10
@ntinental{, Cont¡nental Automotive GmbH I S¡emonsstraßo 12 | 93055 Regensburg I Germany Manufacturers; Addressa: Product type designations: Continental GmbH I Reg .201 lnterior Kelvin Fongang I BS RD RF HLG Phone: +49-941 -790-391 23 Fax: +49-941 -79099-391 23 Kelvin. Fongang@continental- corporation.com Date Your messago dâted Our reference . Your rêfsrêncê 16.09.2019 EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 2014t53tålJ1 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.2 Continental Automotive GmbH Siemensstrasse 12, D-93055 Regensburg, Germany TKCGWE4OV, TKCGWE4O, TKCGWE41, TKCGWE3OV, TKCGWE3O, TKCGWE3l Network access deviceT lntended use6 The product mentioned above complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 201415318U, when used for its intended purposes: Hearth and saretv pursuant to Ar' 3(rxa)e: Éfi'{sgr"J11i1åtíß\,r,roon+ A1:2010 å #î¿12ïåtf^ 1 1 + ¡2' 2s 1 3 Electromagnetic compat¡bility pursuant to Art. 3(1 )(b)10: Applied standard(s)12: EN 301 489-l V2.1.1 EN 301 489-19 V2.1.0 EN 301 489-52 V1.1.0 Eff¡cient'use of speclrum pursuant to Art. 3(2)1r Applìed standard (s)12 : EN 301 908-1 V11.1.1 EN 301 908-2 V11.1.2 EN 301 511V12.5.1 EN 303 4't3 V1.1.1 The conformity assessment procedure has been followed in association with the Notified Body listed belowl3: DEKRA Testing and Certification. The notified boãy issued the following EU type-examination certificatela: 62550RN8.0'01 The following marking applies to the above mentioned productls C€ Norbert Director Rèsearch & Development Body & Security. 1t5 Cont¡nenlal Automotivs GmbH I Sismensstraße 12, 93055 Rsgensburg I P.O. Box: 10 09 43, 93009 Rsgensburg I Germany www. continental-corporâtion.com Regist€red offiæ: Hanovor I Reg¡stersd Court: Local Court Hanovêr HRB 59424 | VAT lD No.: DE 814950663 Execut¡ve Board: Georg Sistsrmânns, Harald.Stuhlmann Aæount at: Dsutsche Bank AG, Frankfurt I BIC / SWFT: DEUTDEFFXXX I IBAN: DE07 5007 0010 0096 5103 00

@ntinental{, - Audi

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: @ntinental{, - Audi

@ntinental{,

Cont¡nental Automotive GmbH I S¡emonsstraßo 12 | 93055 Regensburg I Germany

Manufacturers;Addressa:Product type designations:

Continental GmbHIReg .201

lnterior

Kelvin FongangI BS RD RF HLGPhone: +49-941 -790-391 23Fax: +49-941 -79099-391 23Kelvin. [email protected]

Date Your messago dâted Our reference . Your rêfsrêncê

16.09.2019

EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 2014t53tålJ1

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.2

Continental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055 Regensburg, GermanyTKCGWE4OV, TKCGWE4O, TKCGWE41, TKCGWE3OV, TKCGWE3O,TKCGWE3lNetwork access deviceTlntended use6

The product mentioned above complies with the essential requirements and other relevant provisions ofDirective 201415318U, when used for its intended purposes:

Hearth and saretv pursuant to Ar' 3(rxa)e: Éfi'{sgr"J11i1åtíß\,r,roon+ A1:2010

å #î¿12ïåtf^ 1 1 + ¡2' 2s 1 3

Electromagnetic compat¡bility pursuant to Art. 3(1 )(b)10: Applied standard(s)12:EN 301 489-l V2.1.1EN 301 489-19 V2.1.0EN 301 489-52 V1.1.0

Eff¡cient'use of speclrum pursuant to Art. 3(2)1r Applìed standard (s)12 :EN 301 908-1 V11.1.1EN 301 908-2 V11.1.2EN 301 511V12.5.1EN 303 4't3 V1.1.1

The conformity assessment procedure has been followed in association with the Notified Body listedbelowl3:DEKRA Testing and Certification.The notified boãy issued the following EU type-examination certificatela: 62550RN8.0'01The following marking applies to the above mentioned productls

C€

NorbertDirector Rèsearch & DevelopmentBody & Security.

1t5

Cont¡nenlal Automotivs GmbH I Sismensstraße 12, 93055 Rsgensburg I P.O. Box: 10 09 43, 93009 Rsgensburg I Germanywww. continental-corporâtion.comRegist€red offiæ: Hanovor I Reg¡stersd Court: Local Court HanovêrHRB 59424 | VAT lD No.: DE 814950663Execut¡ve Board: Georg Sistsrmânns, Harald.StuhlmannAæount at: Dsutsche Bank AG, Frankfurt I BIC / SWFT: DEUTDEFFXXX I IBAN: DE07 5007 0010 0096 5103 00

Page 2: @ntinental{, - Audi

@ntinentatt

2

1

Footnotes (EN/BG/CS/DA/DE/EUES/ET/FllFR/HR IHUIITILTILVIMT/NL/PL/PT/RO/SllsL/SÐ

(EN) EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 20141531E.U /(BG) flexnapaqran sacborBercrBre xa EC cur¡acno A!4peKruBa 20'l4l53lE0 (CS) EU prohláðení o shodè v souladu se Smèrnicí201414318U /(DA) Erklæring om overensstemmelse jævnfør direktivet 20141531F,U / (DE) EUKonformitåtserklärung in übereinstimmung mit Richlinie 2O14t53tEU /(EL) AnÀr¡qq oup¡rópgoor¡ç EE oúpgtovope rr¡v Oõ4yío 201415318E /(ES) Declaración UE de conformidad según la Directiva 2O14l53lUE (ET) ELivastavusdeklaratsioon vastavalt direktiivile 20141531EL /(Fl) Direktiivin 20141531FU tåyttåvä EUvaatimustenmukaisuustodistus /(FR) Déclaration de conformité UE conformément à la directive 2014l53llJ|(HR) EU i4ava o sukladnosti u skladu s Direktivom 2014153 lÉU (HU) EU Megfelelóségi nyilatkozat a201415318U irányelv szerint /(lT) Dichiarazione di conformità UE ai sensi della direttiva 20141531UE / (LT) ESAtitikties deklaracija pagal Direktyvq 2014/53/ES (LV) ES atbilstïbas deklarãcija saska¡ã ar direktTvu2O14l53lES /(MT) Dikjarazzjoni ta' Konformità skont Direttiva 20'l4l53lUE /(NL) EU-verklaring vanovereenstemming conform richtlün 2014/53/EU / (PL) Deklaracja zgodnoéci UE zgodnie z dyrektywq20'l4l53luE /(PT) Declaração UE de Conformidade em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU /(RO)Declaralia de conformitate UE în concordantå cu Directiva 2014153 / UE (SK) Vyhlásenie o zhodes nariadeniami EU podl'a poåiadaviek smern¡ce 2O14l53lEU /(SL) lzjava EU o skladnost¡ v soglasju z direktivo201415318U (SV) EU konformitetsförklaring iöverensstämmelse med riktlinje 2014l53/EU

