76
K 4000 EN Operator's manual 2-25 ES-MX Manual del usuario 26-50 FR-CA Manuel d’utilisation 51-75

OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

K 4000

EN Operator's manual 2-25ES-MX Manual del usuario 26-50FR-CA Manuel d’utilisation 51-75

Page 2: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

ContentsINTRODUCTION............................................................ 2

SAFETY..........................................................................4

ASSEMBLY.................................................................... 9

OPERATION.................................................................14

MAINTENANCE............................................................20

TRANSPORTATION, STORAGE AND DISPOSAL..... 22

TECHNICAL DATA.......................................................23

US WARRANTY STATEMENT.................................... 24

INTRODUCTIONOwner responsibility

WARNING: Cutting, especially when DRYcutting, generates dust that comes from thematerial being cut, which frequently containssilica. Silica is a basic component of sand,quartz, brick clay, granite and numerousother minerals and rocks. Exposure toexcessive amount of such dust can cause:

Respiratory disease (affecting your ability tobreath), including chronic bronchitis, silicosisand pulmonary fibrosis from exposure tosilica. These diseases may be fatal;

Skin irritation and rash.

Cancer according to NTP* and IARC* */National Toxicology Program, InternationalAgency for Research on Cancer.

WARNING: Take precautionary steps:

Avoid inhalation of and skin contact withdust, mist and fumes.

Make sure that all bystanders wearappropriate respiratory protection such asdust masks designed to filter outmicroscopic particles. (See OSHA 29 CFRPart 1926.1153)

To minimize dust emissions, wet cut whenfeasible. If dry cutting is necessary, use theVac unit.

It is the owner’s/employer’s responsibility that theoperator has sufficient knowledge about how to use theproduct safely. Supervisors and operators must haveread and understood the Operator’s Manual. They mustbe aware of:

• The products’s safety instructions.• The products’s range of applications and limitations.• How the product is to be used and maintained.

National legislation could regulate the use of thisproduct. Find out what legislation is applicable in the

place where you work before you start using theproduct.

Product descriptionK 4000 is a high speed handheld power cutter designedto cut hard materials like masonry or steel. It should notbe used for any purpose not described in this manual.Safe operation of this product requires the operator toread this manual carefully. Ask your dealer orHusqvarna if you need more information.

Design and featuresFeaturesK 4000 is made with innovative technology for highperformance and reliability, and provides advancedtechnical solutions and environmental considerations.

Some of the unique features of K 4000 are describedbelow.

Elgard™

Elgard™ is an electronic overload protection thatprotects the motor. The protection spares the machineand extends its service life. With the help of Elgard™,the machine indicates when it approaches maximumload.

Softstart™

Softstart™ is an electronic current limiter which providesa softer start.

Vac attachment accessory (not supplied)

The Vac attachment is easily attached to the machineand connected to the vacuum cleaner / dust collector foreffective dust management when dry cutting.

Intended useThis product is designed and intended for cutting tile andstone. All other use is improper.

The product is intended for use in industrial applicationsby experienced operators.

2 397 - 001 -

Page 3: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Product overview

1. Rear handle2. Blade guard3. Water kit4. Cutting blade (not supplied)5. Locking the axle6. Front handle7. Inspection cover8. Power switch lock9. Power switch10. Water tap with flow limiter11. Water connector12. Rating plate13. Brush retainer14. Carbon brushes15. Residual-current device (not for UK and Irland)16. Combination spanner17. Vac attachment (accessory, not supplied)18. Splash guard19. Operator′s manual

Symbols on the productWARNING! The product can be adangerous tool if used incorrectly orcarelessly, which can cause serious or fatalinjury to the operator or others.

Please read the operator’s manual carefullyand make sure that you understand theinstructions before using the product.

Wear protective equipment. See Personalprotective equipment on page 7 forinstructions.

WARNING! Dust forms when cutting, thiscan cause injuries if inhaled. Use anapproved breathing mask. Avoid inhalingexhaust fumes. Always provide for goodventilation.

397 - 001 - 3

Page 4: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

WARNING! Sparks from the cutting bladecan cause fire in combustible materials suchas: petrol (gas), wood, clothes, dry grass,etc.

WARNING! Kickbacks can be sudden, rapidand violent and can cause life threateninginjuries. Read and understand theinstructions in the manual before using theproduct.

WARNING! Ensure the blades are notcracked or damaged in any other way.

WARNING! Do not use circular saw blades.

4005474

Conforms to UL Std 60745-1, 60745-2-5.Certified to CSA C22.2 No. 60745-1,60745-2-5.

Note: Other symbols/decals on the product refer tospecial certification requirements for certain markets.

Type plate

XXXXXXXXX YYYYs / n YYYY WWXXXXX

XXX XX XX-XXHusqvarna AB

AAAAAA BBBBB CCDDDD EEEE FFFF

XXXXXXXXXXXXXXX

Row 1: Brand, Model (X, Y)

Row 2: Serial No. with manufacturing date (Y, W, X):Year, Week, Sequence No.

Row 3: Product No (X)

Row 4: Manufacturer

Row 5: A: Max. speed of output shaft, B: Cutting bladediameter, C: Blade bolt diameter

Row 6: D: Input voltage, E: Input current, F: Inputfrequency

Row 7: Country of origin

Product liabilityAs referred to in the product liability laws, we are notliable for damages that our product causes if:

• the product is incorrectly repaired.• the product is repaired with parts that are not from

the manufacturer or not approved by themanufacturer.

• the product has an accessory that is not from themanufacturer or not approved by the manufacturer.

• the product is not repaired at an approved servicecenter or by an approved authority.

SAFETYSafety definitionsWarnings, cautions and notes are used to point outspecially important parts of the operator's manual.

WARNING: Used if there is a risk of injury ordeath for the operator or bystanders if theinstructions in the manual are not obeyed.

CAUTION: Used if there is a risk of damageto the product and/or the attachment, othermaterials or the adjacent area if theinstructions in the manual are not obeyed.

Note: Used to give more information that is necessary ina given situation.

4 397 - 001 -

Page 5: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

General safety instructionsIt is not possible to cover every conceivable situationyou might be exposed to. Always exercise care and useyour common sense. If you get into a situation whereyou feel unsafe, stop and seek expert advice. Contactyour dealer, service agent or an experienced user. Donot attempt any task that you feel unsure of!

Note: Save all warnings and instructions for futurereference.

WARNING: To reduce the risk of injury,operator must read operator's manual.

WARNING: Never use a product that hasfaulty safety equipment! If your product failsany checks contact your service agent to getit repaired.

WARNING: Please read the operator’smanual carefully and make sure youunderstand the instructions before using theproduct. It is recommended that first timeoperators also obtain practical instructionbefore using the product.

WARNING: Keep in mind that it is you, theoperator that is responsible for not exposingpeople or their property to accidents orhazards.

WARNING: The product must be kept clean.Signs and stickers must be fully legible.

WARNING: The product can be adangerous tool if used incorrectly orcarelessly, which can cause serious or fatalinjury to the operator or others.

WARNING: Never allow children or otherpersons not trained in the use of the productto use or service it.

WARNING: The product is not intended foruse by persons (including children) withreduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience andknowledge.

WARNING: Never allow anyone else to usethe product without first ensuring that theyhave read and understood the contents ofthe operator’s manual.

WARNING: Never use the product if you arefatigued, while under the influence of alcoholor drugs, medication or anything that couldaffect your vision, alertness, coordination orjudgement.

WARNING: Unauthorized modificationsand/or accessories may lead to seriousinjury or death to the user or others. Underno circumstances may the design of theproduct be modified without the permissionof the manufacturer.

WARNING: Do not modify this product oruse it if it appears to have been modified byothers.

WARNING: Never use a product that isfaulty. Carry out the safety checks,maintenance and service instructionsdescribed in this manual. Somemaintenance and service measures must becarried out by trained and qualifiedspecialists.

WARNING: Always use genuineaccessories.

WARNING: This product produces anelectromagnetic field during operation. Thisfield may under some circumstancesinterfere with active or passive medicalimplants. To reduce the risk of serious orfatal injury, we recommend persons withmedical implants to consult their physicianand the medical implant manufacturerbefore operating this product.

Safety instructions for assembly

WARNING: Read the following warninginstructions carefully before using theproduct.

WARNING: Never use a cutting blade forany other materials than what it wasintended to cut.

WARNING: Never use a diamond blade tocut plastic material. The heat producedduring cutting may melt the plastic and it canstick to the cutting blade and cause akickback.

397 - 001 - 5

Page 6: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

WARNING: Diamond blades become veryhot when used. An overheated blade is aresult of improper use, and may causedeformation of the blade, resulting indamage and injuries.

WARNING: A cutting blade may burst andcause injury to the operator.

WARNING: The cutting blade manufacturerissues warnings and recommendations forthe use and proper care of the cutting blade.Those warnings come with the cutting blade.Read and follow all instructions from thecutting blade manufacturer.

WARNING: A cutting blade should bechecked before it is assembled on the sawand frequently during use. Look for cracks,lost segments (diamond blades) or piecesbroken off. Do not use a damaged cuttingblade.

WARNING: Test the integrity of each newcutting blade by running it at full throttle forabout 1 minute.

WARNING: Never use a cutting blade with alower speed rating than that of the powercutter. Only use cutting blades intended forhandheld high speed power cutters.

WARNING: Do not use abrasive blades withwater. The strength is impaired whenabrasive blades are exposed to water ormoisture, which results in an increased riskof the blade breaking.

WARNING: Use only blades which are incompliance with national or regionalstandards/regulations, for example EN13236 or EN 12413 or ANSI B7.1.

WARNING: Cutting metal generates sparksthat may cause fire. Do not use the machinenear ignitable substances or gases.

WARNING: Cutting metal is not allowed withthe Vac attachment.

WARNING: Never use toothed blades suchas wood cutting blades, circular toothedblades, carbide tipped blades, etc. The risk

of kickback is significantly increased and tipscan be torn off and thrown at high speed.Carelessness can result in serious personalinjury or even death.

WARNING: Government regulation requiresa different type of guarding for carbidetipped blades not available on power cutters– a 360 degree guard. Power Cutters (thissaw) use Abrasive or Diamond blades andhave a different guarding system which doesnot provide protection against the dangerspresented by wood cutting blades.

Note: Cutting with abrasive discs is not allowed with theVac attachment. Use of abrasive discs causes unnaturalwear on the Vac attachment.

Safety instructions for operationWork area safety

WARNING: The safety distance for thepower cutter is 15 metres (50 foot). You areresponsible to ensure that animals andonlookers are not within the working area.Do not start cutting until the working area isclear and you are standing firmly.

• Keep work area clean and well lit.• Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust.

• Keep children and bystanders away while operatinga power tool.

• Observe your surroundings to ensure that nothingcan affect your control of the product.

• Ensure that no persons or objects can come intocontact with the cutting equipment or be hit by partsthrown by the blade.

• Do not use the product in bad weather, such asdense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.Working in bad weather is tiring and can lead todangerous conditions, such as slippery surfaces.

• Never start to work with the product before theworking area is clear and you have a firm foothold.Look out for any obstacles with unexpectedmovement.

• Ensure when cutting that no material can becomeloose and fall, causing injury to the operator. Takegreat care when working on sloping ground.

• Ensure that the working area is sufficientlyilluminated to create a safe working environment.

• Make sure that no pipes or electrical cables arerouted in the working area or in the material to becut.

6 397 - 001 -

Page 7: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• If cutting into a container (drum, pipe, or othercontainer) you must first make sure it does notcontain flammable or other volatile material.

Electrical safety

WARNING: The machine (Great Britain110V) is not equipped with a ground faultcircuit interrupter. The machine must alwaysbe used with an isolating transformer forprotection in case an electrical fault shouldoccur.

WARNING: Do not wash the machine withwater, as water can enter the electricalsystem or the engine and cause damage tothe machine or short circuit.

• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodify the plug in any way. Do not use any adapterplugs with earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reducethe risk of electric shock.

• Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of electricshock if your body is earthed or grounded.

• Do not expose the power tool to rain or wetconditions. Water entering a power tool will increasethe risk of electric shock.

• Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges or movingparts. Damaged or entangled cords increase the riskof electric shock.

• When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock.

• Check that the cord and extension cord are intactand in good condition. Never use the machine if thecord is damaged, hand it in to an authorized serviceworkshop for repair.

• To avoid overheating do not use the extension cordwhile it is rolled up.

• When using an extension cable, use only certifiedextension cables with sufficient reach. For moreinformation, see Technical data on page 23 section.An undersized cable means a risk of reducedmachine capacity and overheating.

• The machine should be connected to an earthedoutlet socket. Check that the mains voltagecorresponds with that stated on the rating plate onthe machine.

• Ensure the cord is behind you when you start to usethe machine so that the cord will not be damaged.

Personal safety• Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do notuse a power tool while you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. A momentof inattention while operating power tools may resultin serious personal injury.

• Use safety equipment. Always wear eye protection.Protective equipment such as a dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.

• Avoid accidental starting. Ensure that the switch is inthe OFF-position before plugging in.

• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe OFF-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool.Carrying power tools with your finger on the switchor energizing power tools that have the switch on,can result in accidents.

• Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached toa rotating part of the power tool may result inpersonal injury.

• Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times. This enables better control of the powertool in unexpected situations.

• Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewellery or longhair can be caught in moving parts.

• If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Dust collection canreduce dust-related hazards.

• Remain at a distance from the blades when theengine is running.

• Overexposure to vibration can lead to circulatorydamage or nerve damage in people who haveimpaired circulation. Contact your doctor if youexperience symptoms of overexposure to vibration.Such symptoms include numbness, loss of feeling,tingling, pricking, pain, loss of strength, changes inskin colour or condition. These symptoms normallyappear in the fingers, hands or wrists. Thesesymptoms may be increased in cold temperatures.

Personal protective equipment

WARNING: Products such as cutters,grinders or drills, that sand or form materialcan generate dust and vapors, which maycontain hazardous chemicals. Check thenature of the material you intend to processand use an appropriate breathing mask.

WARNING: Always use approved hearingprotection. Long-term exposure to noise canresult in permanent hearing impairment. Beaware of warning signals or shouts when

397 - 001 - 7

Page 8: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

you are wearing hearing protection. Alwaysremove your hearing protection as soon asthe motor stops.

WARNING: There is always a risk of crushinjuries when working with productscontaining moving parts. Wear protectivegloves to avoid body injuries.

WARNING: Sparks may appear and start afire when you work with the product. Alwayskeep fire fighting equipment handy.

You must use approved personal protective equipmentwhen you use the product. Personal protectiveequipment cannot eliminate the risk of injury but it willreduce the degree of injury if an accident does happen.Ask your dealer for help in choosing the right equipment.

Always wear:

• Approved protecting helmet.• Hearing protection.• Approved eye protection. If you use a face shield

then you must also wear approved protectivegoggles. Approved protective goggles must complywith standard ANSI Z87.1 in the USA or EN 166 inEU countries. Visors must comply with standard EN1731.

• Approved respiratory protection.• Protective gloves.• Heavy-duty, firm grip gloves.• Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing

that permits full freedom of movement. Cuttinggenerates sparks that can ignite clothing. Husqvarnarecommends that you wear flame-retardant cotton orheavy denim. Do not wear clothing made of materialsuch as nylon, polyester or rayon. If ignited suchmaterial can melt and cling to the skin. Do not wearshorts.

• Boots with steel toe-caps and non-slip sole.

Always have a first aid kit and firefighting equipmentnearby.

Safety devices on the product

WARNING: Read the following warninginstructions carefully before using theproduct.

Power switch

Press the power switch to start the power cutter andrelease the switch stop the power cutter.

Power switch lock

The power switch lock is designed to prevent accidentaloperation of the switch. Press the power lock switch (A)to release the power switch (B).

The power switch lock remains released as long as thepower switch is released. When the grip on the handle isreleased both the power switch and power switch lockare reset. This movement is controlled by twoindependent return springs. This position results in themachine stopping and the power switch being locked.

Blade guard

This guard is fitted above the cutting blade and isdesigned to prevent parts of the blade or cuttingfragments from being thrown towards the user.

8 397 - 001 -

Page 9: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Residual-current device

Ground fault circuit interrupters are for protection in casean electrical fault should occur.

The LED indicates that the ground fault circuit interrupteris on and that the machine can be switched on. If theLED is not on, push the RESET button (green).

Safety instructions for maintenance

WARNING: The user must only carry out themaintenance and service work described inthis Operator's Manual. More extensive work

must be carried out by an authorized serviceworkshop.

WARNING: The engine should be switchedoff, and the stop switch in STOP position.

WARNING: Wear personal protectiveequipment. See Personal protectiveequipment on page 7.

WARNING: The lifespan of the product canbe reduced and the risk of accidents canincrease if product maintenance is notcarried out correctly and if service and/orrepairs are not carried out professionally. Ifyou need further information please contactyour nearest service workshop.

CAUTION: Let your Husqvarna dealerregularly check the product and makeessential adjustments and repairs.

ASSEMBLYCutting bladesHusqvarna blades are high speed blades approved forhand held power cutters.

• Cutting blades are available in two basic designs:abrasive blades and diamond blades.

• High-quality blades are often most economical.• Lower quality blades often have inferior cutting

capacity and a shorter service life, which results in ahigher cost in relation to the quantity of material thatis cut.

• Make sure that the right bushing is used for thecutting blade to be fitted on the product. Forinstructions, see To fit the cutting blade on page 13.

Suitable cutting blades

Cutting blades K 4000 K 4000 with aVac attachment

Abrasive blades Yes* No

Diamond blades Yes Yes

Toothed blades No No

*Without water.

For more information, see Technical data on page 23.

Cutting blades for different material

WARNING: Never use a cutting blade forany other materials than what it wasintended to cut.

WARNING: Never use a diamond blade tocut plastic material. The heat producedduring cutting may melt the plastic and it canstick to the cutting blade and cause akickback.

WARNING: Cutting metal generates sparksthat may cause fire. Do not use the productnear ignitable substances or gases.

397 - 001 - 9

Page 10: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

WARNING: Cutting metal is not allowed withthe Vac attachment.

• Follow the instructions supplied with the cuttingblade concerning the suitability of the blade forvarious applications or consult your dealer.

Concrete Metal Plastic Cast iron

Abrasiveblades*

X X* X X

Diamondblades

X X** ---- X**

*Only without the Vac attachment.

**Only specialty blades. Only without the Vac attach-ment.

Cutting blades for handheld high speed powercutters

WARNING: Never use a cutting blade with alower speed rating than that of the powercutter. Only use cutting blades that are incompliance with national or regionalstandards, for example EN 13236 or EN12413 or ANSI B7.1.

• Many cutting blades that might fit this power cutterare intended for stationary saws and have a lowerspeed rating than what is needed for this handheldpower cutter. Cutting blades with a lower speedrating shall never be used on this power cutter.

• Husqvarna cutting blades are manufactured for highspeed, portable power cutters.

• Check that the blade is approved for the same orhigher speed according to the approval plate of theengine.

100 m/s

6300 rpm

Blade vibration• The blade can become out-of-round and vibrate if an

excessive feed pressure is used.• A lower feed pressure can stop the vibration.

Otherwise replace the blade.

Abrasive blades

WARNING: Do not use abrasive blades withwater. The strength is impaired whenabrasive blades are exposed to water ormoisture, which results in an increased riskof the blade breaking.

CAUTION: Cutting with abrasive blade is notallowed with the Vac attachment. Use ofabrasive blades causes unnatural wear onthe Vac attachment.

• Do not use worn reinforced wheels from largerpower tools. Wheels intended for a larger power toolare not suitable for the higher speed of a smaller tooland may burst.

• The cutting material on abrasive blades consists of agrit bonded agent using an organic binder.Reinforced blades are made up of a fabric or fibrebase that prevents total breakage at maximumworking speed if the blade should be cracked ordamaged.

• A cutting blade’s performance is determined by thetype and size of abrasive corn, and the type andhardness of the bonding agent.

• Ensure the cutting blade is not cracked or damaged.

• Test the abrasive blade by hanging it on your fingerand tapping it lightly with a screwdriver or the like. Ifthe blade does not produce a resonant, ringingsound it is damaged.

10 397 - 001 -

Page 11: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Ensure that correct abrasive blade is used on theintended material.

Blade type Material

Concrete Concrete, asphalt, stonemasonry, cast iron, alumi-nium, copper, brass, ca-bles, rubber, plastic, etc.

Metal Steel, steel alloys and oth-er hard metals.

Diamond blades

WARNING: Never use a diamond blade tocut plastic material. The heat producedduring cutting may melt the plastic and it canstick to the cutting blade and cause akickback.

WARNING: Diamond blades become veryhot when used. An overheated blade is aresult of improper use, and may causedeformation of the blade, resulting indamage and injuries.

WARNING: Cutting metal generates sparksthat may cause fire. Do not use the productnear ignitable substances or gases.

Note: Diamond blades are available in several hardnessclasses.

Note: Sharpen the blade by cutting soft material such assandstone or block.

• Always use a sharp diamond blade.• Diamond blades can become dull when the wrong

feeding pressure is used or when cutting certainmaterials such as heavily reinforced concrete.Working with a dull diamond blade causesoverheating, which can result in the diamondsegments coming loose.

• Diamond blades consist of a steel core provided withsegments that contain industrial diamonds.

• Diamond blades are ideal for masonry, reinforcedconcrete and other composite materials.

• Diamond blades ensure lower costs per cuttingoperation, fewer blade changes and a constantcutting depth.

• Special blades should be used when cutting metal.Ask your dealer for help in choosing the rightproduct.

• When using diamond blade make sure that it rotatesin the direction indicated by the arrow on the blade.

Diamond blades for dry cutting

• Diamond blades for dry cutting can be used bothwith and without water cooling.

