Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ANNUAIRE
2020D I R E C T O R Y
OIL&GAS OFFSHOREOIL&GAS OFFSHORE
ÉNERGIES MARINESRENOUVELABLES
MARINE RENEWABLEENERGIES
CONSTRUCTIONRÉPARATION NAVALE
SHIPBUILDING
3 ...........ÉDITO INTRODUCTION
5 ...........AGENDA 2020 EVENTS 2020
6 ...........LEXIQUE GLOSSARY
10 .........PRODUITS & SERVICES PRODUCTS & SERVICES
12 .........LES ENTREPRISES THE COMPANIES
SOMMAIREDIRECTORY
Avec le soutien de With the support of
3
BPN, le 1er cluster industriel breton des filières Navales, Energies Marines Renouvelables et Oil & Gas est fier de fédérer plus de 198 entreprises et structures qui sont les piliers des 3 filières d’excellence portées par BPN.
Retrouvez page après page, la qualité, la ré activité, l’expertise, en un mot un haut niveau de professionnalisme.
Vous avez entre les mains un outil efficace pour réussir vos projets les plus ambitieux et les plus complexes tant en France qu’à l’International.
L’annuaire 2020 affiche l’ambition unique de BPN:Accompagner au quotidien ses membres dans leur développement compétitif et qualitatif !
Vous êtes un professionnel exigeant ? à la recherche de compétences pointues ?de produits fiables et durables ? de services experts ?Cette nouvelle édition originale de l’annuaire 2020 de BPN répondra sans nul douteà toutes vos attentes.
As an expert in your field, you have set high standards. Are you now seeking specific skills ?Trustworthy and sustainable solutions ? Competent service ?BPN 2020 directory is definitely up to par.
BPN is the 1st Breton cluster for the Maritime, Marine Renewable Energy and Oi&Gas industries. As such, we are proud to pool over 198 businesses and organisations that are the pillars of the 3 leading-edge industries we support.
Read through your copy and find out about established quality, responsiveness and expertise – in short, excellency for your trade.
You now have an efficient guide to achieve your most complex and ambitious projects in France and abroad.
The 2020 issue serves BPN’s only goal:day-to-day, we team up to boost our members’ competitiveness and quality achievements !
« une marque BPN »
SHELTI BREIZH,le containerbreton 100%Innovant
4
5
Vœux BPN BPN Wishes PRO&MER PRO&MEREuromaritime Euromaritime
AG BPN AG BPN
Bus-Iness Visit Bus-Iness VisitBusiness Pro 4ème Business Pro 4ème
Euronaval EuronavalCampagne Annuaire 2021 Directory campaign 2021
AGENDA 2020EVENTS 2020
Janvier - January
31 Mars - 31 March
4 Février - 4 February
Mai - May
Septembre - September
Octobre - October
Novembre - November
6
LEXIQUEGLOSSARY
NAVAL
EMRMRE
OILGAS
2MB DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ACTEMIUM BREST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ADD Technologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ADECCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
ADX Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
AEGIS ENGLISH ACADELORN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
AFPA MARITIME BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
AGENCE MARITIME DE L’OUEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
AGENCE SHIP-ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AGIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AILES MARINES SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
AIRSEAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
ALD CALCULS MÉCANIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ALOTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
ALPHA TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
AMARÉNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
AMI - ASSISTANCE MOULE INJECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
AML - Ateliers Mécaniques Lorientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
AMPLEXOR BUSINESS SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ANTICORR CONSEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
APAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
APPRENTIS D’AUTEUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
AQUALUNG France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ARMORIC CONCEPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ARSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
ARTELIA INDUSTRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AUDÉLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AVEL ROBOTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVELAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
AWEL INTÉRIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
AYMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
AZIMUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
BANQUE POPULAIRE GRAND OUEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
BARILLEC MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
BEAM CUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B.E.E Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
BERTHELOT SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
BLUE WATER SHIPPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
BOLLORÉ LOGISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
BOOKBEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
BOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
BORD À BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BRETAGNE COMMERCE INTERNATIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
BRETAGNE DÉVELOPPEMENT INNOVATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
BRETAGNE NACELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
BRETAGNE OXYCOUPAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
B.R. NAVAL CONSULTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
BST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
CAMPUS DES MÉTIERS ET DES QUALIFICATIONS
DES INDUSTRIES DE LA MER BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
CAMPUS MONDIAL DE LA MER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CCI MÉTROPOLITAINE BRETAGNE OUEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
CDK Technologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CELTIC EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
CENTRE EUROPÉEN DE FORMATION
CONTINUE MARITIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
CEPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CERVVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7
NAVAL
181
EMRMRE
147
OILGAS
123
EntreprisesCompanies
CHANTIER BRETAGNE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CHANTIER NAVAL GLÉHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CHANTIER NAVAL UFAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CLEMESSY SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
CMV AMPHIBIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CNN MCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
COPREXMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CRÉDIT AGRICOLE EN BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DALIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
DAMEN Shiprepair Brest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEKRA INDUSTRIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
DYNALEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DYNAMOCEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ECAM RENNES Louis de Broglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
EDF DÉLÉGATION RÉGIONALE BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
EFINOR BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
EMERAUDE MOTEUR SYSTÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ENAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ENGIE AXIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
ENGIE GREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ENSTA BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
EOLFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ETABLISSEMENT JOSEPH PARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
ETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
EVOLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
EXID CONCEPT & DÉVELOPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
FIDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
FOB LOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
FONDERIE HELLIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
FRANCE HELICES S.A.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
GAÏA TERRE BLEUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GICAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
GSEA DESIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
GUELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
HATLAS EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
HEMPEL FRANCE SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
HER-BAK MÉDIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
HYD&AU FLUID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
HYDROCORP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
HYDROFLUID TECHNOLOGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
INGELIANCE TECHNOLOGIES BREST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
INGELIANCE TECHNOLOGIES ÉTS DE LORIENT . . . . . . . . . . . . . . 64
INO-ROPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
INTERPROFESSION DU PORT DE CONCARNEAU (IPC) . . . . . 183
INTERPROFESSION DU PORT DE LORIENT (IPL) . . . . . . . . . . . . . 184
INTERPROFESSION PORTUAIRE OUEST CORNOUAILLE . . . 185
IRMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
IROISE MER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ISI FISH SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
ISMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
IUT BREST MORLAIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
JR SEA EQUIPMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
KERBOAT SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
KUBIS DESIGNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
LA TOULINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
8
LEXIQUEGLOSSARY
NAVAL
EMRMRE
OILGAS
LE POCHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
LEGENDRE GÉNIE CIVIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
LGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
LOGNAV CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
MARINELEC TECHNOLOGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
MECA DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
MER FORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
METAL ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
MEUNIER Industries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
MICROTEST SOLIANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
NAVAL GROUP LORIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NAVAL GROUP SITE DE BREST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NAVALEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
NAVEXPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
NAVIPLAST MARINE INDUSTRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
NAVIWATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
NAVMAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
NEO2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
NEXEYA FRANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
OLAN ASSOCIÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
OREXAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
ORYUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
OTECMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
OUEST SÉCURITÉ MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
OXYMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
OXYMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
PERSPECTIVE YACHT DESIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PIRIOU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PLASTIMER CHANTIER NAVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PÔLE AVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
PÔLE FORMATION UIMM BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
PÔLE MER BRETAGNE ATLANTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
POLYRÉSINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PREMATECH FORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
PRESTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
PROLARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PROTECTION INCENDIE CORNOUAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
QUAY POINT SOLUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
QUIMPER CORNOUAILLE DÉVELOPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 234
RACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
RAIDCO MARINE INTERNATIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RH2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
RUSTABOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
SABELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
SARL ABARNOU MONTAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
SAS ARMARINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
SDI SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
SEAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SEALOFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SEASIDETECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
SEGULA ENGINEERING FRANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
SEIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
SEM LORIENT KEROMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SEMCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
SERVISOUD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
SETEC IN VIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
SHIP AS A SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
SHIPELEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9
NAVAL
181
EMRMRE
147
OILGAS
123
EntreprisesCompanies
SIBIRIL TECHNOLOGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SLCE Watermakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
SLPN SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
SNEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
SOBEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SOCARENAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SOFRESID ENGINEERING SA ÉTS DE BREST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
SOFRESID ENGINEERING SA ÉTS DE LORIENT . . . . . . . . . . . . . . . 81
SOLORPEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
SONOVISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
SPIE Industrie & Tertiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SPRD MANUTENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
STUDEC SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
TECKNISOLAR SENI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
THALOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
TOWT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
UIMM BRETAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
UNION DES ENTREPRISES MEDEF MORBIHAN . . . . . . . . . . . . . . 224
UNIVERSITÉ BRETAGNE SUD UBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
VIGI-LANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
WICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Chantier naval .............................................................. 13 Shipyard Ingénierie / Documentation ........................................... 35 Engineering / Document Structures ................................................................... 85 Structures Mécanique Hydraulique ................................................ 95 Mechanics Hydraulics Électricité / Réseaux ..................................................... 111 Electricity / Networks Emménagement ........................................................... 129 Outfitting
PRODUITS & SERVICESPRODUCTS & SERVICES
10
Traitement de surface / Peinture .................................... 135 Surface treatment / Painting Fournisseur d’équipement ............................................. 147 Equipment supplier Logistique exploitant portuaire ...................................... 175 Logistics port operator Contrôle Qualité Sécurité ............................................... 195 Control Quality Safety Formation / Emploi ........................................................ 207 Training / Employment Marketing / Innovation / Communication ........................ 227Marketing / Innovation / Communication
11
LES MEMBRES
THE MEMBERS(companies and partners)
(entreprises et partenaires)
13
Chantier navalShipyard
> Construction navale tous types de navires : passagers, croisière, yacht, marchand, militaire,pêche,fluvial,recherche,sauvetage,servitude,offshore…> Navire de servitude (soutien, supply, remorqueur, transport de personnel, surveillance,baliseur,câblier,FPSO,FLNG…) > Réparation & Conversion navale > Maîtrise d’oeuvre > MCO global > Acier, aluminium, composite
> Shipbuilding all types of vessels : passengers, ferry, yacht, merchant, military, fishing, research, rescue, workboat, support ... > Ship repair & conversion > Support vessel (support, supply, tug, crew boat, patrol, buoy tender, cable-laying, FPSO, FLNG...) > Project Management > Global ISS > Steel, aluminum, composite
14
COMPÉTENCES SKILLS AVEL Robotics a mis au point la fabrication d’hydrofoils en carbone à l’aide de l’AFP (Automated Fiber Placement), également connu sous le nom de lay-up automatique. Notre bureau d’études de Lorient, en collaboration avec le constructeur de robots Coriolis Composites, est fier de présenter cette technologie révolutionnaire au monde nautique, après une intense période de Recherche & Développement de deux ans.AVEL Robotics has perfected the manufacture of carbon hydrofoils using Automated Fiber Placement (AFP), also known as automated lay-up. Our design office in Lorient, in collaboration with robotmanufacturer Coriolis Composites, is proud to present this breakthrough technology to the nautical world, following an intense two-year period of Research & Development.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFabrication de pièces composites haute performance -Fabrication de pièces composites par fabricationadditive (machine AFP* - Automated Fiber Placement). Nautisme : Foils, safrans, dérives, cloisons demâts. EMR : parties structurelles Pâles.Manufacturing of high performance composite parts -Manufacturing of composite parts by additivemanufacturing (AFP* machine - Automated Fiber Placement). Boating: Foils, rudders, daggerboards,mast bulkheads. EMR: structural parts Blades.
MOYENS MEANSLa force d’AVEL Robotics réside dans la capacité d’innovation de son équipe composée d’ingénieurs et de techniciens expérimentés en composite. Notre site de Lorient sur: 1000m2 dispose d’ un atelier pourvu de salles de drapage, de traitement - cuisson, d’assemblage et d’une cabine de ponçage.The strength of AVEL Robotics lies in the innovative capacity of its team of experienced compositeengineers and technicians. Our site of Lorient on: 1000m2 Our workshop is comprised of a layup room, cure room and sanding booth.
AVEL conçoit et fabrique des pièces composites par fabrication additive.
AVEL manufactures composites parts using Automated Fiber Placement machine.
7 rue H. H. d’Estienne D’Orves56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 87 86 05Tél. + 33 (0)6 23 21 47 27
AVEL ROBOTICS
Luc [email protected]+ 33 (0)2 97 87 86 05
PrésidentPresidentLuc TALBOURDET
15 Personnes 15 people
CREATION
2017
ww
w.a
velr
obot
ics.
com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
15
COMPÉTENCES SKILLS Construction de navires en aluminium professionnels jusqu’à 18 m sur mesure selon le cahier des charges.Shipbuilder: aluminium workboats up to 18 m length built according to customers’ specifications. Tailor-made boats.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESVedettes de sauvetage, vedettes de surveillance et d’intervention rapides, vedettes de lamanage, vedettes à passagers ou transport de fret, bateaux de servitude, bateaux de travaux maritimes, bateaux de plongée.Rescue boats, crewboats, coastal patrol boats, workboats, pilot boats, dive boats, offshore boats, diving boats...
MOYENS MEANSUne équipe de soudeurs qualifiés sous licence professionnelle Véritas.A welders’team under professional licence Véritas.
Chantier de constructionsnavales en aluminium.
Aluminium shipbuilding.
ZA Le Chatel22310 Plestin Les Grèves - FranceTél. + 33 (0)2 96 54 18 30
Laurence [email protected]+ 33 (0)7 81 74 54 96
Directeur GénéralCEOLoïc CHEYNET
7 Personnes 7 people
CREATION
2000
BORD À BORD
ww
w.b
ord
-a-b
ord
-boa
t.com
16
COMPÉTENCES SKILLS Composite sandwich hautes performances, en pré-imprégné ou infusé. Cuisson sous vide en étuve et autoclave. Pièces structurelles hautes performances (foils).High performance composite sandwich, pre-impregnated or infused. Vacuum oven or autoclave curing. High strength structural parts (foils).
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFabrication pièces techniques composites hautes performances, construction de structures composites complexes appliquées aux secteurs des EMR, de la défense, des bateaux rapides.Construction of high performance composite parts. Construction of composite structures dedicated to marine renewables, defense and high speed vessels.
MOYENS MEANS5500 m² d’atelier sur 2 sites, 2 étuves de grande taille classe 120°C jusqu’à 40 x 10 x 7 m, 1 étuve classe 180°C 7 x 3 x 2 m, 1 autoclave classe 120°C 6 bars 50 x 1,8 m, 1 autoclave classe 200°C 10 bars 25 x 4 m.5,500 m² workshops, 2 main ovens 120°C up to 40 x 10 x 7 m, 1 oven 180°C 7 x 3 x 2 m, 1 autoclave 120°C 6 bars 50 x 1,8 m, 1 autoclave 200°C 10 bars 25 x 4 m.
Construction de yachts et pièces composites carbone hautes performances.
High performance composite carbon yachtsand parts builder.
Route de Port La Forêt29940 La Forêt Fouesnant - FranceTél. + 33 (0)2 98 51 41 00Tél. + 33 (0)6 32 16 26 38
CDK Technologies(Groupe PLF DÉVELOPPEMENT)
Yann [email protected]+ 33 (0)6 32 16 26 38
Directeur GénéralCEOPhilippe FACQUE
75 Personnes 75 people
CREATION
1993
ww
w.c
dk-
tech
nol
ogie
s.co
m
17
COMPÉTENCES SKILLS Chantier naval de construction, réparation et maintenance de tous types de navires professionnels en acier et/ou aluminium jusqu’à 20 m. Compétences dans les énergies marines renouvelables.Shipbulding, repair, and refit of all kind of ships in light alloy or other materials up to 20m.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESCHANTIER BRETAGNE SUD évolue et développe sa gamme dans l’activité maritime : navires de servitude, navires de surveillance maritime et les EMR.CHANTIER BRETAGNE SUD evolves and develops its range to the maritime industry : specioal service boats, coastal patrol vessels and Marine renewable energies.
MOYENS MEANSUne cale de mise à l’eau avec une profondeur minimale de 9 m, un hangar de 31 mx 20 m, hauteur 15 m, ainsi que de 30 m de pontons pour les essais et l’armement des bateaux.A slipway with a minimum depth of 9 m, shed 31 m x 20 m, height 15 m. 30 m of floating quay for testing and arming ships.
Construction et réparation navale civile et militaire.
Naval shipbulding.
Mane Braz56550 Belz - FranceTél. + 33 (0)2 97 55 33 55Tél. + 33 (0)6 64 05 07 25
Yannick [email protected]+ 33 (0)6 64 05 07 25
PrésidentPresidentYannick BIAN
23 Personnes 23 people
CREATION
2012
CHANTIERBRETAGNE SUD(Groupe ACTI)
ww
w.g
roup
e-ch
anti
er-b
reta
gn
e-su
d.f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
18
COMPÉTENCES SKILLS Construction et réparation de tous types de navires jusqu’à 38 m.Ship building and shiprepair of every kind of ship up to 38 m length.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNavires civils et militaires, acier ou aluminium. Assistance du client auprès du bureau d’études. Choix équipements.Civilian or naval ships, steel or aluminium. Customer assistance to the design office. Equipment sélection.
MOYENS MEANSPersonnels qualifiés, chef de projet, bureau des méthodes. 3 sites, 2 moyens de mise au sec dont un avec accès direct au hall couvert pour travaux et transformation de navires. Certification ISO 9001 : V2015.Qualified staff, project manager, technical manager. Slipway 40 m/450 t. ISO 9001 : V2015 certification.
Construction acier et aluminium de navires civils et militaires.
Steel and aluminium shipbuilding of civilian and naval vessels.
Terre Plein du Port29730 Le Guilvinec - FranceTél. + 33 (0)2 98 58 12 00
CHANTIER NAVAL GLÉHEN
Gaël [email protected]+ 33 (0)2 98 92 15 60
Directeur généralCEOYves GLEHEN - Gaël GUILLEMIN
45 Personnes 45 people
CREATION
1911
ww
w.c
hant
ier-
gle
hen
.com
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Emménagement
19
COMPÉTENCES SKILLS Conception et construction de bateaux professionnels jusqu’à 40 m, en matériaux composites,CVR et aluminium.Design and building of GRP and aluminium professionals and military vessels up to 40 m.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESEmbarcations, vedettes et patrouilleurs destinés à l’action de l’État en mer. Bateaux professionnels.A wide range of RIB and patrol boats for Defence and Security.
MOYENS MEANSLe chantier naval UFAST dispose de 6 000 m2 d’ateliers.6,000 m2 of GRP and aluminium workshops.
Construction navale.
Shipyard.
149 bis avenue du Corniguel29000 Quimper - FranceTél. + 33 (0)2 98 53 63 68
Virginie MONNIER [email protected]+ 33 (0)2 98 53 63 68
PrésidenteChairwomanVirginie MONNIER FLEURY
45 Personnes 45 people
CREATION
2003
CHANTIER NAVAL UFAST
ww
w.u
fast
.fr
20
COMPÉTENCES SKILLS CMV Amphibie est expert en construction de navires amphibies ou conventionnels et accompagne ses clients de la conception à la mise en service. Ses savoir-faire : conception 3D, étude de structure, mécanique, hydraulique, électricité BT.CMV Amphibie is an expert in amphibious shipbuilding and supports its customers from the design to the commissioning. His skills are : 3D plane, aluminium shipbuilding, mechanical, hydraulic, electrical.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConstruction de barges amphibies, construction de navires classiques, maintenance et réparation navale (chaudronnerie/transmission mécanique/hydraulique/électricité BT).Amphibius shipbuilding, classic shipbuilding, naval maintenance and repair (boiler/mechanical transmission/hydraulic/ low voltage electrical).
MOYENS MEANS2 chantiers sous pont roulant de 500 m2 et 1 200 m2 avec accès à la mer, (St-Malo et Le Vivier Sur Mer), 2 presses plieuses, 2 guillotines, 15 postes soudure MIG TIG Alu/ Acier, 2 découpeurs plasma, 4 perceuses à colonne, 2 tours.2 construction site crane (500 and 1,200 square merter with access to the sea, (St Malo and Le Vivier Sur Mer) 2 press brake, 2 guillotines 15 post MiG Tig welding alu/steel, 2 plasma cutters, 4 drill presses, 2 mechanical tours…
Construction et maintenance navale Spécialisation en moyens amphibies.
Shipbuilding and naval maintenance Amphibious specialization.
Port Est - Bâtiment 8 - BP 1735960 Le Vivier sur Mer - FranceTél. + 33 (0)2 99 48 83 23Tél. + 33 (0)6 15 02 25 77
CMV AMPHIBIE
Ghislain [email protected]+ 33 (0)6 15 02 25 77
GérantManagerGhislain QUENTEL
9 Personnes 9 people
CREATION
1978
ww
w.c
mv-
amph
ibie
.com
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
21
COMPÉTENCES SKILLS Société du groupe ENDEL ENGIE, CNN MCO est spécialisée dans la gestion technique de navires. CNN MCO est un acteur majeur sur les marchés étatiques, notamment de la Marine Nationale Française. La société se diversifie en France et à l’international.Subsidiary of ENDEL ENGIE, CNN MCO is a company specialized in ship management for all vessels. CNN MCO is a major player on the French Navy maintenance market open for competition and aims at diversifying its activities in France and worldwide.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDes marins, experts techniques au service de votre navire ou de votre flotte : accompagnement de proximité, réponse rapide et performante, capacité d’intervention mondiale. Optimisation permanente de la gestion technique.Seamen and technical experts, working for your ship or fleet: Local support, a quick and effective res-ponse, a global response capability. Ensuring ship management is optimized.
MOYENS MEANS69 personnes ayant une expérience multiculturelle. Un réseau international (sous-traitants partenaires, fabricants - experts, agents maritimes). Une hotline technique.A staff of 69 people with multiple professional backgrounds. An international network (outsourcing partners, manufacturers/experts, shipping agents). A technical hotline.
Gestion technique de navires.
Ship technical support.
205 rue de Kerervern29490 Guipavas - FranceTél. + 33 (0)2 98 33 33 70
Céline [email protected]+ 33 (0)2 98 33 33 70
Directeur GénéralCEOFrédéric LAURENT
69 Personnes 69 people
CREATION
2005
CNN MCO(Groupe ENDEL)
ww
w.c
nn-m
co.f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
COMPÉTENCES SKILLS Réparation et conversion navales.Shiprepair and conversion.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESRéparation navale de navires de croisières, expertise de réparation dans le secteur du GNL sontles principaux atouts du chantier. Travaux de chaudronnerie importants, travaux mécaniques, travaux de tuyauterie.Shiprepair of cruise ships, repair expertise in the LNG sector are the yard’s main assets. Large steelworks, any mechanical works, LNG equipment and pipefitting.
MOYENS MEANSTrois cales sèches, dont une de 420x80m, des quais de réparation. Outre nos cales et quais, nous offronsde nombreux services: ateliers de chaudronnerie, tuyauterie, mécanique, équilibrage, sablage, peinture, usinage, désamiantage.Three drydocks, one of 420x80m, repair quays. Apart from our docks and quays, we offer various services : steel, piping, mechanical, balancing, blasting, painting, machining, confined asbestos removal workshops.
Réparation et conversion navales.
Shiprepair and conversion.
Rue Émile de Carcaradec29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 43 43 43
Patrick [email protected]+ 33 (0)2 98 43 43 43
PRESIDENTPresidentPatrick RENAVOT
170 Personnes 170 people 2012
DAMEN Shiprepair Brest(Groupe DAMEN SHIPYARDS)
ww
w.d
amen
ship
repa
ir.c
om
22
REPRISE
23
COMPÉTENCES SKILLS Naval Group à Lorient conçoit et réalise des navires de surface et les systèmes et infrastructures associés.Naval Group in Lorient designs and build sur-face combatants, and the systems and asso-ciated infrastructures.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLe site de Lorient abrite un pôle de conception et de production de navires de défense parmi les plus performants d’Europe : FDI, FREMM et corvette GOWIND® 2500 notamment.Lorient sites has a design and production pole of defense ships among the most efficient in Europe FDI, FREMM frigates GOWIND® 2500 corvette.
MOYENS MEANSAvec 2 000 collaborateurs le site de Lorient est notamment spécialisé dans la construction et la conception d’une large gamme de navires, allant du patrouilleur hauturier (1 000 t) à la frégate (8 000 t).With 2,000 employees, Lorient site is particularly specialized in the construction of a wide range of ships from offshore patrol vessels (1,000 t) to frigates (8,000 t).
Conception et réalisation des naviresde surface et leurs systèmes.
Design and build surface combatants and their systems.
Avenue de Choiseul - CS 8000156311 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 12 52 67
+ 33 (0)2 97 12 52 67
DirecteurManagerFrançois DEMOULIN
13612 (groupe) 13612 (group)
CREATION
2003
NAVAL GROUPLORIENT(Groupe NAVAL GROUP)
ww
w.n
aval
-gro
up.c
om/f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
24
COMPÉTENCES SKILLS Naval Group conçoit, réalise et maintien en condition opérationnelle les systèmes navals de surface etles sous-marins les plus innovants du marché ainsi que les systèmes critiques associés.Naval Group designs, builds and maintains state-of-the arts ships and submarines, provides services for shipyards and naval bases.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMaintien en condition opérationnelle de bâtiments de surface et sous-marins, développement et entretien d’infrastructures et bases navales, ingenierie.Operational maintenance of surface ships and submarines, development and infrastructure maintenance and naval bases, engineering .
MOYENS MEANS2 800 personnes réparties sur 3 sites à Brest et disposant d’une trentaine d’ateliers, bureaux d’étudeset magasins.2,800 people spread over 3 locations in Brest and featuring thirty workshops, offices and shops.
Industrie du naval de défense, ingenierie.
Naval defence.
CS 7283729288 Brest Cedex 2 - FranceTél. + 33 (0)2 29 05 20 00
NAVAL GROUP SITE DE BREST(Groupe NAVAL GROUP)
Patrick [email protected]+ 33 (0)2 29 05 43 56
DirecteurManagerÉric BALUFIN
2800 Personnes 2800 people
CREATION
2003
ww
w.n
aval
-gro
up.c
om/f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
25
COMPÉTENCES SKILLS PIRIOU est l’un des spécialistes de la construction et de la réparation navale de navires de taille moyenne, à forte valeur ajoutée, grâce à une ingénierie performante intégrée et des sites industriels implantés en Europe, Afrique et Asie.PIRIOU is a specialist in shipbuilding and ship repair for medium sized vessels with high added value, through a combination of high-performance engineering and a global network of industrial sites in Europe, Africa and Asia.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDes solutions personnalisées ainsi qu’une gamme complète de navires standardisés ou sur mesure : pêche artisanale ou industrielle, offshore pétrolier et éolien, remorquage, navires de service public, action de l’État en mer, navires spéciaux.On a global scale, bespoke solutions as well as a complete range of standardized or customized vessels for artisanal or industrial fishing, offshore oil&gas service, offshore wind service, towing, public service, patrol duties, special vessels.
MOYENS MEANSCONCARNEAU: cale sèche 130 x 27 m, élévateur à sangles 400t, halls de montage, élévateur (2 000 t). BREST : réparation ; LORIENT : Hall, élévateur à sangles 650 t, quais, darse 60m. KERSHIP LORIENT : 3 halls, rampe lancement 3 000 t.CONCARNEAU: dry dock 130 x 27 m, syncrolift (400 t), assembly halls, one connected to main shiplift (2.000 t). BREST : ship repair; LORIENT: 650 sqm hall, quays, synchrolift (650 t), 60m sheltered dock. KERSHIP LORIENT: 3 halls, 3000 t launch ramp.
Construction, réparation et ingénierie navale.
Shipbuilding, ship repair and naval engineering.
ZI du Moros - BP 52129185 Concarneau Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 98 97 09 [email protected]
Stéphane [email protected]+ 33 (0)2 98 97 09 48
Directeur GénéralCEOVincent FAUJOUR
1000 (Groupe) 1000 (group)
CREATION
1965
PIRIOU(Groupe PIRIOU)
ww
w.p
irio
u.co
m
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
26
COMPÉTENCES SKILLS Construction polyester de bateaux de travail de 6 à 13 m, plans bureaux d’études externes et internes, entretiens et réparations polyester navires jusqu’à 25 m. Transformations et modernisations de navires, de carènes.GRP construction work boats 19 to 42 ft, from Design Offices plans or from shipyard designs, GRP maintenance and repair vessels up to 82 ft, Transformation and modernisations of workboats, Designs and transformation of hulls.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConstruction de navires de travail composite polyester en série ou sur mesure. Mobilité géographique des techniciens pour des interventions de réparations hors chantier ou en sous-traitance.Polyester composite construction work vessels, standard or made to measure, geographical mobility of technicians for repairs off-site interventions or subcontracting.
MOYENS MEANSCAO/DAO (Autocad, Rhino, Maat Hydro), chantier sur terre plein du port de Saint- Guénolé, environnement technique dédié aux navires de travail.CAD/CAM (Autocad, Rhino, Maat Hydro), shipyard on the platform of the harbour of Saint-Guénolé, technical environment dedicated to workboats.
Constructions navales polyester navires de travail.
Building GRP workboats.
Terre plein du Port de Saint-Guénolé29760 Penmarc’h - FranceTél. + 33 (0)2 98 58 52 36
PLASTIMERCHANTIER NAVAL
Jean-Bernard [email protected]+ 33 (0)6 07 37 18 09
DirecteurManagerJean-Bernard FURSTENBERGER
7 Personnes 7 people
CREATION
1987
ww
w.p
last
imer
.com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
27
COMPÉTENCES SKILLS Construction navale, civile et militaire. Maîtrise d’oeuvre de projets. Formations. Maintien en condition opérationnelle. Constructions CVR, aluminium et acier. Classifications Bureau Veritas, Lloyd’s Register of Shipping.Civilian and military shipbuilding. Project management. Training. Global ISS. GRP, aluminium and steel building. Bureau Veritas and Lloyd’s, Register of Shipping classifications.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPatrouilleurs de haute mer, vedettes rapides de surveillance maritime, navires à passagers, navires de servitude, navires et embarcations de débarquement, navires spécialisés (vedettes de sauvetage, hydrographiques…), embarcations semi-rigides.Offshore patrol vessels, fast patrol boats, passenger boats, work craft, landing craft, specialized boats and RHIBS.
MOYENS MEANSBureau d’études.Des infrastructures adaptées.Une équipe qualifiée.Design office.Department and adapted facilities.A qualified team.
Conception et construction navale
Design and shipbuilding
16 rue Maurice Le Léon56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 87 08 75
RAIDCO MARINEINTERNATIONAL
Pascal [email protected]+ 33 (0)6 74 50 07 32
PrésidentChairmanJean-Michel MONNIER
23 Personnes 23 people
CREATION
1993
ww
w.ra
idco
.com
COMPÉTENCES SKILLS Conception et fabrication de foils et systèmes auto-régulés. Modélisation du vol et du comportement de bateaux à foils. Études et réalisation de prototypes.Design and manufacture of foils and auto-regulated systems. Global «Flying boat» modelisation.Studies and prototypes.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES1/ Études d’implantation de foils et systèmes (capteurs et mesures, électronique de commande, actionneurs, logiciel et lois de vol).2/ Vente de bateaux volants : Privé, Professionnels, Luxe, Militaire.1/ Studies dedicated to integrations of foils on boats and automatic control and self-regulation (sensors, measures, activators, embedded software). 2/ Flying RIB sales: Private, Professional, Luxury, Military.
MOYENS MEANSBureau d’études et atelier.Design office and manufacturing workshop.
Expert en systèmes de vol pour bateaux à voile ou moteur : foils autorégulés.
Foiling systems expertise, dedicated to control flights of boats: sail or motor.
10 rue du Chalutier Les 2 Anges56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)9 72 60 10 84
Richard [email protected]+ 33 (0)6 70 81 85 66
PrésidentPresidentRichard FOREST
16 Personnes 16 people
CREATION
2016
SEAir
ww
w.s
eair
-boa
t.com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
28
29
COMPÉTENCES SKILLS • Construction navale composite /bois • Construction ossature bois • Construction structures flottants pour habitation ou autre activité • Etudes d’installations habitat flottant • Conseil exploitation habitat flottant a but touristique• Shipbuilding composite / wood • Wood frame construction • Construction floating structures for habitation or other activity • Floating habitat facility studies • Board operation floating habitat for tourist purpose
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSeaLoft est un concept de bateau maison écologique à ossature bois pour l’hébergement à quai ou en balade dans les eaux abritées des espaces maritimes ou fluviaux.Wood Frame Eco-friendly House Boat
MOYENS MEANSLa production 100% bretonne est réalisée sur le site du Port de Lorient dans le Morbihan. Un concept alliant confort et respect de l’environnementBoat production facility
Fabrication de bateaux habitationossature éco-conçus
Manufacturing of eco-designed,wood frame houseboats
38 avenue de la perrière56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)9 82 58 30 56
SEALOFT
Eric SÉ[email protected]+ 33 (0)9 82 58 30 56
Président associéCEOPierre BOULEIS
1 Personne 1 people
CREATION
2018
http
s://s
ealo
ft.f
r/
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
COMPÉTENCES SKILLS Construction navale polyester. Bureau d’études. Fabrication de structures en composite. Emménagement et menuiserie. Mécanique, installation motrice.GRP boat building. Design office. Composite materials structures. Boat outfitting and carpentry design and fabrication. Mechanics and propulsion installation.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESVedettes de sauvetage. Canots tous temps. Vedettes de pilotage. Navires de pêche. Crewboats.Rescue boats. All weather boats. Pilot boats. Fishing boats. Crewboats.
MOYENS MEANSHall de moulage. Hall de finitions. Menuiserie. Atelier mécanique. Bureau d’études. Moyens de mise à l’eau.Moulding hall. Carpentry hall. Finishing hall. Mechanical workshop. Design office. Slipway.
Construction navale.
Shipbuilding.
21 rue Lamotte Picquet29660 Carantec - FranceTél. + 33 (0)2 98 78 23 87
Tristan [email protected]+ 33 (0)2 98 78 23 87
Président du directoirChairman of the BoardTristan POULIQUEN
21 Personnes 21 people
CREATION
2011
SIBIRILTECHNOLOGIES(Groupe CIRANOE)
ww
w.s
ibir
il-te
chn
olog
ies.
com
30
31
COMPÉTENCES SKILLS Tôlerie, chaudronnerie, soudure. Tuyauterie et ventilationSheet metal working, boilermaking, Welding. Piping and HVAC.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNavires de servitudes (inférieur à 30 m). Infrastructures portuaires (pontons, passerelles, porte de bassin...).Services ship (<30m). Port infrastructures construction (pontoons, steel or aluminium catwalks, gateways...).
MOYENS MEANSHall de montage de 1 000 m² avec une capacité de levage de 30 tonnes. Atelier de préfabrication de 500 m2 (levage : 3,2 tonnesHeavy duty hall: 1,000 m2 with a lifting capacity of 30 t. Prefabrication: 500 m2 (3,2 t).
Construction et réparation navale
Shipbuilding and repair industry
170 rue de l’Elorn29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 44 72 69Tél. + 33 (0)6 69 42 70 67
SOBEC(Groupe SNEF)
Grégory THOMASgré[email protected]+ 33 (0)2 98 44 72 69
Christophe [email protected]+ 33 (0)33 (0)2 98 44 72 69
Christophe [email protected]+ 33 (0)33 (0)2 98 44 72 69
DirecteurManagerChristophe FRANÇOISE
64 Personnes 64 people
CREATION
1988
ww
w.s
nef
.fr
StructuresStructures
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
32
COMPÉTENCES SKILLS Société de construction et réparation navale. Soudure acier et aluminium TIG/MIG, tuyauterie, chaudronnerie industrielle.Society of shipbuilding and repair. Welding steel and aluminum TIG/MIG, piping, industrial boiler making.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConstruction navale, structure métallique, réparation navale, soudure TIG/MIG.Formage, pliage, ceintrage.Shipbuilding, steel structure, ship repair, weld TIG/MIG. Forming, folding, bending.
MOYENS MEANSCale sèche, quai d’armement, ponts roulants, plieuse, postes à souder.Dry dock, fit out quay, overhead cranes, folding machine, welding machines.
Contruction et réparation navale.
Shipbuilding and repair.
Quai Garnier du Fougeray35400 Saint-Malo - FranceTél. + 33 (0)2 99 20 17 04
Benoit [email protected]+ 33 (0)2 99 20 17 04
DirecteurManagerBenoit CLAVURIER
30 Personnes 30 people
CREATION
2009
SOCARENAM
ww
w.s
ocar
enam
.fr
StructuresStructures
33
35
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
> Ingénierie, R&D, architecture navale> Étude, conception, intégration, coordination> Certification,spécificationtechnique > Documentation technique > Étude de maintenance > Étude de danger > Contrôle documentaire > Contrôle et mesure physique > Étude d’impact, environnement > Géophysique, géotechnique, océanographie, météorologie
> Engineering, R&D, naval architecture> Design, integration, coordination study> Certification, technical specification> Technical Document> Maintenance study> Hazard study> Documentary control> Monitoring and physical measurement> Impact study, environment> Geophysics, geotechnics, oceanography, meteorology
36
COMPÉTENCES SKILLS Voile-aile Add-Modules : système de propulsion innovant destiné à l’industrie maritime. Ce système apporte performance, stabilité, facilité à utiliser les voiles de grande dimension tout en augmentant leur durée d’exploitation.Add-Modules wing-sail : innovative wind propulsion system for maritime industry. The aim of this innovation is to boost the performance of a classic sail, to add stability and make the practice easier. It increases the product life cycle.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLa voile aile est le résultat de la combinaison d’une voile support, de plaques semi-rigide sur chacune des faces et d’inserts gonflables pour les écarter de la voile. Elle s’adapte aux divers besoins et contraintes de l’industrie maritime.The wing-sail is achieved through the combination of a base-sail, a semi-rigid panel applied on each side and inflatable inserts to space the panel from the sail. It adapts to the various needs and constraints of the maritime industry.
MOYENS MEANSNotre système est co-produit avec des voileries à travers des projets collaboratifs. Une voile pilote sur un mat de 10 mètres est actuellement en test. Un mat de 20 mètres va être équipé pour ensuite développer une solution à l’échelle avec des acteurs du maritime.Our wing-sails are co-created with sailsmakers through collaborative projects. A pilot is conducted on a 10 meters mast. A 20 meters mast will be equipped and we will then jointly develop a solution at full scale with the maritime industry.
Voile-aile Add-Modules : système de propulsion destiné à l’industrie maritime.
Add-Modules wing-sail : innovative wind propulsion system for maritime industry.