(ËN) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer /(BG)flpouoeo4urentr Hocrd r.¡tnara orroBopHocr ga u3.qaBaHero Ha Hacrorqara AeK¡apaqr4r 3a croraercieue/(CS) Za vypracování prohláëení o shodè nese odpovëdnost pouze v:írobce. /(DA) Denne erklæring omoverensstemmelse udstedes på fabrikantens ansvar alene /(DE) Die alleinige Verantwortung für die Ausstellungdieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller /(EL) O xorooxeuoorriç gépet rr¡v nÀ{pq eu0úv4,yro r¡vÉrõoor¡ ourfiç rr¡ç õ{Àulor¡ç oup¡rópgoor¡ç /(ES) La presente declaración de conformidad se expide bajo laexclusiva responsabilidad del fabricante /(ET) Käesolev vastavusdeklaratsioon on vålja antud tootjaa¡nuvastutusel /(Fl) Valmistaja on yksinvastuullinen tåmån vaatimustenmukaisuustodistuksen laadinnassa /(FR)La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant /(HR) Ova izjava osukladnosti se izdaje pod iskljuðivom odgovornoðóu proizvodaða /(HU) A jelen Megfelelóségi nyilatkozâtkiállításáért egyedül a gyártó viseli a felelósséget./(lT) Questa dich¡arazione di conformità viene rilasciata sottola sola responsabilità del produttore (LT) S¡ atitikties deklaracija ièduota tik gamintojo atsakomybe (LU Sîatbilstïbas deklaräcija ir izdota, paredzot vienigi raZotäja atbìldîbu /(MT) Din id-dikjarazzjoni ta' konformità qedtinhare$ taht ir-responsabbiltà unika tal;manifattur /(NL) Deze verklaring van overeenstemming is enkel onderverantwoordelijkheid van de fabrikant opgesteld /(PL) Niniejszq deklaracjç zgodnoÉci wydaje siç na wylqcznqodpowiedzialno5ó producenta. (PT) A presente declaração de conformidade é emitida sob â exclusivaresponsabil¡dade do fabricante. /(RO) Aceastà declaralie de conformitate este emisà sub räspunderea exclusivãa producåtorului /(SK) Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na vfhradnú zodpovednosf vfrobcu. /(SL) Za izdajote izjave o skladnosti je edini odgovorni proizvajalec /(SV) Ansvaret för att utfärda denna förklaring ligger helthos tillverkaren.

(EN) Manufacturer /(BG) flpouoao4uren /(CS) V!robce /(DA) Fabrikant /(DE) Hersteller /(EL) Korooxeuoorliç/(ES) Fabricante /(ET) Tootja /(Fl) Valmistaja /(FR) Fabricant /(HR) Proizvodað /(HU) Gyártó /(lT) Produttore/(LT) Gamintojas /(LV) RaZotäjs /(MT) Manifattur /(NL) Fabrikant /(PL) Producent /(PT) Fabricante /(RO)Producätor /(SK) Vfrobca /(SL) Proizvajalec /(SV) Tillverkare

(EN) Address /(BG) fupec /(CS) Adresa /(DA) Adresse /(DE) Adresse /(EL) Arúguvoq /(ES) Dirección /(ET)Aadress /(Fl) Osoite /(FR) Adresse /(HR) Adresa /(HU) Cím /(lT) lndirizzo /(LT) Adresas /(LV) Adrese (MT)lndirizz /(NL) Adres /(PL) Adres /(PT) Endereço /(RO) Adresa /(SK) Adresa /(SL) Naslov /(SV) Adress

(EN) Product type designation /(BG) Har,rueHoBaHHe Ha runa /(CS) OznaÕení modelu produktu /(DA)Betegnelse for produkttype /(DE) Modellbezeichnung /(EL) Xoporrr¡pro¡róç povrÉÀou /(ES) Designación del tipode producto /(ET) Mudeli n¡metus /(Fl) Tuotenimike /(FR) Désignation du type de produit /(HR) Oznaka tipaproizvoda /(HU) Termék típus megnevezése /(lT) Designazione del tipo di prodotto /(LT) Produkto tipopavadinimas /(LV) Produkta t¡pa apzïmëjums /(MT) lsem tat-tip tal-prodott /(NL) Aanduiding producttype /(PL)Oznaczenie typu produktu /(PT) Designação do tipo de produto /(RO) Denumirea tipului de produs /(SK)Urðenie typu virobku /(SL) Oznaka modela /(SV) Modellbeteckning

2

3

4

5

Page 3: @ntinental{, - Audi

@ntinentatt

6

7

-3-

(EN) lntended use /(BG) flpe¡nasxavenue /(CS) ZamfËlené pouiívání/(DA) Tilsigtet anvendelse /(DE)Vorgesehen Anwendung /(EL) llpoBÀenópevr1 ¡p4or¡ /(ES) Uso previsto /(ET) Kasutusotstarve /(Fl)Käyttötarkoitus /(FR) Usage prévu /(HR) Namjeravana uporaba / (HU) Rendeltetés-szerú használat /(lT) Usoprevisto /(LT) Paskirtis /(LV) Paredzëtais izmantojums /(MT) UZu intenzjonat /(NL) Beoogd gebruik /(PL)Przeznac2enie /(PT) Uso previsto /(RO) Utilizare a prevâzulä llsf¡ Úeet. pouåitia i(SL) Predvidena uporaba /(SV)

(EN) Network access device /(BG) YcrpoücrBo 3a,qocrÈn Ao Mpexara /(CS) Zatízení pro plístup k síti i(DA)Netværksadgangsenhed /(DE) Netzzugangsgeråt /(EL) Iuoreu{ yro npóopoor¡ oro õtqõÍrruo /(ES) Dispositivode acceso a la red /(ET) Vörkupåäsu võimaldav seade / (Fl) Verkkokäyttölaite /(FR) Appareil d'accès au réseau/(HR) Uredaj za pristup mreZi / (HU) Hálózati hozzáférési eszköz l(lT) Dispositivo di accesso alla rete /(LT)Tinklo prieigos jrenginys / (LV) Tkla piekluves ieñce / (MT) Apparat ta' aêÖess ghan-netwerk / (NL) Toestel voorvoor netwerktoegang / (PL) Uzqdzenie dostçpu do sieci / (PT) Dispositivo de acesso à rede / (RO) Dispozitivde acces la retea / (SK) Zariadenie na pristup do siete /(SL) Naprava za dostop do omre2ja /(SV)NNåtverksåtkomstenhet

