4
28 CHICAGO READER | AUGUST 5, 2005 | SECTION ONE Books By Ryan Brooks T he decline and fall of com- munism is a distant memo- ry in Dorota Maslowska’s first novel, Snow White and Russian Red, published in Poland in 2002. The same goes for Irina Denezhkina’s short story collection Give Me (Songs for Lovers), published in Russia the same year, while the teens in Hitomi Kanehara’s Snakes and Earrings, published in 2003, came of age after Japan’s eco- nomic bubble burst in the early 90s. Maslowska was 19 and Denezhkina and Kanehara were 20 when they made their respec- tive literary debuts. All three books were best sellers in their native countries; all won or were nominated for major literary prizes; and all are now being released stateside to heaps of hype, touted as portraits of the tormented generations that came of age after the collapse of their nation’s 20th-century identities. But not all precocious literary phe- noms are created equal: all three build their tales from the raw materials of youthful alienation— sex, drugs, extreme fashion, nihilism—but with vastly different degrees of self-consciousness and toward very different ends. Snow White and Russian Red was published in Poland by an arts collective called Lampa and in the U.S. by Grove/Atlantic’s newly resuscitated Black Cat imprint, the same paperback line that produced Naked Lunch and Tropic of Cancer. It’s narrated by speed freak Andrzej “Nails” Robakoski, who wraps a two-day bender around an escalating feud with his girlfriend, Magda, and the similarly escalating anti- Russian tension whipped up by the burghers of the unnamed city where he lives. Nails is pissed about the “Americanization” of Poland’s economy, but Maslowska plays the political posturing and xenophobia as black comedy—at one point Nails and his buddy “Lefty” steal headsets and a soda from McDonald’s, screaming at the cashier, “Osama’s going to fuck you up for sucking off those Eurococks!” Meanwhile, all the girls in the novel—even Angela, a cheerful satanist/animal-rights activist—are desperate for the kind of money and celebrity that only a capitalist consumer cul- ture can provide. Nails takes Angela’s virginity on his mother’s pullout bed, and he spends a large part of the rest of book with what’s probably her blood caked on his crotch. The image sug- gests a violent blurring of gender, one of Maslowska’s countless experiments in boundary smudg- ing; later, she imagines the white and red of the Polish flag bleed- ing together into the “flags of a pink state, the kingdom of col- ored pencils.” The book doesn’t hit its stride until the beginning of its second section, when Nails wakes up beside a possibly dead Magda and things start to become a lit- tle unhinged; Maslowska’s speed jive works better for gonzo mis- adventure than romantic disillu- sionment. The language, in Benjamin Paloff’s translation, is exhilarating—idiosyncratic like a folk idiom, like a burnout’s pri- vate conversation with himself. Nails is on one long bad trip, and toward the end of the novel all semblance of realism melts away, leaving only his hallucinatory visions. Maslowska herself appears as a character, first as a flunky of the state, expected to type out a scripted confession of “pro-Russki orientation” for the embattled Nails to sign. Later Nails drives his head through a wall and imagines he sees her giving a lecture on animal-rights abuses at the “emblem factory” where workers gut the eagles that adorn Poland’s diplomatic flag. These metafictional ges- tures are messy and a little hokey, but it’s still neat to see Maslowska pop up—looking “at most 13 years old”—in Nails’s fevered mind, not to mention in one of the black-and-white illus- trations that dot the text. These kinds of gestures make it clear that Maslowska is grap- pling with the politics of playing generational weatherwoman. She obviously thinks Nails and his ilk are assholes, but so is everyone else in the story, and he may well be redeemable. And she may be an asshole too. In one scene in which Nails is pinned to hospital sheets after a suicide attempt, Maslowska seems to be simultaneously talking about herself, her book, her main char- acter, and Polish youth in gener- al: “Maybe what’s lying here in the bed is just my representative for Poland, maybe it’s only my demo tape?” In a coda Maslowska smudges her biggest boundary yet and switches to the first-person plu- ral. Feminist in the most inclu- sive sense, nihilistic in the most life-affirming, this generational “we” yearns for a pink, laughing God, scrawls “Satan” where the grown-ups can see, and dodges the world’s border wars by going underground. “Meanwhile, we’re plotting, on the walls we scratch out a great escape plan to the interior of the earth,” she writes. “Everything such that on the world’s hand there will grow a sixth, dead finger, so that it’ll get it wrong, get lost in the accounts, so that it’ll seem that we were never here.” There aren’t any such exhila- rating fuck-yous in Irena Denezhkina’s Give Me (Songs for Lovers), just the kind of vapid materialism and shoddy Russian workmanship, decked out in bunting and streamers, that would make Nails Robakoski foam at the mouth. First pub- lished on the Internet, her stories of Russian adolescence were dis- covered by a critic who nominat- ed them for the country’s National Bestseller Prize, then published to big sales and acclaim by a Saint Petersburg press (under, tellingly, their “easy reading” line). Denezhkina, a journalism student, has an eye for the rush of teenage romance, but her world barely contains any conflict deeper than thwart- ed puppy love. She provides peri- odic hints of an adult life beyond school—Denya, a spooky young veteran of the fighting in Chechnya, vents his disillusion- ment in the title story “Give Me!,” the best of the lot—but they’re crammed between bits of ham-handed internal mono- logue, annoying rhetorical ques- tions, faux insights, and forced metaphors. One story is named after a Richard Ashcroft video that sounds way more interesting than the story itself, which inter- minably channel surfs from one boring teen crush to another. In terms of literary tourism, it’s like never leaving the bar at the youth hostel. Denezhkina includes a lot of casual references to sex and vio- lence, but they don’t have any aesthetic effect—she’s either just casual about sex and violence or casual about the way she uses Nubile Nihilists Three newly translated books by barely legal authors—one Polish, one Russian, one Japanese—question the point of coming of age at all. SNOW WHITE AND RUSSIAN RED DOROTA MASLOWSKA, TRANSLATED BY BENJAMIN PALOFF (GROVE/ATLANTIC/BLACK CAT) GIVE ME (SONGS FOR LOVERS) IRINA DENEZHKINA, TRANSLATED BY ANDREW BROMFIELD (SIMON & SCHUSTER) SNAKES AND EARRINGS HITOMI KANEHARA, TRANSLATED BY DAVID KARASHIMA (DUTTON) continued on page 30