19 rue de la Bourdonnais56100 Lorient - France
ADD Technologies(Groupe ADD Technologies)
Antoine [email protected]
DirigeantManagerAntoine DEBLED
1 Personne 1 people
CREATION
2019
ww
w.a
dd
-mod
ules
.com
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
37
COMPÉTENCES SKILLS Architecture & ingénierie navales : études de faisabilité, design, avant-projets & spécifications techniques, conception détaillée, études de réalisation, études pour refit, études de stabilité, suivi technique & assistance, R&D.Naval architecture & design : feasibility studies, initial design, style, basic design, detailed design, engineering and specific studies, stability studies, refit studies, technical specification, R&D.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConception sur mesure de tous types de navires maritimes & fluviaux (passagers, servitude, dragage, ERP flottants, pêche etc.) jusqu’à 150 m, conception de bouées d’instrumentation, conception d’hydrolienne et de propulseur à haut rendement.Naval architecture: all kind of ship and floating devices design until 150, for sea & rivers (passenger ships, work boats, dredges, barges, fishing vessels…), hydro-generator turbine design, instrumentation buoy design…
MOYENS MEANSUne équipe de 11 ingénieurs et techniciens expérimentés répartis entre Lorient et Nantes, une maitrise des outils de CAO/DAO et des logiciels spécifiques en calculs (structure, stabilité, potentiel hydrodynamique, éléments finis, 3D).A team of 11 experienced shibuilding engineers and draughtsmen located in Lorient and Nantes. CAO/DAO tools and specific tools for calculations (stability, hydrodynamic potential, 3D drawings).
Ingénierie et architecture navales.
Marine engineering & naval architecture.
58 avenue de la Perrière56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 50 38 05
Laurent [email protected]+ 33 (0)2 97 50 38 05
GérantManagerLaurent MERMIER
11 Personnes 11 people
CREATION
2000
AGENCE SHIP-ST(Groupe SHIP-ST)
ww
w.s
hip
-st.c
om
Chantier naval Shipyard
StructuresStructures
38
COMPÉTENCES SKILLS Etudes, conception,calculs ,études fonctionnelles . Gestion de Projet. industrialisation, essais,outillages. Réparation Navale.Studies, design and stress ,functional studies. Project management. Industrialisation,tests,tools. Ship repair.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESEtudes à forfait. Détachement sur site client . Formation et conseil.Firm-price services provided in our offices . Technical assistance.
MOYENS MEANSNos équipes maîtrisent un grand nombre de logiciels et codes de calcul. Nos ingénieurs appliquent avec rigueur les normes et règlements en vigueur en construction et réparation navale.Our team are skilled in a broad range of software and stress codes . Our studies comply with tecnical standards and licensing requirements.
Bureau d’études et d’ingénierie naval, EMR et offshore.
Studies,design and stress, EMR and offshore.
229 Chemin de la Farlède83500 La Seyne sur Mer - FranceTél. + 33 (0)4 94 10 95 70
AGIR(Groupe INTYS)
Pascale [email protected]+ 33 (0)6 15 39 91 05
PrésidenteChairwomanPascale SANSONETTI
75 Personnes 75 people
CREATION
1987
ww
w.a
gir
-ing
ener
ie.f
r
I N G É N I E R I E SYSTÈMES
Chantier naval Shipyard
StructuresStructures
39
COMPÉTENCES SKILLS Résistance des matériaux, mécanique des fluides, transferts thermiques, thermomécanique, hydrodynamique. AldCM est agréée par le Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche au titre du Crédit Impôt Recherche.Structural mechanics, fluid mechanics, heat transfer, coupled thermal structural analysis, hydrodynamics. AldCM is approved by the French Ministry of Education and Research for the Research Credit Tax.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAldCM vous aide à prédire, optimiser et contrôler les performances mécaniques de vos produits par la simulation numérique (structure, fluide & hydrodynamique). Les atouts d’AldCM : écoute, réactivité, qualité et proximité.AldCM supports you to predict, optimize and control the mechanical performances of your products using numerical simulation (structural issues, fluids and hydrodynamics). Main assets of AldCM: listenning, responsiveness, quality and proximity.
MOYENS MEANSDocteur en Physique/Énergétique, 27 années d’expérience en calculs mécaniques. Utilisation principalement des logiciels Ansys & stations de travail PC.PhD thesis in Physics & Energetic, 27 years spent in mechanical calculations. Working mainly with Ansys software & PC workstations.
Consultant en Calculs Mécaniques FEA & CFD.
FEA & CFD Mechanical Calculations Consultant.
2 rue Léon Bloy29000 Quimper - FranceTél. + 33 (0)2 98 95 76 22Tél. + 33 (0)6 06 42 41 21
Aldric [email protected]+ 33 (0)6 06 42 41 21
Chef d’entrepriseBusiness unit managerAldric LECROQ
1 Personne 1 people
CREATION
2011
ALD CALCULSMÉCANIQUES
ww
w.a
ldcm
.fr
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
40
COMPÉTENCES SKILLS ALPHA TECHNIQUES est un bureau d’ingénierie navale et industrielle certifié ISO 9001. Forte de plus de 30 années d’expérience, ALPHA TECHNIQUES vous accompagne dans vos projets de réparation et de transformation de navire.ALPHA TECHNIQUES is a naval and industrial study office certificated ISO 9001. Strong by about thirty year of experiment, its team of engineers, designers and draughtsmen accompany you in all your projects of repair and transformation of ships.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPré-études, études de réparation, transformation de navires. Stabilité et pesée de navire.Études mécaniques pour l’industrie. Calcul de structure, calcul mécanique. Tuyauterie. Expertise de coque.Pilot studies, studies of repair, transformation of ships. Stability and weigthing of ship. Mechanical studies for industry. Mechanical calculation, structural analysis, piping. Hull survey.
MOYENS MEANSIngénieurs, projeteurs, dessinateurs. Logiciels : Autocad, Inventor Profressionnal, Maat Hydro, RDM6, Ansys, Autopipe.Engineers, designers, draughtsmen. Tools : Autocad, Inventor Profressionnal, Maat Hydro, RDM6, Ansys, Autopipe.
Ingénierie navale et industrielle.
Naval and mechanical engineering.
4 rue de Madagascar29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 43 37 36Tél. + 33 (0)6 12 21 74 09
ALPHATECHNIQUES
Pierre [email protected]+ 33 (0)6 12 21 74 09
PrésidentPresidentPierre BALEY
8 Personnes 8 people
CREATION
1987
ww
w.a
lpha
-tec
hniq
ues.
com
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
41
COMPÉTENCES SKILLS Plus de 25 ans d’expérience en achats dans différentes industries pour des groupes internationaux. Une connaissance fine du secteur naval pour tous types de navires.More than 25-year experience for differents industries for International Groups. Experience as Head of Purchasing Dpt for shipbuidings for the construction of different type of vessels.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAMARÉNO propose aux chantiers navals, architectes, de sécuriser leurs devis et contrats en gérant les cotations d’équipements et de construction navale. Sourcing international.Act with estimating for strategic materials and subcontracting services. Outsourcing, quality audit to supplier plant. Set up compliance matrix on strategic materials (suppliers vs specification).
MOYENS MEANSUtilisation du réseau de fournisseurs. Chantiers à l’international ainsi que des réseaux de clusters navals en europe et à l’international.Working with international network specialized in the shipyard industries.
Votre partenaire achats pour vos projets et production.
Your purchasing partner for your project.
3 rue Pierre Brossolette56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)6 82 19 58 59
Jean-Marc MESSIÉ[email protected]+ 33 (0)6 82 19 58 59
PrésidentPresidentJean-Marc MESSIÉ
1 Personne 1 people
CREATION
2017
AMARÉNO
Chantier naval Shipyard
Emménagement
42
COMPÉTENCES SKILLS Études de conception, calculs éléments finis, études de maintenances (SLI, ASL), rédaction technique, traduction, solutions globales de gestion/ diffusion de documentation (flotte ou navire), chargement de GMAO (ASL), traduction, GED.File of drawings for conception/manufacture, calculation report (for mechanical, LV electrical, HVAC, fluid system, mechanical support, tools). Technical writting, translation, electronic system for documentation knowledge and publishing.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPlans (conception/fabrication), rapports de calculs (systèmes mécaniques, électrique BT, HVAC, fluides, supports mécaniques, outillages). Manuel propriétaire, documentation Exploitation/maintenance, catalogue pièces.Engineering/design studies, mechanical calculation (finite element), maintenance studies (ILS, LSA), ship operating manual, electronic solutions for knowledge documentation management (fleet/ship), CMM loading (LSA), translation…
MOYENS MEANSAMPLEXOR est implanté dans 22 pays. Maitrise de : Solidworks, Catia V5, Cadds 5, Solidworks simulation, Autocad, environnement Microsoft, XML, solutions ASPI PEIM.AMPLEXOR is implanted in 22 countries. Solidwork, Catia V5, Cadds 5, Solidwork simulation, Autocad, Microsoft softwares, XML, solutions ASPI PEIM.
Ingénierie, études de maintenance, documentation technique, gestion documentaire.
Engineering, technical documentation, maintenance studies, KM documentation.
Bat B - ZA La Montagne du Salut56600 Lanester - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 85 00Tél. + 33 (0)6 87 69 79 91
AMPLEXORBUSINESS SERVICES(Groupe AMPLEXOR)
Thierry [email protected]+ 33 (0)6 87 69 79 91
Directeur Compte Naval Responsable Grand OuestNaval account manager / West area managerThierry COCHIN
550 Personnes 550 people
CREATION
1980
ww
w.a
mpl
exor
.com
Formation / EmploiTraining / Employment
43
COMPÉTENCES SKILLS Plus de 50 ans d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la maîtrise d’oeuvre et des clés en main.More than 50 years of expertise in engineering, project management and turnkey design.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉtudes de faisabilité technico-économique, études d’industrialisation, gestion de projet et clé en main, intégrations en skid ou en shelters.Feasibility study, Industrial study and Turnkey design, skid and shelter integration, …
MOYENS MEANSÉquipe projet composée d’ingénieurs et de techniciens localisée sur Brest, 200 personnes en région et 900 personnes dans la BU Industrie au niveau national.Project team of engineers, technicians located in Brest, 200 people located on west area and 900 people in Industry BU in France.
Ingénierie industrielle de proximité.
Industrial and proximity engineering.
2 Quai de la Douane29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 46 26 88
Christophe [email protected]+ 33 (0)6 86 28 57 33
Responsable de siteSite ManagerChristophe QUEMENER
900 Personnes 900 people
CREATION
1964
ARTELIAINDUSTRIE(Groupe ARTELIA)
ww
w.a
rtel
iag
roup
.com
StructuresStructures
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
44
COMPÉTENCES SKILLS Identification et soutien aux projets de développement locaux : conseil, facilitation des démarches, qualification des projets, ingénierie de projet et financière, interface avec les financeurs, co-montage des dossiers.Identification and support for the local development projects: Advice, facilitation of the initiatives, qualification of the projects, engineering of project and financier, interfaces with financiers.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConseil, concertation en lien avec les activités maritimes existantes, études de faisabilité des activités industrielles. Accompagnement de la filière navale locale.Advise, dialogue in connection with the existing maritime activities, the feasibility studies of the industrial activities. Support of the local naval network.
MOYENS MEANSSites d’activités, pépinière d’entreprises, technopole, capital risque, SIG, études.Business and industrial parks, port facilities, logistcs.
Agence d’urbanisme, de développement économique, technopole du Pays de Lorient.
Town planning, economic development of the Country of Lorient.
12 avenue de la Perrière56270 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 12 06 40
AUDÉLOR
Frank ANTICH Y [email protected]+ 33 (0)2 97 12 06 71
Directeur généralCEOPhilippe LEBLANCHE
32 Personnes 32 people
CREATION
2001
ww
w.a
udel
or.c
om
45
COMPÉTENCES SKILLS Assistance technique pour les travaux ou construction neuve. Expertise avant achat. Visite de valeur pour assurance du navire Assistance pour les formalités de réception, constitution d’équipage, changement de pavillon.Assistance in custom ship design to achieve performance or other objectives.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESExpertises / Conseil.Surveys /Consulting.
MOYENS MEANSPersonnel.Personal.
AVELAJ est une société de conseil d’ingénierie maritime.
Avelaj is a consulting and engineering company.
14 rue condorcet29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)6 95 85 93 00
Michel [email protected]+ 33 (0)6 95 85 93 00
Directeur de ProjetProject ManagerMichel CHAPALAIN
1 Personne 1 people
CREATION
2014
AVELAJ
ww
w.a
vela
j.com
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
46
COMPÉTENCES SKILLS 33 ans d’expertise, implanté dans 15 pays. Intervention dans quatre domaines clés : ressources humaines, opérations achats, finance, innovation.33 years of expertise located in 15 countries. Ayming provides strategie and operational expertise enabling business to improve their overall performance in the areas of Finance & Innovation, Operations and Human Ressources.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESManagement de la performance de l’innovation : stratégie, Intelligence technologique, pilotage du portefeuille de projets, gestion de projets collaboratifs. Amélioration des capacités de financements : CIR/JEI, aides & subventions, coûts fiscaux.Performance management of innovation: strategy of innovation, technological intelligence, piloting projects, management of collaborative projects. Improvement of internal and external financing capacities: CIR/JEI, grants and subsidies, fiscal costs.
MOYENS MEANSPour vous accompagner : 425 experts, qualifié par l’OPQCM, membre du Syncost et de Consult’in France Stratégie & Management. Certifié ISO 9001 : 2008. Membre de l’ACI et de la commission de normalisation de l’AFNOR.425 experts, qualified by OPQCM/Member of Syncost and Consult’ing France Strategy & Management. Certified ISO 9001: 2008. Member Partner ACI and member of the Commission of standardization of the AFNOR.
Cabinet de conseil en performance des entreprises.
International business performance consulting group.
185 Avenue des Grésillons92622 Gennevilliers - FranceTél. + 33 (0)6 64 44 31 16
AYMING(Groupe AYMING)
Eloi [email protected]+ 33 (0)6 64 44 31 16
PrésidentPresidentHervé AMAR
1300 Personnes 1300 people
CREATION
1986
ww
w.a
ymin
g.f
r
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
47
COMPÉTENCES SKILLS La BPGO agit comme acteur coopératif et innovant auprès des entreprises qu’elle accompagne à toutes les phases de leur développement. Avec sa marque CMGO; elle est un acteur reconnu du monde de la pêche et des activités portuaires.BPGO acts as a cooperative and innovative actor for the companies it supports at all stages of their development. With its brand CMGO; She is a recognized player in the world of fishing and port activities.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESBPGO est à vos côtés dans votre quotidien , vos investissements, votre stratégie via des dispositifs dont Next Innov pour l’innovation, la fusion acquisition et des solutions de levées de fonds : Mer Invest, Ouest Croissance...BPGO is at your side in your daily life, your investments, your strategy via the innovation mechanism (Next Innov), the acquisition merger and fundraising solutions: Mer Invest, Ouest Croissance…
MOYENS MEANSAvec les 60 Collaborateurs de ses 10 Centres d’Affaires en Bretagne, BPGO bénéficie d’une proximité géographique et relationnelle avec ses clients et s’appuie sur des équipes d’experts pour proposer des solutions sur-mesure.With 10 business centers and 60 advisors in Brittany, it benefits from a geographical and relational proximity to its customers and relies on teams of experts to offer tailor-made solutions.
Accompagne les entreprises à chaque étape de leur développement.
Accompany companies at every stage of their development.
15 Boulevard de La Boutière35760 Saint Grégoire - FranceTél. + 33 (0)2 97 84 45 82Tél. + 33 (0)6 16 32 55 95
Annette DUMAS (Lorient)[email protected]+ 33 (0)6 16 32 55 95
Christophe JAMOIS (Quimper)[email protected]+ 33 (0)6 75 93 31 57
Philippe RENAUDINDirecteur de la filière maritime [email protected]+ 33 (0)6 25 18 64 25
Directeur GénéralManagerMaurice BOURRIGAUD
3500 Personnes 3500 people
CREATION
1957
BANQUE POPULAIRE GRAND OUEST
ww
w.b
pgo.
ban
quep
opul
aire
.fr
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
48
COMPÉTENCES SKILLS Expériences industrielles, énergie, navales, nautisme et bâtiment. Capacité de modifier les usages en s’appuyant sur les savoir-faires métiers et les outils numériques de l’industrie 4.0 pour potentialiser des pratiques transversales et partagées.Industrial Experiments, energy, naval, nautical and building. Ability to modify the uses by relying on the industry know-how and digital tools of Industry 4.0 to potentiate transversal and shared practices.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉtudes, consulting, mises en places de stratégies innovantes de gestion de projet, construction de plateformes projets intégrant la gestion 3D de territoires, de ressources et de projets.Studies, consulting, implementation of innovative project management strategies, construction of project platforms integrating 3D management of territories, resources and projects.
MOYENS MEANSExploitation et développement de la plateforme 3DEXPERIENCE de Dassault Systèmes.Exploitation and development of the 3DEXPERIENCE platform of Dassault Systèmes.
Les outils numériques de l’industrie 4.0 appliqués au batiment et au territoire.
The digital tools of industry 4.0 applied to the building and the territory.
8 rue Henri Becquerel56000 Vannes - France
Thierry [email protected]+ 33 (0)6 69 28 32 33
PrésidentPresidentThierry ALBERT
10 Personnes 10 people
CREATION
2016
BEAM CUBE
ww
w.b
eam
3.bz
h
Logistique exploitant portuaireLogistics port operator
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
49
COMPÉTENCES SKILLS Nous rassemblons la première communauté française dédiée à la connaissance et à la valorisation des ressources marines. Notre démarche s’inscrit dans un projet de territoire dont le barycentre est à Brest et qui rayonne de Roscoff à Lorient.We gather the first French community devoted to understanding and developing marine resources.Our approach is a region-wide initiative based in Brest that extends from Roscoff to Lorient.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESObserver, anticiper, assurer la veille. Créer des synergies, faire émerger des projets. Accueillir des événements, chercheurs, actifs et porteurs de projets. Partager les savoirs sur les sciences et technologies. Faire rayonner la communauté.Observation and anticipation. Creation of synergies and generation of new projects. Hosting events, researchers and professionals. Share marine science and technology knwoledge. Promote the community.
MOYENS MEANSUne communauté de 2 720 établissements maritimes représentant 40 400 emplois. Une équipe dédiée.A community of 2 720 maritime organisations representing 40 400 jobs . A full-time dedicated team.
Le Campus est la 1ère communauté française en sciences et technologies de la mer.
Campus is the main French community of marine science and technology players.
525, Avenue Alexis de Rochon Bâtiment CapOcéan29280 Plouzané - FranceTél. + 33 (0)2 98 05 44 51
CAMPUS MONDIAL DE LA MER
Jérémie [email protected]+ 33 (0)2 98 05 63 20
ResponsableManagerJérémie BAZIN
4 Personnes 4 people
CREATION
2016
ww
w.c
ampu
s-m
ond
ial-d
e-la
-mer
.fr
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
50
COMPÉTENCES SKILLS Formations à la sécurité maritime : marine marchande, offshore pétrole et gaz, éolien, aéronautique, pêche, voile… Certification ISO 9001 & 29990 by Lloyd’s. Register (LRQA). Certifications GWO, BZEE et Opérateurs Offshore, World Sailing, etc.Maritime safety training courses for mechant ships, Oil & Gas offshore, windmills, fishing, sailing. ISO 9001 certification & 29990 by the Lloyd’s Register (LRQA). Certification by GWO, BZEE, O&G Offshore operators, World Sailing, etc
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSTCW : TIS, BAEERS, BAECSR, SPRS, gestion de crise. Autres stages sur demande. Offshore : espaces confinés, BOST, BOST Refresh, H2S, HLO, HFF. Aéronautique : HUET (crash hélicoptère). Éolien : travail en hauteur, stage BOWIST avec HUET inclus.STCW: PST, CPSC, FRC, PSSR, crisis management. Other courses on request. Offshore: Confined spaces, BOST, BOST Refresh, H2S, HLO, HFF. Civil Aviation: HUET (Helicopter Underwater Escape Training). Windmills : working in heights, BOWIST with HUET include.
MOYENS MEANSUnique sur l’Atlantique, le CEPS offre une grande variété de moyens de formation : simulateur crash hélico, piscine chauffée, bossoirs, canots de sauvetage, canots rapides, conteneur à fumée, aires à feu, combinaisons de survie, tour d’entraînement, etc. 2 000 stagiaires par an.The only training center upon the Biscay Bay able to offer a large variety of professional training equipments : HUET dunker in a warm swimming pool, davits, life boats, FRCs, smoke containers, fire pits, survival suits, training tower, etc. 2,000 trainees per year.
Centre de formation à la sécurité en mer.
Training center for safety at sea.
Siège social : 37 avenue des Colverts 44380 Pornichet - France Centre de formation : BSM - K3 56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 40 61 32 08
Yann [email protected]+ 33 (0)2 40 61 32 08
DirecteurManagerYann CHAUTY
6 Personnes 6 people
CREATION
1979
CEPS
ww
w.c
eps-
surv
ie.c
om
Formation / EmploiTraining / Employment
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
51
COMPÉTENCES SKILLS Cervval est une entreprise de développement informatique alliant à la fois une forte expertise en modélisation et algorithmes d’optimisations et en ergonomie des interfaces. Nous avons 2 activités : le jumeau numérique et la planification.CERVVAL is a computer development company combining a strong expertise in modeling and optimization algorithms and interface ergonomics. We have 2 activities: digital twin and planning systems.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLe jumeau numérique (Digitwin.fr) : aide à la conception, l’optimisation, la formation, et la communication, dédiés à des dispositifs ou des procédures complexes. - Solutions de planification : zurvan-planning.comThe digital twin (Digitwin.fr): helps design, optimization, training, and communication, dedicated to complex devices or procedures. - Planning Solutions : zurvan-planning.com
MOYENS MEANSLa qualité et les compétences de ses 22 salariés, pour la plus grande majorité ingénieurs et docteurs en informatique, physique et mathématiques appliquées. Socle technologique, fruit de 15 ans de capitalisation.CERVVAL means are based on its 22 employees, wich the majority of them are engineers and doctors of computer science, physics or applied mathematics. Technological framework, resulting from 15 years of development.
Ingénierie informatique : solutions de jumeau numérique et de planification.
Computer science engineering : numerical simulation and planification software.
245 rue René Descartes29280 Plouzane - FranceTél. + 33 (0)2 90 26 21 10
CERVVAL
Philippe LE [email protected]+ 33 (0)2 90 26 21 10
Directeur GénéralCEOPierre-Antoine BÉAL
22 Personnes 22 people
CREATION
2003
ww
w.c
ervv
al.c
om
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
52
COMPÉTENCES SKILLS 30 ans d’expertise dans l’ingénierie & l’architecture navale : de la faisabilité à la mise en service des navires, en passant par toutes les études techniques respectant les réglementations maritimes.30 years of expertise in naval engineering & architecture: from feasibility to ship launching by going through all technical studies respecting maritime rules.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESToutes prestations techniques d’assistance et de conseils pour la conception et la construction des navires professionnels (pêche, passagers, servitude), travaux d’expertise, conseils et mesures liés à la construction navale (secteurs publics et privés).All technical services of assistance and advice for projects and programs of construction of professional vessels (fishing, passengers, servitude), shipbuilding expertise, consultings and measurements work in the public and private sectors.
MOYENS MEANSEquipe de 6 ingénieurs et techniciens expérimentés à l’écoute des besoins, cherchant des solutions adaptées grâce à une maitrise des logiciels CAO/DAO. Afin d’assurer une prestation de qualité, nous sommes certifiés ISO9001.We are a team of 6 experienced engineers and technicians attentive to the needs, looking for adapted solutions thanks to a good knowledge of CAD/CAM softwares. In order to ensure a quality service, we are ISO9001 certified.
Bureau d’études et d’architecture navale.
Design office and naval architecture.
2, Rue des Menhirs29120 Pont L’Abbe - FranceTél. + 33 (0)2 98 82 47 71Tél. + 33 (0)6 80 23 07 12
Jean Francois [email protected]+ 33 (0)2 98 82 47 71
GérantManagerJean Francois ANSQUER
7 Personnes 7 people
CREATION
2002
COPREXMA
ww
w.c
opre
xma.
fr
A R C H I T E C T U R E N A V A L E
53
COMPÉTENCES SKILLS Vous avez un projet qui concerne les secteurs du Naval, des EMR, de l’Oil&Gas, la Filière Mer du Crédit Agricole en Bretagne vous accompagne dans toutes les phases de votre développement.You have a project for the naval sector, MRE or the Oil&Gas, the Sea sector of the Crédit Agricole in Brittany supports you in all phases of development.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous sommes à vos côtés que ce soit pour des besoins de financement, des aides à l’innovation, des conseils en développement, de la mise en relation au travers de nos réseaux.Whether it’s financing needs, aid for innovation, development advice, linking through our networks.
MOYENS MEANSDes experts dans les 4 départements bretons.Experts present in the 4 departments of Brittany with a network of referents.
Accompagnement des projets liés à la mer.
Sea project funding.
5, rue Nicéphore Niepce Saint Jacques de la Lande35040 Rennes CEDEX - FranceTél. + 33 (0)2 99 03 38 05Tél. + 33 (0)6 81 83 31 19
CRÉDIT AGRICOLE EN BRETAGNE(Groupe CRÉDIT AGRICOLE)
22 : Prescillia [email protected]+ 33 (0)6 37 38 39 27 29 : Corinne [email protected]+ 33 (0)6 76 44 61 87
35 : Marion [email protected]+ 33 (0)6 89 21 91 16
56 : Olivier [email protected]+ 33 (0)2 97 01 58 28
DirecteurManagerChristian CERRETANI
4680 Personnes 4680 people
CREATION
2007
ww
w.c
a-br
etag
ne.fr
/min
isite
s/fil
iere
-mer
-bre
tagn
e/
54
COMPÉTENCES SKILLS Premier partenaire de BPN depuis 2015, CTIF vous accompagne sur l’utilisation des matériaux métalliques, fonderie, forge, fabrication additive métallique et conceptions demandant des compétences sur les choix métallurgiques et les process.Through its research activities, CTIF contributes towards the development of castings and metallic parts developments. As the first BPN Partner our aim is to sustain O&G, MRE and naval industries.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESVous avez besoin d’accompagnement pour choisir et mettre en oeuvre les matériaux métalliques, CTIF vous accompagne techniquement. En tant que Centre Technique Industriel, vous bénéficiez automatiquement du doublement du CIR en R&D.CTIF activities: innovation, design, production, health & environment, metallurgical expertise, sustained by cross-discipline activities such as economic intelligence and training, enable CTIF to always provide its customers with suitable solutions.
MOYENS MEANSCTIF développe toute une gamme de prestations de services à destination des entreprises : Recherche, développement et innovation en matériaux métalliques et procédés, analyses de laboratoires et expertises sur pièces rompues , formation...CTIF has structured its technical organization in order to be able to respond most efficiently to the demands of industry. Its locations spread across France with two laboratories : Sèvres and Saint Didier au Mont d’Or.
Centre technique industrielExpert des matériaux métalliques (métallurgie, fonderie, forge, fabrication additive, ...).
French R&D centre, specialized in metal casting and metal conversion process.
Agence commerciale de Rennes 37 rue Ginguené35000 Rennes - FranceTél. + 33 (0)6 07 59 01 18
Alain [email protected]+ 33 (0)6 07 59 01 18
Directeur généralCEOPaul-Henri RENARD
104 Personnes 104 people
CREATION
1946
CTIF
ww
w.c
tif.c
om
Formation / EmploiTraining / Employment
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
55
COMPÉTENCES SKILLS DynamOcean est un bureau d’études en Océanographie Physique. - Survey en mer - Développement d’outils d’analyses et de modélisation - Développement et fabrication de plateformes sous-marines instrumentées.DynamOcean is an independent consultancy in physical oceanography. - Development of instrumented seafloor platforms - Oceanographic surveys - Development of analysis and modelling tools.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES- Location de matériel océanographique - Mesures in-situ (courant, houle, vent, etc.).- Analyse et caractérisation (turbulence, interaction houle-courant, etc.).- Évaluation des potentiels d’énergies marines renouvelables - Monitoring.- Oceanographic Survey and Studies - Equipment Rental and Support - Seafloor platforms development and manufacture - Measurements (waves, current, turbulence, wind, etc.).- Analysis and characterisation - Real-time monitoring.
MOYENS MEANSMatériel Océanographique (ADCP, Bouée Océano-Météo, Balise IRIDIUM, Largueur Acoustique,Récepteur GNSS, Modem Acoustique, Modem Radio, ROV, USBL). Outils de contrôle qualité, d’analyse et de caractérisation (Matlab et Python).Oceanographic equipment (ADCP, Wave and MetOcean buoys, IRIDIUM beacons, Acoustic releases, IMU, GNSS receivers, Acoustic modems, Radio modems, MiniROV, USBL) Software for quality control, analysis and characterisation (Matlab and Python).
Bureau d’Etudes en Océanographie. Location de Matériel & Assistance Technique.
Oceanographic Surveys and Studies. Equipment Rental and Support.
57 rue de Metz56000 Vannes - FranceTél. + 33 (0)6 59 33 72 25
DYNAMOCEAN
Eloi [email protected]+ 33 (0)6 59 33 72 25
DirecteurManagerEloi DRONIOU
1 Personne 1 people
CREATION
2013
ww
w.d
ynam
ocea
n.co
m
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
56
COMPÉTENCES SKILLS Permitting, études de sites, environnement.Permitting, sites studies, environment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDéveloppement, financement, construction, exploitation d’actifs d’énergies renouvelables dontnotamment des parcs éoliens offshores.Development, financing, construction, operation of renewable energy assets, notably in offshorewind.
MOYENS MEANSActivité répartie sur plusieurs agences en France.Activity shared in many agencies in France.
ENGIE Green a en charge le Développement éolien offshore d’ENGIE en France.
ENGIE Green is a French ENGIE subsidiaryinvolved notably in offshore wind.
14 rue du sous-marin Vénus56600 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 88 05 17Tél. + 33 (0)6 73 25 19 56
ENGIE Green(Groupe ENGIE)
Gilles L’[email protected]+ 33 (0)6 73 25 19 56
Responsable Prospectionéolien offshoreOffshore wind prospecting managerGilles L’HARIDON
400 (GROUPE) 400 (group)
CREATION
2008
eng
ie.c
om
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
57
COMPÉTENCES SKILLS EVOLEN a pour objectif de promouvoir dans le monde l’excellence technologique et industrielle de la France dans le domaine de l’Oil&Gas et des Energies Renouvelables.EVOLEN aims to promote the industrial excellence of the French hydrocarbons industry and Renewables.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉchange des connaissances, développement commercial des entreprises adhérentes en France comme à l’international, programme de financement privé pour l’innovation dans le secteur parapétrolier, paragazier et des énergies renouvelables.EVOLEN aims to promote the technological and industrial excellence of the French oil&gas and renewables industry across the world and to foster the international deployment of French energy industry companies.
MOYENS MEANS260 entreprises et plus de mille professionels adhérents.1,260 members (260 companies and 1,000 professionals).
Industrie parapétrolière, paragazière et des Energies Renouvelables.
Oil and Gas Services an Renewables Industry.
39/41 rue Louis Blanc - CS 3008092038 La Défense cedex - FranceTél. + 33 (0)1 47 17 68 67
Christophe REMOUÉ[email protected]+ 33 (0)1 47 17 68 59
PrésidentPresidentJean CAHUZAC
1250 Membres 1250 members
CREATION
2011
EVOLEN
ww
w.e
vole
n.or
g
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
58
COMPÉTENCES SKILLS FIDAL intervient depuis 90 ans dans tous les domaines du droit des affaires. Nous nous définissons comme des conseils d’entreprises, nos 1 400 avocats s’engagent auprès de nos clients en leur apportant informations et conseils, en défendant leurs intérêts.Acting for 90 years in all areas of business law. We define ourselves as company councils, our 1,400 lawyers are committed to our clients by providing them with information and advice, defending their interests.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPartenaires des entreprises, nous intervenons dans tous les secteurs d’activité et privilégions les missions permanentes, forts de notre connaissance du tissu économique français et de notre maîtrise reconnue des problématiques internationales.As partners of companies, we operate in all sectors of activity and favor permanent missions, based on our knowledge of the French economic fabric and our recognized mastery of international issues.
MOYENS MEANSNos 1 400 avocats s’engagent auprès de nos clients en leur apportant informations et conseils, et en défendant leurs intérêts dans la durée. Proche des entreprises les 78 avocats de la DR Bretagne sont présents pour les entreprises.Our 1,400 lawyers are committed to our clients by providing them with information and advice, and by defending their interests over time. Close to businesses the 78 lawyers of DR Bretagne are present for companies.
Expertise en droit des affaires.
Expertise in business law.
37, rue Jean-marie Le Bris29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 03 30 00
FIDAL
Benoit DE [email protected]+ 33 (0)2 98 03 30 00
AvocatLawyerBenoit DE CADENET
2300 Personnes 2300 people
CREATION
1922
ww
w.fi
dal
.com
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
59
COMPÉTENCES SKILLS Conseils, expertises, AMO, R&D en environnement marin, écoconception, restauration écologique et océanographie.Consultancy, expertise, AMO, R&D in marine environment, ecodesign, ecological restoration and oceanography.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSoutien aux développeurs et énergéticiens en énergies marines renouvelables, opérateurs de câbles de télécommunications sous-marins, gestionnaires portuaires, opérateur de dragage, collectivités, filière pêche et d’élevages marins, autres BET.Support for developers and energy providers in renewable marine energies, submarine telecommuni-cation cable operators, port managers, dredging operators, fishing committee, fisheries and marine livestock sectors, other consulting agencies.
MOYENS MEANSCampagne à la mer pour de la mesure, des suivis ou des inventaires. Modèle en grappe ou plateforme permettant souplesse, adaptation parfaite à la demande, grande réactivité, en garantissant le meilleur rapport qualité/prix.Field campaign at sea for measurement, monitoring or inventory. Operation on a model in cluster/ platform allowing a great flexibility, a perfect adaptation to the demand, a great reactivity, guaranteeing the best value for money.
Bureau d’études en environnement pour les projets maritimes et portuaires.
Environmental consulting agency for maritime, port and coastal projects.
Criée Ouest - Bureau n°629900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)6 08 21 05 67
Didier [email protected]+ 33 (0)6 08 21 05 67
PrésidentPresidentDidier GROSDEMANGE
1 Personne 1 people
CREATION
2017
GAÏA TERRE BLEUE
ww
w.g
aia-
terr
eble
ue.f
r
60
COMPÉTENCES SKILLS Le GICAN est un syndicat professionnel qui rassemble les industriels français du secteur naval et maritime. Il a pour objet la promotion et la défense des intérêts du secteur naval et maritime français.The GICAN is a professional organization bringing together French industrialists from the shipbuilding and maritime sector. The aim of this organization is to promote and defend the interests of the french maritime industry.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLe GICAN est organisé autour de comités thématiques et d’un pôle dédié aux Pavillons France fédérés par le GICAN sur les salons à l’étranger. Sa filiale la SOGENA organise les salons Euronaval et Euromaritime.The GICAN is structured around committees and one service dedicated to the French Pavilions for exhi-bitions abroad. Its subsidiary company SOGENA organize two major international exhibitions in France : Euronaval and Euromaritime.
MOYENS MEANSComités : Défense ; Sûreté, Sécurité, Environnement Maritime (SSEM) ; Énergies marines renouvelables (EMR) ; Équipementiers ; Réparation navale et MCO ; PME/ETI ; Technique ; Communication; RH et Club de l’International.Committees: Defence ; Safety, Security and Marine Environment ; Marine renewable energies ; Equip-ment manufacturer ; Naval repair and MOC ; SME ; Technical ; Communication; HR and a Club de l’International.
Groupement des Industries de Construction et Activités Navales.
French Marine Industry Association.
10 rue Treilhard75008 Paris - FranceTél. + 33 (0)1 56 59 15 15
GICAN
Marie-Christine [email protected]+ 33 (0)1 56 59 15 13
Boris [email protected]+ 33 (0)33 (0)1 56 59 15 11
Délégué généralGeneral DelegateFrançois LAMBERT
10 Personnes 10 people
CREATION
1899
ww
w.g
ican
.ass
o.fr
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
61
COMPÉTENCES SKILLS GSEA DESIGN, spécialisé en calcul de structures composite hautes performances, développant sa propre suite de logiciels.GSEA DESIGN, specialized in the calculation of composite structures of high perfomances developing its own software suite.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIngénierie, Conception, Calculs de structure, Plans, testing, suivi de chantier, R&D. GSea Design accompagne ses clients sur vos projets depuis la phase de conception jusqu’à la construction.Design, drawings, testing, enginerring, R&D, building support. GSEA DESIGN accompanies you on all of your projects from design to construction.
MOYENS MEANS18 personnes. Logiciel 2D/3D AutoCad/ SOLIDWORKS. Modélisation EF haute performance FEMAP/ NX NASTRAN. Suite de pré-post traitement HYPERWORKS. Développement d’une suite de logiciel in-house.18 people. 2D/3D software AutoCad/ SOLIDWORKS. High performance. Finite Element modeling FEMAP/NX NASTRAN. Inhouse software. Pre-post processing sofware HYPERWORKS.
Ingénierie spécialisée en calcul de structures.
Engineering specialized in structural calculation.
19 rue Jules Guesde56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 78 11 91
GSEA DESIGN
Barbara [email protected]+ 33 (0)7 69 74 74 16
PDGCEODenis GLEHEN
18 Personnes 18 people
CREATION
2009
ww
w.g
sead
esig
n.co
m
Chantier naval Shipyard
StructuresStructures
62
COMPÉTENCES SKILLS Société d’assistance technique à maitrise d’ouvrage dans les secteurs Oil & Gas, énergétiques et miniers.Nous mettons à la disposition de nos clients la ressource nécessaire à la réalisation de leurs projets industriels.Technical Assistance Company to project owner in Oil & Gas, energy and mining sectors. We provide staff for our clients to achieve their industrial projects.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous vous proposons les meilleurs ingénieurs, superviseurs et techniciens hautement qualifiés afin de répondre aux besoins de vos projets à l’international tant en maintenance qu’en travaux neufs.We manage highly qualified engineers, supervisors and technicians to meet the needs of your international projects in both maintenance and new construction.