(EN) The product mentioned above complies with the essential requ¡rements and other relevant provisions ofDirective 201415318U, when used for its intended purpose: /(BG) FopenocgqeHuflr npoAyKr orroBapt Ha

ocHoBHure u3ncKBaHufl n 4eücreauløre paanope46u Ha AHpeKTnBa 201415318C, Koraro ce r43non3Ba nonpe4HaoHaqeHne: /(CS) V!ðe uveden! produkt splñuje zásadní poåadavky a piísluëná nalízení Smërnice20141531E.U, pokud se pouËívá za zamfslenlm úðelem: /(DA) Produktet, der nævnes ovenfor, opfylder devæsentlige krav og andre relevante bestemmelser af direktiv 20'l4l53lEu, når det anvendes i

overenss--temmelse med sit forudsatte formå1. /(DE) Das oben genannte Produkt erfüllt die grundlegendenAnforderungen und einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014153 / EU, wenn es für den vorgesehenenZweck verwendet wird: /(EL) To nro ndvo ovogepópevo npolóvnÀqpoí rrç BoorrÉç onctrfloetç rot rtç ovóÀoyeçõror<ÍÇerç rr1ç Oõr1yíoç 20141531EE, egóoov ¡pr¡orponor4Oeí yro rov npoBÀenópevo oxonó: /(ES) El producto

aniba mencionado cumple los requisitos esenciales y otras d¡sposiciones pert¡nentes de la Directiva2O14l53tUE al utilizarlo para su fin previsto: i(ET) Ülalnimetatud toode vastab direktiivi20l4lS3|EL põhinöueteleja muudele asjakohastele sätetele, kui seda kasutatakse ettenähtud otstarbel: /(Fl) Edellä mainittu tuote täyttäädirektiivin 20141\3lElJ antamat periaatteelliset vaatimukset ja olennaiset mååräykset, kun tuotetta käytetåänsille annettuun tarkoitukseen: /(FR) Le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences essentielles etaux autres disposltions pertinentes de la directive 20141531UÊ. s'il est utilisé pour I'usage prévu: /(HR) Gorenavedeni proizvod üdovoljava bitnim zahtjevima ije u skladu s ostalim relevantnim odredbama Direktive2014t53 / EU, kada se koristi za namjeravanu svrhu: (HU) A fent nevezett termék teljeslt a 2014153 IEUirányelv alapvetó követelményei és vonatkozó rendelkezéseit, amennyiben rpndeltetésszerúen használják: /(lT)ll prodotto indicato sopra soddisfa i requisiti essenz¡al¡ e le altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/53/UEse usato per lo scopo previsto: /(LT) Auköðiau nurodytas gaminys atitinka esminius Direktyvos 2014l53lEsreikalavimus ir kitas taikomas nuostatas, kai yra naudojamas pagal paskirti: /(LV) lepriekð minëtais produkts

atbilst ES direktTvas 2O14l53lES pamatprasîbãm un citiem attiecigajiem noteikumiem, ja to izmantoparedzëtajam mër(im: /(MT) ll-prodott ¡msemmi hawn hu konformi mar-rekw¡Ziti essenzjali u dispo2izzjonijietrilevanti ohrajn ta' Direttiva 20'l4l53lu2, meta jintu2a gñall-iskop intenzjonat tiegñu: /(NL) Het bovengenoemdeproduct voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 2014l53/EU, indienhet overeenkomstig het beoogde gebruik wordt gebruikt: /(PL) Wymieniony powy2ej produkt jest zgodny zzasadniczymi wymaganiami i innymi odpowiednimi zapisami dyrektywy 20141531UÊ. gdy jest u2ywany zgodniezptzeznaczeniem: /(PT) O produto referido acima cumpre os requisitos essenciais e outras disposiçöesrelevantes da Diretiva 2014153 /UE, quando utilizado para o fim a que se destina: /(RO) Produsul mai susmentionat respectã cerintele esentiale çi alte dispozilii relevante ale Directivei 2014l53lElJ, atunc¡ cand esteutilizat ln scopul propus: /(SK) Uveden! vlrobok splña základné poZiadavky a d'al5ie ustanovenia smernice.2014t53t8u, pokial'sa pou¿íva v súlade s úðelom pouZitia: /(SL) Zgoraj navedeni izdelek izpolnjuje temeljnezahteve in zadevna doloðila direktive 2014153 / EU, ðe se uporablja v predvidene namene: /(SV) Produktenovan överensstämmer med de grundläggande kraven och bestämmelserna i direktiv 2014153 / EU, när deanvänds för det avsedda ändamålet:

(EN) Health and safety pursuant to Art. 3(1Xa): /(BG) EesonacHocr 14 3ApaBe B cborBercrBt4e c qn. 3, an. 1 a:

/(CS) Ochrana zdravi a bezpeðnosti v souladu s Ölánkem 3(1Xa): /(DA) Sundhed og sikkerhed i henhold til art.

3(1Xa): /(DE) Gesundheit und Sicherheit nach Art. 3 (1) (a): /(EL) Yyefo rot oogóÀeto rorú ro úp9po 3 (1) (F)

/(ES) Salud y seguridad de acuerdo con el Art. 3(1Xa): /(ET) Tervisekaitse ja ohutus vastavalt artikli 3 lóike Ipunktile a: /(Fl) Terveys ja turvallisuus art. 3 (1) (a) mukaisesti:(FR) Santé et sécurité selon I'article 3 (1) (a) :

/(HR) Zdravlje isigurnost u skladu s ð1. 3 (1Xa): /(HU) Egészség és biztonság a 3(1) Cikk szerint: /(lT) Salute e

sicurezza ai sensi dell'art. 3(1Xa): /(LT) Sveikata ir sauga.pagal 3(1Xa) str.: /(LV) Veselïba un dro5lba saska¡ãar 3. panta (1 ) (a): /(MT) Sañña u sigurtà skont Art. 3(1Xa): /(NL) Gezondheid en veiligheid overeenkomstig art.