• When dry cutting, lift the blade out from the cut every30–60 seconds and let it rotate in the air for 10seconds to let it cool. If this is not done, the bladewill become overheated.

Diamond blades for wet cutting

Note: Do not use Vac attachment when wet cutting. Wetconcrete sludge considerably reduces the suctioncapacity of the Vac attachment.

• Diamond blades for wet cutting must be watercooled. If this is not done, the blade may beoverheated.

• Water cools the blade and increases its service lifewhile also reducing the formation of dust.

• Water cooling, which is used when cutting concrete,cools the blade and increases its service life whilealso reducing the formation of dust. Disadvantagesinclude difficulties at very low temperatures, the riskof damaging floors and other structural elements,and the risk of slipping.

Diamond blade - side clearance

WARNING: Check that the diamondsegment (T1) is wider than the blade core(T2) to prevent binding in the cutting slot anda kickback.

Replace the blade before it is completelyworn out.

CAUTION: Certain cutting situations or poorblades may cause excessive wear on theside of the segments.

397 - 001 - 11

Page 12: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

T1

T2

Some Husqvarna blades are available with sideclearance wear indicators to help determine a blade’slifespan.

Toothed blades

WARNING: Never use toothed blades suchas wood cutting blades, circular toothedblades, carbide tipped blades, etc. The riskof kickback is significantly increased and tipscan be torn off and thrown at high speed.Carelessness can result in serious personalinjury or even death.

WARNING: Government regulation requiresa different type of guarding for carbidetipped blades not available on power cutters– a 360 degree guard. Power Cutters (thissaw) use abrasive or diamond blades andhave a different guarding system which doesnot provide protection against the dangerspresented by wood cutting blades.

Use of this power cutter with a carbide tipped blade is aviolation of work safety regulations.

Due to the hazardous nature and exigent circumstancesinvolved with fire fighting and rescue operationsconducted by the various highly trained public safetyforces, safety professionals (fire departments),Husqvarna is aware that they may use this power cutter

with carbide tipped blades in certain emergencysituations due to the ability of carbide tipped blades tocut many different types of obstructions and materials incombination without having to take time to switch bladesor machines. When using this power cutter be aware atall times that carbide tipped blades are more kickbackprone than abrasive or diamond blades if not usedproperly. Carbide tipped blades can also throw pieces ofmaterial away from the blade.

For these reasons, a power cutter equipped with acarbide tipped blade should never be used except byhighly trained public safety professionals who are awareof the risks associated with its use and then only inthose exigent circumstances when other tools aredeemed inefficient and ineffective for fire or rescueoperations. A power cutter equipped with a carbidetipped blade should never be used to cut wood in non-rescue operations.

To examine the spindle shaft andflange washersExamine the flange washers and the spindle shaft whenthe blade is replaced.

CAUTION: Use only flange washerssupplied by Husqvarna with minimumdiameter 105mm/4.1in.

CAUTION: Do not use warped, notched,indented or dirty flange washers.

CAUTION: Do not use different dimensionsof flange washers.

1. Make sure that the threads on the spindle shaft areundamaged.

2. Make sure that the contact surfaces on the bladeand the flange washers are undamaged, of thecorrect dimension, clean, and that they run properlyon the spindle shaft.

To examine the arbor bushing

12 397 - 001 -

Page 13: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Make sure the arbor bushings fit to the centre hole onthe cutting blade.

The product is supplied with either a fixed bushing or abushing that can be flipped over to fit either 20 mm or 1in (25,4 mm) center holes.

• Make sure the bushing on the spindle shaft of theproduct corresponds with the centre hole on thecutting blade.

The blades are marked with the diameter of thecentre hole.

To examine the direction of the cuttingblade rotationIf a diamond blade is used, make sure that it rotates inthe direction indicated by the arrow on the blade.

• Examine the direction of the cuting blade rotationshown by the arrows on the cutting arm.

To fit the cutting bladeThe tightening torque for the bolt holding the cuttingblade is 25Nm (18,5ft-Ibs).

The cutting blade is placed on the bushing (A) betweenthe inner flange washer (B) and the flange washer (C).The flange washer is turned so that it fits on the axel.

A

B

C

1. Lock the cutting blade/axel with the locking button onthe rear of the machine. The button is reset whenreleased.

To adjust the blade guard

WARNING: Always make sure that the bladeguard is correctly fitted before starting theproduct.

The guard for the cutting equipment should be adjustedso that the rear section is flush with the work piece.

Spatter and sparks from the cut material are thencollected by the guard and moved away from the user.

The blade guard is friction locked.

1. Press the ends of the guard against the work pieceor adjust the guard with the adjustment handle.

To adjust the splash guard1. Slide the splash guard into the slots at the back of

the protective cover on the cutting blade.

397 - 001 - 13

Page 14: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

2. Make sure the locking catch rests upon the lug onthe cover. Flip up the locking catch and push itagainst the protective cover.

OPERATIONBasic working techniques

WARNING: Do not pull the power cutter toone side. This can cause the blade to jam orbreak, resulting in injury.

WARNING: Do not grind with the side of theblade. Grinding causes breaks or damage.Only use the cutting section.

WARNING: Before entering an existing slotmade by another blade, check that the slotis not thinner than your blade as that mayresult in binding in the cutting slot and akickback.

WARNING: Never use a diamond blade tocut plastic material. The heat producedduring cutting may melt the plastic and it canstick to the cutting blade and cause akickback.

WARNING: Cutting metal generates sparksthat may cause fire. Do not use the productnear ignitable substances or gases.

WARNING: Cutting metal is not allowed withthe Vac attachment.

• The product is designed and intended for cutting withabrasive blades or diamond blades intended for highspeed handheld products. The product shall not beused with any other type of blade, or for any othertype of cutting.

• Check that the cutting blade is fitted correctly anddoes not show signs of damage. See Cutting bladeson page 9 for instructions.

• Check that the correct cutting blade is used for theapplication in question. See Cutting blades on page9 for instructions.

• Never cut asbestos materials!• Hold the saw with both hands; keep a firm grip with

thumbs and fingers encircling the handles. The righthand should be on the rear handle and the left handon the front handle. All operators, whether right orleft handed shall use this grip. Never operate apower cutter holding it with only one hand.

• Stand parallel to the cutting blade. Avoid standingstraight behind. In the event of a kickback the sawwill move in the plane of the cutting blade.

• If the blade is binding in the cut or when aborting acut, release the throttle and wait untill the bladestops. Do not extract the blade from the cut while theblade is in motion otherwise kickback may occur.

14 397 - 001 -

Page 15: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Maintain a safe distance from the cutting blade whenthe engine is running. Do not try to stop a rotatingblade with any part of your body.

• Never move the machine when the cuttingequipment is rotating. Be sure that the blade hascome to a complete stop before the machine is puton the ground.

• The guard for the cutting equipment should beadjusted so that the rear section is flush with thework piece. Spatter and sparks from the materialbeing cut are then collected up by the guard and ledaway from the user. The guards for the cuttingequipment must always be fitted when the product isrunning.

• Never use the kickback zone of the blade for cutting.See Kickback on page 16 for instructions.

• Use extra caution when making a "pocket cut" intoexisting walls or other blind areas. The protrudingwheel may cut gas or water pipes, electric wiring orobjects that can cause kickback.

• Keep a good balance and a firm foothold.• Never cut above shoulder height.• Never cut from a ladder. Use a platform or scaffold if

the cut is above shoulder height.

• Do not overreach.• Stand at a comfortable distance from the work piece.• Always ensure you have a safe and stable working

position.• Check that the blade is not in contact with anything

when the product is started.• Apply the cutting blade gently with high rotating

speed (full throttle). Maintain full speed until cuttingis complete.

• Let the product work without forcing or pressing theblade.

• Feed down the product in line with the blade.Pressure from the side can damage the blade and isvery dangerous.

• Move the blade slowly forwards and backwards toachieve a small contact area between the blade andthe material to be cut. This reduces the temperatureof the blade and ensures effective cutting.

Power tool use and care• Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool willdo the job better and safer at the rate for which itwas designed.

• Do not use the power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous and must berepaired.

• Disconnect the plug from the power source and/orthe battery pack from the power tool before makingany adjustments, changing accessories, or storingpower tools. Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power toolaccidentally.

• Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with the powertool or these instructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.

• Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts and anyother condition that may affect the power tool´soperation. If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.

397 - 001 - 15

Page 16: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edges areless likely to bind and are easier to control..

• Use the power tool, accessories and tool bits, etc. inaccordance with these instructions, taking intoaccount the working conditions and the work to beperformed.Use of the power tool for operationsdifferent from those intended could result in ahazardous situation.

• Under no circumstances should you modify theoriginal design of the machine without approval fromthe manufacturer. Always use original spare parts.Unauthorized modifications and/or accessories maylead to serious injury or death to the user or others.

• Make sure that no pipes or electrical cables arerouted in the working area or in the material to becut.

• Always check and mark out where gas pipes arerouted. Cutting close to gas pipes always entailsdanger. Make sure that sparks are not caused whencutting in view of the risk of explosion. Remainconcentrated and focused on the task. Carelessnesscan result in serious personal injury or death.

• The guard for the cutting equipment must always beon when the machine is running.

Service• Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool ismaintained.

KickbackWARNING: Kickbacks are sudden and canbe very violent. The power cutter can bethrown up and back towards the user in arotating motion causing serious or even fatalinjury. It is vital to understand what causeskickback and how to avoid it before usingthe product.

Kickback is the sudden upward motion that can occur ifthe blade is pinched or stalled in the kickback zone.Most kickbacks are small and pose little danger.

Reactive force

• A reactive force is always present when cutting. Theforce pulls the product in the opposite direction of theblade rotation. Most of the time this force isinsignificant. If the blade is pinched or stalled thereactive force will be strong and you might not beable to control the power cutter.

Kickback zone

• Never use the kickback zone of the blade for cutting.If the blade is pinched or stalled in the kickbackzone, the reactive force will push the power cutter upand back towards the user in a rotating motioncausing serious or even fatal injury.

Climbing kickback

• If the kickback zone is used for cutting, the reactiveforce drives the blade to climb up in the cut. Do notuse the kickback zone. Use the lower quadrant ofthe blade to avoid climbing kickback.

Pinching kickback

• Pinching is when the cut closes and pinches theblade. If the blade is pinched or stalled the reactive

16 397 - 001 -

Page 17: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

force will be strong and you might not be able tocontrol the power cutter.

• If the blade is pinched or stalled in the kickbackzone, the reactive force will push the power cutter upand back towards the user in a rotating motioncausing serious or even fatal injury.

To cut in pipes

WARNING: If the blade is pinched in thekickback zone it will cause a severekickback.

WARNING: Make sure the pipe is properlysupported so that the end of the pipe movesdownward when cutting.

Special care should be taken when cutting in pipes. Ifthe pipe is not properly supported and the cut kept openthroughout the cutting the blade might be pinched. Beespecially alert when cutting a pipe with a belled end ora pipe in a trench that, if not properly supported, maysag and pinch the blade.

1. Secure the pipe so it does not move or roll duringcutting.

2. Cut section "I" of the pipe.

I

III II

3. Ensure that the cut opens to avoid pinching.

4. Move to section "II" and cut from section I to bottomof the pipe.

5. Move to section "III" and cut the remaining part ofthe pipe ending at the bottom.

To avoid kickback1. Always support the work piece so that the cut can

keep open when cutting through. When the cut isopen, there is no kickback. If the cut is closed andpinches the blade, there is always a risk of kickback.

2. Be careful when you put the blade in an existing cut.

397 - 001 - 17

Page 18: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

3. Be careful of the movement of the work piece oranything else that can occur. The movement oranything else could cause the cut to close and pinchthe blade.

4. Do not allow the pipe to sag and close the cut.Otherwise the blade can be pinched in the kickbackzone and a severe kickback can occur.

5. Properly support the end of the pipe to let it movedownward, so that the cut can be open and pinchingwill not occur.

To examine the power switch

WARNING: A defective power switch shouldbe replaced by an authorized serviceworkshop.

1. Start the product and release the power switch.

2. Make sure that the engine and the cutting bladestop.

To examine the power switch lock1. Make sure the power switch is locked when the

power switch lock is in its original position.

2. Press in the power switch lock and make sure itreturns to its original position when you release it.

3. Make sure the power switch and power switch lockmove freely and that the return springs workproperly.

4. Start the product, release the power switch andmake sure that the engine and the cutting bladestop.

To examine the blade guardWARNING: Always make sure that the bladeguard is correctly fitted before starting theproduct. Make sure that the cutting blade isfitted correctly and does not show signs ofdamage. A damaged cutting blade cancause personal injury. See instructionsunder the heading Assembly.

• Make sure that the guard is complete and withoutany cracks or deformations.

To check the residual-current device1. Connect the machine to the socket.2. Push the RESET button (green) and the red LED

lights up.

3. Start the machine.

18 397 - 001 -

Page 19: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

4. Push the TEST button (blue).

5. The ground fault circuit interrupter should trip andthe machine switch off instantly. If not, contact yourdealer.

6. Push the RESET button (green).

Before startingWARNING: Please read the operator’smanual carefully and make sure youunderstand the instructions before using theproduct.

WARNING: Wear personal protectiveequipment. See Personal protectiveequipment on page 7.

WARNING: Make sure no unapprovedpersons are in the working area, otherwisethere is a risk of serious personal injury.

WARNING: Make sure the mains voltageagrees with the value on the rating plate onthe product.

Perform daily maintenance. See sectionMAINTENANCEon page 20.

To connect water1. Connect the water hose to the water supply (A).

2. Turn the water tap (B) to let the water go or stop.

To switch on the ground fault circuit interrupter

WARNING: Never use the tool if the groundfault circuit interrupter is not delivered with

the tool. Carelessness can cause seriouspersonal injury or even death.

1. Make sure the ground fault circuit interrupter isclosed.

2. Start the product. If the LED is not illuminated, pushthe RESET button (green).

3. Examine the ground fault circuit interrupter.

To start the product1. Hold the front handle with the left hand.2. Hold the rear handle with the right hand.

3. Push the power switch lock in with your right-handthumb and push the power switch.

4. Operate the product without load in a safe mannerfor at least 30 seconds.

To stop the productWARNING: The cutting blade continues torotate up to a minute after the motor stops(known as blade coasting.) Make sure thatthe cutting blade can rotate freely until itcompletely stops. Carelessness can causeserious personal injury.

397 - 001 - 19

Page 20: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

1. Release the power switch to stop the motor.

MAINTENANCEMaintenance scheduleIn the maintenance schedule you can see which parts ofyour product the maintenance is necessary. You can

also see with which intervals the maintenance should bedone. The intervals are calculated based on daily use ofthe product, and may differ if the rate of usage changes.

Daily Weekly / 40 hours Yearly

Cleaning External cleaning

Cooling air intake

Functional inspection General inspection Carbon brushes

Power switch*

Power switch lock*

Blade guard*

Cutting blade**

Water delivery system

Change Gearbox grease

*See instructions in the sectionSafety devices on the product on page 8.

** See instructions in the section Cutting blades on page 9.

Cleaning proceduresTo do external cleaning

WARNING: Do not use a high pressurewasher to flush the inner part of the product.

The product is resistant to damp air and splashes duringthe cutting process. When you cut materials such asconcrete or brick which can contain salt, you must flushthe product after the work. The cleaning reduces the riskof accretions inside the engine. The accretions insidethe engine can cause leakage current between electriccomponents. The leakage current can cause the groundfault circuit interrupter to trip accidentally.

1. Flush the product daily with clean water after thework.

2. Position the product with the rear handle facingupwards.

3. Flush the air intakes at the rear handle with cleanwater. The water will run out through the front airoutlets.

4. Connect the plug and operate the engine dry forapproximately 30 seconds in order to increase thespeed of drying the engine.

To clean the cooling air intakeThe product has a fan to let the temperature of themotor decrease. Operate the rear handle of the productto absorb the cooling air through the grille. The air canpass over the stator and rotor and out through the frontof the motor housing.

20 397 - 001 -

Page 21: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

1. Always keep the cooling air openings clear andclean to cool the product sufficiently.

2. Blow the compressed air regularly into the product.

Functional inspectionsTo do a general function inspection

WARNING: Never use damaged cables.They can cause serious, even fatal,personal injuries.

1. Make sure the cord and extension cord are intactand in good condition. Never use the product if thecord is damaged, you must hand it to an approvedservice workshop for repair.

2. Make sure the nuts and screws are tight.

To inspect the water delivery system

1. Check the nozzles on the blade guard are notclogged.

2. Clean as necessary.3. Check that the filter on the water connector is not

clogged.4. Clean as necessary.

To replace the carbon brushesReplace the carbon brushes if they are worn, cracked orin any other way damaged. Replace all carbon brushesat the same time.

1. Loosen both screws (A) and (B) to remove theinspection cover.

2. Remove the cable that holds the carbon brush.

3. Lift the spring and then remove the carbon brushfrom the brush retainer.

4. Clean the brush retainers with a dry brush.5. Carefully blow away the dust.6. Install the new carbon brushes and, at the same

time, make sure they slide easily in the brushretainers.

7. Fold down the springs and tighten the cable.8. Operate the new carbon brushes for approximately

40 minutes while idling.

To fill gearbox greaseDo not fill the gear housing fully with grease. The greaseexpands while the temperature of the product increasesduring operation. If you fill the gear housing fully withgrease, it could cause damage to the seals and leakageof grease.

The gear housing should contain 90 g (0.2 lb) of greasein total. Use only grease that is recommended byHusqvarna.

You must disassemble the parts that follow to replacethe grease in the gear housing:

397 - 001 - 21

Page 22: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

1. Disassemble the flange washers that hold the cuttingblade.

2. Disassemble the sealing ring.3. Disassemble the support flange for the guard.

4. Disassemble the blade guard.

5. Remove the four screws that hold the shield.

6. Lift the shield together with the drive wheel unit outof the gear housing.

7. Wipe out the grease and fill the gear housing withnew and good quality gear grease.

TRANSPORTATION, STORAGE AND DISPOSALTransportationTransportation of product• Secure the product during transportation in order to

avoid transport damage and accidents.

Transportation of cutting blades• Do not transport the power cutter with the cutting

blade fitted. Remove all the cutting blades from thepower cutter after use.

• Inspect new blades for transport damage.

StorageStorage of the product• Store the product in a lockable area so that it is out

of reach of children and unauthorized persons.

Storage of cutting blades• Do not store the power cutter with the cutting blade

fitted. Remove all the cutting blades from the powercutter after use and stored them carefully.

• Store the cutting blades in dry, frost free conditions.Take special care of the abrasive blades. Theabrasive blades must be stored on a flat, levelsurface. If an abrasive blade is stored in humid

conditions, this can cause imbalance and result ininjury.

• Inspect new blades for storage damage.

DisposalSymbols on the product or the packaging of the productindicate that this product cannot be handled as domesticwaste. It must be submitted to an appropriate recyclingstation for the recovery of electrical and electronicequipment.

By ensuring that this product is taken care of correctly,you can help to counteract the potential negative impacton the environment and people that can otherwise resultthrough the incorrect waste management of this product.For more detailed information about recycling thisproduct, contact your municipality, your domestic wasteservice or the shop from where you purchased theproduct.

22 397 - 001 -

Page 23: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

TECHNICAL DATATechnical dataK 4000Protection class I

Max. speed of output shaft, rpm120V, 60Hz 3400

230V, 50Hz 3600

Rated voltage, V

Europe 230

United Kingdom and Ireland 110

USA / Canada / Japan 100-120

Australia 230

Rated output, W

Europe 230V, 50Hz 2700/12 A

United Kingdom and Ireland 110V, 50Hz 2200/20 A

USA / Canada / Japan 100-120V, 50-60Hz 15 A

Australia 230V, 50Hz 2300/10 A

Weight

Machine without cable package, without blade and Vac attachment, kg (lbs) 7.6 (16.7)

Water cooling

Water cooling of blade Yes

Connecting nipple Type ”Gardena”

Recommended water pressure, bar (PSI) 0.5-8 (7.3-116)

Noise emissions (see Note 1)

Sound power level, measured dB (A) 104

Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 105

Sound levels (see Note 2)

Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB (A) 95

Equivalent vibration levels, ahveq (see Note 3)

Front handle, m/s2 3.5

Rear handle, m/s2 3.5

397 - 001 - 23

Page 24: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

K 4000Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with directive2000/14/EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound poweralso includes dispersion in the measurement result and the variations between different products of the same modelaccording to directive 2000/14/EC.

Note 2: Equivalent sound pressure level, according to EN ISO 19432, is calculated as the time-weighted energy to-tal for different sound pressure levels under various working conditions. Reported data for equivalent sound pres-sure level for the product has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).

Note 3: Equivalent vibration level, according to EN ISO 19432, is calculated as the time-weighted energy total forvibration levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statisticaldispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

Recommended abrasive and diamondcutting bladeCutting blade, mm (inch) 350 (14)

Max. peripheral speed, m/s (ft/s) 100 (19600)

Max. blade speed, rpm 3900

Max. cutting depth, mm (inch) 125 (4 59/64)

Max. cutting depth with the Vac attachment, mm (inch) 119 (4 11/16)

CAUTION: The below recommendations apply to minimum cable area relative to the maximum extensioncable. Follow the recommendations to avoid impaired performance and damage to the product.

Cable area 1,5 mm2 2,5 mm2

Input voltage 100-120 V 20 m 40 m

Input voltage 220-240 V 30 m 50 m

US WARRANTY STATEMENTWarranty policyAll warranty claims will be determined after inspection ata designated facility. A Returned Goods Authorization isrequired for all warranty claims. Contact HusqvarnaCustomer Service Department at 800-845-1312 for anRGA. The customer must prepay the freight and absorbany labor expense required to return or replace aproduct submitted for warranty consideration.Husqvarna will pay return shipping expenses forrepaired or approved replacement products.