MOYENS MEANSNotre présence en France et en Afrique à travers nos filiales HATLAS Africa Gabon et HATLAS Africa Maroc nous permet d’accéder à un fort réseau de cadres et de techniciens spécialisés, locaux et expatriés.Our presence in France and in Africa through our subsidiaries HATLAS Africa Gabon and HATLAS Africa Morocco allow us to build a strong network of specialized, local and expatriate, managers and technicians.
Assistance technique à maîtrise d’ouvrage,Oil & Gas, énergies, mines.
Technical assistance to project owner, Oil & Gas, energies, mining.
74 rue de Paris35000 Rennes - FranceTél. + 33 (0)2 99 66 04 66
Gaëtan [email protected]+ 33 (0)6 20 93 52 63
GérantCEOGaëtan HARDY
32 Personnes 32 people
CREATION
2013
HATLAS EXPORT
ww
w.h
atla
s-ex
port
.com
63
COMPÉTENCES SKILLS Société d’ingénierie et de conseil en technologies industrielles forte des compétences de 800collaborateurs, nous sommes implantés aujourd’hui sur 15 sites principalement en France maiségalement à Singapour et en Australie.Mainly implanted on 15 sites in France but also in Singapore and Australia, we are an engineeringcompany and industrial technology consultancy, included 800 employees.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConception de structures et de réseaux, systèmes et équipements, du calcul et de la simulationnumérique, de l’industrialisation, de la réalisation clé en main, de la maintenance et de la documentation.Structure and networks design, systems and equipment design, calculation and numerical simulation, industrialization, turnkey projects, maintenance engineering and documentation.
MOYENS MEANSLogiciels adaptés aux spécificités de nos clients : Catia, Solidworks, Inventor, Topsolid, Rhinoceros, Nastran, Ansys, Fluent, Robot, Amesim, Ideas, Abaqus, etc...Software, adapted to customers specificities : Catia, Solidworks, Inventor, Topsolid, Rhinoceros, Nastran, Ansys, Fluent, Amesim, Ideas, Abaqus, etc...
Ingénierie navale et industrielle.
Naval and industrial engineering.
40 rue Victor Fenoux29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 41 75 57
INGELIANCETECHNOLOGIES BREST(Groupe INGELIANCE)
Vincent [email protected]+ 33 (0)6 62 68 39 59
Directeur Opérationnel OuestWest Operational DirectorVincent CHATELAIS
800 Personnes 800 people
CREATION
1997
ww
w.in
gel
ian
ce.c
om
64
COMPÉTENCES SKILLS Bureau d’études mécanique, R&D, mécanique de structures métalliques et composites.Dynamique des structures, calculs en fatigue, CFD, ingénierie de la maintenance et ingénieriede soutien. Documentation technique, études de sûreté, emménagement.Mechanical engineering office, R&D, mechanical metallic and composite structures, dynamic ofstructures, fatigue calculations, HVAC, maintenance ngeneering, technical documentation, safety & security surveys.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIngénierie de conception mécanique et de réalisation clés en main. Simulation numérique. Ingénieriede soutien et industrialisation. Études systèmes.Mechanical engineering and turnkey design, design simulation, sustaining and industrializationengineering, study systems& software engineering.
MOYENS MEANSImplantés en France et en Europe, nos 650 collaborateurs oeuvrent dans l’ingénierie d’étude,de production et de maintenance. Logiciels : Catia, Solidworks, Inventor, Topsolid, Rhinoceros, Nastran, Ansys, Fluent, Amesim, Ideas, Abaqus.Implanted in France and Europe, our 650 employees work in the engineering study, production and maintenance. Software : Catia, Solidworks, Inventor, Topsolid, Rhinoceros, Nastran, Ansys, Fluent, Amesim, Ideas, Abaqus.
Ingénierie navale et industrielle.
Naval and industrial engineering.
Parc Technologique de Soye15 rue Galilée56270 Ploemeur - FranceTél. + 33 (0)2 97 64 88 88
INGELIANCETECHNOLOGIESÉTS DE LORIENT(Groupe INGELIANCE)
Maxime [email protected]+ 33 (0)6 15 37 58 44
Responsable du centre de LorientLorient center managerMaxime GUILLAUME
800 (GROUPE) 800 (group)
CREATION
1997
ww
w.in
gel
ian
ce.c
om
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
65
COMPÉTENCES SKILLS - Procédé de fabrication additive.- Caractérisation multiple (mécaniques, thermiques, morphologiques, test de vieillissement).- Calcul de structure composite (modélisation, simulation…).- Additive manufacturing.- Materials testing (mechanical testing, morphological and structural testing, ageing testing…).- Composite structure calculation (modelling, simulation…).
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPièces en matériaux composites à base de fibres courtes (FDM), de fibres longues (FDM assisté par extrusion) et de fibres continues (placement automatisé de fibres : AFP).Short fibers additive manufacturing (FDM), Long fibers extrusion assisted FDM and continuous fibers placement (Automated fiber placement : AFP) for composites spare parts.
MOYENS MEANSTechnologie de placement de fibre automatisée, imprimante 3D FDM multi-matériaux et multi-format, couplage des deux technologies.(AFP Automatic Fibre Placement technology, industrial FDM 3D printing, additive technologies coupling…).
services de haute qualité en fabrication additive plastique et composite.
high quality services in additive plastic and composite manufacturing.
2 allée Copernic Parc technologique de Soye56270 Ploemeur - FranceTél. + 33 (0)6 81 57 68 10
IRMA
Yves [email protected]+ 33 (0)6 81 57 68 10
PrésidentPresidentYves GROHENS
7 Personnes 7 people
CREATION
1990
ww
w.ir
mat
ech.
com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
66
COMPÉTENCES SKILLS Armateur, nous proposons des solutions maritimes à nos clients depuis leur phase de conception jusqu’à leur mise en application en mer.As a shipowner, we are able to provide to our clients the best of our vessels capabilities to fulfill their technical and HSE requirements.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLa conception, l’ingénierie et le pilotage de projets maritimes. La réalisation de travaux maritimes portuaires et offshores. Le remorquage et l’assistance maritime.Management of your maritime projects from engineering to works on sites. Offshore and nearshore marine works & towing. U.X.O. and salvage operations. Diving or ROV support vessels.
MOYENS MEANSNavires de 10 à 41 m. Capacité de transport jusqu’à 200 tonnes. Capacité de remorquage jusqu’à 53 tonnes de BP. Grues de capacité 15 tonnes.Vessels from 10 to 41 m length. Deck loads: 200 tons. Bollard Pull: 53 tons maximum. Cranes : 15 tons lifting capabilities.
Armateur spécialisé dans la conduite d’opérations maritimes.
Shipowner and offers maritime solutions.
Rue de Bassam29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)6 48 16 45 95
Pierre [email protected]+ 33 (0)6 48 16 45 95
PDGCEOLoic THOMAS
8 Personnes 8 people
CREATION
2002
IROISE MER(Groupe THOMAS
SERVICES MARITIMES)
ww
w.ir
oise
mer
.com
Logistique exploitant portuaireLogistics port operator
67
COMPÉTENCES SKILLS Support technico-commercial pour la vente d’équipements destinés à la construction navale et aux éoliennes offshore.Technic & sales support for naval shipbuilding & Windturbin Offshore equipments.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMatières premières, équipements de pont & propulsion, aménagements, traitements des eaux.Raw material, deck equipments and propulsion, outfitting, water traitment.
MOYENS MEANSSupport commercial.Sales support.
Support technico-commercial pour vente d’équipements construction navale & EMR.
Technic & sales support for naval shipbuilding & Windturbin Offshore equipments.
25Bis route du fort de l’eve44600 Saint-Nazaire - FranceTél. + 33 (0)6 30 86 43 73Tél. + 33 (0)6 37 06 22 31
JR SEAEQUIPMENTS
Joël [email protected]+ 33 (0)6 30 86 43 73
Ladislas [email protected]+ 33 (0)6 74 23 19 88
PrésidentPresidentJoël RENIER
3 Personnes 3 people
CREATION
2015
ww
w.m
arin
equi
pmen
ts.e
u
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Chantier naval Shipyard
68
COMPÉTENCES SKILLS Diplômé de l’École Boulle - Paris, en arch. intérieure et de l’ENS d’Architecture - Nantes, en design naval. Pierre J. Kubis collabore comme Designer et Project Manager auprès d’acteurs emblématiques du monde maritime et de la grande plaisance.Graduate of the Ecole Boulle - Paris, interior architecture and ENS of Architecture in Nantes, in naval design. Pierre J. Kubis work as a Designer and Project Manager with iconic actors of the world maritime and Yachting.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLe designer explore et développe des synergies de compétences issues de l’exigence et de la transversalité des métiers de la conception dans l’univers maritime. Une méthode qui permet d’élaborer des conceptions cohérentes.The designer explores and develops the synergies of the skills from requirement and the transversality of the maritime world design . A method that allows to develop coherent designs.
MOYENS MEANSDesign global et de détails, concepts, recherche prospective, Grd Navire de voyage, yachts, monocoque, multicoque, composites, aluminium, General Arrangment, conception & modélisation 3D, rendering, illustration numérique.Global design and details, concepts, forward-looking research, Grd ship travel, yachts, monohulls, multihulls, composites, aluminum, General Arrangment, design & 3D modeling, rendering, digital illustration, technical support.
Stylisme & design naval, architecture d’intérieure et design de mobilier.
Naval design & styling, Interiors architecture & furniture design.
14, rue de Penhars - Lanriec29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)6 34 03 10 85
KUBIS DESIGNS
Pierre Jacques [email protected]+ 33 (0)6 34 03 10 85
Designer Naval et d’IntérieursNaval and Interiors DesignerPierre Jacques KUBIS
1 Personne 1 people
CREATION
2011
ww
w.p
jkub
is-d
esig
ns.c
om
Emménagement Chantier naval Shipyard
69
COMPÉTENCES SKILLS LGM est spécialisée dans le soutien à la conception et à l’exploitation des grands systèmes : expertise dans les métiers du soutien logistique, de la maîtrise des risques et du maintien en condition opérationnelle (secteurs naval et offshore).LGM is specialized in support activities (design, implementation, operation…) for industrial systems (particulary in naval and offshore fields): great expertise in logistic support, risk management and maintenance in operational conditions.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSLI Constructions neuves. MCO global navires en service. Assistance à maîtrise d’oeuvre. Réparation navale. Documentation technique. Études de maintenance. Études de risques. Études de fiabilité.Integrated logistic support (ILS) (shipbuilding). Maintenance in operational condition (Global in Service). Project management. Ship repair. Documentation engineering. Technical specifications. Maintenance studies. Risk studies. Reliability studies.
MOYENS MEANSGMAO : CINDY, AMOS. SDF/Fiabilité. CARE, Milstres. Arbres de défaillance : Fault tree, Risk Spectrum. Simulation : Extend, Mokarp. DOC : Framemaker, Arbortext Editor. Illustrator, Photoshop. Isodraw, Visio, AutoCAD, Catia.CMSS: CINDY, AMOS. Dependability:Reliability: CARE, REFLEX, RAM/Commander. Fault tree: Risk Spectrum. Simulation: Extend. Document/ Desktop publishing: Framemaker, Arbortext Editor. Illustrator, Photoshop. Isodraw, Visio, AutoCAD, Catia.
Soutien à la conception et à l’exploitation des grands systèmes.
Support activities (design, implementation, operation) for industrial systems.
1 rue Amiral Nielly29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 85 67 20 00
Patrice [email protected]+ 33 (0)2 85 67 20 00
Directeur Régional Grand OuestArea managerPatrice RIPOCHE
20 Personnes 20 people
CREATION
2008
LGM(Groupe LGM)
ww
w.lg
m.f
r
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
70
COMPÉTENCES SKILLS Bureau d’architecture navale et d’ingénierie imaginé par Michel DESJOYEAUX, piloté par un professionnel du nautisme et d’une équipe expérimentée d’ingénieurs et d’architectes. Revendeur exclusif des solutions logicielles Dassault Systèmes.Naval architecture and engineering office designed by Michel DESJOYEAUX, managed by a boating professional and an experienced team of engineers and architects. Exclusive reseller of Dassault Systèmes software solutions.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDistributeur officiel Marine & Offshore, de la 3DEXPERIENCE platforme DASSAULT SYSTEMES. Fournisseur de services et formations personnalisées sur les suites CATIA et toutes solutions DASSAULT SYSTEMES. Calculs et conception mécanique/composites.Marine & Offshore Official distributor of 3DEXPERIENCE Platform from DASSAULT SYSTEMES solutions. Transfert skill and training for these solutions. All systems and composits FEA calculations.
MOYENS MEANSUne équipe d’ingénieurs et d’architectes navals passionnés maitrisant les logiciels de conception et de calcul à la pointe de la technologie.A enthusiastic team of engineers. Modeling and computational modeling, structure: Dassault Systèmes. Geometry and sizing of rigging : Simspar.
Bureau d’études , d’ingénierie et d’architecture navale Revendeur 3DEXPERIENCE DASSAULT SYSTEMES.
Design office/engineering, 3DEXPERIENCE Training.
4 rue de la cale sud Port la Foret29940 La Forêt Fouesnant - FranceTél. + 33 (0)2 98 56 81 34Tél. + 33 (0)6 14 36 06 75
MER FORTE
Denis [email protected]+ 33 (0)6 14 36 06 75
DirecteurManagerDenis JUHEL
6 Personnes 6 people
CREATION
2009
ww
w.m
erfo
rte.
com
StructuresStructures
Formation / EmploiTraining / Employment
71
COMPÉTENCES SKILLS La 5ème édition de NAVEXPO se tiendra du 1er au 3 avril 2020. Salon d’affaires du secteur maritime.Stands exposants & bateaux à flot, conférences, temps forts.The 5th edition of NAVEXPO International will be held from 1-3 April 2020. Maritime trade fair.Exhibiting stands & boats afloat, conferences, high points.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESUn salon d’affaires visité par des décideurs français et internationaux. Des entreprises exposantes du secteur maritime international. Les visites à bord des bateaux et les essais en mer. Conférences, réunions, temps forts…A business show visited by french and international decision makers. Exhibitors from the international maritime sector. Onboard visits and sea trials, conferences, meetings, high points.
MOYENS MEANSL’évènement est installé sur le port de Lorient la Base sous une grande structure tente. Les bateaux sont exposés en face du salon, aux pontons du port avec un accès direct à la rade et au large pour les essais en mer.The event is set on the port of Lorient la Base under a big tent structure. Boats are displayed in front of the exhibition, alongside the port pontoons with an immediate access to the bay and offshorefor the sea trials.
Salon d’affaires du secteur maritime, stands exposants & bateaux à flot.
Maritime trade fair,exhibiting stands & boats afloat.
1 rue H. d’Estienne d’Orves56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 30 91 60 32
NAVEXPO
Gildas [email protected]+ 33 (0)6 83 00 47 94
Chef d’entrepriseManagerGildas BERNARD
1 Personne 1 people
CREATION
2015
ww
w.n
avex
po.c
om
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Chantier naval Shipyard
72
COMPÉTENCES SKILLS Architecture navale, système de propulsion électrique, service d’installation électrique etde maintenance.Naval architecture, marine electric propulsion.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPlusieurs gammes de bateau de travail : semi-rigide électrique, monocoque, catamarans jusqu’à 15m Service de remotorisation de bateau.Several workboat series (rib, mono and catamaran), up to 15m long electric boats. Refit of passager boats.
MOYENS MEANSBureaux d’études de 4 ingénieurs et atelier avec 5 électriciens.Workshop in bretagne and a team of engineerings.
Acteur de la transition énergétiquedes bateaux de travail.
Working on the energetic transitionfor work boats.
7 rue des calfats56640 Arzon - France+ 33 (0)7 78 35 28 26
NAVIWATT
Bérenger [email protected]+ 33 (0)7 78 35 28 26
dirigeantManagerYannick WILEVEAU
7 Personnes 7 people
CREATION
2008
ww
w.n
aviw
att.c
om
Chantier naval Shipyard
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
73
COMPÉTENCES SKILLS Mon objectif est de vous conseiller et de vous accompagner sur chacun de vos projets, qu’ils soient de courtes, moyennes ou longues durées.Services provided by NAVMAR for short, medium or long duration.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESGestion de projets. Surveillance et contrôle de construction et/ou réparations/maintenance. Valorisation des navires avant vente. Audit technique et équipage complet avant inspection pavillon ou classe.Project management. Building and/or repairs. Maintenance follow-up and control. Technical and commercial. meeting management with potential customers.
MOYENS MEANSExpert maritime fort de 35 ans d’expérience dans la Marine civile et militaire.Marine surveryor, 35 years of experience in the civilian and military navies.
Expertise maritime tous types de navires.
Maritime expertise all types of ships.
55 rue Ratier56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)6 74 42 23 41
Patrick [email protected]+ 33 (0)6 74 42 23 41
GérantManagerPatrick PENVERN
1 Personne 1 people
CREATION
2013
NAVMAR
ww
w.n
avm
ar-e
xper
tise
-mar
itim
e.co
m
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
74
COMPÉTENCES SKILLS OLAN ASSOCIÉS, courtier en assurances depuis 1964, saura vous conseiller pour la mise en place de solutions d’assurance sur mesure pour couvrir votre entreprise, ses activités et ses personnels.OLAN ASSOCIÉS, insurance broker since 1964, will know how to advise and accompany you, for the implementation of custom-made solutions of insurances dedicated to your company and its activities, as well as to your staffs.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous vous proposons tous types d’assurances destinées aux entreprises, ainsi qu’à l’ensemble des acteurs du monde maritime. Nous sommes également spécialisés en assurances des personnes.Depending on your needs and the risks we identified, we provide you with tailored insurances for a large scope of covers : business insurances, as well as insurances dedicacted to the maritime sector, or insurance for you and your team.
MOYENS MEANSNos spécialistes analysent vos risques, négocient avec les assureurs, gèrent vos contrats et sinistres. Nous assurons une veille permanente pour vous garantir l’accès aux meilleures solutions d’assurance sur le marché, en toute indépendance.Our specialists analyse your risks, negociate with insurers, handle your contracts and your claims. We make sure that you will benefit from the best insurance solutions available on the market, in complete independance.
Courtier en assurances.
Insurance broker.
8 rue Victor Schoelcher29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 97 31 10Tél. + 33 (0)6 76 46 17 35
OLAN ASSOCIÉS
Xavier [email protected]+ 33 (0)2 98 97 87 88
GérantManagerMichel KEROUEDAN
10 Personnes 10 people
CREATION
1964
ww
w.o
lan
cour
tag
e.fr
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
75
COMPÉTENCES SKILLS Cabinet architecture navale, design. Bureau d’études et d’ingénierie. Recherche et développement. Maîtrise d’oeuvre. Expertise maritime & consulting. Énergie renouvelables, éolien et hydrolien. Aéronautique & sport automobile.Yacht design office, design office. Engineering and engineering research and development. Mastery of work. Expertise maritime & consulting. Renewable energy wind and hydro. Aeronautics & motor sport.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConception de navires sur mesure et en série : de travail aluminium et composite, de plaisance et grande plaisance, yacht voiles et moteur, de course, expérimentaux, d’engins de loisirs nautiques. Maitrise d’oeuvre de construction et développement.Custom and serial ship design: aluminum and composite work, yachting and sailing, sailing and motor yachting, racing, experimental, nautical recreational gear. Project management for construction and development.
MOYENS MEANSArchitecte naval et ingénieur. Expérience de 25 ans dans la conception et construction. Expérience à l’international. Bureau à Saint-Avé dans le Morbihan.Naval architect, engineer. 25 years experience in design and construction. International experience. Office in Saint-Avé, Morbihan.
Architecte Naval - Concepteur et constructeur de bateaux innovants.
Innovative boats designer & builder.
1T rue Marc Antoine56890 Saint-Avé - FranceTél. + 33 (0)6 81 97 15 16
Philippe [email protected]+ 33 (0)6 81 97 15 16
GérantManagerPhilippe ROULIN
1 Personne 1 people
CREATION
2008
PERSPECTIVE YACHT DESIGN
ww
w.p
ersp
ecti
ve-d
esig
n.co
m
Chantier naval Shipyard
StructuresStructures
76
COMPÉTENCES SKILLS Le PÔLE AVENIA a vocation à soutenir l’innovation en favorisant le développement de projets collaboratifs de R&D en accompagnant la croissance de nos entreprises membres.PÔLE AVENIA aim is to support innovation by encouraging the development of innovative and collaborative R&D projects but also industrialization by supporting the development and growth of our member companies.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAVENIA BUSINESS Club. Labellisation de projets, produits et services. Mise en réseau. Experts qualifiés. Accompagnement personnalisé. Visibilité nationale au travers des évènements et de la communication du pôle. Veille technologique.AVENIA BUSINESS Club. Labelling projects, products and services. Technical and economic evaluation. Personalized coaching. Networking events. Visibility. Business intelligence tools.
MOYENS MEANSUne gouvernance : bureau et conseil d’administration. Une équipe de 8 salariés. Un budget : 1.5 million €.A Governance: executive commitee and board members. A team of 8 people. A budget: 1.5 million €.
Unique pôle de compétitivité français des filières industrielles du sous-sol.
The only French competitiveness cluster in subsurface engineering.
Technopole Hélioparc,2 avenue Pierre Angot64000 Pau - FranceTél. + 33 (0)5 59 84 81 10Tél. + 33 (0)7 87 33 73 00
PÔLE AVENIA
Jérôme [email protected]+ 33 (0)5 59 84 81 10
Directeur GénéralCEOJérôme PORFIRIO
8 Personnes 8 people
CREATION
2010
ww
w.p
ole-
aven
ia.c
om
Formation / EmploiTraining / Employment
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
77
COMPÉTENCES SKILLS Soutien opérationnel des projets maritimes pour le compte de tiers : sélection et affrètement des navires, mise en oeuvre des équipements, constitution et management d’une équipe, gestion de l’environnement administratif.Operational support of the maritime projects on behalf of third parties: selection and chartering of ships, implementation of equipment, constitution and management of a team, management of the administrative environment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSoutien à l’entraînement naval, à la surveillance maritime, à l’ingénierie maritime, aux tests et essais maritimes.Maritime Training support. Maritime surveillance support. Marine engineering support. Support for test and exhibition at sea.
MOYENS MEANSRHIB de 500 CV/grande vitesse équipé pour essais et opérations offshore en zone côtière. Shelter laboratoire marinisé et équipé pour essais en mer et conduite d’opérations offshore.RHIB of 500 HP/high speed equipped for tests and offshore operations in coastal zone. Shelter laboratory marinized and equipped for sea trials and conduct of offshore operations.
Ingénierie et conduite opérationnelle de projets en mer pour le compte de tiers.
Engineering and operational conduct of projects at sea on behalf of third partie.
ZA La Vraie Croix - Route de Larmor56270 Ploemeur - FranceTél. + 33 (0)2 97 85 24 85
Guillaume d’[email protected]+ 33 (0)2 97 85 24 85
PDGCEOGuillaume d’ARCIMOLES
3 Personnes 3 people
CREATION
2009
PROLARGE
ww
w.p
rola
rge.
fr
Formation / EmploiTraining / Employment
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
78
COMPÉTENCES SKILLS Acteur majeur du secteur naval et mécanique, nous proposons nos services d’ingénierie dans de nombreux domaines : naval, mécanique, structure, emménagement. De plus nous pouvons proposer des prestations en R&D grâce à notre plateau de Lanester.Leading player of the naval and mechanical sector. We propose our departments of engineering in numerous domains: naval, mechanics, structure, outfitting. Furthermore we can propose services (performances) in R&D through our office Lanester.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIngénierie. Gestion de projets. Prestations en architecture navale, emménagement, conception de systèmes. Conception et calculs de structure. Supervision de travaux. Électricité (études et calculs). Méthodes.Engineering. Project management. Naval architecture services. 3D Outfitting. Systems design. Structure design & calculations. Supervision of works. Electricity : studies and calculations. Methods.
MOYENS MEANSIntervention France grand Ouest.Intervention France grand ouest.
Etudes d’ingénierie : architecture, structure, systèmes, intégration 3D, indus.
Eng. Studies: architecture, structure, systems, 3D outfitting, manufacturing.
165 rue de la Montagne du Salut56600 Lanester - FranceTél. + 33 (0)2 97 87 73 00Tél. + 33 (0)6 81 24 59 69
Alexandre [email protected]+ 33 (0)6 19 50 88 93
Directeur Région OuestWestern France ManagerNicolas LELUAN
150 Personnes 150 people
CREATION
2001
SEGULA ENGINEERING FRANCE(Groupe SEGULA TECHNOLOGIES)
ww
w.s
egul
atec
hnol
ogie
s.co
m/f
r/
Emménagement StructuresStructures
79
COMPÉTENCES SKILLS SETEC IN VIVO est un bureau d’études spécialisé en océanographie et en environnement marin : océanographie, hydrographie, géophysiques, sédimentologie... Études d’impact, suivi écologique, maîtrise d’oeuvre et ingénierie maritime, R&D.SETEC IN VIVO is a consulting firm specializing in oceanography and marine environment : oceanography, hydrography, geophysics, sedimentology… Impact studies, ecological monitoring, project management and marine engineering, R&D.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMonitoring environnemental. Mesures et études océanographiques, biologie marine. Ornithologie. Études environnementales : Natura 2000, études d’impact, ports propres. Suivis écologiques. Maîtrise d’oeuvre et ingénierie maritime.Oceanographic surveys, marine biology. Ornithology. Environmental studies : Natura 2000, impact assessments, clean harbours. Ecological and environmental monitoring. Maritime project management and engineering.
MOYENS MEANSMatériel en géophysique, océanographie, recherche halieutique et investigations écologiques.Equipment in geophysics, oceanography, fisheries research and ecological investigations.
Bureau d’études en environnement marin et océanographie.
Consulting agency in marine environment and oceanography.
ZA la Grande Halte29940 La Forêt-Fouesnant - FranceTél. + 33 (0)2 98 51 41 75
SETEC IN VIVO(Groupe SETEC)
Philippe [email protected]+ 33 (0)2 98 51 41 75
DirecteurManagerPhilippe BORNENS
16 Personnes 16 people
CREATION
1997
ww
w.s
etec
.fr
80
COMPÉTENCES SKILLS SOFRESID ENGINEERING Ets de Brest, capitalise plus de 60 ans d’expertise au service de nos clients.Un capital confiance basé sur une direction de projet et une ingéniérie qualitative. Suivi de construction. R&D de nouvelles technologies pour la transition énergétique. Projets EPCM.SOFRESID ENGINEERING Brest, gather more than 60 years of expertise for our customers’ success.A trusted project management team and high value engineering: : feasibility, FEED, detail. Construction follow-up. R&D of new technologies in Energy transition. EPCM projects.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNos ingénieurs et techniciens experts assurent toutes les phases des projets : Management de projet / Ingénierie de l’avant-projet aux études de détail. Domaines d’intervention : Construction navale (neuf, modifications, MCO), FLNG/FPSO, Navires d’installation, Plateformes pétrolières /réseaux sous-marins, EMR, Industrie.Our skilled Engineers and technicians developed all projects phases: Project Management / Basic to Detail Engineering. Field of expertise: Shipbuilding (new built, revamping, Maintenance), FLNG/FPSO, Installation vessels, Offshore platforms /subsea systems, RME, Industry.
MOYENS MEANSCAD/DAO: 3DX, Autocad, Inventor, Cadds, Tekla, Aveva Marine, E3D, PDMS. FEM: Abaqus, Ideas, Sacs, Isymost/NSO, Mars, Veristar, Homer. Piping: Ceasar. Process: Hysis, Fathom, Flaresim. Naval : Napa, Mars, Hydrostar. Laser Survey, animations 3D.CAD/DAO: 3DX, Autocad, Inventor, Cadds, Tekla, Aveva Marine, E3D, PDMS. FEM: Abaqus, Ideas, Sacs, Isymost/NSO, Mars, Veristar, Homer. Piping: Ceasar. Process: Hysis, Fathom, Flaresim. Naval : Napa, Mars, hydrostar. Laser Survey , 3D animations.
Ingénierie domaines Naval, Amont & Aval pétrolier, EMR et Industrie.
Engineering provider for Naval, Down-Upstream O&G, MRE and Industry.
50 rue Antoine de St Exupéry Zone de Prat Pip Nord - Guipavas Bat Aéropole B - CS8000629801 Brest Cedex 9 - FranceTél. + 33 (0)2 98 30 50 40
Pascal [email protected]+ 33 (0)2 97 37 05 54
Nicolas [email protected]+ 33 (0)2 98 30 44 83
Max [email protected]+33 (0)2 98 30 44 82
Responsable établissementOfficemanagerFrédéric GUÉNA
75 Personnes 75 people
CREATION
1997
SOFRESID ENGINEERING SA ÉTS DE BREST(Groupe SAIPEM SA)
ww
w.s
ofre
sid
-en
gin
eeri
ng
.com
StructuresStructures
Emménagement
81
COMPÉTENCES SKILLS +60 ans d’expertise au service de nos clients. Direction de projet. Ingénierie : faisabilité, pré-études, études de détail. Suivi de construction, essai et mise en service. Concepteur de nouvelles technologies. Études réglementaires et environnementales. Projets EPCM.60+ years for our customers’ success. Project management. Engineering: feasibility, FEED, detail engineering. Commissioning & start-up. Conceptor & integrator of new technologies. Regulatory studies: HAZID-HAZOP, environmental and permitting studies. EPCM projects.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESManagement de projet / Ingénierie de Conception et Détail dans les domaines de la transition énergétique, Oil&Gas, Marine, Naval, GNL, Power, EMR.Project Management / Design and Detail Engineering studies for several areas: Energy transition, Oil&Gas, Marine, Naval, LNG, Power, MRE.
MOYENS MEANSCAD/DAO: 3DX, Autocad, Inventor, Cadds, Tekla, Aveva Marine, E3D, PDMS. FEM: Abaqus, Ideas, Sacs, Isymost/NSO, Mars, Veristar, Homer. Piping: Ceasar. Process: Hysis, Fathom, Flaresim. Naval : Napa, Mars, Hydrostar. Laser Survey, animations 3D.CAD/DAO: 3DX, Autocad, Inventor, Cadds, Tekla, Aveva Marine, E3D, PDMS. FEM: Abaqus, Ideas, Sacs, Isymost/NSO, Mars, Veristar, Homer. Piping: Ceasar. Process: Hysis, Fathom, Flaresim. Naval : Napa, Mars, hydrostar. Laser Survey , 3D animations.
Prestations globales d’ingénierie, Naval,Oil&Gas, GNL et EMR.
Global engineering provider for Naval,Oil&Gas, LNG and Renewable energy.
3 Rue du Sous-Marin Vénus56323 Lorient Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 42 42
SOFRESID ENGINEERING SA ÉTS DE LORIENT(Groupe SAIPEM SA)
Pascal [email protected]+ 33 (0)6 99 82 16 63
Ronan [email protected]+ 33 (0)6 61 93 16 02 Nicolas [email protected]+ 33 (0)2 98 30 50 40
Responsable établissementOfficemanagerLoïc BRUNEAU
110 Personnes 110 people
CREATION
1997
ww
w.s
ofre
sid
-en
gin
eeri
ng
.com
StructuresStructures
Emménagement
82
COMPÉTENCES SKILLS Management de projet, expertise, rédaction technique, normes documentaires, gestion documentaire.Project management, technical authoring, documentation standards, documentation management.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIngénierie de projet, soutien logistique, documentation technique, dessins, plans, bureau d’études, conception, production et distribution d’outillages de maintenance, codification OTAN.Project engineering, logistics, technical documentation, drawing, maintenance tools design, production and distribution, NATO codification.
MOYENS MEANSOutils informatiques spécifiques, institut de formation. Appartenance au Groupe ORTEC : 12 000 collaborateurs.Specific softwares, training institute. Part of the ORTEC Group : 12,000 employees.
Ingénierie logistique et documentaire.
Logistics and documentation engineering.
Centre d’affaires La Découverte 39 rue de la Villeneuve56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 83 97 01
Patrick [email protected]+ 33 (0)2 97 83 31 79
Patrick [email protected]+ 33 (0)2 97 83 31 79
Directeur GénéralCEOXavier PONS
1500 Personnes 1500 people
CREATION
1948
SONOVISION(Groupe ORTEC)
ww
w.o
rtec
-en
gin
eeri
ng
.fr
Emménagement Formation / EmploiTraining / Employment
83
COMPÉTENCES SKILLS Ingénierie documentaire, soutien logistique intégré, systèmes informatiques, études industrielles, conduite du changement et traduction.Documentary engineering, integrated logistics support, IT systems, industrial design, change management and translation.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNotre offre couvre l’ensemble des cycles d’un projet : conception, réalisation, déploiement, MCO, démantèlement. STUDEC a ainsi participé à la plupart des grands programmes civils et militaires : sous-marins, porte-avion, frégates, paquebots, BPC…Our offer covers all project cycle: design, production, deployment, through life support, dismantling. STUDEC has thus participated in most of the major civilian and military programs : nuclear submarines, aircraft carrier, frigates, liners, BPC…
MOYENS MEANSImplanté à Lorient, Brest, Nantes et Cherbourg. Potentiel humain de 800 collaborateurs. 5 % de son CA est investi en R&D. Projets offshore depuis ses filiales indiennes et marocaines.Locations: Lorient, Brest, Nantes et Cherbourg. Workforce of 840 employees. Investment of 5 % of STUDEC’s turnover in R&D. Indian and Moroccan subsidiaries which propose offshore solutions.
Ingénierie et solutions de support après-vente.
Engineering and after-sales support solutions.
2 quai de la Douane29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 43 47 74
STUDEC SAS(Groupe ALTERUP SAS)
Loïc [email protected]+ 33 (0)2 97 64 76 54
Directeur GénéralCEONoël KHOURI
800 Personnes 800 people
CREATION
1956
ww
w.s
tud
ec.b
iz
Formation / EmploiTraining / Employment
85
StructuresStructures
> Fondation métallique, Monopile, Pièces de transition, Jacket > Fondation gravitaire > Structure métallique, Mât > Composite > Sous-ensembles de turbine, éolienne > Systèmeflottant
> Steel foundation, Monopile, Transition pieces, Jacket> Gravitary foundation> Steel structure, Tower> Composite> Wind turbine subcomponents> Floating system
86
COMPÉTENCES SKILLS Découpe laser, plasma, oxycoupage, cisaillage (acier, inox, aluminium) pour vos structures, quilles, pièces tous formats.Laser cutting, plasma, oxycutting, shearing (steel, stainless steel, aluminum) for your structures, keels, parts all formats.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESStocks de matières importants : Grade A-DH36-Aluminium 5083- Inox 304L-316L, de la pièce unitaire à la grande série. Atelier de découpe dédié inox-aluminium, laser 8 kw maxi 2,5m x 8m, stockeur automatisé 200 tiroirs.Stocks of important materials: Grade A-DH36-Aluminum 5083- 304L-316L stainless steel, from unit piece to large series. Cutting workshop dedicated stainless steel-aluminum laser 8 kw maxi 2.5m x 8m, automated storage 200 drawers.
MOYENS MEANS4 oxycoupeuses table 5,5 m x 24 m, 7 lasers max 8 m x 2,5 m – 9 000 watts max, 4 plasma HD 3 m x 25 m, 2 cisailles, 2 planeuses 2500 maxi, 4 presses 300t, 2 grenailleuses 2500 maxi, chanfreins tous types…4 cutting torches 5.5 m x 24 m, 7 lasers max 8 m x 2.5 m – 9 000 watts max, 4 HD plasma 3 m x 25 m, 2 shears, 2 levelers 2500 maximum, 4 presses 300t, 2 blast machines 2 500 maxi, chamfers all Types...
Spécialiste de découpe acier,inox, aluminium.
Specialized in metal cutting steels,stainless steel, aluminium.
33, Parc d’activité de l’Estuaire56190 Arzal - FranceTél. + 33 (0)2 97 26 75 00
BRETAGNEOXYCOUPAGE
Jean-François NAË[email protected]+ 33 (0)2 97 26 75 06
Président Directeur GénéralCEOJean-Michel LE CHESNE
49 Personnes 49 people
CREATION
1970
ww
w.b
reta
gn
eoxy
coup
age.
fr
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
87
COMPÉTENCES SKILLS BST a su acquérir de fortes compétences dans la tuyauterie, le soudage, la chaudronnerie et la réalisation d’ensembles mécano-soudés. Ces savoir-faires reposent sur une forte réactivité, des référentiels variés et de solides compétences en soudage.BST has acquired strong skills in the fields of piping, welding, boiler making and the realization of welded assemblies. These skills are based on a very high reactivity, varied references and a great skill in welding.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESExécutions, fabrications et installations de tuyauteries, d’éléments chaudronnés et d’ensembles mécano-soudés.Execution, manufacture and installation of piping, boiler elements and welded assemblies.
MOYENS MEANSL’entreprise dispose d’un ensemble d’ateliers de 2 700m² divisés en plusieurs parties : 1 nef pour les aciers carbones, 1 nef pour les aciers inoxydables, un atelier de contrôles et un stockage ext. de 20 000m² (capacité de débit jet d’eau...).The company has a workshop of 2,700m² divided into several parts: 1 shop for carbon steel, 1 shop for stainless steel, a workshop for control activities and an external storage area of 20 000m² (machining capacities with water jet cutting...).
BST est spécialisée en chaudronnerie, tuyauterie et ensembles mécano-soudés.
BST is specialized in welding, boiler making, piping and welded assemblies.
15 Rue Clément Ader56700 Hennebont - FranceTél. + 33 (0)2 97 06 13 20Tél. + 33 (0)6 44 31 27 61
Steven [email protected]+ 33 (0)6 44 31 27 61
PDGCEOBruno LEMONNIER
158 Personnes 158 people
CREATION
2002
BST(Groupe AWM)
ww
w.b
st-n
orm
and
ie.c
om
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
88
COMPÉTENCES SKILLS Assemblage charpente, coque navale et soudure. Assemblage, montage de petits ensembles mécanosoudés et de petites mécaniques.Ship hull structural assembly and welding mounting small welded structure ans sall méchanical assembly.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPrestation de montage chaudronnerie coque ensemble et sous ensemble.Delivery assembly hull vessel assembly and subassembly.
MOYENS MEANSAvec les autres filiales, CHOUTEAU et ONEX, CTL peut confectionner des ensembles mécanosoudés simples à des ensembles complexes de type skid.With other subsidiaries (CHOUTEAU in St-Nazaire, ONEX partenay) CTL can make simple mecharically welded assemblies and complex sets skid.
Structure coque navale civil et militaire.
Hull structure civilian and military shipbuilding.