3(1 Xa): (PL) Ochrona zdrowia i bezþieczeristwa zgodnie z Art. 3(1Xa): /(PT) Saúde e segurança nos termos daalÍnea a) do n.o 1 do art.o 3: /(RO) Sänàtate çi sigurantä în conformitate cu Art. 3(1)(a): /(SK) Zdraviea bezpeðnosf v súlade s ö1. 3 ods. I písm. a): /(SL) Zdravje in varnost po 3. ðlenu (1) (a): /(SV) Hälsa ochsäkerhet enligt art. 3 (1) (a): /

(EN) Electromagnetic compatibility pursuant to Art. 3(1Xb): /(BG) E¡errpoMarHHrHa cl'BMecrøMocr B

cÈorBercrBhe Cq¡. 3, an. I 6: /(CS) Elektromagnetická kompatibilita v souladu s Ölánkem 3(1) (b): /(DA)

I

I

10

Page 4: @ntinental{, - Audi

@ntinentalt

11

12

13

-4-

Elekromagnetisk kompatibilitet i henhold til art. 3(1Xb): /(DE) Elektromagnetisché Vertråglichkeit nach Art. 3 (1)(b): /(EL) HÀerrpo¡royv4rrrf oupBorór4rq rqró ro dpOpo 3 (1) (B) /(ES) Compatibilidad electromagnética deacuerdo con el Art. 3(1Xb): /(ET) Elektromagnetiline ühilduvus vastavalt artikli 3 lõike 1 punktile b: /(Fl)Sähkömagneettinen yhteensopivuus art. 3 (2) mukaisesti: /(FR) Compatibilité electromagnétique selon I'article 3(f ) (b) : /(HR) Elektromagnetska kompatibilnost u skladu s ð1. 3 (1Xb): /(HU) Elektromágneses összeférhetóséga 3(1Xb) cikk szerint: /(lT) Compatibilità eleftromagnetica ai sensi dell'art. 3(1Xb): /(LT) Elektromagnetinissuderinamumas pagal 3(1)(b) str.: /(LV) Elektromagnëtiskå savietojamiba saska{ìä ar 3. panta (1) (b): /(MT)Kompatibilità elettromanjetika skont Art. 3(1Xb): /(NL) Elektromagnetische compatibiliteit overeenkomstig art.3(1)(b): /(PL) Kompatybilnoéó elektromagnetyczna zgodnie z Art. 3(1)(b): /(PT) Compatibilidade eletromagnéticanos telmos da alÍnea b) do n.o 1 do art.o 3: /(RO) Compatibilitate electromagneticã În conformitate cu Art.3(1)(b): /(SK) Elektromagnetická kompatibilita v súlade s ð1. 3 ods. 1 písm. b): /(SL) Elektromagnetnazdruåljivost po 3. ðlenu (1) (b): /(SV) Elektromagnetisk fördragsamhet enligt art. 3 (f ) (b):

(EN) Efficient use of spectrum pursuant to Art. 3(2): /(BG) EQerrueHo uonon3BaHe Ha cnembpa B

cÈorBercrBue c qn. 3, an. 2: /(CS) Úöelné vyuåívání spektra v souladu s Ölánkem 3(2): /(DA) Effektivfrekvensudnyttelse i henhold til art. 3(2): /(DE) Effiziente Nutzung des Spektrums nach Art. 3 (2): /(EL)noreÀeo¡rorrrfi ¡pfor¡ rou góoporoç rqrú ro úpOpo 3 (2): /(ES) Uso eficiente del espectro de acuerdo con elArt. 3(2): /(ET) Raadiospektri otstarbekas kasutus vastavalt artikli 3 löikele 2: /(Fl) Spektrin tehokåyttÖ art. 3 (2)mukaisesti: /(FR) Utilisation efficace du spectre selon l'article 3 (2) : /(HR) Uðinkovito kori$tenje spektra u skladus ð1. 3 (2): (HU) A spektrum hatékony használata a 3(2) cikk szerint: /(lT) Uso efficiente dello spettro radio aisensi dell'art. 3(2): /(LT) Efektyvus spektro naudojimas pagal 3(2) str.: /(LV) Efektiva spektra ¡zmantoðanasaskalä ar 3. panta (2): /(MT) U2u effiôjenti ta' spectrum skont Art. 3(2): /(NL) Efficiënt gebruik van hetspectrum overeenkomstig art. 3(2): /(PL) Skuteczne wykozystanie widma radiowego zgodnie z Art. 3(2): /(PT)Utilização eficiente do espetro de radiofrequências nos termos do n.o 2 do art.o 3: /(RO) Utilizarea eficientà aspectrului 1n conformitate cu Art. 3(2): /(SK) Efektívne vyuåívanie frekvenðného spektra v súlade s ð1. 3 ods. 2:/(SL) Uðinkovita uporaba spektra po 3. ölenu (2): /(SV) Effektiv spektrumsanvändning enligt art. 3 (2):

(EN) Applied standard(s): /(BG) flpunoxex(u) crax4apr(u): /(CS) Aplikovaná(é) norma(y): i(DA) Anvendt(e)standard(er): /(DE) Angewandte Norm(en): /(EL) Egoppoo¡révo/o npóruno/o: /(ES) Estánda(es) aplicado(s):/(ET) Kohaldatav(ad) standard(¡d): /(Fl) Käytetty/kåytetyt normi/t: /(FR) Norme(s) appliquée(s): /(HR)Primijenjeni standard(¡): /(HU) Alkalmazott szabvány(ok): /(lT) Standard applicato/i: /(LT) Taikoma(-i)standartas(-ai): /(LV) Piemërotais normatîvais akts(-i): /(MT) Standard(s) applikat(i): /(NL) Toegepaste norm(en):/(PL) Zastosowane normy: /(PT) Norma(s) aplicável(eis): /(RO) Standard(e) aplicat(e) :/(SK) Uplatnená/-énorma/-y: /(SL) Uporabljeni standardi: /(SV) Använd(a) norm(r):