EQUIPMENT

Equipment manufactured by Husqvarna is warranted tobe free from manufacturing defects in normal service for

a period of two (2) years from date of purchase by theoriginal consumer purchaser. Component manufacturersoffer separate warranty periods. Call Technical Servicesat 800-288-5040 for complete information.

Our obilgation under this warranty is expressly limited tothe replacement or repair at Husqvarna ConstructionProducts North America, Olathe, Kansas 66061, or at aservice facility designated by us, of such part or parts asinspection shall disclose to have been defective.

This warranty does not apply to defects caused bydamage, unreasonable use, faulty repairs made byothers than an approved Husqvarna servicing dealer, ordefects caused by failure to provide reasonablemaintenence, while in the possession of the consumer.Further, the warranty is void if the product, or any of its

24 397 - 001 -

Page 25: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

components, are altered or modified by the consumerpurchaser, or if the product is used in an inappropriatemanner or with tools not recommended by themanufacturer.

Exceptions: Drill motors - 3 months, Wall saws - 1 year,Power cutters - 3 months, DM230 - 1 year, DM225 - 3months, Gyro systems - 1 year, CD40 system - 1 year,DS160 C - 1 year, Smart box - 1 year, CS2515 - 1 year,PP455 E - 1 year, PP345 E - 1 year, HP40 - 1 year.

Wear items: Filters, spark plugs, bearings*, belts,wheels** and wear pads.

*Except IntelliSealTM system. **Except delamination.

397 - 001 - 25

Page 26: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

ContenidoINTRODUCCIÓN..........................................................26

SEGURIDAD................................................................ 28

ARMADO...................................................................... 33

FUNCIONAMIENTO..................................................... 39

MANTENIMIENTO........................................................45

TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO YELIMINACIÓN.............................................................. 47

DATOS TÉCNICOS......................................................48

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE ESTADOSUNIDOS........................................................................49

INTRODUCCIÓNResponsabilidad del propietario

ADVERTENCIA: Cuando corta con lamáquina, especialmente cuando se cortaEN SECO, el material que corta producepolvo que con frecuencia contiene sílice. Elsílice es un componente básico de la arena,el cuarzo, la arcilla de los ladrillos, el granitoy otros numerosos minerales y rocas. Laexposición a una cantidad excesiva de esepolvo puede causar:

Enfermedades respiratorias, como labronquitis crónica, la silicosis y la fibrosispulmonar. Estas enfermedades pueden sermortales.

Irritación cutánea y sarpullido.

Cáncer, según el NTP* y la IARC* */NationalToxicology Program (Programa Nacional deToxicología) y Centro Internacional deInvestigaciones sobre el Cáncer.

ADVERTENCIA: Tome medidaspreventivas:

Evite inhalar y que su piel entre en contactocon el polvo, el vaho y los gases.

Asegúrese de que todas las personas quese encuentren cerca utilicen la protecciónrespiratoria adecuada, como máscarascontra polvo diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas. (Consulte la normativaOSHA 29 CFR Parte 1926.1153)

Corte en húmedo cuando sea posible parareducir al mínimo las emisiones de polvo. Siel corte en seco es necesario, utilice launidad de aspiradora.

Es responsabilidad del propietario o empleador que elusuario tenga los conocimientos necesarios sobre cómoutilizar el producto de forma segura. Los supervisores yusuarios deben haber leído y comprendido el manual deusuario. Deben tener conocimiento de lo siguiente:

• Las instrucciones de seguridad de los productos.

• La gama de aplicaciones y limitaciones de losproductos.

• Cómo el producto se va a utilizar y mantener.

La legislación nacional vigente puede regular el uso deeste producto. Infórmese sobre qué legislación se aplicaen el lugar donde trabaja antes comenzar a utilizar elproducto.

Descripción de la máquinaLa K 4000 es una cortadora manual de alta velocidaddiseñada para cortar materiales sólidos como albañileríao acero. No se debe utilizar para un propósito que noesté descrito en este manual. Para el funcionamientoseguro de este producto, el usuario debe leer estemanual detenidamente. Consulte a su distribuidor o aHusqvarna si necesita más información.

Diseño y funcionesCaracterísticasLa K 4000 está fabricada con tecnología innovadorapara un alto rendimiento y fiabilidad, y proporcionasoluciones técnicas avanzadas y consideracionesmedioambientales.

Algunas de las características únicas de la K 4000 sedescriben a continuación.

Elgard™

Elgard™ es una protección contra sobrecargaelectrónica que protege el motor. La protección protegela máquina y amplía su vida útil. Con la ayuda deElgard™, la máquina indica cuándo se aproxima a lacarga máxima.

Softstart™

Softstart™ es un limitador de corriente electrónico queproporciona un arranque más suave.

Accesorio de aspiradora (no suministrado)

El accesorio de aspiradora se conecta fácilmente a lamáquina y se conecta a la aspiradora / colector de polvopara un manejo efectivo del polvo durante el corte seco.

26 397 - 001 -

Page 27: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Uso específicoEste producto está diseñado y previsto para cortarazulejos y piedras. No se debe usar para ningún otropropósito.

El producto está diseñado para utilizarse enaplicaciones industriales por usuarios experimentados.

Descripción general de la máquina

1. Mango trasero2. Protector de la cuchilla3. Kit de agua4. Disco de corte (no suministrado)5. Bloqueo de eje6. Mango delantero7. Cubierta de inspección8. Bloqueador de interruptor de encendido9. Interruptor de encendido10. Llave de agua con limitador de flujo11. Conector de agua12. Placa de características13. Sujetador de cepillos14. Cepillos de carbón15. Dispositivo de corriente residual (no disponible para

Reino Unido e Irlanda)

16. Llave combinada17. Accesorio de aspiradora (accesorio, no

suministrado)18. Protección contra salpicaduras19. Manual de usuario

Símbolos en la máquinaADVERTENCIA: La máquina puede ser unaherramienta peligrosa si se usaincorrectamente o se manipula sinprecaución, lo que puede causar lesionesgraves o mortales para el operador u otraspersonas.

397 - 001 - 27

Page 28: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Lea atentamente el manual de instruccionesy asegúrese de que entiende lasinstrucciones antes de utilizar el producto.

Use equipo de protección. Consulte paraobtener Equipo de protección personalen lapágina32 instrucciones.

¡ADVERTENCIA! Cuando se realizan cortesse acumula polvo, que puede causarlesiones si se inhala. Utilice una máscararespiratoria aprobada. Evite inhalar losgases de escape. Proporcione siempre unabuena ventilación.

¡ADVERTENCIA! Las chispas del disco decorte pueden provocar fuego en materialesinflamables como gasolina, madera, ropa,hierba seca, etc.

¡ADVERTENCIA! Las reculadas pueden serrepentinas, rápidas y violentas, y puedencausar lesiones mortales. Lea y entienda lasinstrucciones del manual de instruccionesantes de utilizar el producto.

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que losdiscos de corte no tengan grietas ni dañosde ningún tipo.

¡ADVERTENCIA! No utilice discos de sierracirculares.

4005474

Cumple con UL Std 60745-1, 60745-2-5.Certificado para CSA C22.2 nro. 60745-1,60745-2-5.

Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en elproducto hacen referencia a requisitos de certificaciónespeciales para ciertos mercados.

Placa de identificación

XXXXXXXXX YYYYs / n YYYY WWXXXXX

XXX XX XX-XXHusqvarna AB

AAAAAA BBBBB CCDDDD EEEE FFFF

XXXXXXXXXXXXXXX

Fila 1: Marca, modelo (X, Y)

Fila 2: N.° de serie con fecha de fabricación (Y, W, X):Año, semana, n.° de secuencia

Fila 3: N.º de producto (X)

Fila 4: Fabricante

Fila 5: A: Velocidad máxima de eje de salida, B:Diámetro de disco de corte, C: Diámetro de tornillo de lacuchilla

Fila 6: D: Voltaje de entrada, E: Corriente de entrada, F:Frecuencia de entrada

Fila 7: País de origen

Responsabilidad del fabricanteComo se menciona en las leyes de responsabilidad delfabricante, no nos hacemos responsables de los dañosque cause nuestro producto si:

• el producto se repara incorrectamente• el producto se repara con piezas que no son del

fabricante o que este no autoriza• el producto tiene un accesorio que no es del

fabricante o que este no autoriza• el producto no se repara en un centro de servicio

autorizado o por una autoridad aprobada.

SEGURIDADDefiniciones de seguridadLas advertencias, precauciones y notas se utilizan paraseñalar las piezas particularmente importantes delmanual del usuario.

ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar elriesgo de lesiones graves o mortales para eloperador o para aquellos que se encuentren

cerca si no se siguen las instrucciones delmanual.

AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo dedañar el producto o accesorio, otrosmateriales o el área adyacente si no serespetan las instrucciones del manual.

28 397 - 001 -

Page 29: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar másinformación necesaria en situaciones particulares.

Instrucciones generales de seguridadNo es posible abordar todas las posibles situacionesque puede afrontar. Siempre tenga cuidado y use susentido común. Si entra en una situación en la que sesienta inseguro, deténgase y busque el asesoramientode expertos. Póngase en contacto con el distribuidor, elagente de servicio o un usuario experimentado. Nointente realizar ninguna tarea en la cual se sientainseguro.

Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias einstrucciones para futuras referencias.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones, el operador debe leer el manual deusuario.

ADVERTENCIA: Nunca utilice un productoque tenga un equipo de seguridaddefectuoso. Si la máquina no apruebaalguna comprobación, póngase en contactocon su taller de servicio para repararla.

ADVERTENCIA: Lea atentamente el manualdel usuario y asegúrese de que entiende lasinstrucciones antes de utilizar la máquina.Se recomienda que quienes operan lamáquina por primera vez reciban tambiéninstrucciones prácticas antes de utilizar elproducto.

ADVERTENCIA: Tenga en cuenta queusted, el operador, es responsable de noexponer a las personas o su propiedad aaccidentes o peligros.

ADVERTENCIA: El producto se debemantener limpio. Los avisos y losautoadhesivos deben ser perfectamentelegibles.

ADVERTENCIA: La máquina puede ser unaherramienta peligrosa si se usaincorrectamente o se manipula sinprecaución, lo que puede causar lesionesgraves o mortales para el operador u otraspersonas.

ADVERTENCIA: Nunca permita que losniños u otras personas no capacitadas en lautilización de este producto lo utilicen o lerealicen mantenimiento.

ADVERTENCIA: La máquina no estádiseñada para ser utilizada por personas(incluidos niños) con habilidades físicas,sensoriales o mentales reducidas o con faltade experiencia y conocimientos.

ADVERTENCIA: Nunca permita que otraspersonas utilicen el producto sin asegurarseprimero de que han leído y comprendido elcontenido del manual de usuario.

ADVERTENCIA: No utilice nunca elproducto si está cansado, bajo la influenciadel alcohol o las drogas, medicamentos ocualquier cosa que pudiera afectar su visión,vigilancia, coordinación o criterio.

ADVERTENCIA: Las modificaciones o losaccesorios no autorizados pueden provocargraves lesiones o incluso la muerte alusuario u otras personas. Bajo ningunacircunstancia se puede modificar el diseñodel producto sin el permiso del fabricante.

ADVERTENCIA: No modifique esteproducto ni lo utilice si parece haber sidomodificado por otros.

ADVERTENCIA: Nunca utilice un productoque esté defectuoso. Realice lascomprobaciones de seguridad, elmantenimiento y las instrucciones deservicio descritas en este manual.Especialistas capacitados y calificadosdeben llevar acabo algunas medidas demantenimiento y servicio.

ADVERTENCIA: Utilice siempre accesoriosoriginales.

ADVERTENCIA: En este producto segenera un campo electromagnético durantesu funcionamiento. Este campo puede, endeterminadas circunstancias, interferir conimplantes médicos activos o pasivos. Parareducir el riesgo de lesiones graves ofatales, recomendamos a las personas conimplantes médicos consultar a su médico yal fabricante del implante médico antes deusar esta máquina.

397 - 001 - 29

Page 30: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Instrucciones de seguridad para elmontaje

ADVERTENCIA: Lea atentamente lassiguientes instrucciones de advertenciaantes de utilizar el producto.

ADVERTENCIA: Nunca utilice un disco decorte para cualquier otro material al queestaba destinado a cortar.

ADVERTENCIA: Nunca utilice una cuchillade diamante para cortar material de plástico.El calor producido durante el corte podríaderretir el plástico, que se podría pegar aldisco de corte y causar una reculada.

ADVERTENCIA: Las cuchillas de diamantepueden calentarse bastante cuando seutilizan. Una cuchilla sobrecalentada esconsecuencia de un uso incorrecto y puedeocasionar la deformación de la cuchilla, loque puede provocar daños y heridas.

ADVERTENCIA: Un disco de corte puedeestallar y causar lesiones al operador.

ADVERTENCIA: El fabricante de discos decorte emite advertencias yrecomendaciones para el uso y cuidadoapropiado del disco de corte. Estasadvertencias se suministran con el disco decorte. Lea y siga todas las instrucciones delfabricante del disco de corte.

ADVERTENCIA: Un disco de corte se debecomprobar antes de su montaje en la sierray a menudo durante su uso. Busque grietas,segmentos faltantes (hojas de diamante) opiezas rotas. No utilice un disco de cortedañado.

ADVERTENCIA: Pruebe la integridad decada disco de corte nuevo haciéndolofuncionar a aceleración máxima duranteaproximadamente 1 minuto.

ADVERTENCIA: Nunca utilice un disco decorte con una velocidad menor que la de lacortadora. Utilice solo discos de cortediseñados para cortadoras manuales de altavelocidad.

ADVERTENCIA: No utilice cuchillas de corteabrasivo con agua. La fuerza disminuyecuando las cuchillas de corte abrasivo seexponen al agua o a la humedad, lo queprovoca un aumento en el riesgo de quiebrede la cuchilla.

ADVERTENCIA: Solo utilice cuchillas quecumplan con las normas/los estándaresnacionales o regionales; por ejemplo, EN13236 o EN 12413 o ANSI B7.1.

ADVERTENCIA: Cortar metales generachispas que podrían provocar un incendio.No utilice la máquina cerca de sustancias ogases inflamables.

ADVERTENCIA: No se permite cortar metalcon el accesorio de aspiradora.

ADVERTENCIA: Nunca utilice cuchillasdentadas, como discos de corte de madera,cuchillas dentadas circulares, discos conpunta de carburo, etc. El riesgo de reculadaaumenta considerablemente y las puntas sepueden romper y salir despedidas a granvelocidad. El descuido puede provocarlesiones personales graves o incluso lamuerte.

ADVERTENCIA: Las regulaciones delgobierno requieren un tipo de proteccióndiferente para las cuchillas con punta decarburo no disponibles en las cortadoras:una protección de 360 grados. Lascortadoras (esta sierra) utilizan hojas dediamante o de corte abrasivo y tienen unsistema de protección diferente que noproporciona protección contra los peligrosque presentan los discos de corte demadera.

Tenga en cuenta: No se permite realizar cortes con losdiscos abrasivos con el accesorio de aspiradora. El usode discos abrasivos causa un desgaste anormal en elaccesorio de aspiradora.

Instrucciones de seguridad para elfuncionamientoSeguridad en el área de trabajo

ADVERTENCIA: La distancia de seguridadpara la cortadora es de 15 metros (50 pies).Usted es responsable de asegurarse de que

30 397 - 001 -

Page 31: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

no haya animales ni observadores dentro dela zona de trabajo. No inicie el corte hastaque la zona de trabajo esté limpia y usted seencuentre firmemente parado.

• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.• No opere herramientas eléctricas en atmósferas

explosivas, como ante presencia de gases, polvo olíquidos inflamables.

• Mantenga alejados a niños y transeúntes mientrasopera una herramienta eléctrica.

• Observe sus alrededores para asegurarse de quenada pueda afectar su control del producto.

• Asegúrese de que no haya personas u objetos quepuedan entrar en contacto con el equipo de corte orecibir el impacto de piezas lanzadas por el disco.

• No utilice el producto en condiciones climáticasdesfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,vientos fuertes, frío intenso, entre otras. Trabajarcon mal tiempo es agotador y puede crearcondiciones peligrosas, como superficiesresbalosas.

• Nunca comience a trabajar con el producto si el áreade trabajo no está limpia y no tiene un punto deapoyo firme. Preste atención a los obstáculos quepuedan moverse inesperadamente.

• Durante el corte, asegúrese de que ningún materialse afloje y se caiga, causando lesiones al operador.Tenga sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.

• Asegúrese de que la zona de trabajo esté losuficientemente iluminada para crear un entorno detrabajo seguro.

• Asegúrese de que no haya tuberías ni cableseléctricos en la zona de trabajo o en el material quese va a cortar.

• Si está cortando un recipiente (cilindro, tubería uotro recipiente), primero debe asegurarse de que nocontiene materiales inflamables o volátiles.

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA: La máquina (Great Britain110 V) no está equipada con un interruptorde circuito de falla a tierra. La máquina sedebe utilizar siempre con un transformadoraislante para protección en caso de queocurra una falla eléctrica.

ADVERTENCIA: No lave la máquina conagua, ya que el agua puede entrar en elsistema eléctrico o el motor y causar dañosa la máquina o un cortocircuito.

• Los enchufes de la herramienta eléctrica debencoincidir con la toma de corriente. Nunca modifiqueel enchufe de ninguna forma. No utilice enchufescon adaptador con herramientas eléctricasconectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones

y las tomas correspondientes reducirán el riesgo desacudida eléctrica.

• Evite el contacto corporal con superficiesconectadas a tierra, como tuberías, radiadores,estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo desacudida eléctrica si su cuerpo está conectado atierra.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa condiciones húmedas. Si entra agua en unaherramienta eléctrica, aumenta el riesgo desacudida eléctrica.

• No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cablepara transportar, tirar o desconectar la herramientaeléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, elaceite, los bordes afilados o las piezas enmovimiento. Cables dañados o enredados aumentanel riesgo de sacudida eléctrica.

• Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,utilice un cable de extensión apto para su uso al airelibre. La utilización de un cable apto para el uso alaire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica.

• Compruebe que el cable y el cable de extensiónestán intactos y en buenas condiciones. Nuncautilice la máquina si el cable está dañado, llévela aun taller de servicio autorizado para su reparación.

• Para evitar el sobrecalentamiento, no utilice el cablede extensión mientras está enrollado.

• Cuando utilice un cable de extensión, utilice solocables de extensión certificados con el alcancesuficiente. Para obtener más información, consultela sección Datos técnicosen la página48. Un cablede extensión menor significa que hay un riesgo dereducción de la capacidad de la máquina ysobrecalentamiento.

• La máquina debe estar conectada a un enchufe conconexión a tierra. Compruebe que el voltaje de lared de electricidad corresponde al establecido en laplaca de características en la máquina.

• Asegúrese de que el cable se encuentra detrás deusted cuando empiece a utilizar la máquina de modoque no se dañe el cable.

Seguridad personal• Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use

el sentido común cuando opere una herramientaeléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si estácansado o bajo la influencia de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento de distracción a la horade operar una herramienta eléctrica puede generardaños personales graves.

• Utilice equipo de seguridad. Siempre utiliceprotección ocular. El equipo de protección, comouna máscara contra polvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protectores auricularesutilizado para condiciones apropiadas reducirá laslesiones personales.

• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor está en la posición OFF (Apagado) antesde conectarlo.

397 - 001 - 31

Page 32: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición OFF (Apagado) antesde conectarse a una fuente de energía o unidad debatería, así como cuando recoge o transporta laherramienta. Transportar herramientas eléctricascon su dedo en el interruptor o suministrar corrientea las herramientas eléctricas con el interruptor en laposición de encendido, puede provocar accidentes.

• Quite cualquier llave de ajuste antes de encender laherramienta eléctrica. Una llave conectada a unapieza giratoria de la herramienta eléctrica puedecausar daños personales.

• No se estire demasiado. Mantenga una posición yun equilibrio adecuados en todo momento. Estopermite un mejor control de la herramienta eléctricaen situaciones inesperadas.

• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta nijoyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantesalejados de las piezas en movimiento. La ropasuelta, las joyas o el cabello largo pueden quedaratrapados en las partes que se mueven.

• Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de recolección y extracción de polvo,asegúrese de que estos se conecten y utilicen demanera pertinente. La recolección de polvo puedereducir los peligros relacionados con el polvo.

• Manténgase a una distancia de las cuchillas cuandoel motor esté funcionando.

• La sobreexposición a las vibraciones puede producirtrastornos vasculares o nerviosos en personas quepadecen de trastornos circulatorios. Póngase encontacto con su médico si experimenta síntomas dela sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomasson entumecimiento, pérdida de sensibilidad,hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambiosen el color o el estado de la piel. Normalmente,estos síntomas se presentan en los dedos, manos omuñecas. Estos síntomas pueden empeorar conbajas temperaturas.

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: El uso de máquinas talescomo las cortadoras, las amoladoras o lostaladros que lijan o dan forma a materiales,puede generar polvo y vapores que podríancontener elementos químicos peligrosos.Compruebe el origen del material que va aprocesar y utilice una máscara respiratoriaadecuada.

ADVERTENCIA: Use siempre protectoresauriculares aprobados. La exposiciónprolongada al ruido puede causar la pérdidapermanente de la audición. Esté atento a lasseñales de advertencia o los avisos cuandoutilice protectores auriculares. Siempre retiresus protectores auriculares apenas sedetenga el motor.

ADVERTENCIA: Siempre hay riesgo delesiones por aplastamiento cuando setrabaja con productos que contienen piezasmóviles. Use guantes protectores para evitarlesiones físicas.

ADVERTENCIA: Cuando trabaje con elproducto, podrían generarse chispas yocasionar un incendio. Mantenga a mano elequipo de extinción de incendios.