Parc technologique de Soye Espace Innova56270 Ploemeur - FranceTél. + 33 (0)2 97 81 59 78
CTL(Groupe HERVE)
Michel [email protected]+ 33 (0)7 86 10 90 71
DirecteurManagerMichel CAMPELLO
30 Personnes 30 people
CREATION
2008
ww
w.c
tl-lo
rien
t.fr
Chantier naval Shipyard
COMPÉTENCES SKILLS Société française, EOLFI développe depuis 2004 des projets d’énergies renouvelables en mer et sur terre :éolien onshore, offshore et solaire photovoltaïque. EOLFI se positionne aujourd’hui comme le groupe français pionner de l’éolien flottant.EOLFI, a French company, has been developing renewable energy projects at sea and on land since 2004 : onshore wind, offshore and solar photovoltaic. EOLFI is now positioned as the French group pioneering the floating wind turbine.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESEOLFI dispose d’une offre globale : développement, financement, construction et exploitation des projets ENR. Son offre s’adresse aux collectivités, aux industriels et aux investisseurs. Lauréate en 2016 de l’Appel à Projet EOLFLO, EOLFI développe actuellement le parc éolien flottant de Groix & Belle-Ile dans le Morbihan (24 MW).EOLFI has a global offer: development, financing, construction and operation of ENR projects. Its offer is aimed at local authorities, industrialists and investors. Winner of the EOLFLO Call for Projects in 2016, EOLFI is currently developing the Groix & Belle-Ile floating wind farm in Morbihan (24 MW).
MOYENS MEANSÉquipes qualifiées, ingénieurs, cartographes, techniciens et 3 bureaux dont 1 à Lorient dédié au projet de Groix & Belle-Ile.Qualified teams, engineers, cartographers, technicians and 3 offices including 1 in Lorient dedicated to the Groix & Belle-Ile project.
Pionnier de l’éolien flottant en France.
Pioneer of floating wind turbines in France.
18 rue du Sous-Marin Vénus56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)1 40 07 95 00
EOLFI
Christophe [email protected] + 33 (0)1 40 07 95 00
DirigeantManagerChristophe CHABERT
52 Personnes 52 people
CREATION
2004
ww
w.e
olie
nnes
-gro
ix-b
elle
-ile.
com
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
89
COMPÉTENCES SKILLS Travaux de tôlerie/soudure et tuyauterie pour la réparation navale et l’industrie. Des équipes de soudeurs qualifiés avec licences (acier, inox, aluminium) ainsi qu’une équipe autonome de tôlier/soudeur.steel and piping job for ship repair, newbuilding and industry.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESRéparation insert de bordé, soudure supports, carlingages. Travaux de tuyauterie en acier, inox CuNi.Sheel plate damaged, welding news supports. Piping jobs with steel, SS, CuNi.
MOYENS MEANSSitué sur le port de Brest. Possibilité de se déplacer rapidement en France et à l’étranger.Located in Brest Harbour.
Travaux de tolerie, de soudure et de tuyauterie en réparation navale et industrie.
Steel job and piping for ship repair.
12 rue JC chevilotte29200 brest - franceTél. + 33 (0)2 98 02 42 11Tél. + 33 (0)6 81 06 07 96
Ronan [email protected]+ 33 (0)6 72 86 93 10
GérantManagerRonan JONCQUEUR
8 Personnes 8 people
CREATION
2004
MÉTAL ACTION(Groupe JENCYEL)
ww
w.m
etal
-act
ion.
fr
Chantier naval Shipyard
90
91
COMPÉTENCES SKILLS OXYMAX assure la sous-traitance de pièces industrielles métalliques pour tous les métiers (acier, inox, alu). Découpe laser, oxycoupage, découpe jet d’eau, poinçonnage, pliage, roulage, soudure.OXYMAX insures the subcontracting of industrial metallic parts for all jobs (steel, stainless steel, alu). Laser cutting, oxy cutting, waterjet cutting, rolling, bending, welding.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESUn service complet, découpe et pliage de grandes longueurs, un personnel expérimenté, le contrôle qualité, la traçabilité interne, 3 000 tonnes de stock, le service expédition et transport au quotidien.A full service, cutting, long length bending, experienced staff, quality control, internal traceability, 3000 tons of stock, the daily logistics service.
MOYENS MEANS12 lasers, 4 oxycoupeuses, 2 jets d’eau, 13 ponts, 12 potences, 10 palonniers, 10 plieuses (lg max : 14 m), 6 rouleuses, soudures : MIG-MAG/TIG/ sous flux solide /DMOS/QMOS/QS. ISO 9001 version 2015.12 lasers, 4 oxyfuel machine, 2 waterjet, 1 punch machine, 13 lifting platform, 12 gallows, 10 lifting beam, 10 bending machines (maximum length: 14 m), 6 rolling machines, welding: MIG-MAG/ TIG/welding under flux/DMOS/ QMOS/QS. ISO 9001 2015.
Découpe, pliage, roulage, mécano-soudure.
Cutting, bending, rolling, mechanical welding.
ZA de Vergraon29450 Sizun - FranceTél. + 33 (0)2 98 24 16 16
Denis [email protected]+ 33 (0)2 98 24 16 16
Guillaume [email protected]+ 33 (0)2 98 24 16 16
DirecteurManagerHervé LE GALL
102 Personnes 102 people
CREATION
2001
OXYMAX(Groupe PREVISION)
ww
w.o
xym
ax.f
r
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
9292
COMPÉTENCES SKILLS Fabrication et modification de conteneurs maritimes & shelter sur mesure. Ingénierie, conception des produits et modélisation des aménagements. Découpe laser des sous ensembles et positionnement sur les conteneurs par des équipes qualifiées.Manufacturing and modifying of shipping containers and shelters. Engineering, design of products and modelling of accomodations. Laser cutting of sub-assemblies and positionning on containers by qualified teams.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESModification et aménagement de conteneurs maritimes. Fabrication de shelter. Capacité annuelle de production de 350 conteneurs et shelter. Structure en adéquation avec les normes DNV, Class A60/H60, peinture offshore.Modifying and accomodating of shipping containers. Manufacturing of shelters. Annual capacity of production: 350 containers and shelters. Adherence with DNV standard, class A60/H60, Offshore painting.
MOYENS MEANS20 ans d’expérience, site de production de 17 000 m², dont 4 000 m² couvert. Presse plieuse numérique, cisaille numérique, scie à ruban, 5 ponts roulant de 5 t, 2 chariots élévateur de 10 t, cabine de peinture sous atmosphère contrôlée.20 year old experience, a 17,000 m² production site, with 4,000 m² under cover, folding press with nu-merical control, shearing machine with numerical control, band saw, 5 x 5-on overhead, 2 x 10-t forklift, controlled atomsphere paint booth.
Modification et aménagement de conteneurs maritimes. Fabrication de shelter.
Modifying and accomodating of shipping containers. Manufacturing of shelter.
ZA de Penhoat29800 Saint-Divy - FranceTél. + 33 (0)2 98 02 07 12
OXYMONTAGE(Groupe PREVISION )
Damien [email protected]+ 33 (0)2 98 02 07 12
Directeur GénéralCEOAndré HERRY
40 Personnes 40 people
CREATION
1986
ww
w.o
xym
onta
ge.
com
Emménagement Traitement de surface / PeintureSurface treatment / Painting
9393
95
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
> Mécanique, hydraulique & maintenance> Ensemble propulsif (moteur, hélice, ligne d’arbre), Groupe électrogène et auxiliaire> Apparauxdepont,depêche,guindeaux,barresàgouverner…> Mécanique générale, chaudronnerie tuyauterie, usinage > Conception, installation, entretien réparation, maintenance
> Mechanics, hydraulics & maintenance> Propulsion system (engine, propeller, shaft), Generator and auxiliary> Deck machinery, fishing gear, windlasse, steering ...> Mechanical engineering, boilermaking piping machining> Design, installation, repair, maintenance
96
COMPÉTENCES SKILLS Depuis 2004 A.M.I, société familiale, accompagne les entreprises ayant des exigences élevées dansl’usinage de très haute précision. Etude, fabrication, modification et réparation de tous vous outillages.For 15 years, AMI is a family company who provided guidance to industrial companies with high level requirement on ultra-high precision machining. Design, production, modification and repairingmanufactured tools.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES- Expertise - Étude et fabrication - Modification - Réparation.- Réparation sur site en France et à l’International.- Expertise - Design and production - Modification - Repair.- France and abroad on-site diagnosis.
MOYENS MEANS- Micro-fraisage de très haute précision MAKINO.- Microsoudure laser sous microscope depuis 13 ans (Capacité 1600x1000x700).- Érosion enfonçage 3 axes.- High precision Makino Micro-milling.- Laser micro-welding overlays using a microscope for (Capacity 1600x1000x700).- 3 axes EDM machine.
Expertise. Très Haute précision.Extrême réactivité.
Expertise. Very High precision.Extreme responsiveness.
ZA Kérandouaré - 910 rte de Caudan56850 Caudan - FranceTél. + 33 (0)2 97 81 40 20Tél. + 33 (0)6 59 08 60 07
Julien [email protected]+ 33 (0)2 97 81 40 20
DirigeanteExecutiveMarie-Hélène JEGOUIC
10 Personnes 10 people
CREATION
2004
AMI(ASSISTANCE MOULES INJECTION)
ww
w.a
ssis
tan
ce-m
oule
sinj
ecti
on.c
om
Chantier naval Shipyard
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
97
COMPÉTENCES SKILLS ATELIERS MÉCANIQUES LORIENTAIS est spécialisé depuis plus de 25 ans dans la mécanique, la tuyauterie et la chaudronnerie. AML est reconnu pour la qualité et la fiabilité de ses prestations en naval et en industrie.ATELIERS MÉCANIQUES LORIENTAIS has been specialized since 25 years in marine, industrial mechanics and boilermaking. AML is recognized for the quality of its services of general mechanics, naval, boilermaking and piping.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous sommes à l’écoute et proche de nos clients pour tous les types de travaux en mécanique, chaudronnerie, tuyautage, construction et réparation navale. AML est distributeur France des moteurs et groupes électrogènes marins SIEMENS/GUASCOR Gaz et Diesel.We are attentive and close to our customers for all types of work mechanical, boilermaking, piping, construction, shipbuilding and ship repair.
MOYENS MEANSNos équipes sont formées d’une vingtaine de techniciens qualifiés, nos équipements de pointes nous permettent de répondre avec réactivité aux besoins de nos clients dans le monde entier.Our teams are made up of twenty qualified technicians, our advanced equipment allows us to respond in quality and with reactivity to customers needs.
Toutes interventions mécanique, chaudronnerie, tuyauterie. Naval & Industrielle
All interventions mechanical, boilerwork, piping. Naval & industry
32 rue Ingénieur Verrière56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 83 32 65
AML - AteliersMécaniques Lorientais
Patrice LE [email protected]+ 33 (0)2 97 83 32 65
DirecteurManagerPatrice LE FEL
19 Personnes 19 people
CREATION
1994
ww
w.a
ml-n
aval
ind
ustr
ie.c
om
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
98
COMPÉTENCES SKILLS Depuis 75 ans, BOPP se présente comme un acteur français majeur dans la conception, la fabrication et la vente d’équipement hydrauliques et électriques pour la marine.For 75 years, BOPP has presented itself as a French important actor in disigning, manufacturing and selling hydraulic and electric equipment and complete engineering for marine.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNos équipes conçoivent et fabriquent tous types de treuils, cabestans, guindeaux, appareils à gouverner et produits spéciaux pour les marines dans les domaines de la pêche, la défense, l’offshore, la recherche ou le remorquage.Our teams work on all types of winches, capstan, windlasses, steering gears and special products for all type of vessels (fishing vessels, workboats, research vessels, offshore vessels and warships.
MOYENS MEANSAfin de toujours satisfaire ses clients en terme de délais, BOPP gère près de 5 000 références d’articles en stock. BOPP propose des équipes spécialement dédiées aux interventions sur les navires et qui se déplacent dans le monde entier.In order to always satisfy as soon as possible our custumer, BOPP controls 5,000 spare references in stock. BOPP’s technical teams are specially dedicated to work on board, in France and in several areas in the world.
Apparaux de pont et hydraulique marine.
Deck machinery and hydraulic power pack.
La Maison Blanche29160 Lanvéoc - FranceTél. + 33 (0)2 98 27 52 68Tél. + 33 (0)6 81 93 00 80
BOPP
David THÉ[email protected]+ 33 (0)2 98 27 52 68
PDGCEORémi BOËNNEC
63 Personnes 63 people
CREATION
1945
ww
w.b
opp.
fr
Chantier naval Shipyard
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
99
COMPÉTENCES SKILLS Notre entreprise réalise des groupes de puissances pour application maritime.Nous distribuons également des moteurs thermiques pour application stationnaire et propulsion. Chaque groupe est spécifique suivant le cahier des charges du client.Our company makes power generators and engines for marine applications. We are also distributor of combustion engines for stationary applications and propulsion.Each generator is made on customer’s specifications.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDistributeur grand ouest Iveco Motors, Scania marine et ZF.Area distributor for Iveco Motors, Scania and ZF.
MOYENS MEANSBureau d’études, atelier de construction et de réparation, magasin de pièces de rechange.6 Véhicules - Atelier de 1000 m².Design and research department, repair and manufacture workshop, spare parts store.6 commercial vehicles - 1000m2 workshop.
Motoriste.Constructeur de groupe de puissance.
Engine manufacturing.
9 bis avenue Louis Martin35400 Saint-Malo - FranceTél. + 33 (0)2 99 19 01 99
Alexandre [email protected]+ 33 (0)6 73 18 90 50
GérantManagerAlexandre KVATERNIK
15 Personnes 15 people
CREATION
2000
EMERAUDEMOTEUR SYSTÈMES
ww
w.e
mer
aud
emot
eurs
.com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
100
COMPÉTENCES SKILLS Ingénierie, fabrication, réparation, service après vente international. Plus de 40 ans d’expertise en propulsion.Engineering, manufacture, repair, worldwide services. More than 40 years experience.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESHélices sur mesure et standard, lignes d’arbres complètes, pièces détachées pour lignes d’arbres,drives et hélices de surface.Custom made propellers , complete shaft lines, spare parts for shaft lines, surface drives and surface piercing props.
MOYENS MEANSMachines à commandes numériques, imprimante 3d, bras de mesures, logiciels CFD et calculsperformants.CNC machines, 3d printing, electronic measurement tools, CFD and calculations softwares.
FRANCE HELICES fabricant de systèmesde propulsion marine sur mesure.
FRANCE HELICES manufacturecustom-designed marine propulsion systems.
22 rue Jacques Noel Sane29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 97 50 35
Thibault [email protected]+ 33 (0)2 98 97 50 35
Directeur Site ConcarneauConcarneau Site ManagerThibault SADRIN
15 Personnes 15 people
CREATION
1977
FRANCE HELICES S.A.S.
ww
w.f
ran
ceh
elic
es.f
r
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
101
COMPÉTENCES SKILLS Grâce à une équipe commerciale et technique expérimentée, vous bénéficiez sur le terrain et à distance d’un support technique, de nombreux moyens, de laboratoires d’analyse des huiles et d’équipements de filtration de hautes performances.With its highly experienced sales and technical teams, our customers benefit on site and remotely from technical support, numerous resources (human and equipment), oil analysis laboratories, high performance filtration equipment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConception, engineering, assemblage de systèmes hydrauliques, vente de composants: hydraulique, filtration, instrumentation. Services : maintenance, réparation de composants, maîtrise et mise en propreté des fluides, formateur agrée.Design, engineering, assembly of hydraulic systems, sale of components: hydraulic, filtration and instrumentation. Services: maintenance, repair of components and fluid management, flushing,trainer approves.
MOYENS MEANS15 agences en France, 1 au Luxembourg, 1 au Maroc, dont 3 sites de production de systèmes hydrauliques. Plus de 120 techniciens itinérants, pour des missions de tuyautage, de maintenance et de mise en route en France et dans le monde entier.15 agencies in France, 1 in the Luxembourg, 1 in Morocco, among which 3 production sites of hydraulic systems. More than 120 itinerant technicians, for missions of fluting, maintenance and commissioning in France and all over the world.
Fournisseur complet en hydraulique : négoce, étude et réalisation, maintenance.
Complete supplier in hydraulics : trade, engineering & production, maintenance.
3 rue de la Tremblaie Zone Industrielle Sud-Est35000 Rennes - FranceTél. + 33 (0)2 23 30 77 77
Richard CLÉ[email protected]+ 33 (0)6 85 02 13 30
Directeur commercialSales managerAntonio GAUDENCIO
190 Personnes 190 people
CREATION
1953
HYD&AU FLUID(Groupe HYD&AU)
ww
w.h
yd-e
t-au
-flui
d.c
om
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Formation / EmploiTraining / Employment
102
COMPÉTENCES SKILLS Hydrocorp c’est avant tout, une équipe qui accompagne ses clients sur tous leurs besoins hydrauliques. Nous mettons toutes nos expériences au profit des entreprises dans une relation de partenariat et de confiance.Hydrocorp is above all, a team that accompanies its customers on all their hydraulic needs. We put all our experiences to the benefit of companies in a relationship of partnership and trust.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES- Conception de système hydraulique, Tuyautage, Réparation, Mise en service, Filtration, Dépannage, Flexibles, Négoce.- Hydraulic system design, Piping, Repair, Commissioning, Filtration, Troubleshooting, Hoses, Trading.
MOYENS MEANSHYDROCORP c’est : - Un bureau d’étude répondant aux besoins des clients sur de nouveaux projets et sur de l’amélioration d’existant. - Des véhicules d’interventions autonomes et équipés. - 2 agences Lorientaises pour servir les clients.HYDROCORP is: - An office of study answering the needs of the customers on new projects and on the improvement of existing. - Autonomous and equipped intervention vehicles. - 2 Lorientaise agencies to serve customers.
HYDROCORP
HYDROCORP
33 rue Lavoisier56530 Quéven - FranceTél. + 33 (0)2 97 12 00 45Tél. + 33 (0)6 99 05 44 00
HYDROCORP
Emmanuel [email protected]+ 33 (0)2 97 12 00 45
GERANTManagerEMMANUEL BIHAN
6 Personnes 6 people
CREATION
2015
ww
w.h
ydro
corp
.fr
Chantier naval Shipyard
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
103
COMPÉTENCES SKILLS Fort de son expérience, notre bureau d ‘étude, nos hydrauliciens, nos mécaniciens et tuyauteurs sont la réponse à vos projets. De l‘étude à la mise en route, de l’assistance à l’expertise nos compétences sont à votre services.With its experience, our design office, hydraulicists, mechanics and pipefitters are the answer to your projects. From study to start-up, from assistance to expertise our skills are at your service.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDe la conception d’une centrale, ou d’un rinçage d’un circuit hydraulique à la confection d’un flexible nous proposons l’ensemble des métiers de l’hydrauliques. Nous fournissons et maintenons opérationnels tous composants hydrauliques.From the design of a power plant, or a rinsing of a hydraulic circuit to the manufacture of a hose we offer all the hydraulic trades. We provide and maintain operational all hydraulic components.
MOYENS MEANSNos 3 ateliers de Caudan, Lorient et Brest disposent de moyens de contrôle, d‘essai et de rinçage afin de garantir la qualité de nos prestations. Nos équipes sont également capables d’intervenir sur l’ensemble du territoire français ainsi qu’ à l’étranger.Our 3 workshops Caudan, Lorient and Brest have control, testing and rinsing facilities to guarantee the quality of our services. Ourteams are also able to intervene throughout France and abroad.
Spécialiste de l’hydraulique, la maintenance et la réparation navale.
Specialist in hydraulics, maintenance and naval repair.
418 Route de Caudan56850 Caudan - FranceTél. + 33 (0)2 97 76 10 30Tél. + 33 (0)6 13 85 26 48
Stéphane [email protected]+ 33 (0)2 49 49 28 40
Yves-Marie [email protected]+ 33 (0)2 97 76 10 30
directeurManagerSylvain GUILLET
45 Personnes 45 people
CREATION
1993
HYDROFLUIDTECHNOLOGIES
ww
w.h
ydro
fluid
tech
nol
ogie
s.co
m
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Chantier naval Shipyard
104
COMPÉTENCES SKILLS Depuis 1945, LE POCHER vend et répare des moteurs marins et industriels. Notre société assure le suivi et le conseil pour le montage et l’entretien des moteurs VOLVO PENTA. Importateur des systèmes de stabilisation Humphree.Since 1945, LE POCHER sells and repairs marine and industrial engines. our company monitors and advises professionals and individuals for the installation and maintenance of VOLVO PENTA engines. Humphree stabilisation system importer
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLE POCHER est revendeur exclusif des pièces détachées et moteurs de la marque VOLVO PENTA. Nous disposons d’un stock important des pièces détachées et de moteurs, ainsi que d’un stock de flaps Humphree.LE POCHER is the exclusive dealer of substitude parts for the brand VOLVO PENTA. We have a large stock of substitude parts and engines, and ensures the delivery to agents and individuals. Humphree interceptors in stock.
MOYENS MEANSMécaniciens, ingénieurs d’application. Notre expertise dans le domaine de la mécanique est à la pointe des nouvelles technologies et de leurs applications.Mecanics, engineers. Our expertise in the mechanical sector is at the forefront of new technologies and their applications.
Motoriste, Volvo Penta center, Humphree Center.
Engine supplier, Volvo Penta center, Humphree Center.
31-33 rue Pierre Gilles de Gennes29300 Mellac - FranceTél. + 33 (0)2 98 09 00 90
LE POCHER
Nicolas LE [email protected]+ 33 (0)2 98 09 00 90
DirecteurManagerNicolas LE POCHER
12 Personnes 12 people
CREATION
1945
ww
w.le
poch
er.f
r
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
105
COMPÉTENCES SKILLS Nos équipes de diésélistes, mécaniciens, monteurs et tuyauteurs interviennent en France comme à l’étranger pour toute installation, révision ou réparation de moteurs, groupes électrogènes, réducteurs, lignes d’arbre et apparaux.Our team of diesel engine specialists operate all around the world for any installation, servicing or repair of engines, gensets, gearboxes and shaft lines.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous sommes le distributeur en France des pièces pour moteurs POYAUD, SACM et DEUTZ ainsi que des moteurs et pièces NANNI DIESEL pour le nord ouest de la France. Nous sommes également agent des marques BAUDOUIN et MITSUBISHI.We are distributor in France of parts for POYAUD, SACM and DEUTZ engines alghout ; we are also distri-butor for the NANNI DIESEL’s professional (MAN and JOHN DEERE) and pleasure engines. We are also agents for the BAUDOUIN and MITSUBISHI brands.
MOYENS MEANSUne équipe de 24 techniciens polyvalents et régulièrement formés chez les motoristes. Un atelier de 1 200 m² à Concarneau et un autre de 1000 m² à Lorient.A team of 24 technicians skillful and regularly trained. A workshop of 1,200 m² in Concarneau dedicated to mechanics, boilerworks, machining and another of 1,000 m² in Lorient.
Vente, installation, entretien et réparation de moteurs diesel.
Sale, installation, visit, refitof diesel engines.
Quai du Moros29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 60 52 62
Lionel [email protected]+ 33 (0)6 07 23 72 52
Responsables d’exploitationOperations ManagerDominique JAFFREZIC et Lionel TRAPY
40 Personnes 40 people
CREATION
1986
MECA DIESEL
ww
w.m
ecad
iese
l.fr
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
106
COMPÉTENCES SKILLS Spécialiste reconnu en installation, rénovation et maintenance d’équipements mécaniques sur navires militaires ou civils et pour l’industrie. Étude, réalisation d’équipements de pont, levage, treuils et SOLAS. Intervention en France et à l’étranger.Recognized as the specialist in installation, renovation and maintenance of mechanical equipment on military or civilian vessels and for industry. Study, manufacturing of deck equipment, lifting, winches, cranes and davits. France and worldwide.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMaintenance et rénovation de moteurs diesel, réducteurs, pompes, vannes… Travaux sur lignes propulsives et équipements mécaniques embarqués. Etude, fabricationet maintenance de potences, grues, monorails, treuils, bossoirs embarqués et portuaire.Maintenance and renovation of diesel engines, gearboxes, pumps, valves... Works on propulsion systems and on-board mechanical equipment. Study, manufacturing and maintenance of cranes, monorails, winches, davits (SOLAS) onboard and port.
MOYENS MEANS315 personnes à votre service. 7 sites industriels en Bretagne : Brest - Quimper - Lorient (x3) - Vannes - Rennes. 3 BE : Rennes - Nantes - Clermont Ferrand. Personnel qualifié et mobile. Lignage laser - Endoscopie 3D – Arrêt Technique - Coordination315 people. 7 Industrial sites in Brittany : Brest - Quimper - Lorient (x3) - Vannes - Rennes. 3 Design Offices : Rennes - Nantes - Clermont Ferrand. Qualified and mobile staff. Laser Lineage - 3D Endoscopy -Technical Stop - Coordination
Réparation Navale - Réglage Systèmes Propulsifs -Levage Equipements de pont
Ship Repair - Propulsion Systems - Lifting and Deck equipments - Winches
8 rue Gustave Zédé29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 41 12 32Tél. + 33 (0)6 33 64 70 24
MEUNIERINDUSTRIES
Christophe [email protected]+ 33 (0)6 33 64 70 24 Stéphane [email protected]+ 33 (0)6 82 33 70 24 Erwan LE [email protected]+ 33 (0)6 80 85 63 03
PrésidentPresidentYannick CHOUFFOT
315 Personnes 315 people
CREATION
1934
ww
w.m
ind
-gro
up.f
r
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
107
COMPÉTENCES SKILLS ORYUS accompagne ses clients dans tous les projets d’études et de réalisation de flexibles, de composants et d’équipements hydrauliques et pneumatiques.ORYUS supports its customers in all projects involving the design and manufacture of hoses, components and hydraulic and pneumatic equipment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous intervenons dans de nombreux domaines : naval, aéronautique, industrie... Notre expertise tant en conception qu’en maintenance préventive ou curative est un gage de qualité pour nos clients.We operate in many fields: naval, aeronautics, industry... our expertise in design as well as in preventiveor curative maintenance is a guarantee of quality for our customers.
MOYENS MEANSORYUS c’est avant tout une équipe pluridisciplinaire : des femmes et de hommes qui possèdent les savoir-faire de nos métiers : Techniciens polyvalents, usineurs, soudeurs, techniciens de maintenance en atelier et sur sites.ORYUS is above all a multidisciplinary team: men and women who possess the know-how of our professions : Multi-task technicians, factory workers, welders, maintenance technicians in the workshop and on site.
Négoce, Etudes, maintenance, usinage, assemblage de flexibles.
Trade, Studies, Maintenance, Machining, Hose Assembly.
16 Rue Nicolas Appert Za de Troyalac’h29170 Saint-Evarzec - FranceTél. + 33 (0)2 98 94 63 06Tél. + 33 (0)6 34 98 11 54
Dominique LE [email protected]+ 33 (0)6 45 16 05 98
PrésidentPresidentDominique LE LOUARN
18 Personnes 18 people
CREATION
2008
ORYUS
ww
w.o
ryus
.bzh
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
108
COMPÉTENCES SKILLS Spécialiste depuis plus de 30 ans dans l’étude et la réalisation des interfaces entre les machines tournantes (moteurs thermiques, compresseurs, turbines, réducteurs) et leurs supports.Specialist in the design and implementation of systems and process for the erection of rotating equipment (diesel compressors, turbines, reduction gears) on board sea going vessels.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPOLYRÉSINE, certifiée ISO 9001 V 2015, réalise ses interfaces en matériaux thermodurcissables (résines de synthèse Chockfast) homologuées par l’ensemble des sociétés de classification marine et normalisées NF.These systems and processes utilizes synthetics resins (Chockfast), all approved by marin classification societies.
MOYENS MEANSPOLYRÉSINE dispose d’un stock de produits permanents et d’une équipe de techniciens certifiés Chockfast qui peut intervenir dans le monde entier.Stock available all the time. POLYRESINE has its own technical service who operates worlwide according to ISO 9001V2015.
Réalisation d’interfaces entre les machines et leurs supports.
Specialist in application of Chockfast resin between machinery and its support.
7 park bonal béatus56520 Guidel - FranceTél. + 33 (0)1 34 66 96 96Tél. + 33 (0)6 63 11 25 55
Jean-François [email protected]+ 33 (0)6 63 11 25 55
PrésidentPresidentBernard MIRABAUD
10 Personnes 10 people
CREATION
1972
POLYRÉSINE(Groupe BMGP)
ww
w.b
mg
pgro
up.c
om
Chantier naval Shipyard
Logistique exploitant portuaireLogistics port operator
109
111
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
> Électricité, armoire> Tableau électrique, automatisme> Électronique et informatique embarquée, Radionavigation > Contrôle, commande, surveillance et alarme > Cablage, raccordement électrique > Groupe et sous-station électrique > Simulateur, Maintenance
> Electricity> Switchboard and panel, automation> Electronics and onboard computing, Radionavigation> Control, command, monitoring and alarm> Wiring, electrical connections> Electrical generator substation> Simulator Maintenance
112
COMPÉTENCES SKILLS ACTEMIUM Brest propose des clefs en mains dans des secteurs variés : plateformes pétrolières, éolien, alimentations de navires haute et basse tension à quai.ACTEMIUM Brest proposes services in turnkey solutions into varied sectors such as Oil & Gas, windfarms, high and low voltage grid connections for ships.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPrestations en électricité, automatismes et informatique industrielle, intégration en shelters.Electricial studies and services, IT developments, and shelter integration.
MOYENS MEANS60 personnes, ingénieurs, techniciens et monteurs électriciens.60 people, engineers, technicians and site electricians.
Electricité, automatismes et informatique industrielle, intégration en shelters.
Electricial studies and servicies, IT developments and shelter intégration.
22 rue Gaston Planté ZI de Kergaradec29802 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 34 64 00
ACTEMIUM BREST(Groupe VINCI ENERGIES)
Patrick [email protected]+ 33 (0)2 98 34 64 00
Chef d’entrepriseBusiness unit managerThomas NOBLET
60 Personnes 60 people
CREATION
1952
ww
w.a
ctem
ium
.fr/
fr/b
rest
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Chantier naval Shipyard
113
COMPÉTENCES SKILLS Alliance de deux leaders de l’éolien offshore, IBERDROLA et RES, et de la Caisse des Dépôts, AILES MARINES est lauréate de l’appel d’offres français pour le lot de Saint-Brieuc.Alliance between two offshore wind leaders : IBERDROLA and RES, and the ‘Caisse des Dépôts’, AILES MARINES were awarded the offshore project in the bay of Saint-Brieuc in the Côtes d’Armor (Britanny).
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDéveloppement, construction et opération du parc éolien en mer de la Baie de Saint-Brieuc.Development, construction, operation of Saint-Brieuc Bay offshore wind farm.
MOYENS MEANSEffectif : 35 personnes.Employees : 35.
Développement du parc éolien en mer de la Baie de Saint-Brieuc.
Development of Saint-Brieuc Bay offshore wind farm.
Tour Ariane5 Place de la Pyramide - CS 3021092088 Paris La Défense Cedex - FranceTél. + 33 (0)1 47 04 07 14Tél. + 33 (0)6 64 91 72 82
Raphaël [email protected]+ 33 (0)6 64 91 72 82
Directeur du projetProject ManagerRafa VARA
35 Personnes 35 people
CREATION
2011
AILES MARINES SAS(Groupe Groupe IBERDROLA 70%/RES
22,5%/ CAISSE DES DÉPÔTS 7,5%)
ww
w.e
olie
nof
fsh
ores
aint
brie
uc.c
om
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
114
COMPÉTENCES SKILLS B.R. NAVAL CONSULTING propose du conseil en activité navale et de l’expertise technique en électricité, automatismes et propulsions électriques auprès de tous les acteurs de la filière maritime aussi bien en France qu’à l’international.B.R. NAVAL CONSULTING offers consultancy for shipbuilding & repair activities, and technical expertise in electrical engineering, automated systems and electric propulsion, to all Maritime actors and all over the world.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous vous accompagnons dans tous vos projets : appels d’offres privés ou publics, contrats de construction, de modernisation de navires, d’arrêts techniques et de MCO sur des prestations techniques spécialisées.We support you, with technical customized and specialized offers, in all your projects : private or public tenders, shipbuilding contracts, vessel refittings or major repairs contracts, and through-life support services.
MOYENS MEANSConsultant reconnu en activités navales et expert technique en électricité, automatismes et propulsions électriques. Interventions en milieu hyperbare jusqu’à 50 m : C.A.H. Classe II Mention B.Certified consultant in naval activities and technical expert in electrical engineering, automation and electric propulsion. Professional capacity for hyperbaric interventions and surveys up to 50 m.
Expertise technique en électricité,automatismes et propulsion électrique.
Technical expertise in electrical engineering, automated systems and electric propulsion.
7 allée des Coquillages29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 97 48 09Tél. + 33 (0)6 76 04 36 15
B.R. NAVALCONSULTING
Bruno [email protected]+ 33 (0)6 76 04 36 15
GérantManagerBruno ROSSIGNOL
1 Personne 1 people
CREATION
2016
ww
w.n
aval
-con
sult
ing
.com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
115
COMPÉTENCES SKILLS Une expertise globale innovante en électricité marine : de l’ingénierie de projet aux essais en mer,pour tout type de navire.A global innovative expertise in marine electricity : from project engineering to sea trials, for all kindsof ships.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESProduction, distribution et stockage de l’énergie, propulsion électrique ou hybride, traitement de l’information et de la communication, assistance technique des armements et service aux navires neufs et en refonte. Négoce de pièces détachées.Energy production, distribution and storage, electric and hybrid propulsion, data treatment and communication, technical assistance to the shipowners, and services to the vessel new buildings and refits.
MOYENS MEANSAtelier de câblage pour la fabrication de tableaux électriques et de pupitres . Nos équipes sont disponibles pour intervenir partout dans le monde, sur des projets de constructions neuves, de réparation ou de maintenance.Wiring workshop to manufacture switchboards and consoles for vessels. Our team of technicians is available over the world for new building projects or ship repairing.
Électricité, électronique, automatisme, conversion d’énergie.
Electricity, electronic, automation, energy conversion.
ZI du Moros29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 50 12 12
BARILLEC MARINE(Groupe Groupe VINCI ENERGIES)
Olivier [email protected]+ 33 (0)2 98 50 12 12
DirecteurManagerOlivier SANQUER
108 Personnes 108 people
CREATION
1957
ww
w.b
arill
ec-m
arin
e.co
m
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
116
COMPÉTENCES SKILLS DYNALEC propose ses savoir faire en ingénierie électrotechnique. La société est spécialiséeen thermodynamique (froid, chauffage, ventilation, climatisation, CTA), optimisation énergétique.DYNALEC proposes his know-how electrical engineering. The society is specialised in thermodynamic (cool, heating, ventilation, air conditioning), energetic optimisation.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉtudes, conception, fabrication d’armoires électriques de puissance et de contrôle commande,sur mesure, pour l’industrie. Automatisme, supervision, télégestion, informatique industrielle. Installation et mise en service, hotline.Studies, design, manufacture of electrical power panels and control systems, tailored for the industriy. Automation, supervision, remote management, industrial computing. Instalation and commissioning, hotline.
MOYENS MEANS15 collaborateurs associés, 3 postes CAO : see electrical. 300 m² de surface de production.15 associated employees, 3 CAD workstations: see electrical. Production area: 300 m².
Ingénierie électrotechnique.
Electrical engineering.
ZA des Alleux - 7 rue du Noroit22100 Taden - FranceTél. + 33 (0)2 96 87 48 00
Fabrice [email protected]+ 33 (0)2 96 87 48 00
PDGCEOFabrice AUDRAIN
15 Personnes 15 people
CREATION
1999
DYNALEC
ww
w.d
ynal
ec.f
r
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
117
COMPÉTENCES SKILLS Précurseur dans l’utilisation des énergies marines avec la construction de l’usine marémotrice de la Rance (1966), EDF continue d’innover en Bretagne sur les Énergies Marines Renouvelables. Technologie innovante de production d’électricité.EDF was a pioneer in the use of marine energy when it comissioned the Rance tidal power plant (1966),they now continue to innovate in Brittany on renewable marine energies. Innovating technology of electrical production.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉnergies marines renouvelables.Renewable marine energies.
MOYENS MEANS2 750 salariés en Bretagne (groupe EDF).2,750 employees in Britanny (EDF group).
Producteur d’énergies renouvelables.
Producer of renewable energy.
5, avenue de Belle Fontaine35510 Cesson-Sévigné - FranceTél. + 33 (0)2 99 14 34 76
Herve [email protected]+ 33 (0)2 99 14 34 76
Délégué régionalRegional DelegateChristophe HERVÉ
2750 (groupe) 2750 (group)
CREATION
1946
EDF DÉLÉGATIONRÉGIONALE BRETAGNE(Groupe EDF SA)
ww
w.e
df-
ren
ouve
labl
es.c
om
118
COMPÉTENCES SKILLS ENAG conçoit et fabrique des systèmes de conversion d’énergie en électronique de puissance et en électromécanique utilisés dans des applications liées à la marine, l’offshore, la défense, l’industrie etle ferroviaire.ENAG designs, manufactures energy conversion systems based on power electronics & electro-mechanics. Those systems are used in marine,offshore, defense, industry & railway industry.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESENAG propose de larges gammes de chargeurs de batteries, de convertisseurs de tensions et de fréquences, d’alimentations secourues, d’UPS, de ventilateurs, de séparateurs d’embruns, de propulsions diesel-électrique et d’alternateurs.ENAG offers a large product range of power supplies (GMDSS), batteries chargers, UPS, voltage & frequency converters, fans, water separators, diesel-electric propulsions and alternator renowned for their high reliability.
MOYENS MEANSNotre service R&D dispose de moyens de conception, de simulation et de tests permettant de développer des produits adaptés à vos contraintes. ENAG possède en interne des ateliers de fabrications mécaniques, de tôlerie et de câblages électriques.Our R&D department has development and simulation tools allowing ENAG to design products compliant with your constraints. ENAG has also his own mechanical and electrical cabling workshops for a better Member responsiveness.
Conception/fabrication de systèmes d’énergie pour environnements sévères.
Design and manufacture energy conversion productsfor harshest environments.