(EN) The conformity assessment procedure has been followed in association with the Notified Bodylisted below: /(BG) npoqe,qypara sa oqeHFBaHe Ha cborBercrBuero ê cna3eHa BbB Bpb3Ka cuornSnqupaHre opraH, nocoqeH no-rqony: /(CS) Postup posuzování shody byl dodrZen ve spojenís oznámenfm subjektem, kte¡f je uveden níZe: /(DA) Overensstemmelsesvurderingsproceduren erblevet fulgt sammen med det bemyndigede organ, der er anført nedenfor: /(DE) DasKonformitätsbewertungsverfahren wurde zusammen mit folgender staatlich benannten Stelledurchgeführt: (EL) H õroõrrqoíq olroÀóyqor¡ç rr¡ç oulr¡:ópgrrro4ç É¡er oxoÀouOqOeí o€ ouv€pvooíop€ Tov KorvoTÍor4pÉvo opyovropó nou ovorpéperor nopordrul: /(ES) Se ha seguido el procedimientode evaluación de la conformidad en colaboración con el organismo notificado que se indica acontinuación: /(ET) Vastavushindamismenetlust järgiti koostöös allpool nimetatud teavitatudasutusega: /(Fl) Vaatimustenmukaisuuqarviointimenettely on suoritettu yhteistyössä alla mainitunilmoitetun laitoksen kanssa: /(FR) La procédure d'évaluation de conformité a été respectée encollaboration avec l'organisme notifié indiqué ci-dessous : /(HR) Postupak ocjenjivanja sukladnostipoðtivan je u suradnji s dolje navedenim prijavljenim tijelom: (HU) A megfelelóségi felmérésieljárást elvégezték a következó tanúsitószervezet bevonásával: /(lT) La procedura di valutazionedella conformità è stata eseguita in collaborazione con il seguente organismo notificato: /(LT)Atitikties jvertinimo procedüra atlikta kartu su toliau nurodyta notifikuota istaiga: (LV) Täläk noräd-ltäpaziçotä institücija ir veikusi atbilstïbas novërtëðanas procedüru: /(MT) ll-proöedura tal-valutazlonital-konformità giet segwita fassoöjazzjoni mal-Korp Notifikat elenkat hawn taht: /(NL) De procedureinzake conformiteitsbeoordeling werd in samenwerking met de onderstaande aangemelde instantieopgevolgd: /(PL) Postgpowano zgodnie z procedurq oceny zgodno5ci przy wspólpracy z jednostkqnotyfikowanq wymienionq poni2ej: (PT) O procedimento de avaliação de conformidade foicumprido em conjunto com o Organismo notificado indicado abaixo: /(RO) Procedura de evaluare aconformitälii a fost urmatä referitor la organismul notificat indicat maijos: /(SK) Postup posúdeniazhody bol dodÈanf spoloöne s notifikovanym orgánom uveden¡im niZðie: /(SL) Postopekugotavljanja skladnostije bil uporabljen v povezavi s spodaj navedenim priglaðenim organom: /(SV)Bedömningen av överensstämmelse har utförts i samarbete med det anmälda organet nedan:

(EN) The notified body issued the following EU type-examination certificate: /(BG) Horu$raqupanuer opraHr43Aa4e cne4Hur ceprugurar sa EC rascne¿aaHe Ha runa: /(CS) Oznámenf subjekt vydal následujlcí certifikát

14

Page 5: @ntinental{, - Audi

@ntinentatå

15

-5-

EU o piezkottðení: /(DA) Det bemyndigede organ udstedte føþende EU{ypeafprøvningsattest: /(DE) Diestaatllich benannte Stelle stellte die folgende EU Baumusterprilfbescheinigung aus: (EL) O rorvonorqpÉvoçopyovto¡tóç eÇÉõtooe ro oxóÀouOo nroronorr¡rrxó eÇÉrooqç rúnou EE: (ES) El organismo notificado ha expedidoel siguiente certificado de examen UE de tipo: /(ET) Teav¡tatud asutus våljastas järgm¡se ELitüfibihindamistöendi: /(Fl) llmoitettu laitos julkaisi seuraavan EU-tyyppitarkastustodistuksen: /(FR) L'organismenotifié a délivré I'attestation UE d'examen de type suivante : /(HR) Prijavljeno tijelo izdalo je sljedeéu potvrdu oEU ispitivanju tipa: /(HU) A tanúsftószervezet a következö EU tfpusvizsgálati bizonyítványt bocsátotta ki: /(lT)L'organismo notificato ha rilasciato la seguente certificazione di esame UE del tipo: /(LT) Not¡f¡kuota istaigai5davè toliau nurodytq ES tipo tyrimo sertifikatq: /(LV) Pazi4otã institúcija izsniedza täläk norädïto ES tipapärbaudes sertifikãtu: /(MT) ll-korp notifikat ñareg iÖ-certifikat ta' e2ami tat-tip tál-UE li gej: /(NL) De aangemeldeinstantie heeft het volgende Certificaat van EU-typeondezoek afgegeven: /(PL) Jednostka notyfikowanawystawila nastçpujqce éwiadectwa badania typu UE: (PT) O organismo notificado emitiu o seguinte certificadode exame UE de tipo: /(RO) Organismul notificat a emis urmåtorul certificat de examinare de tip UE: /(SK)Notifikovanf orgán vydal tento certifikát o typovej skúöke EtJ: /(SL) Prigla5eni organ je izdal naslednji certifikat oEU-pregledu tipa: /(SV) Det anmålda organet har utgivit följande EU-typintyg:

(EN) The following marking applies to the above mentioned product: /(BG) 3a ropenocoqeHufl npoAyrff Baxucne4Hara MapKrpoBKa: /(CS) Na vfðe uveden! produkt se vztahuje následující oznaðení: /(DA) Følgendemærkning gælder for det ovenfor nævnte produkt: /(DE) Ftlr das oben genannte Produkt gilt folgendeKennzeichnung: /(EL) Fro ro nro nóvu¡ ovogepópevo npoióv ro¡rJer 4 oróÀou0r'¡ orl¡.rovo4: (ES) El siguientemarcado hace referencia al producto arriba mencionado: /(ET) Ülalnimetatud tootele kehtib jårgmine mårgistus:/(Fl) Edellä mainitulle tuootteellé pätee seuraava merkintä: /(FR) Le marquage suivant s'applique au produitmentionné ci-dessus : /(HR) Sljedeéa oznaka se odnosi na gore navedeni proizvod: /(HU) A fent nevezetttermékre a következó jelÖlés érvényes: /(lT) La marcatura seguente si applica al prodotto menzionato sopra:/(LT) Auk$ðiau nurodytam gaminiui taikomas toliau nurodytas Zenklinimas: /(LV) Uz iepriek5 minëto produktuattiecas öäds marllêjums: /(MT) L-immarkar li Eej jappl¡ka ghall-prodott imsemmi hawn fuq: /(NL) Voor hetbovengenoemde product is onderstaande markering van toepassing: /(PL) Poni2sze oznaczenie odnosi siç dowymienionego powyzej produktu: (PT) A marcação seguinte aplica-se ao produto referido acima: /(RO)Urmåtorul marcaj se aplicã produsului menlionat mai sus: /(SK) Na uvedenf vfrobok sa vzfahuje nasledujúceoznaðenie: /(SL) Za zgoraj navedeni izdelek se uporablja naslednja oznaka: /(SV) För den ovan nåmndaprodukten gäller f0ljande känneteckning:

Page 6: @ntinental{, - Audi

@ntinenfalt lnterior

Thomas HeselbergerI BS RD RF HLGPhone: +49-941 -7 90-3554Fax: +49-941-79099-3554Thomas. [email protected]