Nubile Nihilists - Chicago Reader collection Give Me (Songs for Lovers), published in Russia the same year, while the teens in Hitomi Kanehara’s Snakes and Earrings, published in

  • Upload
    lenga

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

28 CHICAGO READER | AUGUST 5, 2005 | SECTION ONE

Books

By Ryan Brooks

The decline and fall of com-munism is a distant memo-ry in Dorota Maslowska’s

first novel, Snow White andRussian Red, published inPoland in 2002. The same goesfor Irina Denezhkina’s shortstory collection Give Me (Songsfor Lovers), published in Russiathe same year, while the teens inHitomi Kanehara’s Snakes andEarrings, published in 2003,came of age after Japan’s eco-nomic bubble burst in the early90s. Maslowska was 19 andDenezhkina and Kanehara were20 when they made their respec-tive literary debuts. All threebooks were best sellers in theirnative countries; all won or werenominated for major literaryprizes; and all are now beingreleased stateside to heaps ofhype, touted as portraits of thetormented generations that cameof age after the collapse of theirnation’s 20th-century identities.But not all precocious literary phe-noms are created equal: all threebuild their tales from the rawmaterials of youthful alienation—sex, drugs, extreme fashion,nihilism—but with vastly differentdegrees of self-consciousness andtoward very different ends.

Snow White and Russian Redwas published in Poland by anarts collective called Lampa andin the U.S. by Grove/Atlantic’snewly resuscitated Black Catimprint, the same paperback linethat produced Naked Lunch andTropic of Cancer. It’s narrated byspeed freak Andrzej “Nails”Robakoski, who wraps a two-daybender around an escalatingfeud with his girlfriend, Magda,and the similarly escalating anti-Russian tension whipped up by

the burghers of the unnamed citywhere he lives. Nails is pissedabout the “Americanization” ofPoland’s economy, butMaslowska plays the politicalposturing and xenophobia asblack comedy—at one pointNails and his buddy “Lefty” stealheadsets and a soda fromMcDonald’s, screaming at thecashier, “Osama’s going to fuckyou up for sucking off thoseEurococks!” Meanwhile, all thegirls in the novel—even Angela, acheerful satanist/animal-rightsactivist—are desperate for thekind of money and celebrity thatonly a capitalist consumer cul-ture can provide. Nails takesAngela’s virginity on his mother’spullout bed, and he spends alarge part of the rest of book withwhat’s probably her blood cakedon his crotch. The image sug-gests a violent blurring of gender,one of Maslowska’s countlessexperiments in boundary smudg-ing; later, she imagines the whiteand red of the Polish flag bleed-ing together into the “flags of apink state, the kingdom of col-ored pencils.”