31 rue Marcel Paul29000 Quimper - FranceTél. + 33 (0)2 98 55 51 99
ENAG(Groupe ENAG)
Gérard [email protected]+ 33 (0)6 72 12 56 61 Michel [email protected]+ 33 (0)2 98 55 97 12 Thierry [email protected]+ 33 (0)1 60 71 81 76
PrésidentPresidentHenri LE GALLAIS
90 Personnes 90 people
CREATION
1946
ww
w.e
nag
.fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
119
COMPÉTENCES SKILLS NEXEYA intervient depuis plus de 30 ans dans la Défense Navale en fournissant des systèmes, des produits et des services relatifs aux systèmes de combat et de navigation.For more than 30 years, NEXEYA intervenes in the Naval Defense by supplying systems, products and services for navigation and combat systems.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSystème tactique de lutte anti-piraterie LYNCEA. Système de protection anti-mines par immunisation magnétique MASK. Coffret de traitement de l’immersion et de l’assiette. Services de maintien en conditions opérationnelles.A tactical situation system (LYNCEA). Degaussing system against seamines threats (MASK). Submarine diving safety equipment. Throughlife support services.
MOYENS MEANSImplanté à Lorient et Brest, NEXEYA compte au total plus de 15 établissements en France et à l’étrangerImplanted to Lorient and Brest, NEXEYA has more than 15 establishments in France and abroad.
Conception de systèmes complexes à haute criticité et MCO.
Design highly critical systems and through-life suppor.
ZAC de Kerloïc 65 rue Jean-Noël Jégo56850 Caudan - FranceTél. + 33 (0)1 70 13 93 80
NEXEYA FRANCE(Groupe HENSOLDT)
Eric GÉ[email protected]+ 33 (0)1 70 13 93 73
Directeur GénéralCEOJérôme GIRAUD
477 Personnes 477 people
CREATION
1982
ww
w.n
exey
a.co
m
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
120
COMPÉTENCES SKILLS Conception d’équipements répondant aux contraintes du milieu portuaire. Développement de solutions novatrices de contrôle et de gestion des équipements. Fabrication et installation des équipements.Design of equipments that satisfies the harbour requirement. Development of innovative solutions to control and manage equipments. Manufacturing and installing equipments.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESBornes de distribution d’énergies. Station de pompage pour ports de plaisance. Station de carénage. Contrôle d’accès.Power Pedestral. Marina pump out system. Clean hull system. Access control.
MOYENS MEANSAtelier de 1 000 m² à Concarneau (France). Bureau d’études. Techniciens polyvalents.Factory of 1,000 m² at Concarneau (France). Engineering department. Generalized technicians.
Fabricant et installateur d’équipements portuaires.
Manufacturer and installer of harbor facilities.
ZAC de Colguen29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 53 99 36
Florian [email protected]+ 33 (0)6 30 73 25 87
Directeur GénéralCEOFlorian COSMAO
10 Personnes 10 people
CREATION
2009
SAS ARMARINA
ww
w.a
rmar
ina.
com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
121
COMPÉTENCES SKILLS Électronique embarquée matériel et logiciel. Sureté de fonctionnement. Bus de communication automobiles CAN, Flexray, Lin, Autosar.Hardware and software embedded eletronic RAMS (reliability, availability, maintainability and safety). Communication bus CAN, Flexray, Lin, Autosar.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉtude et développement. Fourniture petite et moyenne série. Assistance technique. Accompagnement à la sureté de fonctionnement.Supply small and medium production. Technical assistance. RAMS support.
MOYENS MEANSBureau d’étude complet. Matériel de laboratoire électronique pour pré-qualifications (climatique, CEM, électrique). Bancs de tests et programmation.Full engineering office tools. Electronic laboratory materials for pre-qualifications (climatic, CEM, electrical). Tests and programming bench.
Conception et fourniture de systèmes électroniques embarqués safety.
Design and supply embedded electronic systems with high added value.
24 rue Ferdinand Buisson29300 Mellac - FranceTél. + 33 (0)2 30 96 12 20
SEASIDETECH
Samuel [email protected]+ 33 (0)6 30 93 98 03
Pierre-Alexis [email protected]+ 33 (0)2 30 96 12 20
DirigeantManagerSamuel CORNU
8 Personnes 8 people
CREATION
2011
ww
w.s
easi
det
ech
.net
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
122
COMPÉTENCES SKILLS SHIPELEC maitrise l’intégralité de l’installation électrique des navires et s’appuie sur une solide expérience en études, montage et réparation. Nous intervenons sur tous types de navires maritimes et fluviaux.SHIPELEC has a good command of the entire electrical installation of the vessels and based on a solid experience in studies, assembly and repair. We operate on all types of maritime and river vessels.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSHIPELEC vous accompagne sur : la définition, la gestion et la réalisation de projets, en construction neuve, rétrofit, maintenance/MCO, sur les installations électriques courant fort et courant faible, la supervision et les machines tournantes.SHIPELEC accompanies you on: the definition, the management and the realization of projects, in new construction, retrofit, maintenance / MCO, on strong and weak current electrical installations, supervision and rotating machines.
MOYENS MEANSAtelier de câblage d’armoires électrique. Atelier de bobinage moteurs. Bureau d’études électricité et automatisme. Mobilité nationale et internationale de nos équipes, avec véhicules d’intervention et bases vie SHIPELEC adaptées à nos activités.Electrical cabinet wiring workshop. Motor winding workshop. Electrical and automation studies office. National and international mobility of our teams, with service vehicles and SHIPELEC life bases adapted to our activities.
ELECTRICITE NAVALE - INDUSTRIELLE - TERTIAIREAUTOMATISME - NEGOCE & BOBINAGE MOTEURS.
NAVAL ELECTRICITY - INDUSTRIAL - TERTIARY AUTOMOTION - MOTOR TRADE & WINDING.
7 rue René Cassin - ZI Herbins44600 Saint-Nazaire - FranceTél. + 33 (0)2 40 66 20 66Tél. + 33 (0)6 26 04 59 01
SHIPELEC
Yohann [email protected]+ 33 (0)6 26 04 59 01
PrésidentPresidentOlivier BERTAUD
30 Personnes 30 people
CREATION
1991
ww
w.s
hipe
lec.
fr
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
123
COMPÉTENCES SKILLS Conception et intégration de solutions multitechniques en électricité marine pour la construction ainsi que le Maintien en Conditions Opérationnelles (MCO) pour tous types de navires de toutes tailles, civils ou militaires.Design and integration of multi-technical marine electrical solutions for construction and Maintenance in Operational Conditions (MCO) for all types of ships of all sizes, civil or military.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous proposons des solutions, en France et à l’étranger, de propulsion électrique et hybride, d’économies d’énergie, d’alimentation à quai des navires, pour les Energies Marines Renouvelables (éolien, hydrolien), de froid et de climatisation.We offer solutions, in France and abroad, for electric and hybrid propulsion, energy savings, shore power for ships, Marine Renewable Energies (wind, tidal), refrigeration and air conditioning.
MOYENS MEANS210 salariés en Bretagne dont près de 50 chargés d’affaires, ingénieurs et techniciens de bureau d’études.2 500 m² de bureaux, magasins et ateliers dont un de câblage de tableaux électriques.Certifications : OHSAS, 18001, CEFRI, Qualifelec, ISO 9001 (DNV).210 people including 50 business managers, engineering department engineers and technicians.2,500 m² of offices, warehouses and workshops, including one of wiring electrical switchboards.Certifications : OHSAS, 18001, CEFRI, Qualifelec, ISO 9001 (DNV).
Le Génie Electrique notre cœur de métier.
Electrical engineering is our core business.
Rue Jean Charles Chevillotte ZI Portuaire29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 44 40 94
Germain LEMARIÉ[email protected]+ 33 (0)2 98 44 40 94
Directeur régionalArea managerLuc DE BLANPRÉ
12000 (GROUPE) 12000 (group)
CREATION
1905
SNEF(Groupe SNEF)
ww
w.s
nef
.fr
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
124
COMPÉTENCES SKILLS Le département CRN (Construction Réparation Navale) propose à ses clients : conception et réalisation des installations électriques courants forts et faibles , fabrication des tableaux électriques tuyauterie, HVAC, mise en service et essais.The shipbuilding and repair division of SPIE offers turnkey contracts covering project : management, design and installation of electrical systems, design and manufacture of electric switchboards, piping, HVAC, testing and commissioning.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESRéseaux électriques, électricité et tuyautage, MCO, process et automatisation, tableaux électriques. Références : PACDG, corvette Baynunah (CMN)- SNLE (programme M51), frégates FREMM, SNA BARRACUDA.Electricity, electrical design, wiring, maintenance, piping, ISS, process and automation, switchboard. References : PACDG, corvette Baynunah (CMN) - Nuclear powered submarines (M51 program), FREMM frigates.
MOYENS MEANSDirection d’Activités Industrie Ouest, 800 collaborateurs, conception, ingénierie, installation, essais, maintenance des installations industrielles et process.Direction d’Activités Industrie Ouest, 800 collaborators, Conception(Design), engineering, installation, tries(essays), maintenance of the industrial installations.
Ingénierie et services pour la construction/réparation navale et les EMR.
Engineering and services for shipbuilding and repair.
Parc d’Activités de Kerloudan - BP 6356274 Ploemeur Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 97 86 46 15Tél. + 33 (0)6 27 82 38 94
SPIE Industrie& Tertiaire(Groupe SPIE)
Xavier DE [email protected]+ 33 (0)6 27 82 38 94
Chef de DépartementHead of DepartmentXavier DE NOBLENS
3700 (GROUPE) 3700 (group)
CREATION
2001
ww
w.s
pie.
com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
125
COMPÉTENCES SKILLS Depuis 1992, le laboratoire de recherches est spécialisé dans l’électronique, informatique, le traitement du signal, les énergies renouvelables, résines végétales, textile intelligent, batterie flexible étanche pour plongeur, etc.Since 1992, the research laboratory specialized in electronic, the signal treatment, renewable energies, vegetal resins, intelligent textiles, flexible and waterproof batteries for divers.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESTECKNISOLAR SENI a mis au point un drone maritime autonome par énergie solaire, un radar de détection infiltration maritime et terrestre, veste de pompier connectée, brouillage acoustique,blindage carbone.TECKNISOLAR SENI developed an autonomous solar marine drone, a sea and land infiltration detection by radar, a connected jacket for firemen, acoustic jamming, carbon shielding.
MOYENS MEANSLe laboratoire de recherches de TECKNISOLAR SENI réalise les études, prototypes et préséries suivantle cahier des charges fourni, et travaille également sur le dépôt de brevets.The TECKNISOLAR SENI research laboratory do studies, makes prototypes and work on patent filing.
laboratoire de recherche électronique, informatique, énergie.
Research and development in electronic, data processing, energy.
4 Quai du Val - BP 5135403 Saint-Malo - FranceTél. + 33 (0)2 99 82 32 33
Pascal [email protected]+ 33 (0)2 99 82 32 33
GérantManagerPascal BARGUIRDJIAN
2 Personnes 2 people
CREATION
1992
TECKNISOLARSENI
ww
w.te
ckni
sola
r.com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
StructuresStructures
126126
COMPÉTENCES SKILLS Services de télécommunications par satellite, connectivité. Services d’océanographie par satellite. Bouées de pêche dérivantes instrumentées.Satellite telecommunications services, connectivity. Satellite oceanography services. Instrumented drifting fishing buoys.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESOceanBox : Solution innovante pour la connectivité des bords. CATSAT : Service d’océanographie par satellite.OceanSense : Service de bouées satellite dérivantes. OceanLive : Service de vidéo monitoring à distance.OceanBox: Innovative solution for onboard connectivity. CATSAT: Satellite Oceanography Service. OceanSense: Drifting satellite buoy service. OceanLive: Remote video monitoring service.
MOYENS MEANS1/4 des ressources humaines dédiées à la R&D. 1/4 des ressources humaines dédiées au support technique à bord et distant. 3 filiales qui couvrent tous les océans.1/4 of the human resources dedicated to R&D. 1/4 of the human resources dedicated to onboard and remote technical support. 3 subsidiaries covering all oceans.
Télécommunications par satellite, connectivité en mer. Services d’océanographie.
Satellite telecommunications, offshore connectivity. Oceanography services.
1 rue Galilée - Parc Technologique de Soye56270 Ploemeur - FranceTél. + 33 (0)2 97 88 18 00
THALOS(Groupe HOLSAT)
Thierry [email protected]+ 33 (0)2 97 88 18 00
Directeur GénéralCEOPierre MONFORT
27 Personnes 27 people
CREATION
2001
ww
w.th
alos
.fr
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
127127
129
EmménagementOutfitting
> Emménagement> Cabine, Quartier vie > Local technique, Chambre froide > Plateforme offshore
> Outfitting> Cabin, Living quarter> Technical room, Cold room/cooler> Offshore platform
130
COMPÉTENCES SKILLS Management de projets dans les secteurs de l’industrie, de la construction et réparation navale, de l’énergie. Travaux neufs et de maintenance multi-métiers, d’arrêts programmés, routine jobs.Project management in industry, construction and ship repair, steel and energy.Clemessy Services performs maintenance multi-business, scheduled stops, routine jobs.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIngénierie des systèmes industriels et maritime depuis l’avant projet jusqu’à la recette après installation. Maintenance et travaux neufs multi-métiers, jusqu’aux arrêts programmés de grande envergure.Industrial and maritime engineering since the first draft to the recipe after installation. Maintenance at all levels.
MOYENS MEANSSurface d’atelier sur 3 sites de 20 000 m² dans l’ouest. Bureau d’étude en électricité, mécanique et serrurerie.3 Workshops for a total surface of 20,000 m². Internal research department.
Solutions globales navales & Industrielles.
Global ship & Industrial Solutions.
Avenue des Frégates44600 Saint-Nazaire - FranceTél. + 33 (0)2 40 22 20 88Tél. + 33 (0)6 07 86 05 91
Olivier [email protected]+ 33 (0)2 40 22 20 88
Directeur régionalArea managerFranck GUILLEMANT
480 Personnes 480 people
CREATION
2009
CLEMESSYSERVICES(Groupe EIFFAGE)
ww
w.c
lem
essy
-ser
vice
s.co
m
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
131
COMPÉTENCES SKILLS EFINOR Bretagne appartient au groupe EFINOR et est spécialisée dans les projets clefs en main: ingénierie, fabrication, montage jusqu’à la réception dans l’aménagement de navires tous corps d’état.EFINOR Bretagne belongs to Efinor group and is specialized in turnkey projects : engineering, manufacturing, assembly until the reception in the fields of engineering and ship’s fitting.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESEFINOR est spécialisé en ingénierie, réalisation d’outillages mécaniques et réalisation d’ensemble chaudronnés dans les secteurs suivants : construction navale (neuvage et réparation), nucléaire, armement, aéronautique, EMR.EFINOR is specialized in engineering , production of mechanical tooling and manufacturing welded structures in the following domains: shipbuilding and ship refurbishing, nuclear, weapons, flying, EMR.
MOYENS MEANSPlus de 250 000 heures d’études par an, des zones de fabrication sur 3 ha dont 20 000 m² couverts, des moyens de manutention jusqu’à 30 t (10 ponts roulants), la réalisation de pièces toute dimension jusqu’à 600 t.More than 250,000 hours of study per year, 30,000 m² with 20,000 m² covered in order to manfacture, ressources of handling up to 30 t, manufacturing of elements (all dimensions) up to 600 t.
Prestations clefs en main : ingénierie, suivi de projets, montage.
Turnkey services : engineering, project management, mounting.
Rue Cauchois - ZI du Mourillon56530 Quéven - FranceTél. + 33 (0)2 97 83 14 87
EFINOR BRETAGNE(Groupe EFINOR)
Vincent [email protected]+ 33 (0)2 97 83 14 87
DirecteurManagerVincent FRABOULET
55 Personnes 55 people
CREATION
2011
ww
w.e
fin
or.f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
StructuresStructures
132
COMPÉTENCES SKILLS Etudes, réalisations et tests de certification de solutions complètes et innovantes de blindage contre les EMC-EMI - RFI sur plage de fréquence 50Hz -30 GHz. Certifié par FICANTIERI - INTERMARINE - THALES - AIRBUS - BOSCH...Studies, achievements and certification tests of complete and innovative shielding solutions against EMC-EMI - RFI over frequency range 50Hz -30 GHz. Certified by FICANTIERI - INTERMARINE - THALES - AIRBUS - BOSCH...
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConception de salles, de cloisons, de caissons, de tentes, de portes et de fenêtres...blindés contre EMC-EMI-RFI. Fabrication : - Vernis, colles, mastics, joints spéciaux, silicone...à propriété conductrice. - Matériaux absorbants les ondes RADAR.Design of rooms, partitions, caissons, tents, doors, windows... shielded against EMC-EMIRFI. Manufacture of varnishes, glues, mastics, special gasket, Silicone with conductive property. Manufacturer of absorbent materials RADAR waves.
MOYENS MEANS60 spécialistes pour R&D, ingénierie, BE et Tests. 15 machines de tricotage de fils métalliques, 1 métallisation électrochimique, 5 machines de découpage laser et couteaux, 6 machines de thermo-fusion de joints chargés. Atelier soudure et peintures.60 specialists for R & D, engineering, BE and Tests. 15 metal wire knitting machines 1 electrochemical metallization 5 laser cutting machines and knives, 6 thermos fusion machines for EMC gaskets Workshop welding, paintings.
Fabriquant de protection EMC-EMI-RFI pour applications civiles et militaires.
EMC-EMI-RFI protection manufacturer for civil and military applications.
72 Bis Rue de Kerderff56570 Locmiquelic - FranceTél. + 33 (0)4 90 40 60 90Tél. + 33 (0)6 84 65 36 57
MICROTEST SOLIANI(Groupe MICROTEST
& SOLIANI EMC)
Guénaël [email protected]+ 33 (0)6 84 65 36 57
Fondateurs & CEOFounders and CEODr Ing Ivano SOLIANI& Dr Ing Alessandro SOLIANI& Mr Bruno PONSARD
25 Personnes 25 people
CREATION
2018
ww
w.s
olia
niem
c.co
m/f
r/
Chantier naval Shipyard
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
133
COMPÉTENCES SKILLS Spécialisée dans le domaine naval, NAVIPLAST Marine Industrie propose des solutions complètes : études, approvisionnement et montage.Specialized in the naval domain, NAVIPLAST Marine Industrie offers complete solutions: design, supply and assembly.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIsolation, calorifuge, revêtements de sols et emménagements. Travaux en construction neuve ou réparation secteur naval. Revêtement de sols secteur bâtiment. Réf : NAVAL GROUP, KAEFER, STX, AXIMA, PIRIOU, Chantiers BERNARD, ATLANTISO.A team of 41 skilled companions; We have a storage workshop of 1 000 m² close to our major customers. Staff 40 people + 20 people in temprary work.
MOYENS MEANSUne équipe de 41 personnes expérimentées. Atelier de 1 000 m² à proximité de nos principaux clients. Effectifs renforcés par une vingtaine de contrats temporaireInsulation, insulation piping, floor coverings, outffiting. Work in the new construction and ship repair. Ref: NAVAL GROUP, KAEFER, STX, AXIMA, PIRIOU, TIMOLOR, Chantiers BERNARD, ATLANTISO.
Isolation, calorifuge, revêtements de sols, emménagement
Insulation, Insulation piping, floor coverings, outfitting
Zone Industrielle du Rohu56600 Lanester - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 23 45
Sylvie [email protected]+ 33 (0)2 97 37 23 45
PrésidenteChairwomanSylvie ÉVENO
41 Personnes 41 people
CREATION
1960
NAVIPLAST MARINE INDUSTRIE
ww
w.n
avip
last
.com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
135
Traitement de surface /Peinture
Surface treatment / Painting
> Traitement de surface> Revètement, peinture > Isolation, calorifugeage > Fabrication, application
> Surface treatment> Coating, painting> Insulation, lagging> Manufacture, application
136
COMPÉTENCES SKILLS Société de conseil et d’expertise dans le domaine de la maîtrise de la corrosion pour le maritime et l’industrie dans le cadre des projets neufs ou de la maintenance.Consulting and expertise in the field of corrosion control for the naval and protective coating for the new building and maintenance.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConseil, expertise et formation ainsi que des études de qualification dans le domaine de la corrosion et en particulier par des systèmes de peinture et de revêtements.Consultancy, expertise, formation and study in corrosion control particulary for painting and coating issues.
MOYENS MEANSAnticorr Conseil dispose de tous les équipements et les instruments de laboratoire permettant de mener à bien les missions d’étude, d’expertise et d’inspection confiées.Anticorr Conseil has all the equipment and laboratory instruments to carry out the missions of study, expertise and inspection entrusted.
Étude, expertise, inspection et formation dans la maîtrise de la corrosion.
Study specification, inspection and formation in the corrosion activity.
5 place Aristide Briand56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 11 75 03
ANTICORRCONSEIL
Philippe LE CALVÉ[email protected]+ 33 (0)6 42 41 24 49
PrésidentPresidentPhilippe LE CALVÉ
1 Personne 1 people
CREATION
2015
ww
w.a
ntic
orrc
onse
il.co
m
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
137
COMPÉTENCES SKILLS Nous sommes spécialisés dans le traitement de surface électrochimique sélectif. Sur toutes piècesmétalliques, nos traitement (Nickel, cuivrage, argenture, chromage, anodisation, Zingage, etc.) vont permettre de : recharger et remettre en géométrie, protéger contre la corrosion, améliorer laconductivité, augmenter la dureté, éviter le grippage, etc.) sans passer par un bain !We are expert in selective plating. On metallic parts, our application (Nickel, copper, silver, chrome,anodization, zinc, etc.) allow : restore geometry of part, protect against corrosion, improve electric conductivity, improve hardness, avoid galling, etc.) without the need of a tank !
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESTraitement de vos pièces dans notre atelier ou dans vos locaux, fabrication d’électrolytes (nickel, cuivre, or, argent, zinc, étain, alliages..), vente d’équipements et d’outillages, formation technique, R&D.In-situ and home selective plating jobs, manufacture of electrolytes (nickel, gold, copper, silver, zinc, tin, alloys..), sale of tools and equipment, technical training, R&D.
MOYENS MEANSTechniciens certifiés et mobiles, réseaux d’agents internationaux, grand atelier équipé, expertise technique, devis gratuits, Services R&D et SAV.Certified and mobile technicians, international agent networks, large equipped workshop, technical expertise, free quotations, R & D and after-sales services.
Créateur du procédé de métallisation électrochimique selective.
Experts in selective electroplating products and services.
41, rue des Eaux35500 Vitré - FranceTél. + 33 (0)2 99 75 53 85Tél. + 33 (0)6 75 92 86 74
Nicolas [email protected]+ 33 (0)2 99 75 53 85
Directeur généralCEOArnauld De La Motte Rouge
20 Personnes 20 people
CREATION
1932
DALIC(Groupe Protex International)
http
s://d
alic
wor
ld.c
om/
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Chantier naval Shipyard
138
COMPÉTENCES SKILLS Fabrication de peintures et revêtements, suivi technique, formation et assistance technique sur site.Plus de 100 ans d’expérience. Représentation mondiale.Hempel manufactures and sell marine and protective coatings, provide technical assistance andtraining on site. More than 100 years of experience. Worldwide presence.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSystèmes certifiés ACQPA, DGA, EDF, TOTAL, éolien onshore/offshore, hydrolien, etc. Suivi technique par inspecteurs Frosio & Nace.Protective coating certified ACQPA, DGA, EDF, TOTAL, wind turbine onshore/offshore. Frosio & Nace inspectors for technical assistance.
MOYENS MEANSSite logistique en France (60) Oise. Plus de 150 dépôts logistiques, 28 usines, 15 centres R&D, 700 Coating Advisors, 6500 employés dans le monde, présents dans plus de 80 pays.French warehouse (60) Oise. 150 + stock points, 28 factories, 15 R&D centres, 700+ Coating advisors, 6,500+Employees, in more than 80 countries.
Fabrication de peinture marine, industrielle, éolien onshore/offshore.
Paint manufacturer for marine, oil and gasand renewable energies.
ZP du Moros29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 50 71 57Tél. + 33 (0)
Julien [email protected]+ 33 (0)6 10 66 79 69
Hervé [email protected]+ 33 (0)6 09 79 87 05
Jean-Marc [email protected]+ 33 (0)6 10 85 85 82
Marine Sales ExecutiveMarine Sales ExecutiveJulien Celton
40 Personnes 40 people
CREATION
1915
HEMPEL FRANCE SAS(Groupe HEMPEL)
ww
w.h
empe
l.com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
139
COMPÉTENCES SKILLS Nettoyage de bateaux et pose de protections temporaires : Kerboat Services est agent YAS Protec pour la zone Atlantique.Cleaning boats and temporary protection services : Kerboat Services is YAS Protec representative for Atlantic Area.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNettoyage fin de chantier - grand nettoyage annuel lors d’arrêts techniques. Intervention zones de vie. Pose de protections temporaires (sols, surfaces verticales, aménagements), chantiers de construction, refit et maintenance de navires.Cleaning at shipyards: during the end of the building or great cleaning after a renewing work. Provision of temporary protection (floors, vertical surfaces, fittings) for shipyards for the construction, refit and maintenance of ships.
MOYENS MEANSÉquipe professionnelle et spécialisée.Professional team.
Nettoyage de bateaux - zones de vie ; pose de protections temporaires.
Cleaning boats - life areas ; providing temporary protection.
1 rue d’Estienne d’Orves56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)9 72 49 74 72Tél. + 33 (0)6 63 07 43 47
KERBOAT SERVICES
Sébastien [email protected]+ 33 (0)6 63 07 43 47
Chef d’entrepriseBusiness unit managerSébastien DAVID
8 Personnes 8 people
CREATION
2015
ww
w.k
erbo
at.c
om/b
atea
uxpr
o
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
140
COMPÉTENCES SKILLS Déconstruction navale et Industrielle. Désamiantage. Dégazage et dépollution.Ship and industrial deconstruction. Asbestos removal. Degassing and depollution.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESIngénierie de déconstruction pour navires de commerce, militaire ou de plaisance. Nettoyage, pompage, contrôles et entretien d’infrastructures pétrolières et chimiques. Interventions d’urgence. Gestion globale des déchets.Deconstruction engineering for commercial, military or yachting vessels. Cleaning, pumping, controls and maintenance of oil and chemical infrastructure. Emergency interventions. Global waste management.
MOYENS MEANSInstallation classée pour la protection de l’environnement (ICPE 2712-2) sur le port de Brest avec bord à quai. Véhicules d’aspiration sous vide (ADR et ATEX), pompes, pelles de démolition et pinces hydrauliques.Classified facility for the protection of the environment (ICPE 2712-2) on the port of Brest with edge quay. Vacuum suction vehicles (ADR and ATEX), pumps, demolition excavators and hydraulic clamps.
Déconstruction navale et Industrielle, désamiantage, dégazage et dépollution.
Ship and industrial deconstruction, asbestos removal, degassing and depollution.
170 rue Jacqueline Auriol29490 Guipavas - FranceTél. + 33 (0)2 98 01 11 06
Olivier [email protected]+ 33 (0)6 03 51 09 61
DirecteurManagerOlivier LEBOSQUAIN
12 Personnes 12 people
CREATION
2017
NAVALEO(Groupe RECYCLEURS BRETONS)
ww
w.n
aval
eo.f
r
Chantier naval Shipyard
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
141
COMPÉTENCES SKILLS Traitement de surface anticorrosion (galvanisation/ métallisation/peinture). Bretagne, Normandie, Pays de Loire, Nouvelle Aquitaine. Prestations haut de gamme, certifiés ACQPA, de nombreux services associés (mise en container, colisage…).Coating specialist (hot dip galvanising + Metal Spray + Painting). PRESTIA is a leader in the north of France. High quality level, large services offer (container, packaging, training, audits). Certification ACQPA, Qualisteelcoat.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESGalvanisation à chaud, centrifugation, thermo/laquage, grenaillage, métallisation, transports/ramassages dédiés. Reconnus pour l’offre duplex (anti-corrosion + esthétique), nos traitements bord de mer ou offshore, labélisés Qualisteelcoat et ACQPA.Hot dip galvanising, spinning, painting, pow-der coating, metal spray, dedicated logistics. Well recognized for duplex treatment (anticorrosion + esthetics). PRESTIA offer you offshore specific treatment. ACQPA and Qualisteelcoat labelized.
MOYENS MEANS12 ateliers (14,29,44,56,72,76,79), capacité galva : 100k t/an. Bains de 16,5x2,1x3 m, 8,4x1,4x3m, 4,5x1,7x3m, peinture poudre et liquide Lmax=15m. Préparation mécanique ou chimique. Application manuelle/auto. 27 camions.12 workshops (North Ouest, department 29, 56, 14, 72, 76, 79), capacity of 100,000 t/year. Zincbath of 16.5x2.1x3m, 8.4x1.4x3m, 4.5x 1.7x3m. Powder or liquid painting L max = 15 m. Automatic or manual coating. 27 semi trailers.
Traitement de surface Antico & Esthétique : galvanisation métallisation peinture.
Anticorrosion coating : hot dip galvanizing, metal spray, painting liquid/powder.
27 bis Avenue des frères Rey La Chapelle Caro56460 Val d’Oust - FranceTél. + 33 (0)2 97 74 76 56
Marc [email protected]+ 33 (0)7 86 66 57 22
Directeur Commercial et Marketing Groupe PRESTIASales and Marketing ManagerMarc TOULGOAT
475 Personnes 475 people
CREATION
1974
Groupe PRESTIA
ww
w.p
rest
ia.f
r
StructuresStructures
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
142
COMPÉTENCES SKILLS Professionnels de divers horizons industriels comme la peinture anti-corrosion, le Pétrole et le Gaz, ou encore l’Aéronautique.Professionnals from various industrial activities such as anticorrosion systems, Oil and Gas, Aeronotics.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNos équipes proposent nos différentes innovations aux industriels en recherchant avec eux les meilleurs solutions convenant à leurs applications propres.Our teams present our different innovations to industrial customers and, together, look for the best appropriate solutions to their specific applications.
MOYENS MEANSAfin d’assurer à nos clients la sécurité d’approvisionnement et le respect des délais, nous disposons de plusieurs milliers de litres en stock en région parisienne et d’une logistique hors pair.In order to ensure our costumers security of supply of thousands of liters in Paris area as wellas an outstanding logistical system.
Distributeur exclusif de solutions anticorrosion révolutionnaires, écologiques.
Exclusiv distributor of revolutionnary ecological anticorrosion solutions.
57 rue Pierre Charron75008 Paris - FranceTél. + 33 (0)1 45 63 34 42Tél. + 33 (0)7 87 50 63 89
RUSTABOUT
Valérie [email protected]+ 33 (0)6 29 98 49 73
Directeur GénéralCEOYves MULLER
1 Personne 1 people
CREATION
2018
ww
w.ru
stab
out.c
om
StructuresStructures
Chantier naval Shipyard
143
COMPÉTENCES SKILLS SDI SERVICES est spécialisé dans les services à l’industrie autour de 3 pôles d’activité.SDI SERVICES specializes in services to the industry around 3 areas of activity.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPeintures: Audit & Conseils/Application sur site.Gestion de ligne de peinture/Centre agréé formation.Paintings: Audit & Advice. On-site Application.Paint Line Management. Approved Training Center.
MOYENS MEANSIntervention sur site pour les prestations de peinture, de maintenance et de formation. Equipes certifiées ACQPA. Formation peinture à l’aide du logiciel Leonard (Réalité Virtuelle). Maintenance industrielle.Interventions France grand ouest.On-site intervention for painting, maintenance and training services.
Services et formation sur sites en peintures industrielles et maintenance.
Multi services and training in industrialpainting and refit.
Zi du Bray IIRue Benjamin Francklin53600 Evron - FranceTél. + 33 (0)6 18 73 31 30Tél. + 33 (0)6 75 18 40 31
Pascal [email protected]+ 33 (0)6 18 73 31 30
Jerome [email protected]+ 33 (0)6 75 18 40 31
PrésidentPresidentPascal HOCHART
19 Personnes 19 people
CREATION
2007
SDI SERVICES
ww
w.s
di-s
ervi
ces.
fr
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
Formation / EmploiTraining / Employment
144
COMPÉTENCES SKILLS Spécialisé dans les travaux de peinture (protection anticorrosion) marine et industrielle, marine militaire, marine marchande. Notre expertise nous permet de proposer des solutions à tous les problèmes de corrosion, entretien et neuvage.Specialized in painting (corrosion protection) marine and industrial, navy, merchant marine. Our expertise allows us to offer solutions to all the problems of corrosion in both Newbuilding that interview.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMembre de l’OHGPI (Office d’homologation des garanties de peinture industrielle).Member OHGPI.
MOYENS MEANSNos équipes de professionnels expérimentés sont dotées, pour réaliser un travail de qualité, d’outils performants : pompes UHP, centrales de grenaillage et sablage, pompes à vide, déshydrateurs, pompes airless, nacelles.Our team of experienced professionals are equipped to perform quality work, performance tools : UHP pumps, blasting and sandblasting plants, vacuum pumps, dryers, airless pumps, platforms.
Préparation de surface et application de peinture.
Surface préparation and paint application.
485 rue Alain Colas29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 80 68 17
Frédéric [email protected]+ 33 (0)6 21 75 78 88
PrésidenteChairwomanSylvie ÉVENO
14 Personnes 14 people
CREATION
1979
SLPN SAS(Groupe SOLORPEC SAS)
ww
w.s
lpn.
fr
Chantier naval Shipyard
145
COMPÉTENCES SKILLS Anticorrosion marine et industrie, marine militaire, marine marchande & pêche, plaisance, neuvage et refit.Naval and industrial, Navy, merchant marine, fishing boats, new and refit.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMembre de l’OHGPI (Office d’homologation des garanties de peinture industrielle).Member OHGPI.
MOYENS MEANSPompes UHP (6 unités), centrales de grenaillage et sablage, pompes à vide, déshydrateurs, pompes airless, nacelles…UHP pumps (6 units), steel blasting and sandblasting stations, vaccum pumps, deshydrators, airless pumps…
Applicateur peinture neuf et rénovation, marine et industrie.
Paint applicator new and renovation, marine and industry.
14 rue Maurice Le Léon56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 23 45
SOLORPEC(Groupe SARP)
Dominique [email protected]+ 33 (0)2 97 37 23 45
PrésidenteChairwomanSylvie ÉVENO
104 Personnes 104 people
CREATION
1960
ww
w.s
olor
pec.
fr
Chantier naval Shipyard
147
Fournisseur d’équipement
Equipment supplier
> Fournisseur d’équipement> Conception, fabrication fourniture > Fournitures navales et industrielles
> Equipment supplier> Design, manufacture supply> Naval and industrial supplies
148
COMPÉTENCES SKILLS Fourniture de pièces détachées civiles et mitaines. Grâce à un large panel de fournisseurs, 2MB DISTRIBUTION peut entre-autre vous fournir de nombreux produits référencés OTAN (NNO). Supply of civilian spare parts and mittens. Thanks to a wide range of suppliers, 2MB DISTRIBUTION can provide you with many OTAN (NNO)referenced products.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESComposants et tubes électroniques, électromécanique, connectique,- conversion d’énergie, instrumentation, transmission,- hydraulique, mécanique et fournitures diverses…- Nouvelle diversification : contreplaqué bouleau (distributeur SWEZA ).Electronic components and tubes, electromechanics, connectors,- power conversion, instrumentation, transmission,- hydraulic, mechanical and miscellaneous supplies...- New diversification: birch plywood (SWEZA distributor).
MOYENS MEANSNotre site de Rennes dispose de 22 000 m2 dont 12 000 m2 couverts.La société 2MB Distribution, gère des milliers de fournisseurs via son ERP « HERAKLES ».2MB DISTRIBUTION, has a site of 22,000 m2 of which 12,000 m2 are covered.The company 2MB Distribution, manages thousands of suppliers via its ERP « HERAKLES ».
Négoce de matériel civil et militaire.
Civilian and navy equipment trading.
70 av du Général De Gaulle35530 Noyal Sur Vilaine - FranceTél. + 33 (0)6 07 96 63 48
2MB DISTRIBUTION(Groupe 2MB GROUPE)
Eric [email protected]+ 33 (0)6 07 96 63 48
DirecteurManagerEric MOLLO
16 Personnes 16 people
CREATION
1997
ww
w.2
mb
-dis
trib
utio
n.fr
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
149
COMPÉTENCES SKILLS Airseas combine la technologie de pointe du «kite» à un système de commande de vol automatisé et à un logiciel d’éco-routage afin d’optimiser la performance en termes de réduction de fuel et d’émissions associées.Airseas combines leading kite technology with an automated flight control system and an eco-routing computer system to optimise the performance of the ship in terms of fuel reduction and associated emissions.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAirseas commercialise pour le secteur maritime, le Seawing, qui est un équipement intégrant à la fois un kite, un système de commandes de vol automatisé et un logiciel d’éco-routage.Airseas markets for the shipping sector the Seawing, an integrated equipment composed of a kite, a flight control system and an eco-routing software.
MOYENS MEANSAirseas est une spin off d’Airbus, qui compte 35 employés venant du secteur de l’aéronautique et du secteur maritime. La société, basée à Toulouse, va aménager courant 2021 dans des locaux sur Nantes.Airseas is a spinoff of Airbus with 35 employees coming from the aeronautical and shipping sector. Based in Toulouse, the company will move to Nantes in 2021.
Commercialisation d’un système d’ailede traction automatisée pour le secteur maritime.
Manufacturing of kite equipment systemfor shipping sector.
25 rue Humbert Tomatis31200 Toulouse - FranceTél. + 33 (0)5 61 25 21 39Tél. + 33 (0)6 15 07 86 13
AIRSEAS
Stéphanie [email protected]+ 33 (0)5 61 25 21 39
CEOCEOVincent BERNATETS
35 Personnes 35 people
CREATION
2016
ww
w.a
irse
as.c
om
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Chantier naval Shipyard
150
COMPÉTENCES SKILLS Conception et fabrication d’équipements dans le domaine de la sécurité, sauvetage et survie. Distribution de système d’évacuation et d’EPI dans le domaine éolien. Formation dans les domaines aéronautiques et éolien.Design and manufacture of equipment in the field of safety, rescue, survival. Sale of evacuation wind turbine system and indivudal equipment. Training in Aeronautical and wind sectors.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉquipements de sauvetage nautique et de protection individuelle. Filets, levage, arrimage. Kits de survie. Système de signalisation de détresse.Nautical equipment. Netting, lifting. Personnel equipment. Survival package. Distress signal system.
MOYENS MEANSAtelier de montage et d’assemblage de 110 m². Bureau d’études de 4 personnes capitalisant de fortes compétences dans la sécurité, le sauvetage et la survie maritime, aéronautique et éolien.A 110 m² assembly and mounting workshop. Research department of 4 persons in safety, rescue and survival in maritime, aviation and member wind turbine areas.