Oate Your message dated Our fsfersnæ Your rèference

25.06.2019

EU Declaration of G.onformity in accordance with Directive 20141531EU1

This declaration of conformity is issued,under the sole responsibility of the manufacturer.2

Continental Automotivê GmbH I Siemensstrâßs 12 | 93055 Rsgênsburg I Gsrmâny

Manufacture13:Address4:Product type designations:lntended use6:

Electromagnetic compatibil¡ty pursuant to Art. 3(1 Xb)r0:

Efficient use of spectrum pursuant to Art. 3(2)11

Continental Automotive GmbHRegensburg, I

KlausHead lingBody & Security

The product mentioned above complies with the essential _requirements and other relevant provisions of

Direòtive 2O14l53tEU,when used for its intended purpóse8:

Health and safety pursuant to Art. 3(1xa)e: êifÍ39.i:iiãtíJtl'1,, ,,roo, + A1 :2010+ A12:2011+AC2011 + A'212013EN6231 1:2008

Continental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055 Regensburg, GermanyTKCGWEIO, TKCGWEI 1, TKCGWE2O, TKCGWE21, TKCGWE2OXNetwork access deviceT

Appl ie d sta n d a td (s)12 :

EN 301 489-1 V2.1.1EN 301 489-19 V2.1.0EN 301 489-s2 V1.1.0

Appl ip d stan d ard (s)12 :EN 301 908-1 V11.1.1EN 301 908-2 V1 1 .1 .1

EN 301 511V12.5.1EN 303 413 V1.'1.1

The conformity assessment procódure has been followed in association with the Notified Body listed

belowl3:DEKRA Testing and Certification.The notified boãy issued the following EU type-examination certificateThe following marking applies to the above mentioned productrs:

1a: 52884CN8.00141

C€ t

Director Research & DeveloPmentBody & Security.

1t5

Cont¡nental Automot¡ve GmbH I Siomonsshaße 12, 93055 Regensburg I P.O. Box: 10 09 43, 93009 Regensburg I Germany

ww. continãntal-corporation.comRegistersd officê: Hanovêr I Reg¡stered Court: Local Court Hanov6rHRB 59424 | VAT lo No.: DE 814950663Ex€cut¡vê Bóard: Goorg S¡stsrmanns, Harald StuhlmannÃi"ornt

"t' Oèutsche Bãnk AG, rran(turt ¡ BIC / SWIFT: DEUTDEFFXXX I IBAN: DE07 5007 0010 0096 5103 00

Page 7: @ntinental{, - Audi

@ntinentalt

-2-

Footnotes (EN/BQ/CS/DA/DE/EL/ES/ET/FllFR/HR IHUnT/LTILVIMT/NUPL/PT/RO/Sl(/SL/SV)

I (EN) EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 20141531EU /(BG) .fiexnapaqun sa

cborBercrBue xa EC curnacro AupeKrhea 2O'l4t53lEC (CS) EU prohláðení o shodë v souladu se Smèrnicí

2O14t43tElJ /(DA) Erklæring om óverensstemmelse jævnfør direktivet 2O14l53lEU / (DE) EU

Konformitätserklärung in Übereinstimmung mit Richlinie 201415318U /(EL) A{Àoon oup¡.tóp9oqq5_lE gúyqurvope rr¡v Oõr¡yío ZO'tdtlS,Ee /(ES) Declaración UE de conformidad según la Directiva 20141531U8 (ET) ELi

vastàvusdeklaratsioon vastavali direktiivile 2O14t53lEL l(Fl) Direktiivin 201415318U täyttävä EU

vaatimustenmukaisuustodistus /(FR) Déclaration de conformité UE conformément à la directive 20141531VE

(HR) EU izjava o sukladnosti u skladu s Direktivom 2014153 / EU (HU) EU Megfelelóségi nyilatkozat a

iOti6yeú irányetv szerint /(lT) Dichiarazione di conformità UE ai sensi della direttiva 20141531U8 / (LT) ES

Atitikties deklaracija pagal Direktyvq2014l53lES (LV) ES atbilstïbas deklaräcija 9askanå ar direktÎvuZO14t53tÊS /(MT) Dikjarazzjoni ta' Konformità skont Direttiva 20141531U8 /(NL) EU-verklaring van

overeenstemming conform richtlijn 2014/53/EU / (PL) Deklaracja zgodnoéci UE zgodnie z dyrellyw1 _

2Oi4ts3lUÊ/(PTi Declaração UE de Conformidade em eonformidade com a Diretiva 2014l53/EU (RO)Declaratia de conformitate UE în concordanlå cu Directiva 20'14153 / UE (SK) Vyhlásenie o zhodes nariadbniami Eu podl'a po2iadaviek smernice 2014t5ßlåÚ /(SL) lzjava EU o skladnosti v soglasju z direktivo

2O14l53tEU (SV) EU konformitetsförklaring i överensståmmelse med riktl¡nje 2014l53/EU

(EN) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer /(BG)

flpouseoAurenrT Hocl4 tllñnara oTroBopHocT 3a u3AaBaHeTo Ha HacToeulaTa AeKnapaqHr 3a cborBeTcTBrle

(ôS) Za vypracovánf prohlá5ení o shodè nese odpovèdnost pouze vfrobce. /(DA) Denne erklæring om

oveónsstémmelse udstedes på fabrikantens ansvar alene /(DE) Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung

dieser Konformitåtserklärung trägt der Hersteller /(EL) O rorooreuooriç 9Épel rqv nÀflpq euoÚvr¡ yto rqv

Érõoor¡ our{ç rr1ç õflÀulor¡ç tupllóp<pr¡onç l(ES) La presente declaración de conformidad se expide bajo la

exclusiva resþoniabilidad del fabricante /(ET) Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja

ainuvastutusel /(Fl) Valmistaja on yksinvastuullinen tåmän vaatimustenmukaisuustodistuksen laadinnassa /(FR)

La présente décìaration de conformité est émise sous la seule responsabilité dufabricant 1(HR) Ova izjava o

suiladnosti se izdaje pod iskljuÕivom odgovornoóóu proizvodaöa /(HU) A jelen Megfelelóségi nyilatkozat

kiállításáért egyeOtil â gyártó viseli a feleló-sséget./(lT) Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto

ta sota respoñJab¡t¡tà dãt piõOuttoie ¡tf-r¡ Si aiítiniès oeklaracija iëduota tik gamintojo atsakomybe/(LU Siatbilst¡bas deklaråcija ir izdota, paredzot vienîgi ra2olâja atbildTbu /(MT) Din id-dikjarazzjoni ta' konformità qed

t¡nñareg taht ir-respônsabbittà unika tal-manifãttur /(NL) Deze verklaring van overeenstemming is enkel onder

verantùoordelijkheid van de fabrikant opgesteld /(PL) Niniejszq deklaracjç zgodnoÉci wydaje siç na wylqcznq

odpowiedzialnóSó producenta. (PT) A presente declaraçäo de conformidade é emitida sob a exclusiva

reéponsabilidade do fabricante. (RO) Aceastä declaralie de conformitate este emisà sub råspund_erea exclusivå

a pioducätorului /(SK) Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na vfhrad-nú zodp-ovednost vfrobcu. /(SL) Za izdajo

te izjave o st<ladnòstile edini odgovorni proizvajalec /(SV) Ansvaret för att utfårda denna förklaring ligger helt

hos tillverkaren.