Debe utilizar el equipo de protección personalautorizado cuando utilice la máquina. El equipo deprotección personal no puede eliminar el riesgo delesiones, pero reducirá el grado de lesiones en caso deque se produzca un accidente. Pida ayuda a sudistribuidor para elegir el equipo correspondiente.

Siempre use:

• Casco de protección autorizado.• Protectores auriculares.• Protección ocular aprobada. Si utiliza una máscara

de protección, entonces también debe utilizar gafasprotectoras autorizadas. Las gafas protectorasautorizadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1de EE. UU. o EN 166 para países de la UE. Losvisores deben cumplir con la norma EN 1731.

• Protección respiratoria aprobada.• Guantes protectores.• Guantes antideslizantes reforzados.• Vestimenta ceñida, reforzada y cómoda que permita

una total libertad de movimiento. Las acciones decorte generan chispas que pueden prender fuego ala ropa. Husqvarna recomienda que lleve ropa dealgodón retardante de llama o mezclilla gruesa. Nouse ropa de materiales como nailon, poliéster orayón. Si estos materiales se encienden, puedenderretirse y adherirse a la piel. No utilice pantalonescortos.

• Botas con punta de acero y suela antideslizante.

Siempre tenga cerca un botiquín de primeros auxilios yun equipo contra incendios.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea atentamente lassiguientes instrucciones de advertenciaantes de utilizar el producto.

32 397 - 001 -

Page 33: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Interruptor de encendido

Presione el interruptor de encendido para arrancar lacortadora y suelte el interruptor para detener lacortadora.

Bloqueador de interruptor de encendido

El bloqueador del interruptor de encendido estádiseñado para evitar el funcionamiento accidental delinterruptor. Presione el interruptor de bloqueo deencendido (A) para liberar el interruptor de encendido(B).

El bloqueador del interruptor de encendido permaneceliberado mientras el interruptor de encendido estáliberado. Cuando se suelta la empuñadura en el mango,se restablecen el interruptor de encendido y elbloqueador del interruptor de encendido. Estemovimiento se controla mediante dos muelles deretorno independientes. Esta posición provoca que lamáquina se detenga y que el interruptor de encendidose bloquee.

Protector de la cuchilla

Esta protección está instalada sobre el disco de corte yestá diseñada para impedir que las piezas de la cuchillao los fragmentos de corte salgan eyectados hacia elusuario.

Dispositivo de corriente residual

Los interruptores de circuito de falla a tierra son paraprotección en caso de que ocurra una falla eléctrica.

El LED indica que el interruptor de circuito de falla atierra está encendido y que la máquina se puedeencender. Si el LED no está encendido, pulse el botónde REINICIO (verde).

Instrucciones de seguridad para elmantenimiento

ADVERTENCIA: El usuario solo debe llevara cabo el trabajo de mantenimiento yservicio descrito en este manual de usuario.Un taller de servicio autorizado se debeencargar de realizar una labor más amplia.

ADVERTENCIA: El motor debe estarapagado y el interruptor de detención en laposición STOP (Detención).

ADVERTENCIA: Use equipo de protecciónpersonal. Consulte Equipo de protecciónpersonalen la página32.

ADVERTENCIA: La vida útil del producto sepuede reducir y el riesgo de accidentespuede aumentar si el mantenimiento delproducto no se realiza correctamente y si elservicio o las reparaciones no se llevan acabo de forma profesional. Si necesita másinformación, comuníquese con su taller deservicio más cercano.

AVISO: Permita que su distribuidor deHusqvarna revise regularmente el productoy realice los ajustes y las reparacionesnecesarios.

ARMADODiscos de corteLas cuchillasHusqvarna son cuchillas de alta velocidadaprobadas para las cortadoras manuales.

• Los discos de corte están disponibles en dosdiseños básicos: cuchillas abrasivas y hojas dediamante.

397 - 001 - 33

Page 34: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Las cuchillas de alta calidad suelen ser las máseconómicas.

• Las cuchillas de calidad más baja tienen a menudouna capacidad de corte inferior y una vida útil máscorta, lo que se traduce en costos mayores conrespecto a la cantidad de material que se corta.

• Asegúrese de que se utilice el buje adecuado paraque el disco de corte se ajuste en el producto. Paraver las instrucciones, consulte Para ajustar el discode corteen la página38.

Discos de corte adecuados

Discos de corte K 4000 K 4000 with aVac attachment

Cuchillas abrasi-vas Sí* No

Cuchillas de dia-mante Sí Sí

Cuchillas denta-das No No

*Sin agua.

Para obtener más información, consulte Datostécnicosen la página48.

Discos de corte para distintos materiales

ADVERTENCIA: Nunca utilice un disco decorte para cualquier otro material al queestaba destinado a cortar.

ADVERTENCIA: Nunca utilice una cuchillade diamante para cortar material de plástico.El calor producido durante el corte podríaderretir el plástico, que se podría pegar aldisco de corte y causar una reculada.

ADVERTENCIA: Cortar metales generachispas que podrían provocar un incendio.No utilice el producto cerca de sustancias ogases inflamables.

ADVERTENCIA: No se permite cortar metalcon el accesorio de aspiradora.

• Siga las instrucciones suministradas con el disco decorte relativas a la adecuación de la cuchilla a lasdiferentes aplicaciones o consulte a su distribuidor.

Concreto Metal Plástico Hierrofundido

Cuchillasabrasi-vas*

X X* X X

Cuchillasde dia-mante

X X** ---- X**

*Solo sin el accesorio de aspiradora.

**Solo cuchillas especiales. Solo sin el accesorio deaspiradora.

Discos de corte para cortadoras manuales dealta velocidad

ADVERTENCIA: Nunca utilice un disco decorte con una velocidad menor que la de lacortadora. Solo utilice discos de corte quecumplan con las normas nacionales oregionales; por ejemplo, EN 13236, EN12413 o ANSI B7.1.

• Muchos de los discos de corte que se puedeninstalar en esta cortadora están diseñados parasierras estáticas y tienen una velocidad inferior a lanecesaria para esta cortadora manual. Nunca sedeben utilizar discos de corte con una velocidadmenor en esta cortadora.

• Los discos de corte Husqvarna están fabricadospara cortadoras portátiles de alta velocidad.

• Compruebe que la cuchilla está aprobada para lamisma velocidad o para una velocidad mayor segúnla placa de aprobación del motor.

100 m/s

6300 rpm

34 397 - 001 -

Page 35: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Vibración de la cuchilla• La cuchilla puede salir de su circunferencia y vibrar

si se utiliza una presión de alimentación excesiva.• Una presión de alimentación menor puede detener

la vibración. De lo contrario, sustituya el disco.

Cuchillas abrasivas

ADVERTENCIA: No utilice cuchillas de corteabrasivo con agua. La fuerza disminuyecuando las cuchillas de corte abrasivo seexponen al agua o a la humedad, lo queprovoca un aumento en el riesgo de quiebrede la cuchilla.

AVISO: No se permiten cuchillas de corteabrasivo con el accesorio de aspiradora. Eluso de cuchillas de corte abrasivo causa undesgaste anormal en el accesorio deaspiradora.

• No utilice ruedas reforzadas gastadas deherramientas eléctricas más grandes. Las ruedasque están diseñadas para una herramienta eléctricamás grande no son adecuadas para una velocidadmayor de una herramienta más pequeña y podríaestallar.

• El material de corte de las cuchillas de corteabrasivo consiste en un agente adherido de granosabrasivos que utiliza un adherente orgánico. Losdiscos reforzados están fabricados de una base detejido o de fibra que impide el quiebre total a lamáxima velocidad de trabajo si el disco se agrieta ose daña.

• El rendimiento de un disco de corte se determina porel tipo y tamaño de los granos abrasivos, y el tipo ysolidez del aglomerante orgánico.

• Asegúrese de que el disco de corte no estáagrietado ni dañado.

• Pruebe la cuchilla de corte abrasivo colgándola deun dedo y golpeándola suavemente con undestornillador o algo similar. Si la cuchilla noproduce un sonido de zumbido resonante, entoncesestá dañada.

• Asegúrese de que se utiliza la cuchilla de corteabrasivo correcta en el material previsto.

Tipo de cuchilla Material

Concreto Hormigón, asfalto, albañi-lería de piedra, hierro fun-dido, aluminio, cobre, la-tón, cables, goma, plásti-co, etc.

Metal Acero, aleaciones deacero y otros metalesduros.

Cuchillas de diamante

ADVERTENCIA: Nunca utilice una cuchillade diamante para cortar material de plástico.El calor producido durante el corte podríaderretir el plástico, que se podría pegar aldisco de corte y causar una reculada.

ADVERTENCIA: Las cuchillas de diamantepueden calentarse bastante cuando seutilizan. Una cuchilla sobrecalentada esconsecuencia de un uso incorrecto y puedeocasionar la deformación de la cuchilla, loque puede provocar daños y heridas.

ADVERTENCIA: Cortar metales generachispas que podrían provocar un incendio.No utilice el producto cerca de sustancias ogases inflamables.

Tenga en cuenta: Las cuchillas de diamante estándisponibles en diversos grados de solidez.

Tenga en cuenta: Afile la cuchilla cortando materialblando como arenisca o adoquín.

• Utilice siempre una cuchilla de diamante afilada.

397 - 001 - 35

Page 36: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Las cuchillas de diamante pueden desafilarsecuando se utiliza la presión de alimentaciónequivocada o cuando se cortan ciertos materialescomo el concreto altamente reforzado. Trabajar conuna cuchilla de diamante desafilada genera unrecalentamiento, lo que puede provocar que sesuelten segmentos de diamante.

• Las cuchillas de diamante están compuestas por unnúcleo de acero provisto de segmentos quecontienen diamantes industriales.

• Las cuchillas de diamante son ideales para lamampostería, el concreto reforzado y otrosmateriales compuestos.

• Las cuchillas de diamante garantizan un menorcosto por operación de corte, menos cambios decuchilla y una profundidad de corte constante.

• Deben utilizarse cuchillas especiales a la hora decortar metales. Consulte a su distribuidor para que leayude a elegir el equipo adecuado.

• Cuando utilice una cuchilla de diamante, asegúresede que gire en el sentido indicado por la flecha de lacuchilla.

Hojas de diamante para corte seco

• Las hojas de diamante para corte seco se puedenutilizar con y sin refrigeración por agua.

• Durante el corte seco, levante la hoja del corte cada30-60 segundos y déjela girar en el aire durante10 segundos para que se enfríe. En caso contrario,la hoja se puede sobrecalentar.

Hojas de diamante para corte húmedo

Tenga en cuenta: No utilice el accesorio de aspiradoradurante el corte húmedo. El lodo húmedo de concretoreduce considerablemente la capacidad de aspiracióndel accesorio de aspiradora.

• Las hojas de diamante para corte húmedo se debenrefrigerar por agua. En caso contrario, la hoja sepuede sobrecalentar.

• El agua enfría el disco y aumenta la vida útil,mientras que al mismo tiempo reduce la formaciónde polvo.

• La refrigeración por agua, que se utiliza en el cortede concreto, enfría la hoja y aumenta su vida útil, almismo tiempo que reduce la formación de polvo. Lasdesventajas incluyen dificultades a temperaturasmuy bajas, riesgo de dañar pisos y otros elementosestructurales, y riesgo de deslizamiento.

Hoja de diamante: espacio lateral

ADVERTENCIA: Compruebe que elsegmento de diamante (T1) sea más anchoque el núcleo de la hoja (T2), a fin de evitarel atascamiento en la ranura de corte yprovocar una reculada.

Cambie la hoja antes de que se desgastepor completo.

AVISO: Algunas situaciones de corte uhojas de mala calidad pueden causar undesgaste excesivo del lado de lossegmentos.

T1

T2

Algunas hojas Husqvarna están disponibles conindicadores de desgaste del espacio lateral para ayudara determinar la vida útil de la hoja.

Cuchillas dentadas

ADVERTENCIA: Nunca utilice cuchillasdentadas, como discos de corte de madera,cuchillas dentadas circulares, discos conpunta de carburo, etc. El riesgo de reculadaaumenta considerablemente y las puntas sepueden romper y salir despedidas a granvelocidad. El descuido puede provocarlesiones personales graves o incluso lamuerte.

36 397 - 001 -

Page 37: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

ADVERTENCIA: Las regulaciones delgobierno requieren un tipo de proteccióndiferente para las cuchillas con punta decarburo no disponibles en las cortadoras:una protección de 360 grados. Lascortadoras (esta sierra) utilizan hojas dediamante o de corte abrasivo y tienen unsistema de protección diferente que noproporciona protección contra los peligrosque presentan los discos de corte demadera.

El uso de esta cortadora con una hoja de punta decarburo es una infracción de las reglas de seguridad enel trabajo.

Debido a la naturaleza peligrosa y a las exigentescircunstancias relacionadas con la extinción deincendios y con las operaciones de rescate realizadaspor las diversas fuerzas de seguridad pública altamenteentrenadas y por los profesionales de seguridad(bomberos), Husqvarna es consciente de que puedenutilizar esta cortadora con cuchillas de punta de carburoen ciertas situaciones de emergencia debido a lacapacidad de las cuchillas con punta de carburo paracortar diferentes tipos de obstáculos y materiales encombinación sin tener que tomarse el tiempo decambiar las cuchillas o las máquinas. Al utilizar estacortadora, tenga en cuenta en todo momento que lascuchillas con punta de carburo son más propensas a lasreculadas que las hojas de diamante o de corte abrasivosi no se usan correctamente. Las cuchillas con punta decarburo también pueden arrojar piezas de material lejosde la cuchilla.

Por estas razones, nunca se debe usar una cortadoraequipada con cuchilla de punta de carburo, excepto porlos profesionales de seguridad pública altamenteentrenados que estén al tanto de los riesgos asociadosa su uso, y solo en esas circunstancias exigentescuando otras herramientas se consideran ineficientes einefectivas para las operaciones de extinción deincendios o rescate. Nunca se debe utilizar unacortadora equipada con una cuchilla de punta decarburo para cortar madera en situaciones que no seande rescate.

Para examinar el eje del husillo y lasarandelas de bridaExamine las arandelas de brida y el eje del husillocuando se reemplace la cuchilla.

AVISO: Utilice solamente las arandelas debrida suministradas por Husqvarna con undiámetro mínimo de 105 mm/4,1 pulg.

AVISO: No utilice arandelas de bridadeformadas, perforadas, abolladas o sucias.

AVISO: No utilice distintos tamaños dearandelas de brida.

1. Asegúrese de que las roscas del eje del husillo noestén dañadas.

2. Asegúrese de que las superficies de contacto de lacuchilla y de las arandelas de brida no esténdañadas, que sean del tamaño correcto, que esténlimpias y que funcionen apropiadamente en el ejedel husillo.

Para examinar el buje del eje giratorio

Asegúrese de que los bujes del eje giratorio se ajustanal orificio central en el disco de corte.

El producto se suministra con un buje fijo o un buje quese puede girar para encajar en orificios centrales de20 mm o 25,4 mm (1 pulg.).

• Asegúrese de que el buje del eje del husillo delproducto corresponda al orificio central del disco decorte.

Las cuchillas están marcadas con el diámetro delorificio central.

Para examinar la dirección de larotación del disco de corteSi se utiliza una hoja de diamante, asegúrese de quegire en el sentido indicado por la flecha de la hoja.

397 - 001 - 37

Page 38: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Examine la dirección de la rotación del disco decorte que se muestra por las flechas en el brazo decorte.

Para ajustar el disco de corteEl par de apriete del perno que sujeta el disco de cortees de 25 Nm (18,5 lb-pie).

El disco de corte se coloca en el buje (A) entre laarandela de brida interna (B) y la arandela de brida (C).La arandela de brida se gira para que encaje en el eje.

A

B

C

1. Bloquee el disco de corte/eje con el botón debloqueo de la parte trasera de la máquina. El botónse restablece cuando se suelta.

Para ajustar la protección de la hoja

ADVERTENCIA: Siempre verifique que laprotección de la hoja esté correctamentemontada antes de arrancar el producto.

La protección del equipo de corte se debe ajustar demodo que la sección trasera esté alineada con la piezade trabajo.

Las salpicaduras y chispas del material de corte sonrecolectadas por la protección y alejadas del usuario.

La protección de la hoja está bloqueada contra lafricción.

1. Presione los extremos de la protección contra lapieza de trabajo o ajuste la protección con lapalanca de ajuste.

Para ajustar la protección contrasalpicaduras1. Deslice la protección contra salpicaduras hacia las

ranuras de la parte posterior de la cubiertaprotectora del disco de corte.

2. Asegúrese de que el cierre queda sobre el asa en lacubierta. Levante el cierre y presiónelo contra lacubierta protectora.

38 397 - 001 -

Page 39: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

FUNCIONAMIENTOTécnicas básicas de trabajo

ADVERTENCIA: No tire la cortadora haciaun lado. Esto puede provocar que la cuchillase atasque o se rompa, provocandolesiones.

ADVERTENCIA: No afile con el costado dela cuchilla. El amolado causa roturas odaños. Utilice solo la sección de corte.

ADVERTENCIA: Antes de ingresar en unaranura realizada con otra hoja, compruebeque la ranura no sea más delgada que lahoja que se utilizará, ya que podría provocarque se atasque en la ranura de corte ycause una reculada.

ADVERTENCIA: Nunca utilice una cuchillade diamante para cortar material de plástico.El calor producido durante el corte podríaderretir el plástico, que se podría pegar aldisco de corte y causar una reculada.

ADVERTENCIA: Cortar metales generachispas que podrían provocar un incendio.No utilice el producto cerca de sustancias ogases inflamables.

ADVERTENCIA: No se permite cortar metalcon el accesorio de aspiradora.

• El producto está diseñado y previsto para cortar conhojas de diamante o de corte abrasivo destinadaspara productos manuales de alta velocidad. No sedebe utilizar el producto con cualquier otro tipo dehoja, o para cualquier otro tipo de corte.

• Compruebe que el disco de corte estécorrectamente montado y que no muestre señalesde daños. Consulte Discos de corteen la página33para obtener instrucciones.

• Compruebe que se esté utilizando el disco de corteadecuado para la aplicación correspondiente.Consulte Discos de corteen la página33 paraobtener instrucciones.

• Nunca corte materiales de asbesto.• Sujete la sierra con ambas manos; agarre los

mangos firmemente con los pulgares y los dedos. Lamano derecha debe estar en el mango trasero y lamano izquierda en el mango delantero. Todos losoperadores, independientemente de si son zurdos odiestros, deben usar esta empuñadura. Nunca haga

funcionar una cortadora sosteniéndola con una solamano.

• Colóquese en paralelo al disco de corte. Evitepermanecer de pie justo detrás. En el caso de unareculada, la sierra se moverá en el plano del discode corte.

• Si la cuchilla se traba en el corte o cuando desearetirar la cuchilla en un corte, suelte el acelerador yespere a que la cuchilla se detenga. No extraiga lacuchilla mientras esta esté en movimiento paraevitar una reculada.

• Mantenga una distancia segura del disco de cortecuando el motor está en marcha. No intente deteneruna cuchilla giratoria con cualquier parte de sucuerpo.

• Nunca mueva la máquina cuando el equipo de corteestá girando. Asegúrese de que la cuchilla se hayadetenido por completo antes de poner la máquina enel suelo.

• La protección del equipo de corte se debe ajustar demodo que la sección trasera esté alineada con lapieza de trabajo. Las salpicaduras y chispas delmaterial que se corta son recolectadas por laprotección y alejadas del usuario. Las proteccionesdel equipo de corte deben estar siempre instaladascuando el producto está en marcha.

• Nunca utilice el sector de riesgo de reculada de lacuchilla para el corte. Consulte Reculadaen lapágina41 para obtener instrucciones.

397 - 001 - 39

Page 40: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Tenga cuidado adicional cuando haga un “corterecto" en muros existentes u otras zonas ciegas. Larueda que sobresale puede cortar tuberías de aguao de gas, cableado eléctrico u objetos que puedenprovocar una reculada.

• Mantenga un buen equilibrio y un punto de apoyofirme.

• Nunca corte por encima de la altura de los hombros.• Nunca corte desde una escalera. Utilice una

plataforma o un andamio si debe realizar un cortepor encima de los hombros.

• No se estire demasiado.• Sitúese a una distancia cómoda de la pieza de

trabajo.• Asegúrese siempre de tener una posición de trabajo

segura y firme.• Compruebe que la cuchilla no está en contacto con

nada cuando el producto se pone en marcha.• Utilice el disco de corte suavemente con velocidad

de rotación alta (aceleración máxima). Mantenga amáxima velocidad hasta finalizar el corte.

• Deje que el producto funcione sin forzar ni presionarla cuchilla.

• Suministre el producto en línea con la cuchilla. Lapresión desde el lado puede dañar la cuchilla y esmuy peligrosa.

• Mueva la cuchilla lentamente hacia delante y haciaatrás para obtener un área de contacto pequeñaentre la cuchilla y el material que se debe cortar.Esto reduce la temperatura de la cuchilla y aseguraun corte efectivo.

Uso y cuidado de la herramientaeléctrica• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la

herramienta eléctrica correcta según su aplicación.Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajomejor y de manera más segura a razón del propósitopara la cual fue diseñada.

• No utilice la herramienta eléctrica si no se puedeencender o apagar con el interruptor. Cualquierherramienta eléctrica que no se puede controlar conel interruptor conlleva peligros y se debe reparar.

• Desconecte el enchufe de la fuente de energía oretire la unidad de batería de la herramienta eléctricaantes de hacer ajustes, cambiar accesorios oalmacenar la herramienta eléctrica. Tales medidasde seguridad preventivas reducen el riesgo dearranque accidental de la herramienta eléctrica.