Sécurité de l’homme et du matériel, sauvetage en mer et équipements de survie.
Human and safety equipments, sea rescue and survival equipments.
5 rue Fulgence Bienvenue, Zone de Kerdroual56270 Ploemeur - FranceTél. + 33 (0)2 97 47 58 91
ALOTECH
Christian LAIZNÉ[email protected]+ 33 (0)2 97 47 58 91 Éric [email protected]+ 33 (0)2 97 47 58 91
GérantManagerChristian LAIZNÉ
6 Personnes 6 people
CREATION
1992
ww
w.a
lote
ch.f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Formation / EmploiTraining / Employment
151
COMPÉTENCES SKILLS Fabrication d’équipements de plongée et d’appareils respiratoires destinés à la plongée militaire et professionnelle.Manufacturing diving equipments and rebreathers for military and commercial diving.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMatériels de plongée professionnels et militaires.Diving equipment and rebreathers.
MOYENS MEANSUnites de R&D, fabrication, assemblage et production.R/D units, manufacturing and production units.
Équipements de plongée professionnels et militaires.
Professional and military diving equipment.
1re Avenue - 14e Rue - BP 14806513 Carros - FranceTél. + 33 (0)4 92 08 28 88
Yvon [email protected]+ 33 (0)6 21 44 35 11
Directeur généralCEOHubert DOMMARTIN
125 Personnes 125 people
CREATION
1946
AQUALUNGFrance(Groupe AQUALUNG)
ww
w.a
qual
ung
.com
/fr
152
COMPÉTENCES SKILLS ARSN, société experte en ingénierie et robotique, a obtenu la reconnaissance des plus grands groupes, dans des secteurs d’activité variés, en intervenant depuis 17 ans en France et partout dans le monde.ARSN, company expert in engineering and robotics, received the recognition of the major groups, in sectors of activity varied by intervening 17 years in France and around the world.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESBureau d’études (mécanique, pneumatique, automatisme, électrique, robotique…).Intégration robotique (installation clé en main).Engineering (mechanical, pneumatic, automation, electricity, robotics…).Robotics integration (turnkey installation).
MOYENS MEANSARSN dispose d’une quarantaine d’ingénieurs et de techniciens expérimentés, régulièrement formés aux nouvelles technologies. 300 m2 d’atelier pour le montage et la mise au point des installations avant la livraison sur site.ARSN has 40 engineers and experienced technicians, regularly trained in new technologies. 300 m2 of workshop for editing and the development of the facilities prior to delivery on site.
Bureau d’étude - Intégration robotique.
Engineering - Robotics integration.
11 rue des Archidées35650 Le Rheu - FranceTél. + 33 (0)2 99 52 49 00
S. [email protected]+ 33 (0)6 08 90 23 66
J. [email protected]+ 33 (0)6 86 44 46 86
GérantManagerBoussade HAMRAOU
38 Personnes 38 people
CREATION
2000
ARSN
ww
w.a
rsn.
fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
153
COMPÉTENCES SKILLS Une équipe pluridisciplinaire, multilingue et expérimentée répondant à tous vos besoins grâce à notre large éventail de fournisseurs.An experienced, multi-lingual and cross-industry team to meet all your needs through our wide selection of suppliers.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNégoce international de fournitures pour la marine, l’offshore, l’éolien, la construction navale, la réparation et l’industrie.International trading for marine, offshore, wind power, shipbuilding, repair and industry supplies.
MOYENS MEANSExpertise technique, connaissance des secteurs, ERP, 2 000 m² de stockage, réseaux.Technical know-how, knowledge of the various industries, ERP, 2,000 m² storage facility, networking.
Négoce de matériels, literie - vaisselle, levage-manutention.
Equipment trading, ind. kitchen equipment, Cabin bedding, linen, lifting.
645 rue Jurien de la Gravière29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 44 33 22
Philippe GÉ[email protected]+ 33 (0)2 98 44 33 22
Directeur OpérationnelOperations DirectorPhilippe GÉRARD
7 Personnes 7 people
CREATION
1876
BERTHELOT SAS(Groupe ALLIANCE MARINE)
ww
w.b
erth
elot
.fr
Chantier naval Shipyard
154
COMPÉTENCES SKILLS Études et installations systèmes CVC et réfrigération. Travaux neufs, réparations, modifications. Assistance et services, audits énergétiques, pièces de rechange, maintenance, fabrication de groupes frigorifiques et de groupes eau glacée.Design and implementation of HVAC and refrigeration systems. New ships, repair and modifications. Assistance and services, spare parts, maintenance, manufacturing of refrigeration units and chillers.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNavires de croisières (MSC, RCCL, Hapag Llyod), navires militaires (FREMM, FDI, GOWIND Egypte, B2M, corvettes malaisiennes, Indiennes), navires spécialisés, Oil & Gas (FPSO CLOV, FPSO EGINA).Cruise ships (MSC, RCCL, Hapag LLoyd), Navy ships (FREMM Program, FDI, GOWIND Egypt, B2M, Malaysian corvettes), specialized ships, Oil & Gas (CLOV FPSO, EGINA FPSO).
MOYENS MEANSBureau d’études en Calcul et Design. Agences : 3 en France, Allemagne, Singapour, Inde, Malaisie, Corée du Sud, Australie et Brésil. Équipes dédiées pour réaliser l’installation, la mise en route et le SAV. Activité de services et pièces détachées.Engineering office for calculations and Design. Offices: 3 in France, Germany, Singapore, India, Malaysia, South Korea, Australia and Brasil. Teams for mounting, commissioning and after sale. Services to the owner/shipyards and supply of spare parts.
Systèmes et solutions CVC marine et offshore.
Marine and Offshore HVAC systems and solutions.
ZA Technellys - Bâtiment I 165 rue de la Montagne du Salut56600 Lanester - FranceTél. + 33 (0)2 97 83 71 71
ENGIE AXIMA(Groupe ENGIE)
Régis [email protected]+ 33 (0)6 14 06 03 46
Patrice [email protected]+ 33 (0)2 28 44 49 20
Directeur d’agenceBranch ManagerRégis MARTIN
80 Personnes 80 people
CREATION
2001
ww
w.e
ng
ie-a
xim
a.fr
/mar
ine
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Emménagement
155
COMPÉTENCES SKILLS Acteur reconnu dans le domaine des structures mobiles, des machines spéciales et des pylônes de grande hauteur, JOSEPH PARIS dispose aujourd’hui de références à la hauteur de son expertise technique.Our skills are recognized in the field of steel mobile structures, special machines and high height tower masts, JOSEPH PARIS today has references to meet its technical expertise.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLes machines spéciales (équipements de levage, manutention, abris mobiles). Les ponts roulants, les grues... Les ouvrages maritimes et fluviaux. Les ouvrages d’art mobiles. Les équipements Offshore. Les pylônes de grande hauteur.Special Lifting equipment: cranes, gantry cranes, special travelling cranes, mobile shelters… Waterworks equipment. Mobile bridges. Oil&Gas Equipment. Very high masts.
MOYENS MEANSUn bureau d’études Structures. Un bureau d’études Électricité & Automatismes. Un atelier de production. Un atelier de câblage. Des équipes de montage. Des équipes de maintenance. Un service Qualité.Structure design office. I&C design office. Production workshop. I&C Wiring workshop. On-site teams. Maintenance teams. QHSE Department.
Levage, manutention et ouvrages métalliques et mécaniques, maintenance.
Steel and mechanical Lifting and handling equipment, maintenance.
7 boulevard Général Koenig44100 Nantes Cedex 1 - FranceTél. + 33 (0)2 40 38 56 60
Michaël [email protected]+ 33 (0)6 70 64 32 64
PrésidentPresidentEmmanuel de LAAGE
120 Personnes 120 people
CREATION
1869
ETABLISSEMENTJOSEPH PARIS(Groupe FAYAT)
ww
w.e
ts-jo
seph
pari
s.fa
yat.c
om
StructuresStructures
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
156
COMPÉTENCES SKILLS De la conception à la commercialisation, ETT est un spécialiste de la fabrication de matériels de ventilation et de climatisation dédiés à l’activité Oil&Gas. Études aérauliques. Intégration du matériel en shelters. Mise en service sur site.From design to marketing, ETT specialises in the manufacturing of HVAC equipments for Oil&Gas applications. Air flow and cooling capacities studies. Integration into shelters. Commissioning on site.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESUnités de type AHU, ACU, ACC et de surpression. Modélisation 3D, CAO/DAO, bureau d’études. ETT propose une formation aux entreprises qui souhaitent améliorer leurs connaissances de ses produits.AHU, ACU, ACC and overpressure units. 3D modelling, CAD, design office. ETT provides training for companies who wish to learn more about its products.
MOYENS MEANSBasée en Bretagne, ETT appuie son expertise sur un service R&D, des bureaux d’études et une usine de fabrication et d’assemblage. Son équipe est composée d’ingénieurs commerciaux, de techniciens et d’une équipe dédiée au service après-vente.Based in Brittany, ETT draws on its expertise, bolstered by an R&D department, design offices and a manufacturing and assembly plant. The team consists of sales engineers, technicians and a dedicated after-sales team.
Conception et fabrication de matériels de climatisation.
Design and manufacturing of air conditioning equipment.
56 route de Brest - BP 2629830 Ploudalmézeau - FranceTél. + 33 (0)2 98 48 14 22Tél. + 33 (0)6 73 18 30 81
ETTÉNERGIE TRANSFERTTHERMIQUE
Christophe [email protected]+ 33 (0)6 73 18 30 81
PDGCEOYves MILLOT
280 Personnes 280 people
CREATION
1979
ww
w.e
tt-h
vac.
com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
157
COMPÉTENCES SKILLS Fabrication d’ancres. Distribution accastillage et équipements marine. Industries navales, pêche, offshore, yachting & plaisance.France’s largest anchor Manufacturer for over 40 years. Marine hardware & safety equipment. Marine industries (workboats, pilot boats, offshore support vessels), Leisure marine & Yachting.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAncres acier ou inox 316L (4 à 750 kg). Fabrication FRANCE. BUREAU VERITAS «High Holding Power». Ancres FOB HP, FOB SWELL, FOB ROCK, FOB THP, FOBLIGHT. Équipements de sécurité maritime. Plaisance ou MED/SOLAS.Anchors from 4kg to 750kg. Manufactured in FRANCE. Steel Hot-dip galvanized & SS316L BUREAU VERITAS «High Holding Power. Anchors FOB HP, FOB SWELL, FOB ROCK, FOB THP, FOBLIGHT. Marine safety equipment (Leisure marine or MED/SOLAS).
MOYENS MEANSEntrepôt de stockage situé à Brest (1 500 m²). Gestion des commandes clients sur site. Départs quotidiens.Warehouse in Brest (1,500 sqm). Daily dispatch.
Ancres, accastillage, équipements de sécurité maritime.
Anchor manufacturer, marine hardware, marine safety equipment.
20 rue Nicéphore Niepce29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 02 04 17
Michael [email protected]+ 33 (0)2 98 02 04 17
PrésidentPresidentMichael MARTIN
3 Personnes 3 people
CREATION
1974
FOB(Groupe SOFIBEL)
ww
w.fo
b.fr
158
COMPÉTENCES SKILLS Fonderie de zinc et aluminium depuis 1987, la Fonderie Hellin est spécialisée dans la fabrication et l’usinage d’anodes sacrificielles, ainsi que dans le négoce de matière et d’alliages pour les ateliers de mécanique.Zinc and aluminum foundry since 1987, Foundry Hellin is specialized in the manufacture and the machining of sacrificing anodes, and also in material and alloys trading for mechanical workshops.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFabrication et usinage d’anodes à souder, à boulonner ou à visser en zinc et aluminium-indium (navires de tout genre, moteurs marins, éolien offshore). Négoce d’alliages cuivreux en barres types : bronze, cupro-alu, laiton, cuivre et fonte.Welded and bolted zinc and aluminum anodes manufacturing (supply vessels and pleasure boats, offshore wind turbines structures, subsea pipes). Copper and copper alloys trading activity : bronze (UE7, UE12), aluminum bronze, brass, copper.
MOYENS MEANSFours à métaux, presses hydrauliques, tour à commande numérique, cisaille, sableuse, scie à ruban, pont roulant 2,5 t, chariot élévateur.Ovens, hydraulic presses, numerically controlled lathe, shears, sandblasters, band saws, cranes 2,5 t, forklift.
Fabrication d’anodes sacrificielles en zinc et aluminium. Négoce d’alliages.
Anticorrosion zinc and aluminum anodes manufacturing. Alloys trading.
12 rue Louis Lépine - ZI du Porzo56700 Kervignac - FranceTél. + 33 (0)2 97 76 14 81
FONDERIE HELLIN
Jean-Marie [email protected]+ 33 (0)2 97 76 14 81
GérantManagerJean-Marie HELLIN
3 Personnes 3 people
CREATION
1987
ww
w.fo
nd
erie
-hel
lin.f
r
159
COMPÉTENCES SKILLS GUELT est le spécialiste de la réalisation et la rénovation de pièces mécaniques dans le domaine du naval et des EMR. Études et conseil. Bureau d’études. CAO sur TopSolid et SolidWorks. Programmation FAO. Méthodes.GUELT is the specialist of the realization and the renovation of mechanical parts in naval and MRE sectors. Design and advise. Engineering department. CAD TopSolid and SolidWorks. CAM programming. Methods.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESUsinage de pièce unitaire et série. Réalisation de prototype. Quille, bulbe et accastillage pour le nautisme de compétition et d’exception. Pièce de grande dimension. Ensemble mécanosoudé. Découpe laser. Traitement de surface. Contrôle.Machining of small, medium and large series. Prototypes. Keels, bulbs and deck fittings for racing and yachting boats. Large parts. Mechanically welded units. Laser cutting. Surface treatment. Control.
MOYENS MEANS5 700 m² d’ateliers. Capacité 1 200 heures/semaine. 5 centres d’usinage dont 1 robotisé, 2 fraiseuses CN 3 axes, 3 tours CN, 1 aléseuse CN, 5 tours & 3 fraiseuses conventionnels, 5 rectifieuses. Ponts roulants 2 & 5 t.Workshop of 5,700 m². Capacity 1,200 hours/ week. 5 machining centres, 2 three axe CNC milling machines, 3 CNC lathing machines, 1 boring machine, 5 conventional lathing machines & 3 milling machines. Overhead cranes.
Équipementier dans le naval et les EMR.
Naval and MRE manufacturer.
ZI Kervidanou 129300 Quimperlé - FranceTél. + 33 (0)2 98 96 38 38Tél. + 33 (0)6 74 59 85 26
Rémy LE [email protected]+ 33 (0)6 74 59 85 26
PrésidentPresidentYves GUELT
220 Personnes 220 people
CREATION
1978
GUELT(Groupe GUELT)
ww
w.g
uelt
-nau
tic.
com
ww
w.g
uelt
.com
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
160
COMPÉTENCES SKILLS Notre métier : créateur de produits et de solutions à partir de fibres high-tech. Nous innovons en concevant des produits et des solutions légères, résistantes et fiables, au service de vos performances.Our job: creating products and solutions with high tech textile fibers. Our expertise: to innovate by designing light, resistant and reliable products and solutions, for your performance.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPrécurseurs sur le marché des poulies et des accroches en fibres textiles, nous mettons notre expertise au service de la performance. Du nautisme à l’industrie, nous créons des produits qui allient légèreté, résistance et fiabilité, conçus pour durer.Unique implantation with large part dedicated to production and production test. Thanks to its high capacity to innovate and make its products reliable, our design team develops adapted technical solutions with high-tech textile fibers.
MOYENS MEANSImplantation unique en grande partie dédiée à la production et tests de production. Grâce à notre capacité à innover et à fiabiliser nos produits, nous développons pour vous des solutions techniques adaptées, à partir de fibres textiles high-tech.We create textile axle blocks and shackles. We have been developing our expertise to support performance for more than five years. For sailors or industry, we create products hat combine lightness, strength and reliability, designed to last.
Intégrateur de solutions textiles pour le nautisme et l’industrie.
Integrator of textil solutions for boating and industry.
24 rue Jacques Noël Sané29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 22 94 07 08
INO-ROPE
Thibault [email protected]+ 33 (0)2 22 94 07 08
DirigeantManagerThibault REINHART
14 Personnes 14 people
CREATION
2013
ww
w.in
orop
e.co
m
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
161
COMPÉTENCES SKILLS Océanographie appliquée à la pêche professionnelle, suivi GPS des engins de pêche des navires de pêche à la senne et longline, observateur électronique pour le contrôle des pêches, protection des plages et des espèces (cétacés, requins).Oceanography applied to the commercial fishing industry, fishing gear monitoring for purse seine and longline fisheries, electronic observer for fishing control, Beach protection against shark attacks and mammals conservation.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDonnées océanographiques pour la pêche, géolocalisation des engins de pêche et des navires, capteurs pression et température, répulsifs à cétacés, observateur électronique pour le contrôle des pêches, bouée avec alarme de capture. Leurres lumineux.Oceanographic data for fishing, satellite tracking systems and radio devices for vessels, pressure and temperature sensors, electronic observers, cetacean protection/repellent, Catch alarm buoy against shark attacks. Bright lures.
MOYENS MEANS4 ingénieurs expérimentés, 1 technicien informaticien, 1 acheteur projet, 1 commercial, 1 comptable, 1 chargé de marketing, . Locaux de 150 m2 dont 50 m2 de stockage, service d’assistance 365 j sur 365 j. Mobilité France et international.4 experienced engineers, 1 camputer scientist, 1 project buyer, 1 seller, 1 accounter, 1 marketing manager. 150 m2 premises with 50 m2 storage, nonstop support service. International mobility.
Géolocalisation, données satellitaires, répulsifs à cétacés, système anti-requin.
Geolocation products, satellite data, acoustic deterrent, shark attack alarm.
10A rue du Moulin à Vent29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 98 60 30
Gildas [email protected]+ 33 (0)6 73 99 93 64
DirecteurManagerGildas BODILIS
9 Personnes 9 people
CREATION
2007
ISI FISH SAS
ww
w.is
ifish
.fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Formation / EmploiTraining / Employment
162
COMPÉTENCES SKILLS Négoce de matériel civil et militaire. Relance de fabrication de matériel obsolète.Réalisation d’étude d’obsolescence.Civil and military Equipment. Relanch of obsolete Equipment manufacturing.Study of obsolete equipment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMutualisation des besoins. Constitution de kits de maintenance. Emballage spécifique au standard défense, OTAN, tropicalisé.Requirements mutualisation. Constitution of maintenance kit. Military and OTAN specific packaging, and tropicalized standard.
MOYENS MEANSCapacité de stockage : sur site 180 m2, autre 200 m2.Capacity of storage: 180 m2 on site, other 200 m2.
Négoce de matériel civil et militaire.
Civilian and navy equipment trading.
ZA de Quiella29590 Le Faou - FranceTél. + 33 (0)2 98 81 18 00
LOGNAV CM
Christophe [email protected]+ 33 (0)2 98 81 17 22
Gérant associéAssociate ManagerChristophe ROUDAUT
9 Personnes 9 people
CREATION
2009
ww
w.lo
gna
vcm
.com
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
163
COMPÉTENCES SKILLS Conception et réalisation d’équipements de surveillance, alarme et commande pour tous types de navires. Systèmes de gestion de l’énergie à bord. Technologies de communication : bus, courant porteur en ligne, radio propagation.Design and realisation of surveillance, alarm and control equipment for any type of ship. Energy management on board. Communication technologies : bus, powerline communication, wireless.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDétection Incendie. Mesure et détection de niveau. Tableaux des feux de navigation. Détection de voie d’eau. Supervision. Contrôle de vigilance. Transmetteur d’ordres. Gestion de la consommation énergétique. Signalisation lumineuse et sonore.Alarm and monitoring systems. Fire detection. Optical and Acoustic signaling. Tank level measurement. Bilge alarm. Vigilance control (BNWAS). Telegraph. Analytical econometers.
MOYENS MEANSBureau d’études composé de 7 ingénieurs spécialisés en électronique et programmation industrielle.Development department composed of 7 engineers specialized in electronics and programming.
Conception et réalisation d’équipements d’alarmes techniques pour la marine.
Design and realization of technical alarm systems in the marine sector.
13 rue Alfred Le Bars29000 Quimper - FranceTél. + 33 (0)2 98 52 16 44
Pascal [email protected]+ 33 (0)6 07 48 44 38
DirecteurManagerPascal CITEAU
20 Personnes 20 people
CREATION
1975
MARINELECTECHNOLOGIES
ww
w.m
arin
elec
.com
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
164
COMPÉTENCES SKILLS MCO HVAC, énergie propulsion, installation navale et offshore.HVAC, propulsion system, navy and offshore.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉtudes, expertise, fourniture et commissioning dans tous nos domaines de compétences et partout dans le monde.Engineering and development office and factory.
MOYENS MEANSBureau d’études, atelier de production, plateau technique d’essais.Engineering and commissioning in all in our technical field, everywhere in the world.
Nous intervenons en MCO sur tous les champs coque, machine et HVAC.
We operate in ship reparairing in hull, motors and HVAC.
8, place Tanguy Malmanche29860 Le Drennec - FranceTél. + 33 (0)2 98 40 83 05
NEO2S(Groupe NEOTECH)
Thierry [email protected]+ 33 (0)6 64 48 60 00
PrésidentPresidentThierry HUTLE
3 Personnes 3 people
CREATION
2009
ww
w.n
eo2s
.com
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
165
COMPÉTENCES SKILLS Distributeur de fournitures industrielles, 6 familles de produits (transmission, usinage, assemblage, outillage, équipement, protection individuelle).Technical distribution, 6 main product categories (transmission and automation, machining, assembly, tools, equipment, protection).
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPlateforme logistique régionale (Landerneau). Service après-vente sur 2 sites (Sizun et Plaintel).Regional warehouse in Landerneau. After sales service in 2 agencies (Sizun et Plaintel).
MOYENS MEANSLogistique nationale. Sourcing international. 15 agences en Bretagne.National warehouse. International sourcing. 15 local agencies in Brittany.
Distributeur fournitures industrielles.
Technical distribution.
215 Rue Joseph Louis ProustZA De Kergaradec29490 Guipavas - FranceTél. + 33 (0)2 98 41 88 66Tél. + 33 (0)6 37 78 30 36
Michel [email protected]+ 33 (0)2 98 41 88 66
Directeur ExploitationOperations ManagerGilbert CALVAR
35 Personnes 35 people
CREATION
1975
OREXAD(Groupe RUBIX)
ww
w.o
rexa
d.c
om
166
COMPÉTENCES SKILLS Notre savoir-faire le plus ancien est celui de la protection incendie Marine. Nos méthodes de travail ont été fortement inspirées de l’exigence professionnelle du milieu marin ce qui nous a permis d’être reconnus en France et à l’étranger.Our oldest knowledge is the Navy’s fire protection. Our working methods have been strongly inspired by the professional requirements of the marine environment, which has allowed us to be recognized in France and abroad.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES• Ingénierie et etudes - Conseil et diagnostic • Installation de nos systèmes : systèmes d’extinction - systèmes de détection - équipements mobiles • Planification, supervision et coordination • Maintenance • FormationEngeneering & Studies / Advice & Diagnostic / Installation of our systems : (Extinction systems - Detection systems -Mobile equipments) / Scheduling, overseeing & coordination / Maintenance / Training
MOYENS MEANSNous proposons des projets clés en main via des études d’avants projets, réalisées par notre bureau d’étude, des études techniques, la fourniture, l’installation et la maintenance par nos techniciens ainsi que la formation de nos systèmes.We offer turnkey projects through pre-project studies, carried out by our design office, technical studies, supply, installation and maintenance by our technicians and training of our systems.
Distributeur et installateur de systèmes de sécurité incendie.
Distributor and installer of fire safety systems.
Parc d’activité de Colguen, 2 rue Léopold Sédar Senghor29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 97 01 65Tél. + 33 (0)6 76 44 75 93
PROTECTIONINCENDIECORNOUAILLE
Dominique LE [email protected]+ 33 (0)6 76 44 75 93
PDGCEODominique LE LAY
16 Personnes 16 people
CREATION
1986
ww
w.p
ic29
.com
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
167
COMPÉTENCES SKILLS Ingéniérie, équipements et services pour les filières des energies fossiles et nouvelles (onshore/offshore).Engineering, equipments & services for any fossil or renewable energy sector (onshore/ offshore).
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESRendez-vous BtB - Visites d’entreprises Membres. Evenement : Le RACE ENERGY DAY à Lyon en Mai(tous les 2 ans) - Bloc Pays pour développer du business -Stand mutualisé RACE sur des SalonsInternationaux.BtB - Visits of companies Members . Events : The RACE ENERGY DAY in Lyon in May (every 2 years).Bloc Pays to develop business. RACE shared stand at International Fairs.
MOYENS MEANS50 entreprises regionales ayant des expertises reconnues dans leur domaine.RACE est membre fondateur de France Energy Team50 regional companies having expertises in their own domain.RACE is a founding member of France Energy Team.
Cluster fédérant 50 membres de la filièreO&G et ENR.
Cluster gathering 50 companies dedicated to Energies value chain.
2 place de la Bourse69002 Lyon - FranceTél. + 33 (0)4 72 40 57 27Tél. + 33 (0)7 60 76 39 67
Guillaume [email protected]+ 33 (0)7 60 76 39 67
Délégué GénéralGeneral DelegateGuillaume BOYER
50 Personnes 50 people
CREATION
2015
RACE(Groupe MEMBRE DE FRENCH
ENERGY TEAM)
ww
w.ra
ce-v
alue
.com
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
COMPÉTENCES SKILLS SABELLA propose et déploie ses hydroliennes. Ses compétences vont de l’ingénierie à la gestion de projet et de contrat pour fournir une solution clé en main avec ses technologies hydroliennes à des projets énergies.SABELLA develops and deploys its turbines. Its skills’ range goes from engineering to project and contract management to supply, on a turnkey job basis, energy project with its marine and river current turbines.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLes hydroliennes SABELLA sont de moyenne et grande puissance (25 kW - 2 MW), de 3 m de diamètre à 21 m. SABELLA vise un marché insulaire de réseaux autonomes où sa solution est parfaitement adaptée.SABELLA’s turbines are medium and high power (25 kW - 2 MW), from 3 to 21 meter diameter. SABELLA targets remote communities and autonomous grids where its products perfectly fits with local constrains and requirements.
MOYENS MEANSUne équipe en croissance de 25 ingénieurs et un réseau de partenaires en France et dans le monde permettent de répondre rapidement et précisément aux sollicitations en s’adaptant aux besoins du client.A growing team of 25 engineers and a network of partners in France and around the world allow quick and precise answers to any sollicitations with adaptations to client needs.
Développeur de technologie hydrolienne maritime.
Marine current turbine solutions.
7 rue Félix Le Dantec29000 Quimper - FranceTél. + 33 (0)2 98 10 12 35Tél. + 33 (0)6 73 34 43 54
Fanch LE [email protected]+ 33 (0)33 (0)6 73 34 43 54
Directeur généralCEOFanch LE BRIS
25 Personnes 25 people
CREATION
2008
SABELLA
ww
w.s
abel
la.b
zh
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
168
COMPÉTENCES SKILLS Spécialisés dans la mise en place d’échafaudages et de thermo-bâchage en Bretagne,nous intervenons dans de nombreux secteurs d’activités, tels que la construction et réparation navale, le BTP, les monuments, ouvrages d’art, l’industrie agro-alimentaire.Specialized in the setting up of scaffolding and thermo-tarpaulins in Brittany, we intervene in many sectors of activity, such as shipbuilding and repair, construction, monuments, structures, agro industry -Food.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESEchafaudages multidirectionnels, de façade, couvertures temporaires (parapluie), plateformes de travail toutes surfaces, tour escalier de chantier, tour escalier «public», étaiement....Multidirectional scaffolding, facade, temporary roofs (umbrella), all-surface working platforms, construction staircase tower, public staircase tower, shoring ....
MOYENS MEANSParc de 900 tonnes d’échafaudages multidirectionnels Adapt Metalo et 30000 m² d’échafaudages de façade NOR48 Metalo. Notre équipe est composée de 30 titulaires tous formés et titulaires de certificat de qualification professionnelle + Qualibat 1413.900 MT multi-directional scaffolding park Adapt Metalo and 30000 m² of NOR48 Metalo facade scaffolding. Our team is made up of 30 holders who are all trained and hold a certificate of professional qualification + Qualibat 1413.
ECHAFAUDAGE - THERMO BACHAGE.
SCAFFOLDING - THERMO BACHAGE.
ZA Callac29860 Plabennec - FranceTél. + 33 (0)2 98 07 26 59
SARL ABARNOU MONTAGES
Loïc [email protected]+ 33 (0)6 58 01 07 19
CHEF D’ENTREPRISEBusiness unit managerABARNOU MICKAEL
30 Personnes 30 people
CREATION
1998
ww
w.a
barn
ou-m
onta
ges
.com
169
COMPÉTENCES SKILLS Notre société, forte de plus de 50 ans d’expérience, certifiée ISO 9001 est reconnue par les professionnels de la marine et de la fluviale. Nous sommes à votre écoute et analysons vos besoins pour une satisfaction globale.Our company, certified ISO 9001, has been recognized as a leader by marine professionals, ports and local authorities for more than 50 years. We analyze your requirements in order to ensure your entire satisfaction.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNous vous proposons une gamme complète et innovante de produits pour l’équipement de navire. Notre veille permanente sur les produits réglementaires et normés nous permet de vous proposer des produits performants et fiables.We offer a wide range of innovative products for ship equipment. We are constantly on the lookout for reliable and efficient products to offer you.
MOYENS MEANSNotre équipe commerciale est dotée de compétences techniques performantes. Avec notre bureau d’études, nous proposons à nos clients une expertise technique pour une qualité totale.Our sales representatives have extensive technical knowledge and excellent customer service skills. They are at your service, ready to provide quality care to all your enquiries.
Équipements Marine.
Marine Equipments.
75 Rue Amiral Troude29218 Brest Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 98 46 11 02
Philippe GÉ[email protected]+ 33 (0)2 98 46 11 02
Directeur opérationnelOperations DirectorPhilippe GÉRARD
30 Personnes 30 people
CREATION
1969
SEIMI(Groupe ALLIANCE MARINE)
ww
w.s
eim
i-equ
ipem
ents
-mar
ine.
com
Électricité / RéseauxElectricity / Networks
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
170
COMPÉTENCES SKILLS SERVISOUD accompagne les professionnels dans leurs activités de soudage, en proposant une large gamme de produits & services. Nous nous positionnons en acteur majeur dans la fabrication de chariots autonomes de soudage.SERVISOUD defines the needs and advises Industrials in their welding activities and projects,by providing a wide variety of products & services. We present ourselfs as an important actor in welding carriages manufacturer.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFabrication, vente, location, entretien et réparation de matériel de soudage.Mécanisation des moyens de production, renouvellement de parc de postes, rétrofit d’équipement de soudage, extraction de fumé, etc.Production, sale, rental, maintenance and repair of any welding products & devices.Automation of production processes, renewal of welding units park, retrofitting, fume extraction, etc.
MOYENS MEANSNotre équipe de 15 personnes est à votre service sur 3 agences : Lorient, St Nazaire, Cholet. Parc locatif de plus de 900 générateurs. Stock permanent de consommables, protections individuelles, accessoires.A team of 15 employees is at your service, spreads over 3 agencies : Lorient, St Nazaire, Cholet. Rental park composed by more than 900 welding units. Constant supply of spare parts & consumables, PPE & accessories.
Fabrication, vente, location, entretien,réparation de produits de soudage.
Manufacture, sale, rental, maintenance and repair of welding products.
4 rue Seignelay56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 63 47
SERVISOUD
Claude [email protected]+ 33 (0)6 23 38 28 01
Éric [email protected]+ 33 (0)6 89 63 67 77
DirecteurdefilialeBusiness unit managerClaude RICHARD
15 Personnes 15 people
CREATION
1986
ww
w.s
ervi
soud
-et.c
om
Chantier naval Shipyard
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
171
172172
COMPÉTENCES SKILLS Conception et fabrication d’unités de traitement d’eau de mer ou d’eau saumâtre par osmose inverse. Conseil en dimensionnement d’équipement. Installation, mise en service, formation et service après vente.Design and production of reverse osmosis units for seawater and brackish waters. Support in unit design. Installation, commissioning, training and after sales service.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESUnités de 30 litres/heure jusqu’à 1 500 m3/ jour pour tous type de navires, d’installations à terre, industrielles, offshore. Unités en container ISO « plug’n play . Option normes ATEX».Units from 30 liters/hour up to 1,500 m3/day for all type of vessels, for offshore applications, onshore installations, industrial uses. «Plug’n play units in ISO containers. ATEX standard optionon».
MOYENS MEANSBureau d’études avec stations Autodesk Inventor 3D, 3 000 m² de bureaux et usine à Caudan. Certifié ISO 9001 depuis 2007. Réseau mondial d’agents. Une équipe multilingue et mobile.Design office with 3D Autocad Inventor stations, 3,000 m2 offices and production workshops. ISO 9001 certified since 2007. Worldwide network of agents. A multilingual and mobile team.
Unités de dessalinisation par osmose inverse pour eau de mer et saumâtre.
Reverse osmosis watermakers from seawater, brackish water or well water.
149 rue Salvador Dali, ZA de Kergouaran56850 Caudan - FranceTél. + 33 (0)2 97 83 88 88
SLCE watermakers
Patrick [email protected]+ 33 (0)2 97 83 88 88
Benjamin [email protected]+ 33 (0)2 97 83 88 88
Directeur GénéralCEOPatrick RIOT
42 Personnes 42 people
CREATION
1989
ww
w.s
lce-
wat
erm
aker
s.co
m
173173
175
Logistiqueexploitant portuaire
Logistics port operator
> Installation en mer> Exploitation de navire > Travaux maritimes et sous-marins > Exploration, prospection, exploitation extraction et production en mer > Logistique, manutention, transport > Infrastructure portuaire > Adaptation outil industriel > Gestion et exploitation portuaire > Autorité portuaire
> Offshore installation> Ship operating> Maritime and underwater work> Exploration, survey, operation extraction and offshore production> Logistics, handling, transport> Port facilities> Adaptation of industrial facilities> Port management, port operation> Port authority
176
COMPÉTENCES SKILLS Vrac, pulvérulent, conventionnel et project cargo, colis lourds et encombrants, conteneurs, toutes destinations. Manutention et autres services de logistique portuaire.Bulk, pulverulant, conventional and heavy cargoes, containers, all destinations. Stevedoring, warehousing and other port logistics services.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESCourtier en affrètements, opérateur maritime, armateur, commissionnaire de transport, agent portuaire, agent en douane. Des réponses sur-mesure pour chaque demandeBroker, shipping operator, disponent owner, freight forwarder, port operator, customs operator. Customized answers for each of your requests.
MOYENS MEANSNous possédons 3 bureaux d’affrètements à Paimpol, Hambourg et Rotterdam via notre filiale A.M.O.R. En tant qu’opérateur portuaire nous avons 2 bureaux basés à Cherbourg et au Havre. Nous sommes également OEA.We have 3 chartering sites in Europe in Paimpol, Hamburg and Rotterdam through our joint A.M.O.R. As a port operator, we have offices in Cherbourg and Le Havre. We are also Authorized Economic Operator for all customs related questions.
Transport maritime, commission de transport, ingénierie nautique
Shipping, freight forwarder, nautical engineering, customs representative
4 quai de Kernoa - BP 1322501 Paimpol Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 96 20 80 48
AGENCE MARITIME DE L’OUEST(Groupe AMO)
Thomas GARNIER+ 33 (0)2 96 20 80 48
Arnaud DEHONDT+ 33 (0)2 33 22 04 16
PrésidentPresidentPatrick GARNIER
10 Personnes 10 people
CREATION
1912
ww
w.a
mo-
ship
.com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
177
COMPÉTENCES SKILLS B.E.E Distribution propose des solutions de transition énergétique pour le traitement des hydrocarbures afin d’optimiser les consommations et réduire sensiblement tous les polluants associésB.E.E Distribution offers energy transition solutions for the treatment of hydrocarbons to optimize consumption and significantly reduce all associated pollutants
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESSolution ECO GAS, auxiliaire de combustion pour une mobilité plus économique et plus écologique Solution micron filtration IPMD pour une qualité optimale des huiles , des combustibles et une performance économique et environnementale plus accrueECO GAS solution, combustion aid for a more economic and ecological mobility IPMD micron filtration solution for optimum quality of oils, fuels and increased environmental and economic performance
MOYENS MEANSSolutions certifiées par l’UTAC et préconisée par l’ADEME. Tous types de moteurs thermiques.Solution certified by the UTAC and recommended by ADEME. All types of engines and fuels.
Réduction de la consommation de carburants et toutes émissions polluantes
Reduced fuel consumption and all emissions
Sous la Ville56580 Bréhan - FranceTél. + 33 (0)2 97 38 58 06Tél. + 33 (0)6 23 79 90 21
Frédéric [email protected]+ 33 (0)6 23 79 90 21
DirigeantManagerFrédéric COLSON
1 Personne 1 people
CREATION
2015
B.E.E Distribution
ww
w.e
cam
-ren
nes
.fr
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
178
COMPÉTENCES SKILLS BWS offre depuis 40 ans des solutions clés en main pour le transport terrestre, maritime et aérien de tous vos colis hors norme, onshore, offshore, hydroliennes, fondations et mâts météorologiques...Blue Water Shipping has more than 40 years of experience in project cargo logistics worldwide and provides complete turnkey solutions for the transportation and logistics by sea, road and air.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESManutention portuaire, solutions techniques pour le levage et saisissage des colis, chargement, préparation des navires/barge de transport, le transport, le déchargement, ainsi qu’en gestion de projetsThe solutions include all handling in the ports, technical solutions for lifting and securing of equipment, loading operation, preparation of vessel/barge, transportation, discharging and project management.
MOYENS MEANSUn système informatique inédit de suivi de projets et contacts centralisés 24/7 qui permet d’optimiser la chaine logistique et de minimiser les risques afin de réduire les coûtsUnique project management system, which will help optimise the logistics, minimise the risks and effectively reduce the costs. One point of contact 24/7 for all your requests.