(EN) Manufacturer /(BG) flpouoao4uren /(CS) VÍrobce /(DA) Fabrikant /(DE) Hersteller /(EL) Korooreuoornç

Àed) r"Or¡cante /(ei) Tootja /(Fl) Valmistaja /(FR) Fabricant /(HR) Proizvodað /(HU) Gyártó /(lT) Prodl'rttore

lilrÍGam¡ntojas til-V) Ra¿ôtäjs /(MT) Manifattur /(NL) Fabrikant /(PL) Producent /(PT) Fabricante /(RO)

Producätor /(SK) V¡?robca i(SL) Proizvajalec /(SV) Tillverkare

(EN) Address /(Bc) A.qpec /(CS) Adresa /(DA) Adresse /(ÞE) Adresse /(EL) AreÚouvo4 /(ES) Dirección /(ET)

ÀaOiess /(Ft) Osoite /(FR) Adresse /(HR) Adresa /(HU) Cím /(lT) lndirizzo /(LT) Adresas /(LV) Adrese /(MT)

tndirizz /(ÑLj Adres /(PL) Adres /(PT) Endereço /(RO) Adresa /(SK) Adresa /(SL) Naslov /(SV) Adress

(EN) product type designation /(BG) Hau¡¡eHoaaxue Ha runa i(CS) Oznaðení modelu produktu /(DA)

àetágnetse foiproOut<ttype (DE) Modellbezeichnung /(EL) Xoporr¡pro1róç povrÉÀou /(ES) Designación del tipo

de präducto (ET) Mudeli nimetus /(Fl) Tuotenimike /(FR) Désignation du type de produit /(HR) Oznaka tipa

proizvoda /(HÚ) ÍerméK típus megnevezése /(lT) Designazione del tipo dì qry{otto /(LT) Produkto tipo

þavadinimas 4lV¡ RroOut<ta tipa apzimêjums /(MT) lsem tat-tip tal-prodott /(NL) Aanduiding ProducttyPe./(PL)bznaczenie tyþu

'produktu /(PT) Designáçäo do tipo de produto /(RO) Denumirea tipului de produs /(SK)

Urðenie typu vlrobku /(SL) Oznaka modela /(SV) Modellbeteckning

2

3

4

5

Page 8: @ntinental{, - Audi

@ntinentalt

-3-

6

7

I

(EN) tntended use /(BG) flpesnaoxauenr¡e /(CS) Zamfëlené pouZívánÍ /(DA) Tilsigtet anvendelse /(DE)

Vorgesehen Anwendung /(EL) l-lpopÀenópevq ¡prlor¡ /(ES) Uso previsto /(ET) Kasutusotstarve /(Fl)Kay'itötarkoitus (f n) Ulage prévu /(HR) Namjeravana uporaba / (HU) Rendeltetés-szerú használat /(lT) Uso

previsto (LT) Paskirtis /(LV) Paredzëtais izmantojums /(MT) UZu intenzjonat /(NL) Beoogd gebruik /(PL)

Þrzeznaczenie /(PT) Uso previsto /(RO) Utilizarea prevãzutä (SK) Uöel pouZitia /(SL) Predvidena uporaba /(SV)

(EN) Network access device /(BG) YcrpoücrBo 3a Aocrbn Ao Mpexara /(CS) Zatízení pro piÍstup k síti /(DA)

Netværksadgangsenhed /(DE) Netzzugangsgerät /(EL) Euoreurl yro npóoBoor¡ oro õrqõírruo /(ES) Dispositivo

de acceso ala rè¿ /(ET) Vörkupääsu võimaldav seade / (Fl) Verkkokäyttölaite /(FR) Appareil d'accès au réseau

/(HR) Uredaj za pristup mreZi / (HU) Hálózati hozzáférési eszköz l(lT) Dispositivo di accesso alla rete i(LT)

Tinklb prieigôs jrenginys / (LV) Tikla piekluves ierice / (MT) Apparat ta' aÖöess ghan-netwerk / (NL) Toestel voor

voor netweiktoègang I (PL) Urzqdzenie dostçpu do sieci / (PT) Dispositivo de acesso à rede / (RO) Dispozitiv

de acces la reîea / (SK) Zariadenie na prístup do siete /(SL) Naprava za dostop do omreZja /(SV)NNätverksåtkomsten het

(EN) The product mentioned above complies with the essential requirements and other relevant provisions of

Directive 2014t531ÊV, when used for ¡ts intended purpose: /(BG) fopenocoqeHltf,r npoAylcr orroBapt Ha

ocHoBHure u3ucKBaHHr n Aeücreau{ure pasnope46ut Ha AnpeKTnBa 2O14l53lEC, Koraro ce r43non3ea no

npe4Ha3HaqeHrae: /(CS) V!åe uveden! produkt splñuje zásadní po2adavky a piísluðná naiízení Smérnice2O14tS3lEU, pokud se pouåívá za zamfðlenlm úðelem: /(DA) Produktet, der nævnes ovenfor, opfylder de

væsentlige krav og andre relevante bestemmelser af direktiv 201415318U, når det anvendes i

overensslemmelsè med sit forudsatte formå|. /(DE) Das oben genannte Produkt erfüllt die grundlegenden

Anforderungen und einschlågigen Bestimmungen der Richtlinie 20'14153 / EU, wenn es für den vorgesehenen

Zweck verwendet wird: /(EL) 1o nlo nóvo ovogepó¡revo nporóvnÀr¡poí rrç BoorrÉç onotrfoetçxot rtç ovdÀoyeç

õrordferç rr¡ç Oõqyíoç 2O14l53tEE, eqóoov ¡pr¡orponorr¡Oeí yro rov npoBÀenó¡levo oronó: /(ES) El producto

arriba-m-encionado cúmple los requisitos esenciale.s y otras disposiciones pertinentes de la Directiva