• Almacene las herramientas eléctricas inactivas fueradel alcance de los niños y no permita que personasque no estén familiarizadas con la herramientaeléctrica o con estas instrucciones operen laherramienta eléctrica. Las herramientas eléctricasconllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.

• Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas.Revise en busca de atascamiento o desalineaciónde las piezas móviles, rotura de piezas o cualquierotra condición que pueda afectar el funcionamientode la herramienta eléctrica. Si se daña, repare laherramienta eléctrica antes de su uso. Muchos delos accidentes se deben a herramientas eléctricascon un mal mantenimiento.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Las herramientas de corte con unmantenimiento correcto y bordes cortantes afiladosson menos propensas a atascamientos y más fácilesde controlar.

• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, lasbarrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,conforme a las condiciones de trabajo y la tarea quese debe realizar.El uso de la herramienta eléctricaen operaciones distintas de las previstas podríagenerar una situación peligrosa.

• Bajo ninguna circunstancia debe modificar el diseñooriginal de la máquina sin la aprobación delfabricante. Utilice siempre piezas de repuesto

40 397 - 001 -

Page 41: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

originales. Las modificaciones o los accesorios noautorizados pueden provocar graves lesiones oincluso la muerte al usuario u otras personas.

• Asegúrese de que no haya tuberías ni cableseléctricos en la zona de trabajo o en el material quese va a cortar.

• Siempre revise y marque la ubicación de lastuberías de gas. Cortar cerca de las tuberías de gassiempre implica un peligro. Debido al riesgo deexplosión, asegúrese de que no se produzcanchispas durante el corte. Manténgase concentrado ycentrado en la tarea. Un descuido puede provocarlesiones personales graves o la muerte.

• La protección del equipo de corte debe estarsiempre encendida cuando la máquina estáfuncionando.

Servicio• Asegúrese de que un experto calificado realice la

reparación de la herramienta eléctrica solo conpiezas de repuesto idénticas. Esto garantizará quese mantenga la seguridad de la herramientaeléctrica.

ReculadaADVERTENCIA: Las reculadas sonrepentinas y pueden ser muy violentas. Lacortadora puede salir despedida hacia arribay hacia atrás en dirección al usuario en unmovimiento giratorio, provocando lesionesgraves o mortales. Es vital comprender lascausas de las reculadas y cómo evitarlasantes de utilizar el producto.

Una reculada es el movimiento repentino hacia arribaque puede ocurrir si la cuchilla se atasca o se enganchaen el sector de riesgo de reculada. La mayoría de lasreculadas son pequeñas y poco peligrosas.

Fuerza reactiva

• Una fuerza reactiva está siempre presente duranteel corte. La fuerza tira del producto en direccióncontraria al sentido de rotación de la cuchilla. Lamayoría de las veces, esta fuerza es insignificante.Si la cuchilla se atasca o se engancha, la fuerza

reactiva será considerable y podría no ser capaz decontrolar la cortadora.

Sector de riesgo de reculada

• Nunca utilice el sector de riesgo de reculada de lacuchilla para el corte. Si la cuchilla se atasca o seengancha en el sector de riesgo de reculada, lafuerza reactiva empujará la cortadora hacia arriba yhacia atrás en dirección al usuario en un movimientogiratorio, provocando lesiones graves o mortales.

Reculada ascendente

• Si se utiliza el sector de riesgo de reculada paracortar, la fuerza reactiva causa que la cuchilla subadurante el corte. No utilice el sector de riesgo dereculada. Use el cuadrante inferior de la cuchillapara evitar la reculada ascendente.

Reculada de compresión

• Una compresión ocurre cuando el corte se cierra ycomprime la cuchilla. Si la cuchilla se atasca o se

397 - 001 - 41

Page 42: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

engancha, la fuerza reactiva será considerable ypodría no ser capaz de controlar la cortadora.

• Si la cuchilla se atasca o se engancha en el sectorde riesgo de reculada, la fuerza reactiva empujará lacortadora hacia arriba y hacia atrás en dirección alusuario en un movimiento giratorio, provocandolesiones graves o mortales.

Para el corte de tuberías

ADVERTENCIA: Si la cuchilla se comprimeen el sector de riesgo de reculada, puedeprovocar una reculada grave.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que latubería está sujeta correctamente, de modoque el extremo de la tubería se mueva haciaabajo durante el corte.

Se debe tener especial cuidado al cortar las tuberías. Sila tubería no está sujeta correctamente y el corte semantiene abierto durante todo el corte, la cuchilla sepuede comprimir. Tenga especial cuidado cuando corteuna tubería con un extremo acampanado o una tuberíadentro de una zanja, ya que si no está sujetacorrectamente, podría hundirse y comprimir la cuchilla.

1. Asegure la tubería para que no se mueva ni giredurante el corte.

2. Corte la sección "I" de la tubería.

I

III II

3. Asegúrese de que el corte se abre para evitar lacompresión.

4. Muévase a la sección "II" y corte desde la sección Ihasta la parte inferior de la tubería.

5. Muévase a la sección "III" y corte la parte restantede la tubería finalizando en la parte inferior.

Para evitar la reculada1. Apoye siempre la pieza de trabajo para que el corte

se pueda mantener abierto durante el corte. Cuandoel corte está abierto, no hay reculada. Si el corte secierra y comprime la cuchilla, siempre hay un riesgode reculada.

2. Tenga cuidado cuando ponga la cuchilla en un corteexistente.

42 397 - 001 -

Page 43: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

3. Tenga cuidado con el movimiento de la pieza detrabajo o cualquier otra cosa que pueda ocurrir. Elmovimiento o cualquier otra cosa podrían causarque el corte se cierre y comprima la cuchilla.

4. No permita que la tubería cuelgue y cierre el corte.De lo contrario, la cuchilla se puede comprimir en elsector de riesgo de reculada y puede ocurrir unareculada grave.

5. Apoye correctamente el extremo de la tubería parapermitir que se mueva hacia abajo, de modo que elcorte se pueda abrir y que no ocurra unacompresión.

Para examinar el interruptor deencendido

ADVERTENCIA: Un interruptor deencendido defectuoso se debe reemplazaren un taller de servicio autorizado.

1. Arranque el producto y suelte el interruptor deencendido.

2. Asegúrese de que el motor y el disco de corte sedetienen.

Para examinar el bloqueador delinterruptor de encendido1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté

bloqueado cuando el bloqueador del interruptor deencendido se encuentre en su posición original.

2. Presione el bloqueador del interruptor de encendidoy asegúrese de que vuelva a su posición originalcuando lo suelte.

3. Asegúrese de que el interruptor de encendido y elbloqueador del interruptor de encendido se muevencon facilidad y que los muelles de retorno funcionancorrectamente.

4. Arranque el producto, suelte el interruptor deencendido y asegúrese de que el motor y el disco decorte se detienen.

Para examinar la protección de la hojaADVERTENCIA: Siempre verifique que laprotección de la hoja esté correctamentemontada antes de arrancar el producto.Compruebe que el disco de corte estécorrectamente montado y que no muestreseñales de daños. Un disco de corte dañadopuede ocasionar lesiones personales.Consulte las instrucciones en el capítuloMontaje.

• Asegúrese de que la protección está completa y queno tiene grietas ni deformaciones.

Para comprobar el dispositivo decorriente residual1. Conecte la máquina al enchufe.

397 - 001 - 43

Page 44: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

2. Presione el botón de REINICIO (verde) y el LED rojose enciende.

3. Arranque la máquina.4. Presione el botón de PRUEBA (azul).

5. El interruptor de circuito de falla a tierra se debeaccionar y la máquina se apaga instantáneamente.En caso contrario, comuníquese con su distribuidor.

6. Presione el botón de REINICIO (verde).

Antes de empezar

ADVERTENCIA: Lea atentamente el manualdel usuario y asegúrese de que entiende lasinstrucciones antes de utilizar la máquina.

ADVERTENCIA: Use equipo de protecciónpersonal. Consulte Equipo de protecciónpersonalen la página32.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que no hayapersonas sin autorización en la zona detrabajo; de lo contrario, existe el riesgo deprovocar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que elvoltaje de la red de electricidad correspondaal valor de la placa de características delproducto.

Realice el mantenimiento diario. Consulte lasecciónMANTENIMIENTOen la página45.

Para conectar agua1. Conecte la manguera de agua al suministro de agua

(A).

2. Gire la llave de agua (B) para dejar que el agua fluyao se detenga.

Para encender el interruptor de circuito defalla a tierra

ADVERTENCIA: Nunca utilice laherramienta si el interruptor de circuito defalla a tierra no se suministra con laherramienta. Un descuido puede provocarlesiones personales graves o incluso lamuerte.

1. Asegúrese de que el interruptor de circuito de falla atierra está cerrado.

2. Encienda el producto. Si el LED no está encendido,presione el botón de REINICIO (verde).

3. Examine el interruptor de circuito de falla a tierra.

Para poner en marcha la máquina1. Sujete el mango delantero con la mano izquierda.2. Sujete el mango trasero con la mano derecha.

44 397 - 001 -

Page 45: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

3. Presione el bloqueador del interruptor de encendidocon el pulgar derecho y presione el interruptor deencendido.

4. Opere el producto sin carga de forma seguradurante al menos 30 segundos.

Para detener la máquina

ADVERTENCIA: El disco de corte seguirágirando hasta un minuto después de que el

motor se detiene (conocido como giro enneutro) Asegúrese de que el disco de cortepueda girar con libertad hasta que sedetenga por completo. Un descuido puedeprovocar lesiones personales graves.

1. Suelte el interruptor de encendido para detener elmotor.

MANTENIMIENTOPrograma de mantenimientoEn el programa de mantenimiento puede ver para quépiezas de su producto es necesario el mantenimiento.

También puede ver con qué intervalos se debe realizarel mantenimiento. Los intervalos se calculan sobre labase de un uso diario del producto y pueden variar si elíndice de uso cambia.

Diario Semanal / 40 horas Anualmente

Limpieza Limpieza externa

Toma de aire de refrigera-ción

Inspección funcional Inspección general Cepillos de carbón

Interruptor de encendido*

Bloqueador del interruptorde encendido*

Protección de la hoja*

Disco de corte**

Sistema de suministro deagua

Cambiar Grasa de la caja de cam-bios

*Consulte las instrucciones en la secciónDispositivos de seguridad en el productoen la página32.

**Consulte las instrucciones en la sección Discos de corteen la página33.

Procedimientos de limpiezaPara realizar limpieza externa

ADVERTENCIA: No utilice una máquina delavado de alta presión para lavar la parteinterior del producto.

El producto es resistente al aire húmedo y a lassalpicaduras durante el proceso de corte. Cuando cortamateriales duros como concreto o ladrillos, que puedencontener sales, debe lavar el producto después deltrabajo. La limpieza reduce el riesgo de acumulacionesen el interior del motor. Las acumulaciones en el interiordel motor pueden provocar corriente de fuga entre loscomponentes eléctricos. La corriente de fuga puede

397 - 001 - 45

Page 46: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

provocar que el interruptor de circuito de falla a tierra seaccione de forma accidental.

1. Lave el producto diariamente con agua limpiadespués del trabajo.

2. Posicione el producto con el mango trasero haciaarriba.

3. Lave las tomas de aire del mango trasero con agualimpia. El agua saldrá por las salidas de airedelanteras.

4. Conecte el enchufe y opere la máquina en secodurante unos 30 segundos para aumentar lavelocidad de secado del motor.

Para limpiar la toma de aire de refrigeraciónEl producto cuenta con un ventilador para permitir quela temperatura del motor disminuya. Opere el mangotrasero del producto para absorber el aire derefrigeración a través de la rejilla. El aire puede pasarpor el estator y el rotor y salir por la parte delantera delalojamiento del motor.

1. Mantenga siempre la aberturas de aire derefrigeración despejadas y limpias para enfriar demanera adecuada el producto.

2. Sople el aire comprimido con regularidad en elproducto.

Inspecciones funcionalesPara hacer una inspección funcional general

ADVERTENCIA: Nunca utilice cablesdañados. Pueden causar lesiones graves eincluso mortales.

1. Asegúrese de que el cable y el cable de extensiónestán intactos y en buenas condiciones. Nuncautilice el producto si se daña el cable, debeentregarlo a un taller de servicio autorizado para sureparación.

2. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos esténapretados.

Para inspeccionar el sistema de suministro de agua

1. Compruebe que las boquillas en la protección de lahoja no están obstruidas.

2. Límpielas según sea necesario.

3. Compruebe que el filtro en el conector de agua noesté obstruido.

4. Límpielo según sea necesario.

Para sustituir los cepillos de carbónSustituya los cepillos de carbón si están desgastados,agrietados o si están dañados de alguna otra forma.Sustituya todos los cepillos de carbón al mismo tiempo.

1. Afloje los dos tornillos (A) y (B) para retirar lacubierta de inspección.

2. Quite el cable que sujeta el cepillo de carbón.

46 397 - 001 -

Page 47: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

3. Levante el muelle y luego quite el cepillo de carbóndel sujetador de cepillos.

4. Limpie los sujetadores de cepillos con un cepilloseco.

5. Sople con cuidado el polvo.6. Instale los nuevos cepillos de carbón y, al mismo

tiempo, asegúrese de que se deslizan con facilidaden los sujetadores de cepillos.

7. Doble hacia abajo los muelles y apriete el cable.8. Opere los nuevos cepillos de carbón durante

aproximadamente 40 minutos en ralentí.

Para llenar con grasa la caja de cambiosNo llene la caja de engranajes completamente congrasa. La grasa se expande mientras la temperatura delproducto aumenta durante el funcionamiento. Si llena lacaja de engranajes completamente con grasa, podríacausar daños en los sellos y fugas de grasa.

La caja de engranajes debe contener 90 gramos(0,2 libras) de grasa en total. Utilice solo la grasarecomendada por Husqvarna.

Debe desmontar las siguientes piezas para sustituir lagrasa de la caja de engranajes:

1. Desmonte las arandelas de brida que sujetan eldisco de corte.

2. Desmonte el aro de sellado.3. Desmonte la brida de apoyo para la protección.

4. Desmonte la protección de la hoja.5. Retire los cuatro tornillos que sujetan la protección.

6. Levante la protección junto con la unidad de ruedamotriz fuera de la caja de engranajes.

7. Elimine la grasa y llene la caja de engranajes congrasa para engranajes nueva y de buena calidad.

TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓNTransporteTransporte del producto• Asegure el producto durante el transporte para evitar

daños y accidentes de transporte.

Transporte de los discos de corte• No transporte la cortadora con el disco de corte

instalado. Retire todos los discos de corte de lacortadora después de su uso.

• Revise las cuchillas nuevas para ver si hay daños detransporte.

AlmacenamientoAlmacenamiento del producto• Guarde el producto en un área que se pueda cerrar

para que esté fuera del alcance de niños y personasno autorizadas.

Almacenamiento de discos de corte• No almacene la cortadora con el disco de corte

instalado. Retire todos los discos de corte de lacortadora después de su uso y almacénelos concuidado.

• Almacene los discos de corte en un lugar seco y noexpuesto al frío. Tenga especial cuidado con lascuchillas de corte abrasivo. Las cuchillas de corteabrasivo se deben almacenar en una superficieplana y nivelada. Si una cuchilla de corte abrasivose almacena en condiciones húmedas, esto puedecausar un desequilibrio y provocar lesiones.

• Inspeccione las nuevas cuchillas en busca de dañospor almacenamiento.

EliminaciónLos símbolos en la máquina o en su embalaje indicanque este producto no se puede tratar como residuodoméstico. Debe enviarse a una estación de reciclaje

397 - 001 - 47

Page 48: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

apropiada para la recuperación del equipo eléctrico yelectrónico.

Si se asegura de mantener correctamente estamáquina, puede contribuir a contrarrestar los posiblesefectos negativos en el medioambiente y en laspersonas que, de lo contrario, podrían resultarafectadas debido a la gestión incorrecta de los residuosde este producto. Para obtener información másdetallada sobre el reciclaje de este producto,comuníquese con su municipalidad, servicio de

recolección de residuos domésticos o con la tiendadonde compró el producto.

DATOS TÉCNICOSDatos técnicosK 4000Clase de protección I

Velocidad máxima de eje de salida,rpm

120 V, 60 Hz 3400

230 V, 50 Hz 3600

Voltaje nominal, V

Europa 230

Reino Unido e Irlanda 110

EE. UU. / Canadá / Japón 100-120

Australia 230

Potencia nominal, W

Europa 230 V, 50 Hz 2700/12 A

Reino Unido e Irlanda 110 V, 50 Hz 2200/20 A

EE. UU. / Canadá / Japón 100-120 V, 50-60 Hz 15 A

Australia 230 V, 50 Hz 2300/10 A

Peso

Máquina sin paquete de cables, sin cuchilla y accesorio de aspiradora, kg (li-bras) 7,6 (16,7)

Refrigeración por agua

Refrigeración por agua de la cuchilla Sí

Racor de conexión Tipo "Gardena”

Presión recomendada del agua, bar (PSI) 0,5-8 (7,3-116)

Emisiones sonoras (consulte la Nota 1)

Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) 104

Nivel de potencia acústica, garantizado LWA dB (A) 105

Niveles sonoros (consulte la Nota 2)

Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, dB (A) 95

Niveles de vibración equivalentes, ahveq (consulte la Nota 3)

48 397 - 001 -

Page 49: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

K 4000Mango delantero, m/s2 3,5

Mango trasero, m/s2 3,5

Nota 1: Emisiones sonoras en el medioambiente medidas como potencia acústica (LWA) en conformidad con la di-rectiva 2000/14/EC. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la potencia acústica ga-rantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre los distintos productosdel mismo modelo según la directiva 2000/14/EC.

Nota 2: El nivel de presión acústica equivalente, de acuerdo con EN ISO 19432, se calcula como el total de energíade tiempo ponderado para diferentes niveles de presión acústica bajo diversas condiciones de trabajo. Los datosinformados para el nivel de presión acústica equivalente del producto tienen una dispersión estadística típica (des-viación estándar) de 1 dB (A).

Nota 3: El nivel de vibración equivalente, de acuerdo con EN ISO 19432, se calcula como el total de energía detiempo ponderado para niveles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo. Los datos informados para nivelde vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 m/s2.

Disco de corte abrasivo y de diamanterecomendadoDisco de corte, mm (pulgada) 350 (14)

Velocidad periférica máxima, m/s (pies/s) 100 (19600)

Velocidad máxima de la cuchilla, rpm 3900

Profundidad máxima de corte, mm (pulgada) 125 (4 59/64)

Profundidad máxima de corte con accesorio de aspiradora, mm (pulgada) 119 (4 11/16)

AVISO: Las siguientes recomendaciones se aplican al área mínima de cable relativa al cable de exten-sión máxima. Siga las recomendaciones para evitar la reducción del rendimiento y daños al producto.

Área del cable 1,5 mm2 2,5 mm2

Voltaje de entrada: 100-120 V 20 m 40 m

Voltaje de entrada: 220-240 V 30 m 50 m

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE ESTADOS UNIDOSPolítica de garantíaTodos los reclamos de garantía se determinarándespués de una inspección en una instalacióndesignada. Se requiere una Autorización de devoluciónde mercadería para todos los reclamos de garantía.Comuníquese con el departamento de Servicio al clientede Husqvarna al 800-845-1312 para una Autorizaciónde devolución de mercadería. El cliente debe realizar unpago previo del flete y asumir cualquier gasto de manode obra requerido para devolver o reemplazar unproducto enviado para la evaluación de garantía.

Husqvarna pagará los gastos de envío de devoluciónpara productos de reemplazo aprobados o reparados.

EQUIPOS

Se garantiza que el equipo fabricado por Husqvarna notiene defectos de fabricación en el uso normal duranteun período de dos (2) años a partir de la fecha decompra del comprador original. Los fabricantes decomponentes ofrecen períodos de garantía por

397 - 001 - 49

Page 50: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

separado. Llame al departamento de Servicios técnicosal 800-288-5040 para obtener información completa.

Nuestra obligación conforme a esta garantía se limitaexpresamente al reemplazo o reparación en HusqvarnaConstruction Products North America, Olathe, Kansas66061 o en una instalación de servicio designada pornosotros, de dicha pieza o piezas que según lainspección deberán catalogarse como defectuosas.

Esta garantía no se aplica a los defectos causados pordaños, uso no razonable o reparaciones fallidasrealizadas por otras personas que no sean unproveedor de servicios autorizado por Husqvarna, odefectos causados por no haber realizado unmantenimiento razonable mientras se encontraba enposesión del consumidor. Además, la garantía será nulasi el producto o cualquiera de sus componentes seencuentra alterado o modificado por el comprador deconsumo o si el producto se utiliza de una manerainadecuada o con herramientas no recomendadas por elfabricante.

Excepciones: Motores de perforadora - 3 meses, sierrasde pared - 1 año, cortadoras - 3 meses, DM230 - 1 año,DM225 - 3 meses, sistemas Gyro - 1 año, sistema CD40- 1 año, DS160 C - 1 año, Smart box - 1 año, CS2515 -1 año, PP455 E - 1 año, PP345 E - 1 año, HP40 - 1 año.

Materiales desgastados: Filtros, bujías, cojinetes*,correas, ruedas** y almohadillas desgastadas.

*Excepto el sistema IntelliSealTM. **Excepto ladeslaminación.

50 397 - 001 -

Page 51: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Table des matièresINTRODUCTION.......................................................... 51

SÉCURITÉ....................................................................53

MONTAGE....................................................................59

UTILISATION................................................................64

ENTRETIEN................................................................. 70

TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET MISE AUREBUT..........................................................................73

DONNÉES TECHNIQUES........................................... 73

DÉCLARATION DE GARANTIE AUX ÉTATS-UNIS.... 75

INTRODUCTIONResponsabilité du propriétaire

AVERTISSEMENT : La coupe, en particulierla coupe à sec, produit de la poussière quiprovient du matériau coupé, qui contientsouvent de la silice. La silice est uncomposant de base du sable, du quartz, dela brique d’argile, du granit et de nombreuxautres pierres et minéraux. L’exposition àune quantité excessive de ces poussièrespeut entraîner :

une maladie respiratoire (réduisant lacapacité à respirer), notamment la bronchitechronique, la silicose et la fibrosepulmonaire causée par l'exposition à lasilice. Ces maladies peuvent être fatales;

Des irritations et éruptions cutanées.