The book doesn’t hit its strideuntil the beginning of its secondsection, when Nails wakes upbeside a possibly dead Magdaand things start to become a lit-tle unhinged; Maslowska’s speedjive works better for gonzo mis-adventure than romantic disillu-sionment. The language, inBenjamin Paloff ’s translation, isexhilarating—idiosyncratic like afolk idiom, like a burnout’s pri-vate conversation with himself.Nails is on one long bad trip, andtoward the end of the novel allsemblance of realism melts away,leaving only his hallucinatory

visions. Maslowska herselfappears as a character, first as aflunky of the state, expected totype out a scripted confession of“pro-Russki orientation” for theembattled Nails to sign. LaterNails drives his head through awall and imagines he sees hergiving a lecture on animal-rightsabuses at the “emblem factory”where workers gut the eaglesthat adorn Poland’s diplomaticflag. These metafictional ges-tures are messy and a littlehokey, but it’s still neat to seeMaslowska pop up—looking “atmost 13 years old”—in Nails’sfevered mind, not to mention inone of the black-and-white illus-trations that dot the text.

These kinds of gestures makeit clear that Maslowska is grap-pling with the politics of playinggenerational weatherwoman.She obviously thinks Nails andhis ilk are assholes, but so iseveryone else in the story, and hemay well be redeemable. And she

may be an asshole too. In onescene in which Nails is pinned tohospital sheets after a suicideattempt, Maslowska seems to besimultaneously talking aboutherself, her book, her main char-acter, and Polish youth in gener-al: “Maybe what’s lying here inthe bed is just my representativefor Poland, maybe it’s only mydemo tape?”

In a coda Maslowska smudgesher biggest boundary yet andswitches to the first-person plu-ral. Feminist in the most inclu-sive sense, nihilistic in the mostlife-affirming, this generational“we” yearns for a pink, laughingGod, scrawls “Satan” where thegrown-ups can see, and dodgesthe world’s border wars by goingunderground. “Meanwhile, we’replotting, on the walls we scratchout a great escape plan to theinterior of the earth,” she writes.“Everything such that on theworld’s hand there will grow asixth, dead finger, so that it’ll getit wrong, get lost in the accounts,so that it’ll seem that we werenever here.”

There aren’t any such exhila-rating fuck-yous in IrenaDenezhkina’s Give Me (Songs forLovers), just the kind of vapidmaterialism and shoddy Russianworkmanship, decked out inbunting and streamers, thatwould make Nails Robakoskifoam at the mouth. First pub-lished on the Internet, her storiesof Russian adolescence were dis-covered by a critic who nominat-ed them for the country’sNational Bestseller Prize, thenpublished to big sales andacclaim by a Saint Petersburgpress (under, tellingly, their “easyreading” line). Denezhkina, a

journalism student, has an eyefor the rush of teenage romance,but her world barely containsany conflict deeper than thwart-ed puppy love. She provides peri-odic hints of an adult life beyondschool—Denya, a spooky youngveteran of the fighting inChechnya, vents his disillusion-ment in the title story “GiveMe!,” the best of the lot—butthey’re crammed between bits ofham-handed internal mono-logue, annoying rhetorical ques-tions, faux insights, and forcedmetaphors. One story is namedafter a Richard Ashcroft videothat sounds way more interestingthan the story itself, which inter-minably channel surfs from oneboring teen crush to another. Interms of literary tourism, it’s likenever leaving the bar at theyouth hostel.

Denezhkina includes a lot ofcasual references to sex and vio-lence, but they don’t have anyaesthetic effect—she’s either justcasual about sex and violence orcasual about the way she uses

Nubile NihilistsThree newly translated books by barely legal authors—one Polish, one Russian, one Japanese—question the point of coming of age at all.

SNOW WHITE AND RUSSIAN RED DOROTA MASLOWSKA, TRANSLATED BY BENJAMIN PALOFF (GROVE/ATLANTIC/BLACK CAT)GIVE ME (SONGS FOR LOVERS) IRINA DENEZHKINA, TRANSLATED BY ANDREW BROMFIELD (SIMON & SCHUSTER)SNAKES AND EARRINGS HITOMI KANEHARA, TRANSLATED BY DAVID KARASHIMA (DUTTON)

continued on page 30

CHICAGO READER | AUGUST 5, 2005 | SECTION ONE 29

30 CHICAGO READER | AUGUST 5, 2005 | SECTION ONE

Books

them in her work. There’s nothing casual, howev-

er, about the masochism ofHitomi Kanehara’s narrator. Lui,the antihero of Snakes andEarrings, is addicted to “stretch-ing”—to violent sex, to piercingbigger and bigger holes in herbody—because pain is the onlything that penetrates her depres-sion. Two beguiling images areall that keep her going: her rage-prone boyfriend’s (literally)forked tongue and her sadisticlover’s ornate tattoo of a kirin, amythical Japanese creature. Theengine of the plot is admirably

simple, progressing over 120pages toward the day when Luigets her own forked tongue,

when her own tattoo is complete,and when, she predicts, one ofthe two men either kills her orwinds up in jail.

