prilogo IX: 0404/09/2013 –T435.

Poleg tega, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Švedska, je preverilskladnost s Prilogo V Direktive Sveta 2000/14/ES z dne8. maja 2000, "ki se nanaša na emisije hrupa v okolje".Številka certifikata: 01/161/080 – T435.

Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje Tehnični podatki na strani 252.

Dobavljena motorna žaga je skladna z vzorcem, ki je bilpodvržen ES-pregledu tipa.

Huskvarna, 2016-03-30

Per Gustafsson, vodja razvoja (pooblaščeni zastopnikdružbe Husqvarna AB in odgovorna oseba za tehničnodokumentacijo)

733 - 002 - 255

Page 256: OM, Husqvarna, T435, 2018-10, CHAIN SAWS, EN, DE, FR, NL ...editor-g3.gws.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO2018... · 15.Throttle trigger lockout 16.Throttle trigger 17.Start/stop switch

Original instructionsOriginalanweisungenInstructions d’origineOriginele instructies

Istruzioni originaliInstrucciones originales

Instruções originaisIzvirna navodila

2018-10-15

www.husqvarna.com

1140545-39