Le cancer, selon le NTP (NationalToxicology Program) et le CIRC (CentreInternational de recherche sur le cancer).

AVERTISSEMENT : Prendre les précautionssuivantes :

Éviter l’inhalation et le contact cutané avecles poussières, brouillards et fumées.

S’assurer que les personnes à proximitéportent un dispositif de protectionrespiratoire approprié, tel que des masquesantipoussière filtrant les particulesmicroscopiques. (Voir OSHA 29 CFR Part1926.1153)

Pour réduire les émissions de poussières,effectuer une coupe humide lorsque cela estpossible. Si une coupe à sec est nécessaire,utiliser l’unité d’aspiration.

Il est de la responsabilité du propriétaire ou del’employeur de s’assurer que l’utilisateur possède lesconnaissances nécessaires pour manipuler le produit entoute sécurité. Les superviseurs et les utilisateursdoivent avoir lu et compris le manuel d’utilisation. Ilsdoivent être conscients des éléments suivants :

• Les consignes de sécurité relatives aux produits.

• L’éventail d’applications du produit et ses limites.• La manière dont le produit doit être utilisé et

entretenu.

La législation nationale peut réglementer l’utilisation dece produit. Rechercher la législation en vigueur où letravail est exécuté avant d’utiliser le produit.

Description du produitLa K 4000 est une découpeuse portable à haut régimequi est conçue pour couper les matériaux durs tels quela maçonnerie et l'acier. Elle ne doit pas être utilisée àdes fins qui ne sont pas décrites dans ce manuel.L'utilisation en toute sécurité de ce produit requiert quel'utilisateur lise attentivement ce manuel. Consultezvotre concessionnaire ou Husqvarna pour obtenir desrenseignements supplémentaires.

Conception et caractéristiquesCaractéristiquesLa découpeuse K 4000 utilise une technologie innovantepour offrir la fiabilité et la haute performance et fournirdes solutions techniques de pointe tout en respectantl'environnement.

Certaines des caractéristiques uniques de la K 4000sont décrites ci-dessous.

Elgard™

Elgard™ est un système électronique qui protège lemoteur contre la surcharge. Cette protection évite detrop solliciter la machine et allonge sa durée de vie.Avec l'aide d'Elgard™, la machine indique lorsque sacharge se rapproche du maximum.

Softstart™

Softstart™ est un limiteur de courant électroniquepermettant un démarrage en douceur.

Accessoire d'aspiration (non fourni)

L'accessoire d'aspiration s'attache facilement à lamachine et se branche à l'aspirateur/collecteur depoussière pour une gestion efficace des poussières lorsd'une découpe à sec.

397 - 001 - 51

Page 52: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Utilisation prévueCe produit est conçu et prévu pour la découpe decarreaux et de pierres. Toute autre utilisation estinappropriée.

Le produit est destiné à être utilisé dans les applicationsindustrielles par des utilisateurs expérimentés.

Présentation de l'appareil

1. Poignée arrière2. Protège-lame3. Ensemble d'arrosage4. Lame de coupe (non fournie)5. Blocage de l'arbre6. Poignée avant7. Couvercle d'inspection8. Blocage de l'interrupteur9. Interrupteur10. Robinet d'eau avec limiteur de débit11. Raccord de l'eau12. Plaque signalétique13. Support de balais14. Balais de charbon15. Dispositif de protection contre les courants résiduels

(pas pour le Royaume-Uni et l'Irlande)

16. Clé universelle17. Accessoire d'aspiration (accessoire non fourni)18. Dispositif de protection contre les éclaboussures19. Manuel de l'opérateur

Symboles figurant sur l'appareilAVERTISSEMENT! Cet appareil peut êtredangereux s'il est utilisé incorrectement ouavec insouciance; il peut causer desblessures graves ou mortelles à l'opérateurou à des personnes à proximité.

Lire attentivement le manuel d'utilisation etveiller à bien comprendre les instructionsavant d'utiliser le produit.

52 397 - 001 -

Page 53: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Porter un équipement de protection. Pourplus d'instructions, reportez-vous à Équipement de protection personnelleà lapage57.

AVERTISSEMENT! La poussière produitelors de la coupe peut causer des lésions sielle est inhalée. Utiliser un masque filtrantapproprié. Éviter d'inhaler les gazd'échappement. Toujours assurer unebonne ventilation.

AVERTISSEMENT! Les étincelles produitespar la lame de coupe peuvent provoquer unincendie en cas de contact avec desmatériaux combustibles tels que l'essence,le bois, les vêtements, l'herbe sèche, etc.

AVERTISSEMENT! Les rebonds peuventêtre soudains, rapides et violents et causerdes blessures pouvant être mortelles. Lire etcomprendre les instructions du manuelavant d'utiliser le produit.

AVERTISSEMENT! S'assurer que les lamesne comportent ni fissures ni dommages detoute autre façon.

AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser deslames de scie circulaires.

4005474

Conforme aux normes UL 60745-1 et60745-2-5. Certifié CSA C22.2 60745-1 et60745-2-5.

Remarque : Les autres symboles et autocollantsapposés sur le produit se rapportent aux exigences enmatière de certification pour certains marchés.

Plaque signalétique

XXXXXXXXX YYYYs / n YYYY WWXXXXX

XXX XX XX-XXHusqvarna AB

AAAAAA BBBBB CCDDDD EEEE FFFF

XXXXXXXXXXXXXXX

Rangée 1 : Marque, modèle (X, Y)

Rangée 2 : Nº de série avec date de fabrication (Y, W,Z) : Année, semaine, nº de séquence

Rangée 3 : Numéro du produit (X)

Rangée 4 : Fabricant

Rangée 5 : A : Régime max. de l'arbre de sortie, B :Diamètre de la lame de coupe, C : Diamètre du boulonde lame

Rangée 6 : D : Tension d'entrée, E : Courant d'entrée,F : Fréquence d'entrée

Rangée 7 : Pays d'origine

Responsabilité concernant le produitComme indiqué dans les lois en vigueur sur laresponsabilité concernant les produits, nous ne seronspas tenus responsables des dommages que notreproduit causerait dans les situations suivantes :

• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont

pas fournies ou homologuées par le fabricant.• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas

fourni ou homologué par le fabricant.• Le produit n’est pas réparé par un centre de service

après-vente agréé ou par une autorité homologuée.

SÉCURITÉDéfinitions relatives à la sécuritéLes avertissements, recommandations et remarquessoulignent des points du manuel d'utilisation qui revêtentune importance particulière.

AVERTISSEMENT : Indique la présenced’un risque de blessure ou de décès del’utilisateur ou de personnes à proximité siles instructions du manuel ne sont passuivies.

MISE EN GARDE : Indique la présence d’unrisque de dommages au produit ou à l’outil,à d’autres appareils ou à la zone adjacentesi les instructions du manuel ne sont passuivies.

Remarque : Utilisé pour donner des renseignementsplus détaillés qui sont nécessaires dans une situationdonnée.

397 - 001 - 53

Page 54: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Consignes générales de sécuritéIl n'est pas possible de couvrir toutes les situationsimaginables auxquelles vous pourriez faire face.Toujours faire preuve d'attention et de bon sens. En casd'appréhension, arrêter la machine et demander l'avisd'un expert. Communiquer avec le distributeur, l'agentde maintenance ou un utilisateur expérimenté. Ne pastenter d'effectuer des tâches si vous avez des doutes!

Remarque : Conserver ces instructions et consignespour consultation ultérieure.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risquesde blessures, l'opérateur doit lire le manuelde l'utilisateur.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unproduit dont l'équipement de sécurité estdéfectueux! Si une inspection du produitdétecte une panne, communiquer avec unagent d'entretien pour réparation.

AVERTISSEMENT : Lire attentivement lemanuel d'utilisation et veiller à biencomprendre les instructions avant d'utiliserle produit. Il est recommandé que lesutilisateurs qui se servent du produit pour lapremière fois obtiennent également desconsignes pratiques avant de l'utiliser.

AVERTISSEMENT : Garder en tête quec'est vous, l'opérateur, qui êtes responsablede protéger les personnes et leurs biens detout accident ou danger.

AVERTISSEMENT : Le produit doit êtrepropre. Les signes et les autocollantsdoivent être entièrement lisibles.

AVERTISSEMENT : Cet appareil peut êtredangereux s'il est utilisé incorrectement ouavec insouciance; il peut causer desblessures graves ou mortelles à l'opérateurou à des personnes à proximité.

AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser desenfants ni des personnes n'ayant pas étéformées à l'utilisation du produit l'utiliser oul'entretenir.

AVERTISSEMENT : Le produit ne sera pasutilisé par des enfants ou des personnesaux capacités physiques, sensorielles oumentales limitées ou manquant d'expérienceet de connaissances.

AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais desgens utiliser le produit sans d'abords'assurer qu'ils ont lu et compris le contenudu manuel de l'opérateur.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser leproduit sous l'effet de la fatigue, sousl'influence de l'alcool, de drogues, demédicaments ou de toute substance quipourrait affecter la vision, l'attention, lacoordination des gestes ou le jugement.

AVERTISSEMENT : Les modifications et/oules accessoires non autorisés peuvententraîner des blessures graves ou la mortde l'utilisateur ou d'autres personnes. Laconception du produit ne peut en aucun casêtre modifiée sans l'autorisation du fabricant.

AVERTISSEMENT : Ne pas modifier ceproduit ou l'utiliser s'il semble avoir étémodifié par d'autres.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unappareil défectueux. Effectuer lesvérifications de sécurité, de maintenance etd'entretien conformément aux instructionsfournies dans ce manuel. Certainesmesures de maintenance et d'entretiendoivent être effectuées par des spécialistesformés et qualifiés.

AVERTISSEMENT : Toujours utiliser desaccessoires d'origine.

AVERTISSEMENT : Ce produit produit unchamp électromagnétique pendant lefonctionnement. Ce champ magnétiquepeut, dans certains cas, nuire aux implantsmédicaux actifs ou passifs. Pour réduire lerisque de blessures graves ou mortelles,nous recommandons aux personnes ayantdes implants médicaux de consulter leurmédecin et le fabricant de l'implant médicalavant d'utiliser le produit.

Consignes de sécurité pourl'assemblage

AVERTISSEMENT : Lire attentivement lesmessages d'avertissement qui suivent avantd'utiliser le produit.

54 397 - 001 -

Page 55: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de coupe avec un matériau autre quecelui auquel elle est destinée.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de diamant pour couper du plastique.La chaleur produite lors de la découpe peutfaire fondre le plastique qui peut coller à lalame de coupe et provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT : Les lames de diamantdeviennent très chaudes lorsqu'elles sontutilisées. Une lame surchauffée est lerésultat d'une mauvaise utilisation et peutentraîner une déformation de la lame, ce quicauserait des dommages et des blessures.

AVERTISSEMENT : Une lame de coupepeut se briser et blesser gravementl'utilisateur.

AVERTISSEMENT : Le fabricant de la lamede coupe publie des avertissements et desrecommandations pour l'utilisation etl'entretien adéquat de celle-ci. Cesavertissements sont fournis avec la lame decoupe. Lire et respecter toutes lesinstructions fournies par le fabricant de lalame de coupe.

AVERTISSEMENT : Vérifier la lame decoupe avant de l'assembler sur la scie, puisfréquemment en cours d'utilisation. Vérifierqu'il n'y a pas de fissures, de segmentsperdus (lames de diamant) ou de piècesbrisées. Ne pas utiliser de lame de coupeendommagée.

AVERTISSEMENT : Vérifier l'intégrité dechaque nouvelle lame de coupe en la faisantfonctionner à plein régime pendant 1 minuteenviron.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de coupe dont le régime nominal estinférieur à celui de la découpeuse. Utiliseruniquement des lames de coupe conçuespour des découpeuses portables à hautrégime.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser delames abrasives avec de l'eau. Lorsqu'unelame abrasive est exposée à l'eau ou àl'humidité, sa résistance diminue, ce quiaugmente le risque qu'elle se brise.

AVERTISSEMENT : Utiliser seulement leslames qui sont conformes aux normes/réglementations nationales ou régionalestelles que, par exemple, les normes EN13236, EN12413 ou ANSI B7.1.

AVERTISSEMENT : La découpe de métalgénère des étincelles pouvant engendrer unincendie. Ne pas utiliser la machine près desubstances inflammables ou de gaz.

AVERTISSEMENT : Il est interdit de couperdu métal lorsque l'accessoire d'aspiration esten place.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser delames dentées, comme des lames de coupede bois, des lames à dents circulaires, deslames à pointe au carbure, etc. Le risque derebond augmente considérablement et lesextrémités de lame peuvent se déchirer etêtre éjectées à haute vitesse. Toutenégligence peut entraîner de gravesblessures, ou même la mort.

AVERTISSEMENT : La réglementationgouvernementale exige un type différent deprotection pour les lames à pointe aucarbure, soit un protecteur sur 360 degrésqui n'est pas offert sur les découpeuses. Lesdécoupeuses (cette scie) s'utilisent avec deslames abrasives ou des lames de diamant etsont équipées d'un système de protectiondifférent, qui ne protège pas contre lesdangers présentés par les lames de coupede bois.

Remarque : Il est interdit de couper avec des lamesabrasives lorsque l'accessoire d'aspiration est en place.L'utilisation de lames abrasives cause une usureanormale de l'accessoire d'aspiration.

Consignes de sécurité pour l’utilisationSécurité de l'aire de travail

AVERTISSEMENT : La distance de sécuritéde la découpeuse est de 15 mètres(50 pieds). Il vous incombe de vous assurerqu'il n'y a pas d'animaux ni de personnes àl'intérieur de la zone de travail. Ne pascommencer la coupe avant d'avoir vérifiéque la zone de travail est dégagée et avantde se tenir bien d'aplomb.

• Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.

397 - 001 - 55

Page 56: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Ne pas utiliser des outils électriques dans desatmosphères explosives, notamment en présence deliquides, gaz ou poussières inflammables.

• Tenir les enfants et les spectateurs à distancelorsque l'outil électrique est en marche.

• Observer l'environnement afin de s'assurer que rienne peut nuire à la maîtrise du produit.

• S'assurer qu'aucune personne ni aucun objet nepeut entrer en contact avec l'équipement de coupeou être heurté par des pièces projetées par la lame.

• Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, parexemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie,de vent violent, de grand froid, etc. Travailler parmauvais temps est éprouvant et ajoute des risques,par exemple, un sol glissant.

• Ne jamais commencer à utiliser le produit avant quela zone de travail soit dégagée et avant d'être enparfait équilibre. Repérer les obstacles potentiels encas de déplacement inattendu.

• S'assurer qu'aucun matériau ne peut se détacher ettomber, pendant la coupe, et blesser l'opérateur.Faites très attention quand vous travaillez sur unepente.

• S'assurer que l'éclairage de la zone de travail estsuffisant pour que l'environnement de travail soitsécuritaire.

• S'assurer qu'aucun tuyau ou câble électrique nepasse dans l'aire de travail ou dans le matériau àdécouper.

• Lorsqu'on coupe dans un contenant (bidon, tube ouautre contenant), on doit s'assurer au préalable qu'ilne contient pas de matières inflammables ouvolatiles.

Sécurité électrique

AVERTISSEMENT : La machine (Grande-Bretagne, 110 V) n'est pas équipée d'undisjoncteur de fuite à la terre. La machinedoit toujours être utilisée avec untransformateur d'isolement commeprotection en cas de problème électrique.

AVERTISSEMENT : Ne pas laver lamachine avec de l'eau, car l'eau peuts'infiltrer dans le système électrique ou lemoteur et endommager la machine ouprovoquer un court-circuit.

• La fiche d'un outil électrique doit être adaptée à laprise. Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliserune fiche d'adaptation avec un outil électrique mis àla terre. L'utilisation de fiches non modifiées et deprises adaptées à la fiche permet de réduire lesrisques d'électrocution.

• Éviter d'entrer en contact avec les surfaces mises àla terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières,réfrigérateurs, etc.). Le risque d'électrocution estplus important si le corps est mis à terre.

• Ne pas exposer l'outil électrique à la pluie ou àl'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électriqueaugmente le risque d'électrocution.

• Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamaisutiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancherl'outil. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, del'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles.Les cordons endommagés ou emmêlés augmententle risque d'électrocution.

• Pour le travail à l'extérieur, utiliser une rallongeadaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une tellerallonge réduit le risque d'électrocution.

• Vérifier que le câble et la rallonge sont intacts et enbon état. Ne jamais utiliser la machine si le câble estendommagé, et la confier à un atelier d'entretienagréé pour la faire réparer.

• Afin d'éviter la surchauffe, ne pas utiliser la rallongependant qu'elle est enroulée.

• Lorsqu'on doit utiliser une rallonge, choisiruniquement une rallonge certifiée et d'une longueursuffisante. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, se reporter à la section Donnéestechniquesà la page73. Un câble de tailleinsuffisante risque de réduire la capacité de lamachine et de provoquer une surchauffe.

• Brancher la machine dans une prise mise à la terre.Vérifier que la tension de secteur correspond à lavaleur indiquée sur la plaque signalétique de lamachine.

• Lorsqu'on commence à utiliser la machine, s'assurerque le câble est derrière soi afin de ne pas risquerde l'endommager.

Sécurité personnelle• Lors de l'utilisation d'un outil électrique, toujours

demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Nepas utiliser l'outil électrique si vous êtes fatigué ousous l'emprise de drogues, de l'alcool ou demédicaments. Tout moment d'inattention pendantl'utilisation d'un outil électrique peut causer degraves blessures.

• Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter deslunettes de protection. En utilisant l'équipement deprotection (masque antipoussière, chaussures desécurité antidérapantes, casque, dispositif deprotection pour les oreilles, etc.) qui convient auxconditions, on réduit les risques de blessure.

• Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer quel'interrupteur est à la position d'arrêt avant lebranchement.

• Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier quel'interrupteur est à la position d'arrêt avant debrancher l'outil dans la prise ou le blocd'alimentation, de le saisir ou de le transporter. Sil'on transporte un outil électrique en gardant le doigtsur l'interrupteur ou si l'on branche l'outil pendantque l'interrupteur est à la position de marche, ons'expose à des accidents.

• Retirer toute clé ou clavette de réglage avant demettre l'outil sous tension. Une clé ou une clavette

56 397 - 001 -

Page 57: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

reliée à une pièce mobile de l'outil peut causer uneblessure.

• Ne pas trop se pencher en avant. Toujours se tenirbien campé et en équilibre. Cela permet de mieuxcontrôler l'outil lors d'un imprévu.

• S'habiller de façon appropriée. Ne jamais porter desvêtements amples ou des bijoux. Garder lescheveux, les vêtements et les gants loin des piècesmobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveuxlongs peuvent se prendre dans les pièces enmouvement.

• Si des dispositifs sont fournis pour raccorder dessystèmes de collecte et d'extraction de la poussière,s'assurer que ceux-ci sont utilisés et correctementbranchés. L'utilisation de dépoussiéreurs peutréduire les risques liés à la poussière.

• Se tenir loin des lames quand le moteur tourne.• La surexposition aux vibrations peut entraîner des

problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, enparticulier chez les personnes ayant des troublescirculatoires. En cas de symptômes liés à unesurexposition aux vibrations, consulter un médecin.Voici certains de ces symptômes : engourdissement,perte de sensibilité, fourmillement, picotement,douleur, faiblesse musculaire, décoloration oumodification de l'épiderme. Ces symptômesapparaissent normalement aux doigts, aux mains etaux poignets. Ces symptômes peuvent êtreaccentués par le froid.

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT : Les produits tels queles couteaux, les meules ou les perceusesqui sablent ou forment une matière, peuvententraîner la formation de poussière et devapeurs qui peuvent contenir des produitschimiques dangereux. Vérifier le type dematériau avec lequel vous devez travailler etutiliser un masque filtrant approprié.

AVERTISSEMENT : Toujours utiliser undispositif de protection homologué pour lesoreilles. L’exposition prolongée au bruit peutcauser des lésions auditives permanentes.Être attentif aux appels ou crisd’avertissement lors de l’utilisation desprotecteurs d'oreilles. Toujours enlever lesprotecteurs d’oreilles dès que le moteurs’arrête.

AVERTISSEMENT : Il y a toujours un risquede blessures par écrasement lors del’utilisation de produits contenant des piècesen mouvement. Porter des gants deprotection afin d’éviter des blessures.

AVERTISSEMENT : Des étincelles peuventjaillir et causer un incendie lors del’utilisation du produit. Toujours garderl’équipement anti-incendie à portée de main.

Utiliser un équipement de protection individuellehomologué lors de l’utilisation du produit. Cetéquipement n’élimine pas les risques de blessures, maisil peut en réduire la gravité en cas d’accident. Demanderconseil au distributeur pour le choix d’un équipementadéquat.

Toujours porter :

• un casque de protection homologué• des protecteurs d’oreilles• des lunettes de protection approuvées En cas

d’utilisation de visière, porter également des lunettesde protection approuvées. Les lunettes de protectionhomologuées doivent être conformes à la normeANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166dans les pays de l’Union européenne. Les visièresdoivent être conformes à la norme EN 1731.