Hiding her real name andbackground, consciously cuttingherself off from the realms ofbusiness and family, Lui—“forLouis Vuitton”—goes frombleached-blond “Barbie-girl,”occasionally able to play the roleof “a pleasant, polite Japanesegirl,” to an emaciated, alcoholic,unrepentant punk. Whethershe’s actually creating somethingnew or just being self-destruc-tive, Lui’s a perfect demographicspokesmodel, her actions in line

with Japanese trends like thesudden popularity of body-mod-ification and the growing num-ber of “freeters,” young peoplewho take unskilled part-timejobs instead of seeking the tradi-tional “lifetime employment”after college.

Snakes and Earrings succeedsas a coming-of-age storybecause, until its facile ending,the narrative stays focused onLui’s still-developing conscious-ness, totally engaged with youth-ful emotional conflict.(Kanehara herself left schoolwhen she was 11 and left homein her teens.) Still, that the book

is a “radical depiction of ourtime” is why Kanehara won theprestigious Akutagawa Prize(awarded to a promising newauthor) in 2004, why it sold overa million copies in Japan, andwhy it just doesn’t seem quite asessential here in the West. Itlacks the splashy irony or sar-donic attitude that Westerncoming-of-age novels, from TheCatcher in the Rye to Less ThanZero (both duly referenced in thereviews and marketing copy forall three books), depend on—which might be why Snow Whiteand Russian Red feels morepotent.

continued from page 28

In the recent anthologyJapan’s Changing Generations, agroup of academics includingLoyola’s Laura Miller (coeditorof an upcoming collection calledBad Girls of Japan) set out toguess whether the generationgap outlined in Snakes andEarrings is a matter of “life-course”—meaning that today’smalcontents will mature intofully socialized adults—orgroundwork for a radically dif-ferent society. Their answer wasbasically: “We’re not sure.” Youcould ask the same question ofthese three authors, but clues totheir future might be found inthe way each has responded tothe creeping fingers of fame:Denezhkina has continued onat J-school; Kanehara has writ-ten a second best-selling book,Ash Baby, about the relation-ship between a girl and apedophile; and Maslowska hascome out with a 150-pageprose-poem, written in a hip-hop style and probably untrans-latable, that apparently mocksthe media and her own success.It’s called Paw krolowej—a double-entendre suggestingboth “queen’s peacock” and“queen’s puke.” v

The book that “shines a blazing new light on America’s criminal justice system,”says ROBERT A. CARO. “An important and illuminating work…

Bogira shows that he is a masterful reporter.”

STEVE BOGIRA

SCOTT TUROW hails“A wonderfully vivid portrait

of a criminal courtroom in thenation’s busiest courthouse.”

“For fans of Law & Order, CSIand other crime dramas dominating prime time,

Bogira offers the real thing”—BALTIMORE SUN

Published by KNOPFwww.aaknopf.com

Ink Well by Ben Tausig

Wait There’sMore

ACROSS 1. Argentine prairie6. “The Biggest Little City in the

World”10. Road trip game14. Attach with string15. Part of GRE, briefly16. Type of string or horn17. About 1% of earth’s atmosphere18. Dealer’s quantity19. Landlocked Asian nation20. First down need?23. Cry from Scrooge25. “Fantastic!”26. Abundant27. Good’s opponent29. Soprano daughter33. His, in Paris34. 64-Across position36. Emptied bottles at the Empty

Bottle, say38. Around the clock and then some?44. Boston or Chicago, to a DJ45. Dork

46. “Oops” button on a PC49. Em, to Dorothy52. Road trip stops53. Babushka55. Org. that drafted its last high

schooler in 200557. Medium’s claim58. Mutant Ebert's high praise?63. Primo64. Popular discipline65. Move over68. “Wind in the Willows” character69. Throw things at70. Get hitched quick71. Bracket shapes72. Jon’s dog73. Chip dip

DOWN 1. Bake sale grp.2. Tire filler3. Drummer/divorcee in a noted duo4. Honey eater of literature5. Bother6. Pillow flight?7. Off-ramp8. Dakota, Virginia, or Georgia, e.g.9. Harbinger

10. Belief in Allah11. # # #12. “Toy” dog13. Some proposal responses21. On the ___ (fleeing)22. Betrayed boredom23. Karate division24. Declare28. Air organ?30. Become a parent, in a way31. R & B’s __ Hill32. Crew stick

LAST WEEK: WHODUNIT?

50. Pen dweller51. Flow away54. Marsh grasses56. Moon units?59. Tihs clue has one60. Made a row on the ground61. Wrinkly fruit62. Home of the Bruins66. Photo-___67. Leaves in a bag

35. Attack from the sky37. Fuzzy fruit39. Reader reader, apparently40. Something to have on vacation?41. Inheritance source42. Coop moms43. Cookbook amt.46. Graceland, e.g.47. The Frankfurt ___48. Of the flesh

CHICAGO READER | AUGUST 5, 2005 | SECTION ONE 31