Transport et logistique porte-à-porte terrestre, maritime et aérienne
Full 24/7 one-stop-shop onshore and offshore logistic services provider
18 quai Malbert29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 44 90 91
BLUE WATERSHIPPING(Groupe BLUE WATER SHIPPING)
Bruno FERRAND (Naval)[email protected]+ 33 (0)2 28 44 31 18 Marianne GIRARDIN (EMR)[email protected]+ 33 (0)2 98 44 13 15 Julie TALLEC (Oil & Gas)[email protected]+ 33 (0)4 96 10 10 41
DirecteurManagerMogens NIELSEN
1 700 (GROUPE) 1 700 (group)
CREATION
1972
ww
w.b
ws.
net
StructuresStructures
179
COMPÉTENCES SKILLS Maritime, aérien, route, douane, logistique.Sea, air, road shipment, logistics, customs clearance.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESTransport intercontinental maritime, aérien, opérations douanières, sûreté, sécuritéSea, air, road shipment , logistics, customs clearance, security, safety.
MOYENS MEANSCommissionnaire de transports. Commissionnaire en douane. Full OEA (douane/ sureté/sécurité). Réseau international Groupe BolloréFreight forwarder. Custom broker. Full OEA (customs/safety/security). International network Bolloré Group
Commissionnaire de transports
Freight Forwarder
508 route de Rosporden29337 Quimper - FranceTél. + 33 (0)2 98 94 65 00Tél. + 33 (0)6 74 29 36 43
François [email protected]+ 33 (0)2 98 94 65 00
Directeur d’agenceBranch ManagerFrançois QUINQUIS
25 Personnes 25 people
CREATION
1986
BOLLORÉLOGISTICS(Groupe BOLLORÉ)
ww
w.b
ollo
re-lo
gis
tics
.com
Logistique exploitant portuaireLogistics port operator
180
COMPÉTENCES SKILLS Bretagne Nacelle est spécialisée dans la location de matériel d’élévation de personnes pour le BTP, collectivités et l’industrie. Formation professionnelle.Bretagne Nacelle is specialized in aerial work plateform and articulating booms until 61 meters for rent with or without trained operator. Professional training.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLocation de nacelles avec ou sans opérateur, transport, levage, manutention industrielle, conteneurs, formation.Aerial plateform rental with or without operator, transport, lifting, industrial handling, training, contai-ners. Rental with operator: cranes, trucks, semitrai-lers, transporters
MOYENS MEANSParc de nacelles élévatrices automotrices ou porteur, thermique ou électrique de 8 à 61 m.Aerial work plateform, telescopic and articulating booms, telehandlers, scissor lifts, aerial plateform truck
Location de nacelles avec ou sans opérateur, formation
Nacelles rental with or without operator, training
6 avenue de Kergroise56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 83 50 60
BRETAGNENACELLE
Marc GUÉ[email protected]+ 33 (0)2 97 83 50 60
PDGCEOMarc GUÉNAULT
80 Personnes 80 people
CREATION
1990
ww
w.b
reta
gn
enac
elle
.com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
Formation / EmploiTraining / Employment
181
COMPÉTENCES SKILLS Gestion et développement de concessions portuaires : commerce, construction et réparation navale, pêche, plaisance.Management and development of port concessions : commercial, ship building and repair, fishery.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESService de manutention, stockage et logistique portuaire. Gestion des formes. Aide à l’installation d’entreprises. Prestations de débarquement et de mise en marché du poissonStevedoring, storage and port logistics. Management of drydocks. Support for business installation. A range of services for fish landing and marketing.
MOYENS MEANSPort de pêche, passagers et commerce à Roscoff ; Port de pêche et commerce, 3 formes de radoub à Brest ; 1 élévateur à bateaux au Guilvinec ; 1 slipway à Douarnenez ; 1 cale sèche, 1 élévateur à bateaux et1 élévateur à sangles à Concarneau ; 7 ports de pêche en Cornouaille, 4 ports de plaisance (Morlaix, Roscoff, L’Aberwrac’h, Le Conquet).Fishing port, passengers and commercial port in Roscoff ; commercial and fishing port, 3 dry docks in the port of Brest ; 1 boat lift in the port of Guilvinec ; 1 slipway in the port of Douarnenez ; 1 drydock, 1 boat lift and 1 lift in the port Concarneau ; 7 fishing ports in Cornouaille, 4 marinas (Morlaix, Roscoff, L’Aberwrac’h, Le Conquet)
Infrastructures portuaires.
Port facilities.
place du 19eme RI29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 00 38 00
Jean-Christophe [email protected]+ 33 (0)2 98 14 77 15
Directeur des équipementsInfrastructure ManagerRaoul LAURENT
900 Personnes 900 people
CREATION
1851
CCI MÉTROPOLITAINE BRETAGNE OUEST
ww
w.b
reta
gn
e-ou
est.c
ci.b
zh
182
COMPÉTENCES SKILLS Opérations logistiques liées à des prestations d’emballages, de produits industriels, avec conditionnements longue durée, colisages, containerisations pour envois maritimes, aériens, routiers.Logistic solutions connected to industrial packagins (long-term storage) for all equipments, containers loadins (LCL/FCL) including storage operations for maritime, airfreight, road shipments, rail freight trans-port and inland waterways shipments
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPrestations de gestion et transferts de stocks, de préparation de commandes, de réalisation de conditionnements longue-durée et d’emballages industriels SEILA : prestations sur site client ou dans nos ateliers et entrepôts.Warehousing and distribution management, warehousing services (receipt, storage, picking and dispatch), spécialized storage and packaging SEILA (longterm packaging), value-added services such as Customer site or in our warehouses.
MOYENS MEANSPrestations assurées sur nos entrepôts de Brest, Quimper (22 000 m² de surface) et interventions géographiques sur le Grand Ouest.Warehousing and distribution services in Brest and Quimper (22000 m²) and highly trained professsional operations in the western part of France to meet customers requirements.
Toutes activités logistiques emballages industriels stockage et distribution
All logistic solutions industrial packages warehousing and distribution
20 rue Nicéphore Nièpce, ZI de Loscoat - BP 7001429801 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 33 69 98Tél. + 33 (0)6 09 53 40 53
FOB LOG(Groupe SOFIBEL)
Stéphanie [email protected]+ 33 (0)6 24 11 12 02
Michael [email protected]+ 33 (0)2 98 02 04 17
Directeur GénéralCEOLaurent PHILIP
12 Personnes 12 people
CREATION
2006
ww
w.fo
blog
.fr
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
183
COMPÉTENCES SKILLS Des savoir-faire complémentaires et maîtrisés dans tous les métiers (construction, réparation, maintenance, équipements navals et services associés), pour tous types de navires.Combined skills and a managed know how in shipbuilding, repairs, maintenance, equipments and related services, for any kind of ships.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESReprésenter les entreprises du pôle naval au service des armateurs. Promouvoir les métiers. Contribuer au développement et au rayonnement des activités de construction et de réparation navale et aux projets structurants du port de Concarneau.Represent companies of the maritime cluster to meet ship-owners’ expectations. Promote professions. Contribute to shipbuilding and repair activities development and influence and to structuring projects on the port of Concarneau.
MOYENS MEANS50 entreprises et 1 250 emplois. Des infrastructures pour accueillir des navires jusqu’à 115m : aire de carénage aux normes environnementales, cale sèche 130m, élévateur à sangles 400t, ascenseur à bateaux 2 000t, chariots automoteurs 2X200t.50 companies and a workforce of 1,250 people. Comprehensive careening facilities, suitable for any ships up to 115m : fairing area to environmental standards, 130 m dry-dock, 400 t travel lift, 2,000 t ship lift, self-propelled forklifts (2X200t).
Pôle naval industriel de construction et de réparation navale à Concarneau.
Port of Concarneau shipbuiling and repair Industry.
ZI du Moros - Rive Gauche29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 50 15 37Tél. + 33 (0)7 86 44 41 37
Gwladys [email protected]+ 33 (0)7 86 44 41 37
PrésidentPresidentPascal PIRIOU
50 Membres 50 members
CREATION
1993
INTERPROFESSIONDU PORT DECONCARNEAU (IPC)
ww
w.ip
c-co
nca
rnea
u.co
m
Chantier naval Shipyard
184
COMPÉTENCES SKILLS Études et ingénierie, maîtrise d’oeuvre, chaudronnerie et charpente métallique, moteurs marins, tuyautage, électricité, électronique, peinture, nettoyage, hydraulique, menuiserie et travaux sur bois, formation et mise à disposition de personnel…Studies and enginering, master of work, boilers and structural steel, marine engines, piping, electrical, electronics, painting, cleaning, hydraulics, carpentry and woodwork, training and provision of personnel, handling and craning.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPromouvoir les métiers, les outils de la construction & réparation navale en Bretagne Sud. Choix multiple de compétences pour les travaux neufs, les arrêts techniques, les refits…, ainsi que dans le développement de nouveaux outils.Promote professions and facilities of shipbuilding and repair industry in South Brittany. Offer a range of multiple skills for new shipbuilding, technical stops, and refits… Develop new facilities such as putting into service a dry-dock for vessels…
MOYENS MEANSL’IPL fédère 54 entreprises (1 150 emplois). Moyens pour la mise au sec de navires : élévateur de 650 t, chariot automoteur de 150 t, grue capacité de 8 t à 20 m, 350 m de quai d’armements. Aire de carénage de 23 000 m2 certifiée ISO 14 001.IPL brings together 54 companies (1,150 jobs) around a 7 ha secure naval repair area, with modern facilities for docking: a 650 t lift, the most powerful in Europe, a 150 t propelled carriage, a wastewater treatment equipment.
Groupement des entreprises de la construction et la réparation navale (Lorient).
Professional association of shipbuilding and repair industry (Lorient).
Aire de réparation navale -Keroman56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 84 96
INTERPROFESSION DU PORT DELORIENT (IPL)
Frédéric [email protected]+ 33 (0)6 23 15 68 25
David [email protected]+ 33 (0)33 (0)2 97 37 84 96
Patrice LE [email protected]+ 33 (0)33 (0)2 97 83 32 65
PrésidentPresidentPatrice LE FEL
54 Membres 54 members
CREATION
1984
ww
w.ip
l-nav
al.c
om
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
185
COMPÉTENCES SKILLS Représenter les professions intéressées directement dans la construction, l’armement, l’entretien, la réparation, l’avitaillement des navires relâchant dans les ports de l’Ouest Cornouaille. Promouvoir les services de ces entreprises.Represent the professions directly interested in the construction, the arming, the maintenance, the repair of vessels releasing in the ports of West Cornouaille. Act on behalf of these professions in any commissions.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConstruction et réparation de tous types de navires acier, composite, aluminium, bois. Prestations complémentaires en avitaillement, expertises, travaux sous-marins, architecture.Shipbuilding and shiprepairing of every kind of boat in steel, composite, aluminium and wood. Others specialities: bunkering, expertises, submarine work, architectur.
MOYENS MEANS32 entreprises. 6 ports : Douarnenez, Le Guilvinec, Saint-Guénolé, Loctudy, Audierne, Lesconil. 2 aires de carénage pouvant recevoir des navires jusqu’à 40 m. Douarnenez : slipway 450 T. Le Guilvinec : élévateur 350 T.32 companies. 6 ports: Douarnenez, Le Guilvinec, Saint-Guénolé, Loctudy, Audierne, Lesconil. 2 careening areas which could receive boats until 40 m length. Douarnenez: slipway 450 T & 5 bers. Le Guilvinec : Elévateur 350 T & 8 bers.
Pôle d’entreprises territoire de l’Ouest Cornouaille.
West of Cornwall Business Center.
Terre plein du port Chantier Naval Gléhen29730 Le Guilvinec - FranceTél. + 33 (0)6 61 56 38 91
Gaël [email protected]+ 33 (0)6 61 56 38 91
PrésidentPresidentGaël GUILLEMIN
32 Membres 32 members
CREATION
2016
INTERPROFESSION PORTUAIRE OUEST CORNOUAILLE
Chantier naval Shipyard
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
186
COMPÉTENCES SKILLS ISMER est le spécialiste des travaux maritimes et travaux sous marins maritimes, industriels et fluviaux.Certification Entreprise hyperbare Qualianor n°109 HY Ind 0.3 workboats with crane for 2 of them, 3 commercial’s cars, diving equipments, video, ROV.Cofrend Certification, Qualianor certificate PRO PPS 051 Ind 0 n°109 HY Ind 0 and Bureau Veritas.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESInstallation et entretien d’ouvrages maritimes immergés. Expertise sous marine (vidéo, bathycorrométrie et mesures d’épaisseurs). Intervention subaquatique en milieu industriel et chimique. Pose et entretien d’apparaux de mouillages.ISMER proposes you differents ranges of services : Installation and maintenance of structures immersed. Anchorages, video, Bathycorrometer’s technicals. Underwater’s interventions...
MOYENS MEANS3 navires de travaux, 3 véhicules d’intervention, matériel de plongée narguilé avec vidéo sous-marine,outillages hydrauliques, instruments d’analyses et d’expertises sous marine.Certification Cofrend et Bureau Veritas.4 workboats with crane for 2 of them, 3 commercial’s cars, diving equipments, video, ROV.Cofrend Certification and Bureau Veritas.
Travaux maritimes, fluviaux & sous-marins.
Maritime & underwater works.
ZA de l’Estacade Rue Didier Bestin56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 64 22 00Tél. + 33 (0)6 76 22 47 06
Didier [email protected]+ 33 (0)6 76 22 47 06
GérantManagerDidier BAZIN-LAZIOU
11 Personnes 11 people
CREATION
1986
ISMER
ww
w.s
ocie
te-is
mer
.com
StructuresStructures
Chantier naval Shipyard
187
COMPÉTENCES SKILLS Expert de la conception-construction et du développement immobilier des zones portuaires, notamment des terminaux EMR.Port construction expert.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConstruction (GC, bâtiments), développement immobilier (portage financier et ingénierie financière), ingénierie-conception des infrastructures et bâtiments.Constructions, engineering (technical an financial), real estate development.
MOYENS MEANSEquipes chantiers (60 compagnons) et ingénierie interne (60 ingénieurs).Construction team, engineering.
Expert du développement et de la construction des zones portuaires.
Port Construction expert (maritime infrastructure, industrial project...).
4 rue Vasco de GamaCS 60 44800 Saint Herblain - FranceTél. + 33 (0)7 77 83 59 97
LEGENDREGÉNIE CIVIL(Groupe LEGENDRE)
Quentin [email protected]+ 33 (0)7 77 83 59 97
Directeur GénéralCEOOLIVIER ROUALEC
152 Personnes 152 people
CREATION
2009
ww
w.g
roup
e-le
gen
dre
.com
188
COMPÉTENCES SKILLS Conseil en Transport International : optimisation des plans de transports maritimes et aériens, amélioration des performances opérationnelles et financières, sécurisation des expéditions et des délais, formation.Consultancy in the field of International Transportation: implementing optimized sea and air transportation plans, making flows and deadlines secure, improving financial and operational performances.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAccompagnement des importateurs et exportateurs dans le choix de solutions de transport adaptées, la maîtrise des coûts et l’appréhension des risques.Granting support to Exporters and Importers willing to improve their Transportation plans and to better control their costs and risks.
MOYENS MEANSStructure souple et réactive, solutions sur-mesure, formation.Dedicated and responsive team, for bespoke solutions. Training.
Conseil en Transport International pour des solutions adaptées et optimisées.
Consultancy in International Transportationfor reliable and optimized solutions.
Quillihouarn29500 Ergué-Gabéric - FranceTél. + 33 (0)6 45 77 10 76
QUAY POINTSOLUTIONS
Hélène [email protected]+ 33 (0)6 45 77 10 76
DirigeanteCEOHélène MOULLEC
1 Personne 1 people
CREATION
2019
ww
w.q
uay-
poin
t-so
luti
ons.
com
Chantier naval Shipyard
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
189
COMPÉTENCES SKILLS Exploitation d’une aire de réparation navale sécurisée par vidéo-surveillance et contrôle d’accès, équipée d’engins lourds de manutention de navires, de bornes de distribution de fluides, et récupération, traitement des effluents de carénage.Exploitation of a ship repair area secured by a CCTV system and access control, equipped with heavy equipment for vessels’s, fluid distribution terminals and recovery, treatment of effluents fairing.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMise à sec, mise à l’eau de navires de tout type jusqu’à 650 t. Accueil des navires à sec. Délivrance de fluides aux entreprises intervenantes sur les navires à sec.Lifting and launching of any type of ships up to 650 t. Reception and dry-docking of vessels. Supplying fluids to companies working on vessels.
MOYENS MEANSÉlévateur à sangles 650 t., Chariot automoteur 150 t., Bornes de distribution de fluides. Système de traitement des effluents de carénages. Anneau de Keroman : 7 ha 2 quais de réparation navale équipés : Keroman (130ml), Scorff (180ml en eau profonde).A boat lift with straps of 650 t. A 150 t self-propelled trolley. Fluid distribution terminals. Shipyard of 7 hectares 2 spots for maintenance work : Keroman (130m) Scorff (180m).
Concessionnaire du port de pêche de Lorient, réparation navale.
Dealership fishing port in Lorient, ship repair.
Direction du Port de pêche - CS 5038256326 Lorient Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 97 37 21 11
Benoît JAFFRÉ[email protected]+ 33 (0)2 97 37 21 11
Président Directeur GénéralCEOJean-Paul SOLARO
88 Personnes 88 people
CREATION
1992
SEM LORIENTKEROMAN
ww
w.k
erom
an.f
r
190
COMPÉTENCES SKILLS Mise au sec de navires jusqu’à 115 m. Services associés aux arrêts techniques.Hoisting and docking ships up to 115 m. Careening facilities.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESÉtudes et réalisations d’attinages de navires. Expertise concernant la manutention de navires.Blocking plans studies and ships blocking implementation. Expertise in ship handling.
MOYENS MEANSUne cale sèche : 130 m x 27 m. Un ascenseur à bateaux : deux bers, 2 000 t. Un élévateur à sangles : 10 bers, 400 t x 43 m. Un chariot automoteur 400 t.One dry dock: 130 m x 27 m. One ship-lift : two cradles, 2 000 t. One travel lift: 10 cradles, 400 t x 43 m. One mobile boat trailer 400 t.
Exploitation des moyens de carénage de Concarneau.
Operating of port of Concarneau careening facilities.
ZI du Moros - Rive Gauche29900 Concarneau - FranceTél. + 33 (0)2 98 50 15 35Tél. + 33 (0)6 72 76 02 17
SEMCAR
Olivier [email protected]+ 33 (0)6 72 76 02 17
Directeur d’exploitationChief dock masterOlivier GOUYEC
7 Personnes 7 people
CREATION
1997
ww
w.s
emca
r.com
191
COMPÉTENCES SKILLS Bouquet de services intellectuels, techniques et opérationnels dans le domaine maritime.A wide range of marine consultancy, technical & operational services.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESOpérations maritimes autour des enjeux de la Croissance Bleue : connaissance du milieu marin, inspections d’ouvrages immergés, EMR, R&D et formation. Affrètement et exploitation de navires. Assistance technique et AMO. Conseil, audits et études.Conception et fabrication d’équipements sous-marins (ROV, boîtes de jonctions, instrumentationsubsea…) et de shelters techniques.Turn-key marine services around Blue Growth projects : datas acquisition sea survey, MRE, R&D and training. Seaborne & subsea projects supervision. MarineCo. Vessels chartering and O&M.Technical assistance and operationnal support at sea. Shipmanagement.Subsea devices and technical shelters engineering and construction.
MOYENS MEANSIngénieurs, hydrographes, marins et experts. Navires, drones, ROV, capteurs, senseurs, control-room, base d’essais en mer, shelters techniques projetables (subsea, maintenance navale, navire clé-en-main), atelier d’usinage de précision...Engineers, surveyors, seafarers and experts. Workboats, ROV, drone, control room, Sea Test Base, turnkey shelters, susbea devices construction tools...
Guichet unique de services maritimes et d’assistance technique.
Marine operations & technical assistanceservice as one stop shop.
16 rue Maurice Le Léon56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 06 34 47Tél. + 33 (0)6 58 72 22 70
Hervé [email protected]+ 33 (0)6 58 72 22 70
Dirigeant fondateurFounder and CEOHervé ALLAIRE
7 Personnes 7 people
CREATION
2016
SHIP AS A SERVICE(Groupe SerEnMar
Ship As A Service)
ww
w.s
hipa
sase
rvic
e.fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Chantier naval Shipyard
192
COMPÉTENCES SKILLS Maitrise d’oeuvre intégrale et qualité des prestations de manutention avec 4 savoir-faire principaux : manutention navale civile et militaire, manutention et le transfert industriel, assistance au montage/ démontage, logistique chantier.Full project management and quality handling services with 4 main skills: civil and naval handling, handling and industrial transfer, assistance mounting/dismounting, site logistics.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESPrendre en charge les différentes spécialités nécessaires à la bonne réalisation d’une manutention avec un bureau de préparations en interne, intervention chantier IPER Adaptations M51, arrêt technique bateau civil, transfert de machines.To support the different specialties necessary for the successful completion of a handling with an internal preparations office, response adaptations site IPER M51, civil technical boat stop, transfer machines…
MOYENS MEANS60 collaborateurs qui peuvent évoluer en France ou à l’export, habilitation confidentiel défense, une personne compétente en rayon ionisant, un référent amiante pour intervention sous section 4, une certification ISO 9001, un agent SST permanent.60 employees that can evolve in France or export Confidential defense authorization, one skilled in ionizing ray, an asbestos referent for intervention in section 4, an ISO 9001, a permanent OHS Officer.
Manutention navale civile et militaire, transfert, logistique chantier.
Civil and naval handling, transfer, site logistics.
12 rue Jean Charles Chevillotte29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 02 42 11
SPRDMANUTENTIONS(Groupe JENCYEL)
Ronan [email protected]+ 33 (0)2 98 02 42 11 Emmanuel [email protected]+ 33 (0)6 27 65 36 63
PrésidentPresidentEmmanuel CHEVALLIER
60 Personnes 60 people
CREATION
1991
ww
w.s
prd
-bre
tag
ne.
fr
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
Chantier naval Shipyard
193
COMPÉTENCES SKILLS Transport à la voile, innovation, Commerce international, R&D.Maritime transport by sail, innovation, international business, R&D.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESTransport de marchandises à la voile.Transport by sail and organic products transported by sail.
MOYENS MEANSGrands voiliers, R&D voilier-cargo.Taditional sailing vessels, R&D sail-cargo vessel.
Transport et certificationde marchandises à la voile.
Sail cargo transport and certificator.
8 rue Jean Barré29100 Douarnenez - FranceTél. + 33 (0)9 84 33 89 62
Guillaume LE [email protected]+ 33 (0)9 84 33 89 62
PrésidentPresidentGuillaume LE GRAND
5 Personnes 5 people
CREATION
2011
TOWT
ww
w.to
wt.e
u
195
Contrôle Qualité Sécurité
Control Quality Safety
> Prévention, gestion des risques> Contrôle, qualité > Sécurité, environnement > Antipollution
> Risk prevention and management> Control, quality> Safety, environment> Oil spill response
196
COMPÉTENCES SKILLS ADX Groupe, votre bureau d’expertise conformité sécurité, spécialiste du repérage et de la mesuredes polluants dans notre environnement (eau, sols, matériaux, air, navires).ADX Groupe, your security compliance expert, specialised in identification and measurementof pollutants from our environment (water, soil, materials, air, ships).
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESOrganisme accrédité COFRAC pour la constitution des diagnostics techniques amiante (DTA), l’inventaire des matière dangereuses à bord des navires (IHM).Repérage amiante avant travaux ou déconstruction.Mesures d’empoussièrement amiante.Organisation accredited by Cofrac (constitution of asbestos technical dossier, inventory of hazardous materials).Rubishment and demolition refurbishment survey.Asbestos dust level measuring.
MOYENS MEANSNos équipes s’adaptent à vos contraintes selon le dispositif d’accès de votre choix que ce soit en mer ou à quai, et ce partout dans le monde.Our teams adapt to your constraints,, whichever access device you choose whether it be at sea or in port, and anywhere in the world.
Organisme Accrédité Cofrac (Amiante, IHM).
Cofrac Accredited Organization(Asbestos, iHM).
3, Rue Barthélémy Timonier29170 Saint Evarzec - FranceTél. + 33 (0)2 85 40 10 49Tél. + 33 (0)6 18 70 38 04
ADX Groupe(Groupe ADX groupe)
Mickaël [email protected]+ 33 (0)6 18 70 38 04
PrésidentPresidentEdouard CARVALLO
250 (GROUPE) 250 (group)
CREATION
2002
ww
w.a
dx-
gro
upe.
com
Formation / EmploiTraining / Employment
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
197
COMPÉTENCES SKILLS Contrôles non destructifs par différents procédés . Directive Equipements Sous Pression. Accompagnement Technique. Formations adaptées.Non-destructive testing by different processes. Pressure Equipment Directive. Technical accompaniment. Adapted training.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMagnétoscopie, Inspection vidéo, Radiographie, ACFM, Omniscan, Soudage QS/QMOS, Enregistrement de puissance en électricité, Mesures de perturbations électromagnétique, Marquage CE, Contrôle magnéto inductif, Habilitation électrique, Formation soudage.Magnetoscopy, Video Inspection, Radiography, ACFM, Omniscan, QS / QMOS Welding, Electrical Power Recording, Electromagnetic Interference Measurements, CE Marking, Magneto Inductive Control, Electrical Enabling, Welding Training.
MOYENS MEANSMatériels et formations adaptés. Expert technique.Adapted materials and training. Technical expert.
Inspection, Accompagnement technique, Contrôle non destructif, Formation.
Inspection, Technical Assistance, Non-destructive control, Training.
ZAC de Kergaradec 37 avenue Baron Lacrosse CS 8016629803 Brest cedex 9 - FranceTél. + 33 (0)2 98 42 14 44Tél. + 33 (0)6 09 88 58 30
Franck EUGÉ[email protected]+ 33 (0)2 98 42 14 44
Chef d’agenceAgency ManagerFranck EUGÉNI
49 Personnes 49 people
CREATION
1960
APAVE(Groupe Apave SA)
ww
w.a
pave
.com
Formation / EmploiTraining / Employment
198
COMPÉTENCES SKILLS Diplômée en architecture navale. Réalise toutes les expertises de navires : de travail, à passagers, ainsi que des calculs de stabilité, du suivi de construction neuve, modifications, démarches administratives.Awarded a diploma in naval architecture. Realize all the expertises of ships: of work, to passengers, as well as calculations of stability, the follow-up of construction new, modifications, administrative procedures.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESExpertise d’obtention de titre, expertise de renouvellement de titre, expertise transactionnelle, expertise de valeur. Rédaction de CCTP. Assistance à la maitrise d’oeuvre. Expert indépendant.Expertise for obtaining title as renewal expertise, transactional expertise, valuable expertise. Editorial CCTP. Assistance to implement appropriate supervision. Independent expert.
MOYENS MEANSSondeur de coque à ultrason, caméra/ appareil photo étanche.Hull sonar ultrasound, camera/waterproof camera.
Expertises maritimes et fluviales, obtention/renouvellement de titre, sondage.
Maritime & river surveyor, full registration, cummunity certificate.
Treguen chemin du Gohleur56190 Muzillac - FranceTél. + 33 (0)6 83 01 90 51
ARMORICCONCEPT
Flore [email protected]+ 33 (0)6 83 01 90 51
DirecteurManagerFlore RAFFLEGEAU
1 Personne 1 people
CREATION
2009
ww
w.a
rmor
ic-c
once
pt.c
om
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
StructuresStructures
199
COMPÉTENCES SKILLS DEKRA Industrial regroupe les activités d’inspection, de mesures, de formation, d’audit & conseil dans les domaines de l’industrie, de la construction, de l’environnement et du transport. DEKRA intervient en France et à l’étranger.DEKRA Industrial provides a range of services covering inspection, measurement, training, auditing and consulting in such fields as industry, construction, the environment, and transport. DEKRA operates both in France and internationally.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDEKRA élabore pour vous une solution adaptée : analyse de risques, loi sur l’eau-ICPE-ATEX, diagnostic de sol, contrôle, construction, inventaire substances dangereuses et amiante, conformité d’outillage, animation sécurité, formation.DEKRA develops for you a suitable solution : risk analyses, water Law-ICPE-ATEX, soil diagnostics, construction and periodic controls, inventory of hazardous materials and Asbestos, compliance of equipment, safety animation, training.
MOYENS MEANS3 500 employés répartis sur 90 implantations partout en France et 45 000 collaborateurs répartis dans 50 pays.3,500 employees throughout 90 offices everywhere in France and 45,000 employees in 50 countries.
Prévention des risques techniques et humains.
Prevention of technical and human risks.
ZI de Kergaradec1 avenue Baron Lacrosse29850 Gouesnou - FranceTél. + 33 (0)6 23 83 69 75
DEKRA INDUSTRIAL(Groupe DEKRA)
Christophe [email protected]+ 33 (0)6 23 83 69 75
Freddy [email protected]+ 33 (0)6 13 35 05 10
Responsable du marché naval & portuaireHead of Naval and Port MarketsChristophe HOULLIER
116 Personnes 116 people
CREATION
1925
ww
w.d
ekra
-ind
ustr
ial.f
r
Formation / EmploiTraining / Employment
200
COMPÉTENCES SKILLS Des chantiers navals aux centrales nucléaires, en passant par l’aéronautique, le ferroviaire, l’automobile mais aussi les EMR, nos équipes s’assurent de l’intégrité physique des produits et des équipements de nos clients.From shipyards (civilian and military) to nuclear power plants, to aeronautics, rail, automotive but also offshore wind power, our teams ensure the physical integrity of our customers’ products and equipment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESGrâce à nos agents qualifiés dans plus de 6 process différents, nous garantissons la qualité et la sécurité de vos équipements par le biais de CND.Thanks to our qualified agents in more than 6 different processes, we guarantee the quality and safety of your equipment through conventional non-destructive testing.
MOYENS MEANSNos équipes et laboratoires répondent à vos problématiques : postes à rayons X, appareils de gammagraphie, salles de tirs auto-protégées, banc de magnétoscopie, électro-aimants, système ACFM, laboratoires de radiographie, ressuage.Our teams and laboratories answer to your problems : X-ray machines, radiography equipment, self-protected shooting rooms, magnetoscopy, electromagnets, ACFM system, radiography laboratories, mobile member radiography.
Membre du groupe SGS, spécialiste dans les controles non destructifs (CND).
Member of the SGS group, specialist in non-destructive testing (NDT).
111 rue Denis Papin29860 Plabennec - FranceTél. + 33 (0)2 98 07 72 57
Anas [email protected]+ 33 (0)6 84 59 97 35
DirecteurManagerChristophe POISSON
50 Personnes 50 people
CREATION
1979
OTECMI(Groupe SGS)
ww
w.s
gs.
com
Chantier naval Shipyard
StructuresStructures
201
COMPÉTENCES SKILLS OSM est partenaire de la pêche professionnelle, marine marchande, chantiers navals, administration maritime, navires à passagers, nautisme… Installation et intervention sur les systèmes d’évacuation, codage, révision de balises…OSM is a partner of reference with fishing industry, merchant navy, boat builder, shiyards, maritime administrations, passenger vessels, nautism and offshore racing industry… Installing and servicing evacuation systems, programming and servicing…
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESOSM dispose en permanence d’un stock important de matériel de sécurité : radeaux, balises, transpondeurs, petits équipements réglementaires. Homologués pour la révision des radeaux SOLAS jusqu’à 150 places : ZODIAC, DBC, DSB, RFD.OSM keeps a permanent stock of safety equipment : liferafts, epirbs, sarts, lifejacket, immersion suit, manatory items onboard. Our service stations are approved for SOLAS until 150 pax: ZODIAC, DBC, DSB, RFD (ORIL-TO-TOSR-DL-RIBO).
MOYENS MEANSOSM est présent à Port en Bessin, Saint-Malo, Pont l’Abbé, Lorient, Pornic et La Rochelle.OSM is present in Port en Bessin, Saint-Malo, Pont l’Abbé, Lorient, Pornic, La Rochelle.
Spécialiste du matériel sécurité à bord des navires.
Experts at servicing safety equipement on board ships.
Rue de Bruxelles44210 Pornic - FranceTél. + 33 (0)2 40 82 40 40Tél. + 33 (0)6 82 64 55 93
OUEST SÉCURITÉ MARINE(Groupe SECURITE MARINE)
Philippe [email protected]+ 33 (0)6 82 64 55 93
DirecteurManagerPhilippe GONICHON
25 Personnes 25 people
CREATION
2009
ww
w.o
uest
secu
rite
mar
ine.
com
Fournisseur d’équipementEquipment supplier
202
COMPÉTENCES SKILLS 15 ans d’expérience sur le sujet de la formation professionnelle en prévention des risques, santé et sécurité au travail. Nous développons avec et pour nos clients/ partenaires, un concept innovant de création de formation sur-mesure nommé VLab®.15 years of experience in professional training for risk prevention, health and safety at work. We develop with and for our customers/ partners, an innovative concept of tailor-made training named VLab®.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAu-delà de nos prestations plus classiques (ATEX, Habilitation électrique, CACES®, SST, etc.), nous accompagnons les entreprises de manière innovante et agile dans le but d’optimiser les coûts de formation ainsi que leur sécurité, grâce au numérique.In addition to our more traditional services (ATEX, electrical authorization, CACES®, first aid, etc.), we support companies using digital, innovative and agile methods, in order to optimize training costs as well as their security.
MOYENS MEANSUne équipe composée de formateurs experts. Une agilité qui nous permet de déployer rapidement nos formations sur toute la France. Un ADN dans lequel l’humain et l’innovation sont au centre, pour accompagner nos clients dans la formation de demain.A team of expert trainers. An agility allowing us to quickly deploy our trainings throughout France. A DNA with innovation and humans at the core, to support our customers in the training of tomorrow’s professionals.
Organisme de formation en prévention des risques, santé et sécurité au travail.
Training organization providing courses in prevention of occupational hazards.
12 Boulevard de Cadréan ZAC de Cadréan44550 Montoir-de-Bretagne - FranceTél. + 33 (0)2 40 42 07 28Tél. + 33 (0)6 89 56 54 08
Jean-Marie [email protected]+ 33 (0)6 24 39 82 63
DirigeantManagerJean-Marie LEGOFF
10 Personnes 10 people
CREATION
2004
PREMATECHFORMATION
ww
w.p
rem
atec
h-fo
rmat
ion.
fr
Formation / EmploiTraining / Employment
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
203
COMPÉTENCES SKILLS Vigi-Lance est un cabinet de sûreté et d’intelligence économique spécialisé dans la protection des informations stratégiques, la gestion de crises et la recherche d’informations économiques valorisables. Conseil, Accompagnement, Formation.Vigi-Lance is an competitive intelligence office specialized in data protection, crisis management, search for valuable economic informations.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAudit et organisation de la sûreté. Structuration d’une démarche d’intelligence économique. Plan de Continuité d’Activité et gestion de crises. Préparation d’évènements à risque: déplacements internationaux, salons professionnels, accueil visiteurs.Audit and organisation of security. Structuring of a business intelligence approach. Business Continuity and Crisis Management Plan. Preparation of high-risk events: international travel, trade shows, visitor reception.
MOYENS MEANSVigi-Lance intervient seul ou en maitre d’oeuvre de partenaires sélectionnés pour leur expertise et leurs compétences spécifiques, en particulier dans la fourniture d’équipements et de services de sûreté et de cyber-sécurité.Vigi-Lance acts alone or as prime contractor for partners selected for their expertise and specific skills, in particular in the provision of safety and cyber-security equipment and services.
protection des informations, gestion de crise et intelligence économique.
data protection, crisis management, search for valuable economic informations.
Centre Polidesk,13 parc Doaren Molac56610 Arradon - FranceTél. + 33 (0)6 22 67 41 08
VIGI-LANCE
Loïc LOUË[email protected]+ 33 (0)6 22 67 41 08
CEOCEOLoïc LOUËR
1 Personne 1 people
CREATION
2017
ww
w.v
igi-l
ance
.com
Formation / EmploiTraining / Employment
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
204
COMPÉTENCES SKILLS Conseil, audit, assistance technique en qualité, hygiène, sécurité, environnement (QHSE). Interventions dans les domaines de la construction et réparation navale, de l’offshore et de l’énergie. Expertise reconnue de nos équipes.Consulting, audit, technical assistance in Health, safety, environnement (HSE). Working in shipbuilding, shiprepairing, offshore and MRE. Well-known expertise of our company.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESAssistance technique tout type de projet. Accompagnement à la certification (ISO 9001, 45001). Formation spécifique en sécurité. Plate-forme de suivi de travaux, pointage NFC. Préparation et suivi de travaux. Fourniture de matériel de sécurité.Technical assistance for any type of project. Assistance in certification procedure (ISO 9001, 45001). Dedicated safety training. Interactive work tracking platform, NFC system. Work management.
MOYENS MEANSUne équipe mobile et expérimentée d’ingénieurs et de techniciens. Des innovations technologiques au service de nos clients.Mobile and experienced team of engineers and technicians. Innovative technologies.
Conseil, assistance, formation en QHSE, Préparation et suivi de travaux.
Consulting, technical assistance and training in QHSE, Project Management.
50 rue des Mouettes29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 90 85 31 86
Vincent [email protected]+ 33 (0)6 72 38 55 98
PDGCEOVincent DROFF
24 Personnes 24 people
CREATION
2011
WICS(Groupe HONELA)
ww
w.w
ics.
eu
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Logistique exploitant portuaireLogistics port operator
205
207
Formation / Emploi
Training / Employment
> Formation> Organisation, Méthode > Réglementation
> Training> Organisation, Method> Regulation
208
COMPÉTENCES SKILLS Adecco est le leader du recrutement temporaire et permanent. Les Solutions Emploi, c’est notre spécialité.Adecco is the leader in temporary and permanent recruitment. Employment Solutions is our specialty.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESQue les entreprises aient besoin d’investissement de long terme, de flexibilité, de sécurité ou de tout ça à la fois, la pluralité de nos contrats nous permet de vous proposer des solutions sur mesure et créatrices d’emploi.Whether companies need long-term investment, flexibility, security or all of this, the plurality of our contracts allows us to offer tailor-made and job-creating solutions.
MOYENS MEANS100% engagé vers l’emploi des jeunes, partenaires de proximité et grâce à notre maillage d’agence, nous avons une parfaite connaissance de notre environnement et de notre réseau local. Créateur de solutions concrètes : Formations, CDI Intérimaires...100% committed to youth employment, Local partners and thanks to our network agency, we have a perfect knowledge of our environment and our local network. Creator of concrete solutions: Formations, Interim CDI ..
Adecco est le leader du recrutementtemporaire et permanent.