• Protection respiratoire approuvée.• Gants de protection.• des gants résistants à prise sûre• des vêtements ajustés, résistants et confortables

permettant une liberté de mouvement totale Ladécoupe crée des étincelles qui peuvent enflammerles vêtements. Husqvarna recommande de porter ducoton ignifugé ou du denim épais. Ne pas porter desvêtements composés de matières comme le nylon,le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, detelles matières peuvent fondre et adhérer à la peau.Ne pas porter une culotte courte.

• des bottes à coquille en acier et semelleantidérapante

Une trousse de premiers secours et un équipement anti-incendie doivent toujours être disponibles

Dispositifs de sécurité sur l'outil

AVERTISSEMENT : Lire attentivement lesmessages d'avertissement qui suivent avantd'utiliser le produit.

Interrupteur

Appuyer sur l'interrupteur pour démarrer la découpeuseet relâcher l'interrupteur pour arrêter la découpeuse.

397 - 001 - 57

Page 58: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Blocage de l'interrupteur

Le blocage de l'interrupteur est conçu pour éviter sonactionnement accidentel. Appuyer sur le blocage del'interrupteur (A) pour dégager l'interrupteur (B).

Le blocage de l'interrupteur est dégagé tant quel'interrupteur est actionné. Quand la poignée estrelâchée, l'interrupteur et le blocage de l'interrupteurreviennent tous deux en position initiale. Ce mouvementest commandé par deux ressorts de rappelindépendants. Dans cette position, la machine s'arrêteet l'interrupteur se bloque.

Protège-lame

Le protège-lame recouvre la lame de coupe et est conçupour éviter que des éclats de lame ou des fragments decoupe soient projetés vers l'utilisateur.

Dispositif de protection contre les courants résiduels

Les disjoncteurs de fuite à la terre assurent uneprotection en cas de défaut électrique.

La DEL indique que le disjoncteur de fuite à la terre esten fonction et que la machine peut être mise soustension. Si la DEL n'est pas allumée, appuyer sur lebouton de réinitialisation (vert).

Consignes de sécurité pour lamaintenance

AVERTISSEMENT : L'utilisateur ne doiteffectuer que les travaux de maintenance etd'entretien décrits dans le présent manuelde l'opérateur. Les travaux plus importantsdoivent être effectués par un atelierd'entretien agréé.

AVERTISSEMENT : Le moteur doit êtrecoupé et le commutateur d'arrêt doit être enposition STOP (arrêt).

AVERTISSEMENT : Porter un équipementde protection personnelle. Voir Équipementde protection personnelleà la page57.

AVERTISSEMENT : La durée de vie duproduit peut être réduite et le risqued'accident peut augmenter si la maintenancede la machine n'est pas effectuéecorrectement et si l'entretien ou lesréparations ne sont pas effectués de façonprofessionnelle. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires,communiquer avec l'atelier d'entretien leplus proche.

MISE EN GARDE : Demander régulièrementau concessionnaire Husqvarna de vérifier leproduit et d'effectuer les ajustements et lesréparations essentiels.

58 397 - 001 -

Page 59: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

MONTAGELames de coupeLes lames Husqvarna sont des lames à haut régimeapprouvées pour les découpeuses portables.

• Les lames de coupe sont offertes en deux modèlesde base : les lames abrasives et les lames dediamant.

• Les lames de haute qualité sont souvent pluséconomiques.

• Les lames de qualité inférieure ont souvent unecapacité de coupe moindre et une durée de vieinférieure, ce qui résulte en un coût plus élevélorsqu'on tient compte de la quantité de matériauqu'elles permettent de couper.

• S'assurer d'utiliser la bonne bague pour que la lamede coupe puisse être montée sur le produit. Pourobtenir des instructions, se reporter à Montage de lalame de coupeà la page63.

Lames de coupe appropriées

Lames de coupe K 4000 K 4000 with aVac attachment

Lames abrasives Oui* Non

Lames de dia-mant Oui Oui

Lames dentées Non Non

*Sans eau.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, voir Données techniquesà la page73.

Lames de coupe pour divers matériaux

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de coupe avec un matériau autre quecelui auquel elle est destinée.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de diamant pour couper du plastique.La chaleur produite lors de la découpe peutfaire fondre le plastique qui peut coller à lalame de coupe et provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT : La découpe de métalgénère des étincelles pouvant engendrer unincendie. Ne pas utiliser le produit près dessubstances inflammables ou des gaz.

AVERTISSEMENT : Il est interdit de couperdu métal lorsque l'accessoire d'aspiration esten place.

• Pour connaître les diverses applications quiconviennent, suivre les instructions fournies avec lalame de coupe ou consulter le concessionnaire.

Béton Métal Plas-tique

Fonte

Lamesabra-sives*

X X* X X

Lamesde dia-mant

X X** ---- X**

*Uniquement sans l'accessoire d'aspiration.

**Lames spécialisées uniquement. Uniquement sansl'accessoire d'aspiration.

Lames de coupe pour découpeuses portablesà haut régime

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de coupe dont le régime nominal estinférieur à celui de la découpeuse. Utiliserseulement les lames de coupe qui sontconformes aux normes nationales ourégionales telles que, par exemple, lesnormes EN 13236, EN12413 ou ANSI B7.1.

• De nombreuses lames de coupe potentiellementadaptables sur cette découpeuse sont conçues pourdes scies fixes et ont un régime nominal inférieur àcelui qui est requis par cette découpeuse portable.Ne jamais utiliser de lames de coupe ayant unrégime nominal inférieur sur cette découpeuse.

• Les lames de coupe Husqvarna sont conçues pourles découpeuse portables à haut régime.

397 - 001 - 59

Page 60: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

• Vérifier que la lame est approuvée pour un régimeégal ou supérieur à celui qui est indiqué sur laplaque du moteur.

100 m/s

6300 rpm

Vibrations de la lame• La lame peut perdre son arrondi et se mettre à vibrer

si une pression d'avance trop élevée est appliquée.• Une pression d'avance plus faible peut arrêter les

vibrations. Sinon, remplacez la lame.

Lames abrasives

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser delames abrasives avec de l'eau. Lorsqu'unelame abrasive est exposée à l'eau ou àl'humidité, sa résistance diminue, ce quiaugmente le risque qu'elle se brise.

MISE EN GARDE : Il est interdit de couperavec une lame abrasive lorsque l'accessoired'aspiration est en place. L'utilisation delames abrasives cause une usure anormalede l'accessoire d'aspiration.

• Ne pas utiliser de disques usés renforcés provenantd'outils plus puissants. Les disques destinés auxgros outils ne sont pas adaptés aux régimes élevésdes outils plus petits et risquent d'éclater.

• Le matériau de coupe sur les lames abrasives estconstitué de grains abrasifs agglomérés par un liantorganique. Les lames renforcées sont faites de tissuou de fibres qui résistent à la rupture complète aurégime de travail maximal, au cas où la lame seraitfissurée ou endommagée.

• La performance d'une lame de coupe dépend dutype et de la dimension des particules abrasives,ainsi que de la nature et de la dureté du liant.

• Vérifier que la lame de coupe n'est pas fissurée niendommagée.

• Tester la lame abrasive en l'accrochant sur un doigtet en la frappant doucement avec un tournevis ou unobjet similaire. Si la lame ne produit pas un son clairet plein, c'est qu'elle est endommagée.

• S'assurer qu'on utilise la lame abrasive correcte pourle matériau prévu.

Type de lame Matériau

Béton Béton, asphalte, pierre demaçonnerie, fonte, alumi-nium, cuivre, laiton, câ-bles, caoutchouc, plas-tique, etc.

Métal Acier, alliages d'acier etautres métaux durs.

Lames de diamant

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de diamant pour couper du plastique.La chaleur produite lors de la découpe peutfaire fondre le plastique qui peut coller à lalame de coupe et provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT : Les lames de diamantdeviennent très chaudes lorsqu’elles sontutilisées. Une lame surchauffée est lerésultat d’une mauvaise utilisation et peut

60 397 - 001 -

Page 61: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

entraîner une déformation de la lame, ce quicauserait des dommages et des blessures.

AVERTISSEMENT : La découpe de métalgénère des étincelles pouvant engendrer unincendie. Ne pas utiliser le produit près dessubstances inflammables ou des gaz.

Remarque : Les lames de diamant sont offertes dansplusieurs catégories de résistance.

Remarque : Affûter la lame en coupant un matériautendre tel que du grès ou du bloc.

• Toujours utiliser une lame de diamant affûtée.• Les lames de diamant peuvent s’émousser en cas

de pression d’avance inadéquate ou de découpe decertains matériaux tel que du béton excessivementarmé. Travailler avec une lame de diamantémoussée provoque une surchauffe, ce qui peutentraîner la chute des segments en diamant.

• Les lames diamant se composent d’un cœur enacier fourni avec des segments qui contiennent desdiamants industriels.

• Les lames de diamant sont recommandées pourtous les types de maçonnerie, le béton armé etd’autres matériaux composites.

• Les lames de diamant permettent d’obtenir un coûtinférieur par opération de découpe, nécessitentmoins de changement de lame et offrent uneprofondeur de découpe constante.

• Il convient d’utiliser des lames spéciales lors de ladécoupe de métal. Demander conseil auconcessionnaire pour le choix du produit quiconvient.

• En cas d’utilisation d’une lame de diamant, s’assurerqu’elle tourne dans le sens indiqué par la flèche surla lame.

Lames de diamant pour coupe à sec

• Les lames de diamant pour coupe à sec peuventêtre utilisées avec ou sans refroidissement à l'eau.

• Lors d'une coupe à sec, sortir la lame de son sillonde coupe toutes les 30 à 60 secondes et la laissertourner dans l'air pendant 10 secondes pour la fairerefroidir. Si cela n'est pas fait, la lame surchauffera.

Lames de diamant pour coupe à l'eau

Remarque : Ne pas utiliser l'accessoire d'aspiration lorsd'une coupe à l'eau. La boue de béton humide réduitconsidérablement la capacité d'aspiration del'accessoire.

• Les lames de diamant pour coupe à l'eau doiventêtre refroidies à l'eau. Autrement, elles risquent desurchauffer.

• L'eau refroidit la lame et augmente la durée de viede l'outil, tout en réduisant la formation de poussière.

• Lors du refroidissement à l'eau, qu'on utilise pourcouper le béton, l'eau refroidit la lame et augmentesa durée de vie, tout en réduisant la formation depoussière. Parmi les inconvénients, mentionnons lesdifficultés à très basse température, le risqued'endommagement du sol et d'autres élémentsstructuraux, ainsi que le risque de glissade.

Lame de diamant – jeu latéral

AVERTISSEMENT : Vérifier que le segmenten diamant (T1) est plus large que le centrede la lame (T2), afin d'empêcher toutetorsion dans la fente de coupe et toutrebond.

Remplacez la lame avant qu'elle soitcomplètement usée.

MISE EN GARDE : Dans certainessituations de coupe ou si l'on utilise deslames de mauvaise qualité, une usureexcessive peut se produire sur le côté dessegments.

397 - 001 - 61

Page 62: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

T1

T2

Certaines lames Husqvarna sont offertes avec desindicateurs d'usure du jeu latéral, qui aident àdéterminer la durée de vie de la lame.

Lames dentées

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser delames dentées, comme des lames de coupede bois, des lames à dents circulaires, deslames à pointe au carbure, etc. Le risque derebond augmente considérablement et lesextrémités de lame peuvent se déchirer etêtre éjectées à haute vitesse. Toutenégligence peut entraîner de gravesblessures, ou même la mort.

AVERTISSEMENT : La réglementationgouvernementale exige un type différent deprotection pour les lames à pointe aucarbure, soit un protecteur sur 360 degrésqui n'est pas offert sur les découpeuses. Lesdécoupeuses (cette scie) s'utilisent avec deslames abrasives ou des lames de diamant etsont équipées d'un système de protectiondifférent, qui ne protège pas contre lesdangers présentés par les lames de coupede bois.

L'utilisation de cette découpeuse avec une lame à pointeau carbure constitue une violation des règles de sécuritédu travail.

Compte tenu de la nature dangereuse et du caractèreurgent des opérations de lutte contre l'incendie et desecours menées par les professionnels de la sécurité(pompiers) hautement qualifiés de divers organismes desécurité publique, Husqvarna reconnaît que cespersonnes peuvent utiliser cette découpeuse avec deslames à pointe au carbure dans certaines situationsd'urgence parce que ces lames permettent de couperdans beaucoup de différentes combinaisons d'obstacleset de matériaux sans avoir à prendre le temps dechanger de lame ou de machine. Lorsqu'on utilise cettedécoupeuse, on ne doit jamais oublier que les lames àpointe au carbure sont plus sujettes aux rebonds que leslames abrasives ou les lames de diamant si elles nesont pas utilisées correctement. Les lames à pointe aucarbure peuvent également projeter des morceaux dematériau.

Pour ces raisons, une découpeuse équipée d'une lameà pointe au carbure ne doit jamais être utilisée, sauf pardes professionnels de la sécurité publique hautementqualifiés et conscients des risques liés à cette utilisation,et ce uniquement dans des situations d'urgence lorsqueles autres outils sont jugés inefficaces pour lesopérations de secours ou de lutte contre l'incendie. Unedécoupeuse équipée d'une lame à pointe au carbure nedoit jamais être utilisée pour couper du bois autrementque lors d'opérations de secours.

Examen de l'arbre à broches et desrondelles d'accouplementExaminer les rondelles d'accouplement et l'arbre àbroches lorsqu'on remplace la lame.

MISE EN GARDE : N'utiliser que desrondelles d'accouplement fournies parHusqvarna et ayant un diamètre d'au moins105 mm (4,1 po).

MISE EN GARDE : Ne pas utiliser derondelles d'accouplement déformées,entaillées, bosselées ou sales.

MISE EN GARDE : Ne pas utiliser derondelles d'accouplement de différentesdimensions.

1. Vérifier que les filets de l'arbre à broches ne sontpas endommagés.

62 397 - 001 -

Page 63: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

2. Vérifier que les surfaces de contact de la lame etdes rondelles d'accouplement ne sont pasendommagées, sont de la bonne dimension, sontpropres et fonctionnent correctement avec l'arbre àbroches.

Examen de la bague de l'arbre

Vérifier que les bagues de l'arbre sont en bonajustement avec le trou central de la lame de coupe.

Le produit est fourni soit avec une bague fixe, soit avecune bague pouvant être retournée pour s'adapter à untrou central de 20 mm ou de 1 po (25,4 mm).

• S'assurer que la bague sur la tige de l'arbre duproduit correspond au trou central de la lame decoupe.

Le diamètre du trou central est marqué sur la lame.

Examen du sens de rotation de la lamede coupeSi l'on utilise une lame de diamant, s'assurer qu'elletourne dans le sens indiqué par la flèche sur la lame.

• Vérifier le sens de rotation de la lame de coupe quiest indiqué par les flèches sur le bras de coupe.

Montage de la lame de coupeLe couple de serrage du boulon qui retient la lame decoupe est de 25 Nm (18,5 pi-lb).

Placer la lame de coupe sur la bague (A) entre larondelle d'accouplement intérieure (B) et la rondelled'accouplement (C). Tourner la rondelle d'accouplement

pour qu'elle s'ajuste sur l'arbre.

A

B

C

1. Verrouiller la lame de coupe et l'arbre avec le boutonde blocage à l'arrière de la machine. Le boutonreprend sa position initiale quand il est relâché.

Réglage du protège-lame

AVERTISSEMENT : Toujours s'assurer quele protège-lame est correctement installéavant de démarrer le produit.

Le protecteur de l'équipement de coupe doit être ajustéde sorte que sa partie arrière affleure la pièce àtravailler.

Les étincelles et les projections de matériau coupé sontalors recueillies par le protecteur et éloignées del'utilisateur.

Le protège-lame est bloqué par friction.

1. Appuyer les extrémités du protecteur contre la pièceà travailler ou ajuster le protecteur avec la poignéede réglage.

397 - 001 - 63

Page 64: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Réglage du dispositif de protectioncontre les éclaboussures1. Faire glisser le dispositif de protection contre les

éclaboussures dans les fentes à l'arrière ducouvercle de protection de la lame de coupe.

2. S'assurer que le loquet de verrouillage repose sur letenon du couvercle. Relever le loquet de verrouillageet le pousser sur le couvercle de protection.

UTILISATIONTechniques de travail de base

AVERTISSEMENT : Ne pas tirer ladécoupeuse vers un côté. La lame pourraitse coincer ou se briser, ce qui pourraitentraîner des blessures.

AVERTISSEMENT : Ne pas meuler avec lecôté de la lame. Le meulage cause des brisou des dommages. Utilisez seulement lasection de coupe.

AVERTISSEMENT : Avant d'insérer votrelame dans une fente effectuée par une autrelame, vérifiez que la fente n'est pas plusmince que votre lame puisque cela peutentraîner des torsions dans la fente decoupe et un rebond.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser unelame de diamant pour couper du plastique.La chaleur produite lors de la découpe peutfaire fondre le plastique qui peut coller à lalame de coupe et provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT : La découpe de métalgénère des étincelles pouvant engendrer unincendie. Ne pas utiliser le produit près dessubstances inflammables ou des gaz.

AVERTISSEMENT : Il est interdit de couperdu métal lorsque l'accessoire d'aspiration esten place.

• Le produit est conçu et prévu pour la coupe avecdes lames abrasives ou des lames de diamantdestinées à des produits portables à haut régime. Leproduit ne doit pas être utilisé avec tout autre typede lame, ni pour tout autre type de coupe.

• Vérifier que la lame de coupe est correctementmontée et ne présente aucun signe de dommage.Pour plus d'instructions, se reporter à Lames decoupeà la page59.

• S'assurer qu'on utilise la lame de coupe correctepour l'utilisation visée. Pour plus d'instructions, sereporter à Lames de coupeà la page59.

• Ne jamais couper des matériaux qui contiennent del'amiante!

• Tenir la scie à deux mains et la maintenir fermementavec les pouces et les doigts de façon à envelopperles poignées. La main droite doit être sur la poignéearrière et la main gauche sur la poignée avant. Tousles opérateurs, qu'ils soient gauchers ou droitiers,doivent utiliser cette poignée. Ne jamais actionnerune découpeuse d'une seule main.

• Se tenir dans un plan parallèle à celui de la lame decoupe. Éviter de se tenir juste derrière celle-ci. En

64 397 - 001 -

Page 65: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

cas de rebond, la scie bougera dans le plan de lalame de coupe.

• Si la lame se coince lors de la coupe ou si la coupedoit être interrompue, relâcher l'accélération etattendre jusqu'à ce que la lame s'arrête. Ne pasextraire la lame de l'objet de coupe pendant que lalame est en mouvement, car cela pourrait provoquerun rebond.

• Demeurer à une distance sécuritaire de la lame decoupe pendant que le moteur tourne. Ne pasessayer d'arrêter une lame en rotation avec unequelconque partie du corps.

• Ne jamais déplacer la machine pendant quel'équipement de coupe tourne. S'assurer que la lameest complètement arrêtée avant de déposer lamachine sur le sol.

• Le protecteur de l'équipement de coupe doit êtreajusté de sorte que sa partie arrière affleure la pièceà travailler. Les étincelles et les projections dematériau coupé sont alors recueillies par leprotecteur et éloignées de l'utilisateur. Lesprotecteurs de l'équipement de coupe doiventtoujours être installés lorsque le produit est enmarche.

• Ne jamais utiliser la zone de rebond de la lame pourcouper. Pour plus d'instructions, se reporter à Rebondà la page66.

• Redoubler de vigilance lorsqu'on découpe une cavitédans un mur ou un emplacement sans visibilité. Laroue sortante peut éventuellement couper descanalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques oudes objets pouvant provoquer des rebonds.

• Se tenir bien campé et en parfait équilibre.• Ne jamais couper au-dessus de la hauteur des

épaules.• Ne jamais couper à partir d'une échelle. Si l'endroit

où il faut couper se situe au-dessus de la hauteur

des épaules, utiliser une plateforme ou unéchafaudage.

• Ne pas trop se pencher vers l'avant.• Se tenir à une distance confortable de la pièce à

travailler.• Toujours s'assurer d'être dans une position de travail

sûre et stable.• S'assurer que la lame n'est pas en contact avec quoi

que ce soit quand le produit est mis en marche.• Appliquer la lame de coupe délicatement à haute

vitesse de rotation (plein régime). Maintenir le pleinrégime jusqu'à la fin de la coupe.

• Laisser le produit fonctionner sans essayer de forcerni d'enfoncer la lame.

• Faire avancer le produit dans l'axe de la lame. Toutepression latérale peut endommager la lame et esttrès dangereuse.

• Déplacer la lame lentement vers l'avant et l'arrièrepour obtenir une petite surface de contact entre lalame et le matériau à couper. Cela réduit la

397 - 001 - 65

Page 66: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

température de la lame et garantit une coupeefficace.

Utilisation et entretien des outilsélectriques• Ne pas forcer sur l'outil. Utiliser l'outil qui convient au

travail à effectuer. De cette façon, le résultat serameilleur et le travail sera effectué de façon plussécuritaire et au régime pour lequel l'outil a étéconçu.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur nepermet pas la mise sous tension et l'arrêt de l'outil.Tout outil électrique dont l'interrupteur estdéfectueux représente un danger et doit être réparé.

• Débrancher la fiche de la prise ou du blocd'alimentation avant de procéder aux réglages, dechanger les accessoires ou de ranger l'outil. Cesmesures de sécurité réduisent le risque de misesous tension accidentelle.

• Ranger les outils électriques hors de la portée desenfants et ne pas laisser des personnes qui neconnaissent pas l'outil ou les présentes consignesutiliser celui-ci. Les outils électriques représentent undanger lorsqu'ils sont entre les mains d'utilisateursnon formés.

• Entretenir les outils électriques correctement. Vérifierl'outil à la recherche de pièces brisées, de mauvaisalignement ou de grippage des pièces mobiles et detoute autre situation pouvant nuire au bonfonctionnement de l'outil. Si l'outil est endommagé, ilfaut le réparer avant de l'utiliser. De nombreuxaccidents sont causés par des outils mal entretenus.

• Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres.Les outils tranchants correctement entretenus dontles bords de coupe sont bien affûtés sont moinssusceptibles de se coincer et plus faciles à maîtriser.

• Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets,etc., conformément aux présentes instructions et entenant compte des conditions de travail et de latâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pourdes opérations autres que celles pour lesquelles ilest prévu peut entraîner des dangers.

• Il ne faut en aucun cas modifier la conceptionoriginale de la machine sans l'approbation dufabricant. Toujours utiliser des pièces de rechanged'origine. Les modifications et/ou les accessoiresnon autorisés peuvent entraîner des blessuresgraves ou la mort de l'utilisateur ou d'autrespersonnes.

• S'assurer qu'aucun tuyau ou câble électrique nepasse dans l'aire de travail ou dans le matériau àdécouper.

• Toujours vérifier et marquer l'emplacement desconduites de gaz. Il est toujours dangereux decouper près de conduites de gaz. S'assurer qu'il n'ya pas de production d'étincelles lorsqu'on coupe, afind'éviter le risque d'explosion. Toujours resterconcentré et axé sur la tâche. Toute négligence peutentraîner de graves blessures, ou même la mort.

• Le protecteur de l'équipement de coupe doit toujoursêtre installé lorsque la machine est en marche.

Réparations• Faire entretenir votre outil électrique par un

technicien qualifié et utiliser uniquement des piècesde rechange identiques aux pièces d'origine.L'entretien adéquat de l'outil permet une utilisationplus sécuritaire.

RebondAVERTISSEMENT : Les rebonds sontsoudains et peuvent être très violents. Ladécoupeuse peut être éjectée vers le haut etretomber en direction de l'utilisateur dans unmouvement de rotation qui peut causer degraves blessures, ou même la mort. Il estindispensable de comprendre ce qui causele rebond et de savoir comment l'éviteravant d'utiliser le produit.

Le rebond est un mouvement soudain vers le haut quipeut survenir si la lame se pince ou se coince dans lazone de rebond. La plupart des rebonds sont légers etprésentent peu de danger.

Force de réaction

• Une force de réaction s'exerce toujours lors de lacoupe. Cette force tire le produit dans le sensopposé à la rotation de la lame. La plupart du temps,cette force est négligeable. Si la lame se pince ou secoince, la force de réaction sera grande et

66 397 - 001 -

Page 67: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

l'opérateur pourrait perdre la maîtrise de ladécoupeuse.

Zone de rebond

• Ne jamais utiliser la zone de rebond de la lame pourcouper. Si la lame se pince ou se coince dans lazone de rebond, la force de réaction poussera ladécoupeuse vers le haut, puis la fera retomber endirection de l'utilisateur dans un mouvement derotation qui peut causer de graves blessures, oumême la mort.

Rebond de grimpée

• Si l'on utilise la zone de rebond pour couper, la forcede réaction fait grimper la lame dans le sillon decoupe. Ne pas utiliser la zone de rebond. Utiliser lequart inférieur de la lame pour éviter le rebond degrimpée.

Rebond de pincement

• Un pincement se produit quand le sillon de coupe sereferme et pince la lame. Si la lame se pince ou secoince, la force de réaction sera grande et

l'opérateur pourrait perdre la maîtrise de ladécoupeuse.

• Si la lame se pince ou se coince dans la zone derebond, la force de réaction poussera la découpeusevers le haut, puis la fera retomber en direction del'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peutcauser de graves blessures, ou même la mort.

Coupe de tuyaux

AVERTISSEMENT : Le pincement de lalame dans la zone de rebond cause unrebond important.

AVERTISSEMENT : S'assurer que le tuyauest correctement soutenu de façon à ce queson extrémité se déplace vers le bas lors dela coupe.

Faire particulièrement attention lorsqu'on coupe destuyaux. Si le tuyau n'est pas correctement soutenu et sile sillon de coupe n'est pas gardé ouvert pendant toutela durée de la coupe, la lame peut se pincer. Faireparticulièrement attention lorsqu'on coupe un tuyau entulipe ou un tuyau dans une tranchée qui, s'il n'est pascorrectement soutenu, risque de pendre et de provoquerle pincement de la lame.

1. Immobiliser le tuyau pour qu'il ne puisse pas bougerou rouler pendant la coupe.

397 - 001 - 67

Page 68: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

2. Couper la section « I » du tuyau.

I

III II

3. S'assurer que le sillon de coupe s'ouvre afin d'éviterle pincement de la lame.

4. Passer à la section « II » et couper de la section« I » jusqu'au bas du tuyau.

5. Passer à la section « III » et couper le reste dutuyau, en finissant au bas.

Éviter le rebond1. Toujours soutenir la pièce à travailler de manière à

ce que le sillon de coupe demeure ouvert pendant lacoupe. Lorsque le sillon de coupe est ouvert, il n'y aaucun rebond. Si le sillon de coupe se ferme etpince la lame, il y a toujours un risque de rebond.

2. Faire attention lorsqu'on place la lame dans un sillonexistant.

3. Faire attention aux mouvements de la pièce àtravailler ou à tout ce qui pourrait se produire. Unmouvement ou tout autre événement peut entraînerla fermeture du sillon de coupe et le pincement de lalame.

4. Ne pas laisser le tuyau pendre et fermer le sillon decoupe. Si cela se produisait, la lame pourrait sepincer dans la zone de rebond et provoquer unrebond important.

5. Soutenir correctement l'extrémité du tuyau pourqu'elle se déplace vers le bas, afin de garder le sillonde coupe ouvert et d'éviter le pincement de la lame.

Examen de l'interrupteur

AVERTISSEMENT : Si l'interrupteur dumoteur est défectueux, il doit être remplacédans un atelier d'entretien agréé.

1. Faire démarrer le produit, puis relâcher l'interrupteur.

2. S'assurer que le moteur et la lame de coupes'arrêtent.

Examen du blocage de l'interrupteur1. Vérifier que l'interrupteur est verrouillé lorsque le

blocage de l'interrupteur est à sa position initiale.

68 397 - 001 -

Page 69: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

2. Appuyer sur le blocage de l'interrupteur et vérifierqu'il retourne à sa position initiale une fois relâché.

3. S'assurer que l'interrupteur et le blocage del'interrupteur se déplacent librement et que le ressortde rappel fonctionne correctement.

4. Faire démarrer le produit, relâcher l'interrupteur, puiss'assurer que le moteur et la lame de coupes'arrêtent.

Examen du protège-lameAVERTISSEMENT : Toujours s'assurer quele protège-lame est correctement installéavant de démarrer le produit. Vérifier que lalame de coupe est correctement montée etne présente aucun signe de dommage. Unelame de coupe endommagée peut causerdes blessures. Consulter les instructionssous la rubrique Montage.

• S'assurer que le protecteur est complet et qu'il n'estni fissuré, ni déformé.

Examen du dispositif de protectioncontre les courants résiduels1. Brancher la machine dans la prise.2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (vert) et

vérifier que la DEL rouge s'allume.

3. Faire démarrer la machine.

4. Appuyer sur le bouton d'essai (bleu).

5. Le disjoncteur de fuite à la terre devrait sedéclencher et la machine devrait s'arrêterinstantanément. Si ce n'est pas le cas, contacter leconcessionnaire.

6. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (vert).

Avant de démarrerAVERTISSEMENT : Lire attentivement lemanuel d'utilisation et veiller à biencomprendre les instructions avant d'utiliserle produit.

AVERTISSEMENT : Porter un équipementde protection personnelle. Voir Équipementde protection personnelleà la page57.

AVERTISSEMENT : Veiller à ce qu'aucunepersonne non autorisée ne se trouve dans lazone de travail afin de réduire les risques deblessure.

AVERTISSEMENT : Vérifier que la tensionde secteur correspond à la valeur indiquéesur la plaque signalétique du produit.

Effectuer l'entretien quotidien. Se reporter à la section ENTRETIENà la page70.

Raccordement de l'eau1. Raccorder le tuyau d'eau à l'arrivée d'eau (A).

2. Tourner le robinet d'eau (B) pour laisser l'eau coulerou s'arrêter.

397 - 001 - 69

Page 70: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Mise en marche du disjoncteur de fuite à laterre

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l'outilsi le disjoncteur de fuite à la terre n'est pasfourni avec l'outil. Toute négligence peutentraîner de graves blessures, ou même lamort.

1. S'assurer que le disjoncteur de fuite à la terre estfermé.

2. Mettre l'outil sous tension. Si la DEL n'est pasallumée, appuyer sur le bouton de réinitialisation(vert).

3. Examiner le disjoncteur de fuite à la terre.

Mise sous tension de l'appareil1. Saisir la poignée avant avec la main gauche.2. Saisir la poignée arrière avec la main droite.

3. Appuyer sur le blocage de l'interrupteur avec lepouce droit et appuyer sur l'interrupteur.

4. Faire fonctionner le produit sans charge de façonsécuritaire pendant au moins 30 secondes.

Mise hors tension de l'appareilAVERTISSEMENT : La lame de coupecontinue de tourner (librement) pendant unmaximum d'une minute après l'arrêt dumoteur. S'assurer que la lame de coupepeut tourner librement jusqu'à son arrêtcomplet. Toute négligence peut entraîner degraves blessures.

1. Relâcher l'interrupteur pour arrêter le moteur.

ENTRETIENCalendrier d'entretienLe calendrier d'entretien indique les pièces du produitdont la l'entretien est nécessaire. Il indique également

les intervalles d'entretien qui doivent être respectés. Cesintervalles sont calculés pour une utilisation quotidiennedu produit et peuvent varier selon l'utilisation réelle.

Quotidien Hebdomadaire / toutes les40 heures Annuel

Nettoyage Nettoyage extérieur

Prise d'air de refroidisse-ment

70 397 - 001 -

Page 71: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Quotidien Hebdomadaire / toutes les40 heures Annuel

Inspection de fonctionne-ment

Inspection générale Balais de charbon

Interrupteur*

Blocage de l'interrupteur*

Protège-lame*

Lame de coupe*

Système de distributiond'eau

Modifier Graisse de la boîte d'en-grenage

*Se reporter aux instructions de la section Dispositifs de sécurité sur l'outilà la page57.

**Se reporter aux instructions de la section Lames de coupeà la page59.

Procédures de nettoyageNettoyage extérieur

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'eau àhaute pression pour rincer l'intérieur duproduit.

Le produit résiste à l'air humide et aux éclaboussurespendant les opérations de coupe. Lorsqu'on coupe desmatériaux qui peuvent contenir du sel, comme du bétonou de la brique, on doit rincer le produit après lestravaux. Le nettoyage réduit le risque d'accumulations àl'intérieur du moteur. Ces accumulations peuvent causerun courant de fuite entre les composants électriques. Lecourant de fuite peut provoquer le déclenchementaccidentel du disjoncteur de fuite à la terre.

1. Rincer le produit tous les jours à l'eau propre aprèsles travaux.

2. Placer le produit avec la poignée arrière orientéevers le haut.

3. Rincer les prises d'air de la poignée arrière à l'eaupropre. L'eau s'échappera par les sorties d'air avant.

4. Brancher la fiche et faire tourner le moteur à secpendant environ 30 secondes pour augmenter lavitesse de séchage du moteur.

Nettoyage de la prise d'air de refroidissementLe produit est doté d'un ventilateur qui réduit latempérature du moteur. Actionner la poignée arrière duproduit pour faire entrer l'air de refroidissement par lagrille. L'air passera au-dessus du stator et du rotor pourressortir par l'avant du carter moteur.

1. Veiller à ce que les ouvertures d'air derefroidissement soient toujours dégagées et propresafin que le produit soit suffisamment refroidi.

2. Souffler régulièrement de l'air comprimé dans leproduit.

Inspections de fonctionnementInspection générale du fonctionnement

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser descâbles endommagés. Ceux-ci peuventcauser des blessures graves, voiremortelles.

1. Vérifier que le câble et la rallonge sont intacts et enbon état. Ne jamais utiliser le produit si le câble estendommagé, et le confier à un atelier d'entretienagréé pour le faire réparer.

2. Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés.

Inspection du système de distribution d'eau

1. Vérifier que les buses sur le protège-lame ne sontpas obstruées.

2. Nettoyer si nécessaire.3. Vérifier que le filtre sur le raccord de l'eau n'est pas

colmaté.

397 - 001 - 71

Page 72: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

4. Nettoyer si nécessaire.

Remplacement des balais de charbonRemplacer les balais de charbon s'ils sont usés, fissurésou autrement endommagés. Remplacer tous les balaisde charbon en même temps.

1. Desserrer les deux vis (A) et (B) afin de retirer lecouvercle d'inspection.

2. Retirer le câble qui maintient le balai de charbon.

3. Soulever le ressort, puis retirer le balai de charbonde son support.

4. Nettoyer les supports de balai avec un pinceau àsec.

5. Souffler doucement pour éliminer la poussière.6. Installer les nouveaux balais de charbon et, en

même temps, vérifier qu'ils glissent facilement dansleurs supports.

7. Abaisser les ressorts et serrer le câble.8. Faire fonctionner les nouveaux balais de charbon

pendant environ 40 minutes au ralenti.

Graissage de la boîte d'engrenageNe pas remplir complètement de graisse le carterd'engrenage. La graisse se dilate lorsque la températuredu produit augmente pendant le fonctionnement. Si l'onremplit complètement de graisse le carter d'engrenage,on peut endommager les joints et causer une fuite degraisse.

Le carter d'engrenage doit contenir 90 g (0,2 lb) degraisse au total. N'utiliser que la graisse recommandéepar Husqvarna.

Démonter les pièces de la manière indiquée ci-dessouspour remplacer la graisse dans le carter d'engrenage :

1. Démonter les rondelles d'accouplement quiretiennent la lame de coupe.

2. Démonter le joint d'étanchéité.3. Démonter la bride de support du protège-lame.

4. Démonter le protège-lame.5. Retirer les quatre vis qui maintiennent le bouclier.

72 397 - 001 -

Page 73: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

6. Soulever le bouclier avec la roue d'entraînement etles sortir ensemble du carter d'engrenage.

7. Essuyer pour enlever la graisse, puis remplir lecarter de graisse pour engrenages neuve et debonne qualité.

TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUTTransportTransport du produit• Pendant le transport, immobiliser le produit afin

d'éviter les dommages et les accidents dus autransport.

Transport des lames de coupe• Ne pas transporter la découpeuse avec une lame de

coupe montée. Retirer toutes les lames de coupe dela découpeuse après l'utilisation.

• Inspecter toutes les lames neuves à la recherche dedommages dus au transport.

EntreposageEntreposage du produit• Remiser le produit dans une zone fermable à clé, de

façon à le mettre hors de portée des enfants et despersonnes non autorisées.

Entreposage des lames de coupe• Ne pas ranger la découpeuse avec une lame de

coupe montée. Retirer toutes les lames de coupe dela découpeuse après l'utilisation et les ranger avecprécaution.

• Ranger les lames de coupe au sec et à l'abri du gel.Accorder une attention particulière aux lamesabrasives. Les lames abrasives doivent être rangées

sur une surface plane et horizontale. Si une lameabrasive est conservée à l'humidité, elle peut devenirdéséquilibrée et provoquer des blessures.

• Inspecter les lames neuves à la recherche dedommages dus à l'entreposage.

Mise au rebutLes symboles sur le produit ou l'emballage du produitindiquent que vous ne pouvez pas traiter ce produitcomme un déchet domestique. Le déposer dans uncentre de recyclage pour la récupération deséquipements électriques et électroniques.

En veillant à ce que ce produit soit traité de façonadéquate, vous contribuez à réduire l'impact négatifpotentiel sur l'environnement et les personnes de lamauvaise gestion des déchets. Pour obtenir de plusamples renseignements sur le recyclage de ce produit,communiquez avec votre municipalité, son service dedéchets ménagers ou le magasin où vous avez achetéle produit.

DONNÉES TECHNIQUESDonnées techniquesK 4000Classe de protection I

Régime max. de l'arbre de sortie,tr/min

120 V, 60 Hz 3400

230 V, 50 Hz 3600

Tension nominale, V

Europe 230

397 - 001 - 73

Page 74: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

K 4000Royaume-Uni et Irlande 110

États-Unis, Canada, Japon 100-120

Australie 230

Puissance nominale, W

Europe 230 V, 50 Hz 2 700, 12 A

Royaume-Uni et Irlande 110 V, 50 Hz 2 200, 20 A

États-Unis, Canada, Japon 100-120 V, 50-60 Hz 15 A

Australie 230 V, 50 Hz 2 300, 10 A

Poids

Machine sans dispositif sur câbles, sans lame et sans accessoire d'aspira-tion, kg (lb) 7,6 (16,7)

Refroidissement à l'eau

Refroidissement à l'eau de la lame Oui

Embout de raccordement Type « Gardena »

Pression d'eau recommandée, en bars (lb/po2) 0,5-8 (7,3-116)

Émissions sonores (voir la remarque 1)

Niveau de puissance sonore, mesuré en dB(A) 104

Niveau de puissance sonore garanti, LWA dB(A) 105

Niveaux sonores (voir la remarque 2)

Niveau de pression sonore équivalent à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 95

Niveaux de vibration équivalents, ahveq (voir la remarque 3)

Poignée avant, m/s2 3,5

Poignée arrière, m/s2 3,5

Remarque 1 : Émissions sonores dans l'environnement, mesurées en tant que puissance acoustique (LWA) con-formément à la directive 2000/14/EC. La puissance sonore garantie diffère du niveau mesuré en cela qu'elle prendégalement en compte la dispersion et les variations entre plusieurs produits du même modèle, conformément à ladirective 2000/14/EC.

Remarque 2 : Le niveau de pression sonore équivalent, conformément à la norme EN ISO 19432, est calculécomme l'énergie totale pondérée-temps pour différents niveaux de pression sonore dans différentes conditions detravail. Les données signalées pour le niveau de pression sonore équivalent du produit présentent une dispersionstatistique type (écart standard) de 1 dB(A).

Remarque 3 : Le niveau de vibration équivalent, conformément à la norme EN ISO 19432, est calculé commel'énergie totale pondérée-temps pour différents niveaux de vibration dans différentes conditions de travail. Les don-nées signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart standard)de 1 m/s2.

Lames de coupe abrasives et dediamant recommandéesLame de coupe, mm (po) 350 (14)

Vitesse périphérique max., m/s (pi/s) 100 (19 600)

74 397 - 001 -

Page 75: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

Régime max. de la lame, tr/min 3 900

Profondeur de coupe max., mm (po) 125 (4 59/64)

Profondeur de coupe max. avec accessoire d'aspiration, mm (po) 119 (4 11/16)

MISE EN GARDE : Les recommandations ci-dessous indiquent le diamètre de câble minimal en fonctionde la longueur de rallonge maximale. Suivre ces recommandations pour éviter de nuire à la performanceet d'endommager le produit.

Superficie de câble 1,5 mm2 2,5 mm2

Tension d'entrée 100-120 V 20 m 40 m

Tension d'entrée 220-240 V 30 m 50 m

DÉCLARATION DE GARANTIE AUX ÉTATS-UNISPolitique de garantieToute réclamation au titre de la garantie sera résolueaprès inspection dans un établissement désigné. Uneautorisation de retour de marchandise est nécessaire encas de réclamation au titre de la garantie. Pour obtenirune autorisation de retour de marchandise,communiquer avec le service à la clientèle deHusqvarna au 800-845-1312. Le client doit prépayer letransport et assumer tous les frais de main-d'œuvrenécessaires au retour ou au remplacement d'un produitsoumis à des fins de garantie. Husqvarna rembourserales frais de transport encourus pour les produits réparésou les produits de remplacement homologués.

ÉQUIPEMENT

L'équipement fabriqué par Husqvarna est garantiexempt de tout défaut de fabrication en fonctionnementnormal pour une période de deux (2) ans à partir de ladate de l'achat par le consommateur acheteur initial. Lesfabricants des pièces proposent des périodes degarantie distinctes. Pour obtenir tous lesrenseignements, communiquer avec le servicetechnique au 800-288-5040.

En vertu de cette garantie, notre obligation estexpressément limitée au remplacement ou à laréparation chez Husqvarna Construction Products NorthAmerica, Olathe, Kansas 66061, ou à un atelierd'entretien désigné par nos soins, des pièces jugéesdéfectueuses lors de l'inspection.

Cette garantie ne s'applique pas aux défautsoccasionnés par des dommages, une utilisation abusive,des réparations inadéquates effectuées ailleurs quedans un centre de réparation agréé de Husqvarna, oudes défauts causés par l'absence d'un entretienraisonnable, pendant que le consommateur est en

possession du produit. Par ailleurs, la garantie est nullesi le produit, ou l'un de ses composants, est modifié parle consommateur acheteur ou si le produit est utiliséd'une façon inappropriée ou avec des outils nonrecommandés par le fabricant.

Exceptions : moteurs de forage – 3 mois, sciesmurales – 1 an, découpeuses – 3 mois, DM230 – 1 an,DM225 – 3 mois, systèmes Gyro – 1 an, systèmeCD40 – 1 an, DS160 C – 1 an, Smartbox – 1 an,CS2515 – 1 an, PP455 E – 1 an, PP345 E – 1 an,HP40 – 1 an.

Pièces soumises à l'usure : filtres, bougies d'allumage,roulements*, courroies, disques** et plaques d'usure.

*Sauf système IntelliSealTM. **Sauf délaminage.

397 - 001 - 75

Page 76: OM, Husqvarna, K 4000, 2018-02, POWER CUTTERS, EN ......or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: Unauthorized

www.husqvarna.com

Original instructionsInstrucciones originales

Instructions d’origine

1158701-49

2018-02-01