Adecco is the leader in temporary andpermanent recruitment
2 rue François Toullec56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 87 11 40Tél. + 33 (0)6 77 70 39 77
Sonia [email protected]+ 33 (0)2 97 87 11 40
Directrice d’AgenceBusiness unit managerSonia BREGARDIS
4000 (GROUPE) 4000 (group)
CREATION
1954
208
ADECCO(Groupe ADECCO)
adec
co.f
r
209
COMPÉTENCES SKILLS 100 % bretons, nos services linguistiques dédiés au naval accompagnent déjà BPN et PRO&MER. Des supports qualitatifs, un coaching express avant intervention ou des compétences renforcées par la formation : notre projet est la réussite du vôtre.A 100% Breton training and language service provider, we help you raise your profile with quality documentation and communication material. Through support before or during your presentations or better language skills, we’ll make you successful.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESTraduction de vos supports de communication, interprétariat, aide à la rédaction de vos présentations, CV, assistance pour interventions orales en anglais et français. Formation, remise à niveau des personnels en intra/inter.AEGIS/ACADELORN has been meeting the language needs of maritime businesses and organisations since 2006. We provide quality services: language training, translation, editing and support before key events.
MOYENS MEANSServices linguistiques assurés par des professionnels doublement experts : expérimentés en entreprise et qualifiés BAC+4 en langue. Relecture professionnelle et TAO. Formation assurée par des formateurs diplômés et spécialisés.Your material is translated by our team of language experts who necessarily have a considerable experience in the relevant line of business. Proofreading is computer-aided. Our certified language instructors deliver the best training options.
Formations et coaching en anglais, traduction, interprétariat pour l’industrie.
Translation, editing and language coaching services for the industry.
6 allée Verte29800 Landerneau - FranceTél. + 33 (0)6 99 52 61 88
AEGIS ENGLISH ACADELORN
Véronique [email protected]+ 33 (0)6 99 52 61 88
DirectriceManagerVéronique FRICOT
1 Personne 1 people
CREATION
2010
http
s//a
cad
elor
n-fo
rmat
ion.
fr
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
210
COMPÉTENCES SKILLS Formations industrie navale : soudure, chaudronnerie, tuyautage, électricité, électronique. Formations nautisme : mécanique, maintenance, construction, composite. Formations travaux sous-marins et activités portuaires.Trainings shipbuilding industry: weld, boilermaking, fluting, electricity, electronic. Trainings marine industry: mechanics, maintenance, construction, composite. Training submarine works and harbour activities.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFormations courtes et longues durées: secteurs de l’industrie navale et nautique, travaux sous-marins, activités portuaires, tourisme littoral et maritime. Ingénierie de formation nautisme et maritime. Accompagnement transfert de technologies.Short and long trainings in sectors of naval and nautical industry, works submarines, harbour activities, littoral and maritime tourism. Engineering of training water sport and maritime. Support transfert of technology (TOT).
MOYENS MEANSSite construction nautique : www.visitesvirtuelles.afpa.fr/Bretagne/Saint-Goustan. Site travaux sous-marins : www.visitesvirtuelles.afpa.fr/Bretagne/Lorient. Site industrie navale AFPA Brest et AFPA Lorient.Site nautical construction : www.visites-virtuelles.afpa.fr/Bretagne/Lorient. Site submarine works: www.visites-virtuelles.afpa.fr/Bretagne/Saint-Goustan. Naval industry : site shipbuilding industry AFPA Brest and AFPA Lorient.
Formations industrie nautique et navale, travaux sous-marins, portuaires.
Trainings nautical and naval industry, works submarines, harbour activities.
15 rue du Petit Spernot29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)6 37 58 52 56
Jean-Yves LE [email protected]+ 33 (0)6 37 58 52 5
Directeur régionalArea managerAntoine PLAQUEVENT
550 Personnes 550 people
CREATION
1947
AFPA MARITIME BRETAGNE(Groupe AFPA)
ww
w.a
fpa.
fr
211
COMPÉTENCES SKILLS Éducation, formation et insertion socioprofessionnelle.Accompagnement auprès des entreprises et centres de formation.Education, training and socioprofessional insertion.Support with companies and training centers.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLes actions d’Apprentis d’Auteuil portent sur la scolarité de l’école au lycée professionnel, la formation professionnelle, la prévention et la protection, la lutte contre le décrochage scolaire et l’accompagnement social et insertion.The shares of Apprentis d’Auteuil are from school to professionnal high school, professionnal training, prevention and protection, fight against early school leaving, social support and insertion.
MOYENS MEANS220 établissements France et Outre Mer.Collèges, lycées professionnels et centre de formation continue.220 etablishments in France and Dom Tom. Middle schools, professionnal high schools and training centres.
Fondation reconnue d’utilité publique :accueillir, éduquer, former, insérer dansla vie active jeunes et adultes.
State-approved foundation : welcome,educate, train, insert into the active lifeof young people and adults.
Établissement Saint-Michel56320 Priziac - FranceTél. + 33 (0)2 97 23 89 55
APPRENTISD’AUTEUIL
Sébastien [email protected]+ 33 (0)6 16 74 61 82
Directeur du lycée professionnel et centre de formation enapprentissage Saint Michel
Sébastien RENAULT
4500 Personnes 4500 people
CREATION
1866
gra
nd
-oue
st.a
ppre
ntis
-aut
euil.
org
212212
COMPÉTENCES SKILLS Awel Intérim est un prestataire de travail temporaire et de recrutement généraliste, au service des filières navales, EMR et Oil&Gas. Toutes les entreprises peuvent faire appel à nos services.Awel Interim is a general temporary work and recruitment service provider dedicated to the naval networks, EMR and Oil and Gas. Any company can require its services.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESNotre connaissance des filières, notre réactivité et notre proximité sont le gage pour nos clients de disposer de professionnels compétents leur permettant de gérer les besoins en main d’oeuvre temporairement ou de façon perène.Our knowledge of the sectors, our reactivity and our closeness are the security for our customers to have competent professionals allowing them to manage needs in hand of work temporarily or of a perène way.
MOYENS MEANSAwel Intérim, réseau d’ agences d’ emploi composé de 10 sites en Bretagne, autour de valeurs fortes : Proximité, Réactivité, Efficacité et Sécurité. Nous sommes notamment implantés sur 4 zones portuaires : Brest, Lorient, St-Malo et St-Brieuc.Awel Intérim is a job-center network composed of 9 agencies in Brittany, with high values : Proximity, Reactivity, Efficiency and Security. In particular, we are present in 4 harbour areas : Brest, Lorient, St-Malo and St-Brieuc.
Prestataire de travail temporaire et de recrutement.
General temporary work and recruitment service provider.
4 rue Colbert56100 Lorient - FranceTél. + 33 (0)2 97 35 07 42
AWEL INTÉRIM
Marianne [email protected]+ 33 (0)2 97 35 07 42
RESPONSABLEManagerMarianne AUGUSTE
31 Personnes 31 people
CREATION
2004
ww
w.a
wel
inte
rim
.com
Chantier naval Shipyard
Traitement de surface / PeintureSurface treatment / Painting
213
COMPÉTENCES SKILLS L’association est un réseau d’acteurs constitué d’industriels, de structures d’enseignements et de formation qui souhaite contribuer au développement des filières des industries de la mer en région Bretagne.The association is a network of actors who wish to contribute to the development of industries of the sea in the Brittany region.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLe CMQ INDMER contribue à améliorer la coordination de l’offre de formation en relation avec les besoins en compétences des industries de la Mer.The CMQ INDMER contributes to improve the coordination of the training offer in connection with the skills needs of the sea industries.
MOYENS MEANSL’association co-construit un plan d’actions opérationnel visant à structurer l’offre de formation et à mettre en adéquation les besoins des entreprises avec les différentes capacités en formation présentes sur le territoire de la Bretagne.The association co-constructed an operational action plan aiming to structure the training offer, and matching the needs of companies with the various training capacities present in the territory of Brittany.
Des emplois pour des métiers d’avenir.
Training for jobs of the future.
Lycée Vauban rue de Kérichen BP 6250629225 Brest - cedex2 - FranceTél. + 33 (0)6 42 95 05 53
CAMPUS DES MÉTIERS ET DES QUALIFICATIONS DES INDUSTRIES DE LA MER BRETAGNE
Martine [email protected]+ 33 (0)6 42 95 05 23
PrésidenteChairwomanIsabelle CONG-THÉ
1 Personne 1 people
CREATION
2015
http
s://c
ampu
smet
iers
mer
.wor
dpr
ess.
com
214214
COMPÉTENCES SKILLS CELTIC Emploi vous offre une prestation RH globale et de proximité : Intérim, CDD, CDI, Conseils RH, formation, prévention des risques.CELTIC Job offers you a global and local HR benefit : temporary work, CDD, CDI, Support HR, training,risk prevention.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLe groupe CELTIC est un réseau de 8 agences généralistes et une agence spécialisée dans le recrutement de techniciens, agents de maîtrise et cadres. Nous avons également créé une entreprise dédiée auxmétiers à risque et nous sommes certifiés CEFRI.The CELTIC group is a network of 8 general agencies and an agency specializing in the recruitment of technicians, Master’s officers and executives. We have also created a company dedicated to risky trades and we are certified CEFRI.
MOYENS MEANSLe groupe CELTIC se distingue par sa culture d’entreprise très forte centrée sur le client et l’engagement de ses collaborateurs et par sa volonté d’être le partenaire de référence pour le développement del’emploi.The CELTIC group is distinguished by its very strong business culture focused on the client and the commitment of its employees, and by its willingness to be the reference partner for the development of employment.
CELTIC Emploi vous offre une solution RHglobale pour VOIR PLUS LOIN.
CELTIC Job offers you a global HR solutionto SEE FURTHER.
460 rue Jurien de la Gravière29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 29 00 43 30
CELTIC EMPLOI(Groupe CELTIC)
Didier [email protected]+ 33 (0)2 29 00 43 30
DirigeantManagerDidier NICOLAS
35 Personnes 35 people
CREATION
2004
ww
w.c
elti
c-em
ploi
.fr
215
COMPÉTENCES SKILLS Domaines d’expertise : naviguer, construire, maintenir, réparer. Protéger, alerter, secourir. Gérer, manager, responsabiliser, commercialiser.Area of expertise: sailing, building, maintaining, repairing . Protecting, alerting, rescuing . Management, responsibility, selling.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFormations navigation, générales, techniques, sécurité et sûreté. Sur mesure, à la demande dans l’ensemble des grands ports et régions maritimes. Développements internationaux.Fields of training: navigation, general, technical, maintenance, safety. Made to measured and provided on demand in all major harbours and maritime areas. International project.
MOYENS MEANS150 intervenants. Ateliers techniques : mécanique, soudure, électricité, automatismes. Simulateurs navigation, radiocommunications, machines. Bâtiment feu, équipements médicaux, survie. Formations à distance. Moyens mobiles.150 trainers. Technical workshops: mechanic, welding, electricity, automatism. Navigation, machinery and radiocommunications simulators. Fire-practice building, medical equipment, survival training. E-learning.
Formation continue des personnels d’entreprises maritimes.
Continuing staff training for maritime companies.
1 rue des Pins - BP 22929182 Concarneau Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 98 97 04 37
Alexis [email protected]+ 33 (0)2 98 97 04 37
Pierrick [email protected]+ 33 (0)2 98 97 04 37
DirecteurManagerAlain POMES
43 Personnes 43 people
CREATION
1998
CENTRE EUROPÉEN DE FORMATION CONTINUE MARITIME
ww
w.c
efcm
.com
216
COMPÉTENCES SKILLS Crée par les entreprises pour servir le territoire breton depuis 25 ans, L’ECAM Rennes forme des ingénieurs généralistes par la voie classique ou par l’apprentissage.Created by companies to serve the Breton territory for 25 years, ECAM Rennes trains general engineers through the classical way or through apprenticeship.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLes entreprises peuvent nous contacter si elles recherchent des stagiaires ou des apprentis, si elles souhaitent diffuser leurs offres d’emploi. Nous collaborons aussi avec les entreprises dans la mise en œuvre de projets techniques et d’applications sur le terrain.Like all engineering schools, companies can contact us if they are looking for trainees or apprentices. We can also distribute their job offers to our graduates. We also involve companies in educational and applied research actions and projects.
MOYENS MEANS680 élèves 49 permanents 150 enseignants extérieurs professionnels, 2 Laboratoires de recherche (Objets Connectés et Génie Industriel et Mécanique Matériaux). Programme Industrie du Futur 25 Établissements partenaires à l’international.680 students 49 permanent employees 150 teachers from entreprises 2 Research laboratories (Connected Object and Industrial and Mechanical Engineering Materials). Industry of the Future Program 25 Settlement Partners.
Ecole d’ingénieurs généralistes.
Graduate school of engineering.
Campus de KER Lann Rond point de St Exupéry35091 Rennes Cedex 9 - FranceTél. + 33 (0)2 99 05 84 00
ECAM RENNESLouis de Broglie(Groupe ECAM)
Sophie [email protected]+ 33 (0)2 99 05 84 14
DirecteurManagerHubert MAITRE
49 Personnes 49 people
CREATION
1991
ww
w.e
cam
-ren
nes
.fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Mécanique HydrauliqueMechanics Hydrolics
217
COMPÉTENCES SKILLS L’excellence des formations est portée par une intense activité de recherche pluridisciplinaire. Dans le domaine naval : architecture navale, offshore, EMR, traitement de signal, observatoires marins, acoustique, robotique, hydrographie.Marine sciences, naval architecture, MRE & offshore engineering, signal processing, electronics, IT, robotics, hydrography…
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFormations de bac +5 à bac +8 : former des ingénieurs à la fois généralistes et experts dans un domaine de pointe, en cursus classique ou par alternance. Masters, mastères spécialisés, doctorat. Contrats de recherche. Stages de formation continue.Engineering diploma (MSc in engineering), Masters of Science (MSc), PhD and research contracts.
MOYENS MEANSVaste campus à Brest : nombreux moyens d’essais (pour TIC et mécanique ; dispositifs inédits), laboratoires de recherche, espaces d’enseignement équipés, stade et résidence (222 chambres).Modern campus with many experimental resources, laboratories, teaching and sport facilities.
École d’ingénieur et centre de recherche de référence en sciences navales.
Famous french graduate, post-graduate and research institute in marine sciences.
2 rue François Verny29806 Brest Cedex 9 - FranceTél. + 33 (0)2 98 34 88 00
Pierre-Michel [email protected]+ 33 (0)2 98 34 87 52
Jean-Yves [email protected]+ 33 (0)2 98 34 89 22 Guilhem [email protected]+ 33 (0)2 98 34 89 13 Armelle GUIADERRelations [email protected]+ 33 (0)2 98 34 88 44
DirecteurManagerPascal PINOT
228 Personnes 228 people
CREATION
1971
ENSTA BRETAGNE
ww
w.e
nsta
-bre
tag
ne.
fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
218
COMPÉTENCES SKILLS Formations en Génie industriel : Conception mécanique, Structures métalliques, Composites, Électricité, Automatismes et informatique industriels, Maintenance.Meca product,engineering. Elec engin. Indust. Construc industry/civil engin. Composite. design/manufacture. Marine naval maint. Metall architec-Design/Auto/ industrial networks. Electrotechpower electro.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFormation initiale et continue niveau 3 et 2 (DUT et Licences Professionnelles). Formations spécialisées sur demande. Actions qualifiantes. VAE/VAP.H.N.D and B.Sc. An adult learning and apprenticeship centre keeping abreast of the ever changing professional world, adapting to individual professional needs and confering qualifications through V.A.E
MOYENS MEANSPlateaux techniques spécialisés : automatismes et régulation industrielles, robotique, Efficacité énergétique. Électrotechnique et électronique de puissance. 3D engineering, chaudronnerie, usinage, composites.Technic trays automatisms regulation manufacturer. Energy efficiency. Electrotech electronic of power. CAO-DAO. Digital channel. Mecanichal.
Enseignement et recherche.
Formation and emploi.
Rue de Kergoat - CS 9383729238 Brest Cedex 3 - FranceTél. + 33 (0)2 98 01 60 50Tél. + 33 (0)2 98 01 60 50
IUTBREST MORLAIX
Ronan [email protected]+ 33 (0)2 98 01 60 50 Mohamed [email protected]+ 33 (0)2 98 01 80 07
DirecteurManagerFranck LE BOLC’H
160 Personnes 160 people
CREATION
1968
ww
w.iu
t-br
est.f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
219
COMPÉTENCES SKILLS La Touline a pour vocation d’aider dans le choix des parcours professionnels, d’accompagner les gens de mer et toute personne souhaitant s’orienter vers l’emploi maritime.La Touline has a vocation to help in the choice of the careers, to accompagny of seafarers and every person wishing to turn to the maritime employment.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConseil et accompagnement vers l’emploi. Orientation et promotion des métiers et filières. Formation continue, validation des acquis de l’expérience.Council and support towards the employment. Orientation and promotion of the jobs and the sectors. In-service training and validation of the skills (VAE).
MOYENS MEANSA partir de son siège social à Brest et de ses antennes à Lorient, Nantes, Marseille et La Seyne sur Mer, l’action de La Touline couvre l’ensemble du territoire et tous les métiers de la mer.From his head office in Brest and from its subsidiaries to Lorient, Nantes, Marseille and La Seyne sur Mer, the action of La Touline covers the whole territory and all the sea jobs.
Orienter et accompagner vers l’emploi maritime.
Guide and support to maritime employment.
45 quai de La Douane29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)2 98 44 81 06Tél. + 33 (0)6 80 30 27 07
Anne LE [email protected]+ 33 (0)2 98 43 84 46
Président - DirectricePresident - ManagerCédric BOISSAYE - Anne LE PAGE
5 Personnes 5 people
CREATION
1989
LA TOULINE
ww
w.la
toul
ine.
com
Chantier naval Shipyard
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
220
COMPÉTENCES SKILLS Nous mettons à disposition toute la formation continue et l’apprentissage à destination des entreprises des filières industrielles et navales en construction, réparation, maintenance, production, sécurité, organisation et services supports.Education and training center for the onshore and offshore industries in organization, methods, shipbuilding, maintenance, production, safety, team management and support services.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESFormations : production et méthodes, qualité, environnement de la sécurité, maintenance, MCO, mécanique, électrotechnique, automatisme, électronique, soudage, pneumatique-hydraulique, énergétique, chaudronnerie, usinage, traitement des matériaux…Standard and customized training plan in: ISO standards, supply chain, welding, energy, electricity, electronic, mechanical and electro-mechanical engineering, automatism, machining, metal processing…
MOYENS MEANS7 implantations en Bretagne disposant de plateaux techniques entièrement équipés et proches des principaux ports : Brest, Quimper, Lorient, Redon, Rennes, Saint-Brieuc et Vitré.7 centers in Brittany, all are located near the main harbours: Brest, Quimper, Lorient, Redon, Rennes Saint-Brieuc and Vitré. All of them are fully equipped with workshops and facilities.
Regroupe tous les acteurs du réseau emploi formation : CFAI et AFPI.
Groups all the actors of the network employment formation : CFAI and AFPI.
Rue Albert Einstein ZA De Kerourvois 229500 Ergue Gaberic - FranceTél. + 33 (0)2 98 74 94 98
PÔLE FORMATION UIMM BRETAGNE(Groupe PÔLE FORMATION UIMM
BRETAGNE)
Franck [email protected]+ 33 (0)2 98 98 84 76
Responsable du siteSite ManagerFranck GLOANNEC
180 Personnes 180 people
CREATION
1989
ww
w.fo
rmat
ion-
ind
ustr
ie.b
zh
221
COMPÉTENCES SKILLS Recherche et développement collaborative innovante.Innovative and multi-partner R&D.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMise sur le marché de nouveaux produits et services innovants dans le domaine marin et maritime.Offer on the market of new products and innovative services in the marine and maritime domain.
MOYENS MEANSAnimation de réseau, aide au montage de projets collaboratifs innovants, recherche de partenariat et de financement, international.Animation of nets, help in mounting of innovative and multi-partner R&D, search of partnership and funding, international.
Innovation maritime et développement économique.
Developing the maritime economy and employment through innovation.
525 avenue Alexis de Rochon29280 Plouzané - FranceTél. + 33 (0)2 98 05 63 17
Hubert [email protected]+ 33 (0)2 98 05 63 17 Jean-Yves [email protected]+ 33 (0)2 98 05 63 17
DirecteurManagerPatrick POUPON
16 Personnes 16 people
CREATION
2005
PÔLE MER BRETAGNE ATLANTIQUE(Groupe PÔLE MER BRETAGNE
ATLANTIQUE)
ww
w.p
ole-
mer
-bre
tag
ne-
atla
ntiq
ue.c
om
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
222
COMPÉTENCES SKILLS Conseil en stratégie, développement international (Australie, Vietnam, Iran, UK), gestion des ressources humaines, Communication.Strategy advisory, International development (Australia, Vietnam, Iran,UK), Human resources management, Communication.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES- Recrutement Cadres & Dirigeants, Accompagnement Dirigeants, Formation management, Management de transition, Marque employeur.- Top recruitment, Management Training, Interim management, Employer Brand...
MOYENS MEANS- Audit sur site, Méthodologie sur mesure, Approche directe, Co-construction plan d’action, Norme ISO.- Audit onsite, Adapted and pragmatic methods, Head hunting, Collaborative management, ISO normative reference.
Conseil en stratégie RH.
HR Management Consulting.
9 rue de la Croix Chemin35400 Saint-Malo - France12 P rue Amiral Nielly29200 Brest - FranceTél. + 33 (0)6 83 01 53 84
RH2O
Morgane [email protected]+ 33 (0)6 83 01 53 84
GéranteManagerBOURREE Morgane
1 Personne 1 people
CREATION
2019Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
223
COMPÉTENCES SKILLS L’UIMM Bretagne et les UIMM territoriales (22, 29,35-56) représentent et promeuvent les intérêts desentreprises industrielles . La branche métallurgie fédère 2 000 entreprises et 54 000 emplois en Bretagne.UIMM Bretagne and local UIMMs (22, 29, 3556) represent and promote the interests of industrial companies. Metallurgy branch represents 2,000 companies and 54,000 jobs in Britanny.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLes UIMM bretonnes assurent la représentation des entreprises, la promotion de leurs activités, leur accompagnement dans les domaines RH, social, formation professionnelle, juridique, fiscal, économique, développement industriel…UIMM Bretagne and local UIMMs contribute to the representation of companies and the promotion of their activities, their support in HR, social, training, legal, fiscal, and economic fields.
MOYENS MEANSL’UIMM Bretagne fédère trois UIMM territoriales (22, 29, 35-56). Elle pilote le Pôle Formation Uimm Bretagne, organisme de formation continue et par apprentissage pour l’industrie. Elle dispose d’un Observatoire régional des métiers et est membre de la délégation régionale de l’OPCO 2I. L’ensemble de ce réseau représente plus de 250 collaborateurs experts dans l’accompagnement des entreprises industrielles.UIMM in Britanny brings together 3 local UIMMs (22, 29, 35-56). She heads the Uimm Bretagne Training pole, a continuing education and apprenticeship organization for the industry. It has a regional trades observatory and is a member of the regional delegation of OPCO 2I. This entire network represents more than 250 expert collaborators in supporting industrial companies.
Union régionale de syndicats professionnels, l’Uimm Bretagne contribue au développement industriel breton.
regional professional union UIMM Btg contributes to Brittany’s industrial dvpt.
2b allée du Bâtiment35000 Rennes - FranceTél. + 33 (0)2 99 12 59 44
Guillaume [email protected]+ 33 (0)2 99 12 59 44
Directeur déléguéManaging directorGuillaume DILAS
4 Personnes 4 people
CREATION
2001
UIMM BRETAGNE(Groupe UIMM)
ww
w.u
imm
bret
agn
e.fr
Marketing / Innovation / CommunicationMarketing / Innovation / Communication
224
COMPÉTENCES SKILLS L’UE-MEDEF 56 dirigée par et pour les chefs d’entreprises élargit votre réseau à travers plus de 150 réunions par an, vous représente dans + de 400 mandats : conseil des Prud’hommes, instances Sécurité social : URSSAF, CPAM, AMIEM.UE-MEDEF 56 managed by and for the business managers widens your network through more than 200 meeting/year, represent you in more than 400 mandates : Social labor relations board, authorities of social security: URSSAF, CPAM, AMIEM…
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICES3 services à votre disposition : juridique en droit social (soutien opérationnel aux dirigeants), environnement - sécurité (diagnostics, formations, réunions d’informations…), école/entreprise (échanges élèves, professeurs, monde de l’entreprise).3 departments at your disposal : legal department in labor law (operational support for the managers), environment/security (diagnoses, trainings, information meetings…), school/business (exchanges between pupils, professors, business world).
MOYENS MEANS5 collaborateurs au service des entreprises. L’UE-MEDEF Morbihan représente plus de 2 800 entreprises totalisant 48 000 salariés.5 Collaborators in services of the business managers. We represent more than 2,800 companies adding up 48,000 employees.
Organisation patronale.
Employers’ organisation.
ZI de Lann Sévelin 507 rue Jacques Ange Gabriel56850 Caudan - FranceTél. + 33 (0)2 97 89 20 20
UNIONDES ENTREPRISESMEDEF MORBIHAN(Groupe MEDEF)
Philippe [email protected]+ 33 (0)2 97 89 20 20
Secrétaire généralGeneral secretaryPhilippe GUILLOU
5 Personnes 5 people
CREATION
1917
ww
w.m
edef
-mor
biha
n.fr
225
COMPÉTENCES SKILLS L’UBS forme du DUT au doctorat. La dimension maritime est très présente à l’Université, à la fois en formation et en recherche. Pour renforcer cette thématique, a été crée en 2019, Archipel, l’institut citoyen d’études maritimes et littorales de l’UBS.Southern the Brittany University forms HAD with the doctorate. The maritime dimension is very present at the University, both in training and in research. Of the 14 laboratories UBS is responsible for, more than half are researching the sea.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESLes formations de l’Université Bretagne Sud sont toutes accessibles dans le cadre de la formation continue. Les collaborations avec les laboratoires peuvent prendre différentes formes : projets de recherche et innovation, contrats industriels, expertises.The formations of Southern the Brittany University are all accessible within the framework from training. They are also open under various methods: contract of professionalisation, apprenticeship contract…
MOYENS MEANSDes équipes pluridisciplinaires : enseignants, enseignants-chercheurs et de nombreux professionnels. Des équipements de pointe sont mis à disposition : plateaux techniques et laboratoires, hall technologique. 14 laboratoires.Multi-field teams : teachers, teacher-researchers and of many professionals. Equipment of point is placed at the disposal: technical support centers and laboratories, technological hall…
Établissement d’enseignement supérieur.
Institution of higher education.
27 rue Armand Guillemot56321 Lorient Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 97 87 45 34Tél. + 33 (0)6 66 99 19 08
Gwénaël LE MAGUERCoordinateur d’[email protected]+ 33 (0)2 97 87 45 34
PrésidentPresidentJean PEETERS
900 Personnes 900 people
CREATION
1995
UNIVERSITÉ BRETAGNE SUD UBS
ww
w.u
niv-
ubs.
fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
227
Marketing / Innovation /Communication
Marketing / Innovation / Communication
> Réalité virtuelle> Objets connectés> Solution Web et mobiles> Impression et modélisation 3D
> Virtual reality> Connected objects> Web and mobile solutions> 3D printing and modeling
228
COMPÉTENCES SKILLS Grâce à son équipe pluridisciplinaire et son fonctionnement en mode projet, Azimut maîtrise l’ensemble de la chaîne de création numérique et de production des outils interactifs.Thanks to its multidisciplinary team and its ability to work in project mode, Azimut has mastered the whole chain of digital creation and design of interactive tools.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConception de logiciels ou de supports digitaux au service de l’information et de la communication : bornes interactives, logiciel de gestion de projets ,plateformes collaboratives, sites internet et applications mobiles.Azimut designs a full range of software and digital media for information and communication: interactive kiosks, digital signage screens, collaborative plateform websites and mobile apps.
MOYENS MEANSAncré sur son territoire, la Bretagne, Azimut mise sur une coopération renforcée en matière de recherche et développement avec ses partenaires (Universités, Laboratoires) sur des sujets d’innovations numériques et technologiques.With strong ties to Brittany, Azimut believes on enhanced cooperation in research and development with its local partners (universities, Laboratories) concerning digital and technological innovations.
Conception de logiciels et de supports digitaux au service de la communication.
Software development and digital supports design for communication.
5 rue de Bretagne56260 Larmor Plage - FranceTél. + 33 (0)2 97 88 26 26Tél. + 33 (0)6 07 26 07 93
AZIMUT(Groupe AZIMUT)
Jean-Marie [email protected]+ 33 (0)6 07 26 07 93
GERANTManagerJean-Marie CORTEVILLE
15 Personnes 15 people
CREATION
1994
ww
w.a
zim
ut.n
et
229
COMPÉTENCES SKILLS Depuis 11 ans : conseils et développements d’applications web et mobile. Spécialiste de solutions numériques sur mesure pour l’Industrie 4.0. Maîtrise des technologies : natif iOS, ANDROID, traitement de données, modélisation 3D, et deep learning.For 11 years : consulting and developments of web and mobile applications.Specialized digital solutions for Industry 4.0.Expert of technologies: native iOS, ANDROID, data processing, 3D modeling, 3D interaction, and deep learning.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESDesign de services innovants centré utilisateur (UX et méthode agile). Offre de service combinant réalité augmentée, réalité virtuelle et intelligence artificielle (exemple d’application de réalité augmentée pour le réseau BPN: BPN.RA).Design of user-centric innovative services (agile method and phase advance). Service offering combining augmented reality, virtual reality and artificial intelligence (example of Augmented Reality Application for the BPN Network: BPN.RA).
MOYENS MEANSUne équipe de 6 professionnels pluridisciplinaires et complémentaires, de designers et de développeurs experts dans les usages et technologies du numérique.A team of 6 multidisciplinary and complementary professionals, designers and developers who are experts in the uses and technologies of digital technology.
Expert en réalité augmentée, réalité virtuelle et intelligence artificielle.
Augmented reality, virtual reality and artificial intelligence engineering.
Zone de Quiella29590 Le Faou - FranceTél. + 33 (0)2 98 16 79 99Tél. + 33 (0)6 63 03 26 20
Sophie [email protected]+ 33 (0)6 63 03 26 20
Nicolas [email protected]+ 33 (0)7 60 17 72 62
Dirigeante/CEOCEOSophie DENIEL
6 Personnes 6 people
CREATION
2008
BOOKBEO
ww
w.b
ookb
eo.c
om
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
230
COMPÉTENCES SKILLS Accompagnement de A à Z des entreprises bretonnes à l’international.Non-profit association of private companies commissioned by the regional authorities to assist Breton companies in their international development, identify projects of investment in Bretagne and support foreign investors.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESInfos marché, réglementation, export, partenariats, approvisionnement, filiales, salons étrangers, missions benchmark, etc.Free confidential assistance through the different stages of your project : data collection, identification of and introduction to potential partners, proposals of locations, assistance before, during and after the installation.
MOYENS MEANSDes conseillers proches de vous ou issus de votre secteur d’activité, un réseau de plus de 200 prestataires étrangers agrées résidant dans + de 100 pays. Parfaitement intégrés dans les milieux d’affaires du pays.In contact and close collaboration with over 4,500 local firms, we have a clear understanding and knowledge of the majority of Breton companies across all market segments, not to mention your next possible client, partner or subcontractor.
Accompagnement des entreprises bretonnesà l’international et prospection IDE.
Support to foreign companies with an investment project in France.
35 place du Colombier35012 Rennes - FranceTél. + 33 (0)2 99 25 04 04
Nicolas [email protected]+ 33 (0)6 89 27 29 54
Directeur généralCEOVincent CHAMARET
40 Personnes 40 people
CREATION
1983
BRETAGNE COMMERCE INTERNATIONAL(BRETAGNE COMMERCE
INTERNATIONAL)
ww
w.b
reta
gn
ecom
mer
cein
tern
atio
nal
.com
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
231
COMPÉTENCES SKILLS BDI, avec le soutien du Conseil régional de Bretagne, est l’agence de développement et de l’innovation de la Bretagne.BDI, with regional Council support, is the development and innovation agency of Bretagne.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESBDI a pour mission de mener à bien les Grands Projets Structurants (GPS) que lui confie la Région, et notamment les énergies marines, dans le but d’accélérer le développement des entreprises bretonnes et leur connexion avec leurs marchés.BDI’s mission is to carry out major programs entrusted to it by the Regional Council such as marine and offshore energies, with the aim of accelerating the development of the regional companies and connecting them with their markets.
MOYENS MEANSBDI coordonne l’écosystème régional dans les domaines qu’elle pilote et soutient les entreprises via une offre de services : montage de projets notamment européens, accompagnement lors de salons ou missions, mise en relation avec des donneurs d’ordre.BDI coordinates the whole Breton ecosystem on the domains it drives through a wide panel of services: construction of projects specially European, organization of delegations to fairs or missions abroad, links with partners and major companies…
Agence de développement économique de la région Bretagne.
Bretagne’s development and innovation agency.
1bis route de Fougères35510 Cesson-Sévigné - FranceTél. + 33 (0)2 99 84 53 00
BRETAGNEDÉVELOPPEMENTINNOVATION
Philippe [email protected]+ 33 (0)2 99 84 53 00
Directeur généralCEOAlain TERPANT
45 Personnes 45 people
CREATION
2011
ww
w.b
di.f
r
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
232
COMPÉTENCES SKILLS EXID C&D est un bureau d’innovations répondant aux enjeux du 21è siècle (Code_Libellule…) et offre une gamme complète de services en Ingénierie de Projets couvrant tous les domaines d’activité : Naval, énergie, cleantechs…EXID C&D is an innovation office addressing the challenges of the 21st century (Code_Libellule…) and offers a full range of services in Project Engineering covering all the fields of business: Naval, energy, cleantechs...
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESConseil, Management de l’innovation, Pilotage de Projets complexes, Design & Concepts.Consulting, Innovation Management, Project Management, Design & Concepts.
MOYENS MEANSEXID C&D offre un large éventail de solutions, adaptées aux besoins spécifiques de chaque projet et à ses contraintes temporelles, financières et techniques.EXID C&D offers a wide range of solutions tailored to the specific needs of each project and its time, financial and technical constraints.
La maîtrise de l’innovation !
Mastering Innovation !
2 Locmenal22160 Plusquellec - FranceTél. + 33 (0)6 13 63 18 97
Régis [email protected]+ 33 (0)6 13 63 18 97
PrésidentChairmanRégis COAT
3 Personnes 3 people
CREATION
2014
EXID CONCEPT & DÉVELOPPEMENT
ww
w.e
xid
-cd
.bzh
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Contrôle Qualité Sécurité Control Quality Safety
233
COMPÉTENCES SKILLS Conseil et stratégie en communication vidéo commerciale et corporate, nous associons 3 compétencespour créer un impact émotif : - la conception de contenus vidéo créatifs - la communication par l’image animée, et la maîtrise des nouvelles technologies de RV et RA.Consulting and strategy in commercial and corporate video communication, we combine 3 skills to create an emotional impact: - creative content design – communication by image, - and mastery of newtechnologies of VR and AR.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESVidéo de vente et lancement de produits, vidéo corporate, Vidéo process technique et Innovation, Vidéo visite d’Usine, Vidéo témoignage utilisateur, Vidéo tutoriel produit... Modélisation 3D, animation 3D, rendu réaliste. Application réalité virtuelle et augmentée.3 STATIONS 3D infographic; 1 STATION special effects post-production; 1 STATION post-production editing;2 full HD filming unit with machinery and lighting; 4 waterproof time lapse; 2 Recording unit 360.
MOYENS MEANS3 stations infographiques 3D ; 1 Station de post-production effet spéciaux ; 1 station de post-production montage ; 2 unité de tournage full HD avec machinerie et éclairage ; 4 time lapse étanches ; 2 unité de tournage 360°.Sale and launch of products, corporate video, technical process explanation and innovation, factory visit, user testimonial, product tutorial... 3D modeling, 3D animation, realistic rendering, virtual and augmented reality application.
Nous proposons des outils d’aide à la vente en vidéo, en 2D3D, en RA et RV.
We offer tools for sales support, training : vidéo, 2D or 3D, 360 °, AR and VR.
1 rue Fulvy 56100 Lorient - France1 Rue Suffren 44000 Nantes - FranceTél. + 33 (0)2 97 84 13 05Tél. + 33 (0)6 03 01 52 52
HER-BAK MÉDIAS
Thierry [email protected]+ 33 (0)6 03 01 52 52
PDGCEOThierry GAINIE
7 Personnes 7 people
CREATION
1986
ww
w.h
erba
k.bz
h
234
COMPÉTENCES SKILLS Agence au service du développement de la Cornouaille, en matière d’attractivité, de promotion touristique, d’aménagement et projet de territoire, énergie, d’innovation et observation territoriale.Agency dedicated to the economic and territorial development of the Brittany’s covering : economic development, urban planning, energy, economic and tourist attractiveness, innovation, territorial observation.
PRODUITS/SERVICES PRODUCTS / SERVICESMise en réseau des acteurs institutionnels et économiques et promotion du territoire. Accompagnement de projets. Gestion de fonds publics territorialisés.Management of the Agency’s partners network in order to optomize the development of the territory by firms and industries. Integrate the development of maritime activities in urban planning documents.
MOYENS MEANSDéfense des filières dans les instances politiques, accompagnements de projets. Études sur le foncier et l’immobilier d’activités des EPCI.Political support to maritime activities and projects, business and industrial parks.
Agence de développement économique et d’urbanisme de Cornouaille.
Economic development and land planning agency.
10 route de l’Innovation29018 Quimper Cedex - FranceTél. + 33 (0)2 98 10 34 00
Nicolas KERLOC’[email protected]+ 33 (0)33 (0)2 98 10 42 51
DirecteurManagerKim LAFLEUR
25 Personnes 25 people
CREATION
2009
QUIMPER CORNOUAILLE DÉVELOPPEMENT(Groupe QUIMPER CORNOUAILLE
DÉVELOPPEMENT)
ww
w.q
uim
per-
corn
ouai
lle-d
evel
oppe
men
t.fr
Ingénierie / DocumentationEngineering / Document
Logistique exploitant portuaireLogistics port operator
235
Janvier 2020 - January 2020
Éditeur - PublisherBPN
Bretagne Pôle Naval
Création graphique - Graphic design David Pradels - Otchoz.com
Imprimeur - PrinterConcept Imprimerie
Exemplaires - Copies800
237236Bretagne - France
+ 33 (0)2 97 32 77 69www.bretagnepolenaval.bzh
I N G É N I E R I E SYSTÈMES
A R C H I T E C T U R E N A V A L E