2O14lS3lUE al utilizarlo para su fin previsto: /(ET) Ülalnimetatud toode vastab direktiivi 20141531ÊL pöhinõuetele

ja muudele asjakohastele sätetele, kui seda kasutatakse ettenåhtud otstarbel: /(Fl) Edellå mainittu tuote täyttåä'direktiivin

2O14lsglÊlJ Antamat periaatteelliset vaatimukset ja olennaiset määräykset, kun tuotetta käytetään

s¡lle annettuun tarkoitukseen: /(FR) Le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences essentielles et

aux autres dispositions pertinentes de la directive 2O14l53lVE s'il est utilisé pour I'usage prévu: /(HR) Gore

navedeni proizvod udovoljava bitnim zahtjevima ije u skladu s ostalim relevantnim odredbama Direktive

2O14tS3 / EU, kada se koiisti za namjeravanu svrhu: (HU) A fent nevezett termék teljesít a2014153 IEU

irányelv alapvetó követelményei és vonatkozó rendelkezéseit, amennyiben rendeltetésszerúen használják: /(lT)

tt póOotto indicato sopra sodd¡sfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva 20141531UÉ

se usato per lo scopo previsto: /(LT) Auk5ðiau nurodytas gaminys atitinka esminius Direktyvos 20141531E.5

reikalavimus ir kitas taikomas nuostatas, kai yra naudojamas pagal paskirtj: /(LV) lepriekð minêtais produkts

atbilst ES direktTvas 2O14l53lES pamatpraslbäm un citiem attiecigajiem noteikumiem, ja to izmanto

paredzëtajam mërl5im: /(MT) ll-prodott imsemmi hawn hu konformi mar-rekwi2iti essenzjali u dispo2izzjonijiet

i¡levanti ohrajn ta' birettiva 2O14t53ltJE, meta jintu2a gñall-iskop intenzjonat tieghu: /(NL) Het boveng€noemdpproduct voldóet aan de fundamentele eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 2014l53/EU, indien'het

overeenkomstig het beoogde gebruik wordt gebruikt: /(PL) Wymieniony powy2ej produkt jest zgodny z

zasadniczymi wymãganiami i-innymi odpowiednimi zapisami dyrektywy 2O14l53lUE, gdy jest uzywany zgodnie

z przeznaczeniem: l(pT¡ O produto referido acima cumpre os requisitos essenciais e outras disposiçôes

relevantes da Diretiva ZOlltSZ/UE, quando utilizado para o fim a que se destina: /iRO) Produsul mai sus

menlionat respectå cerinlele esenliale çi alte dispozilii relevante ale Directivei 201415318V, atunci cand este

utilizät în scopul propus: i(Sf) UvéAenli vfrobok spíña základné poZiadavky a d'alöie ustanovenia smernice

20146¡6ú,þofial sa pouåíva v súlade s úÖelom pouåitia: /(SL) Zgoraj navedeni izdelek izpolnjuje temeljne

zahteve in zadevna doloðila direktive 2014153 / EU, ðe se uporablja v predvidene namene: /(SV) Produkten

ovan överensståmmer med de grundläggande kraven och bestämmelserna i direktiv 2014153 / EU, när de

används för det avsedda ändamålet:

(EN) Health and safety pursuant to Art. 3(1Xa): /(BG) EesonacHocr t4 3ApaBe B cborBercrBl4e c qn. 3, an. I a:

l(CS) Ocnrana zdraví-a bezpeönosti v souladu s Ölánkem 3(1Xa): /(DA) Sundhed.og sikkerhed ihenhold.til art.

i(1)(a): (DE) Gesundheit und Sicherheit nach Art. 3 (1) (a): /(EL) YVeíq xor oo9úÀeto rorú ro Óp0po 3 (1) (þ)

ItÈS) SaluO y seguridad de acuerdo con el Art. 3(1Xa): /(ET) Tervisekaitse ja ohutus vastavalt artikli 3 lõike Ipunú¡U a: llFt¡ T=erveys ja turvallisuus art. 3 (1) (a) mukaisesti:(FR) Santé et sécurité selon I'article 3 (1) (a) :

kHn) ZOrautje isigurnosi u skladu s ð1. 3 (1)(a): /(HU) Egészség és biztonság a 3(1) Cikk szerint: /(lT) Salute e

sicurezza ai'sensidell'art. 3(1Xa): /(LT) Sveikata ir sauga pagal 3(1Xa) str.: /(LV) VeselÏba un drogiba saskalåar 3. panta (1) (a): /(MT) Sahña u sigurtà skont Art. 3(1Xa): /(NL) Gezondheid_en veiligheid overeenkomstig art.

3(1Xå): (pL)'Ocnrona zdrowia i bezþieczeristwa zgodnie z Art. 3(1)(a): /(PT) Saúde e segurança nos termos da

aiínea'a¡'do'n." 1 do art.o 3: /(RO) Sånàtate çi siguran!ä în conformitate cu Art. 3(1Xa): /(SK) Zdravie

a bezpebnost v súlade s ð1. 3:ods. 1 písm. a): /(SL) Zdravje in varnost po 3. ölenu (1) (a): /(SV) Hälsa och

såkerhet enligt art. 3 (1) (a): /

I

Page 9: @ntinental{, - Audi

@ntinentalt

-4-

10

11

12

13

(EN) Electromagnetic compatibility pursuant to Art. 3(1Xb): /(BG) E¡eKrpoMarHurHa cbBMecruMocr B

cborBercrBue Cqn. 3, an. 16:4CS¡ etektromagnetická kompatibilita v souladu s Ölánkem 3(1) (b): /(DA)Elekromagnetisk kompatibilitet i henhold til art. 3(1Xb): /(DE) Elektromagnetische Vertrågl¡chkeit nach Art, 3 (1)

(b): /(EL) HÀerrpopoyvr¡rrrr¡ ou¡rBorór4rq xqró ro dpOpo 3 (1) (B) /(ES) Compatibilidad electromagnética de

acuerdo con el Art. 3(1Xb): /(ET) Elektromagnetiline ühilduvus vastavalt artikli 3 löike 1 punktile b: /(Fl)Sähkömagneettinen yllteensopivuus art. 3 (2) mukaisesti: /(FR) Compatibilité electromagnétique selon I'article 3

(1) (b) : (HR) Elektromagnetska kompatibilnost u skladu s ð1. 3 (1Xb): /(HU) Elektromágneses összeférhetóség

a 3(1Xb) cikk szerint: /(lT) Compatibilità elettromagnetica ai sensi dell'art. 3(1Xb): /(LT) Elektromagnetinissudèrinámumas pagal 3(1Xb) str.: /(LV) Elektromagnëtiskä savietojamîba saskaîä ar 3. panta (1) (b): /(MT)

Kompatibilità elettromanjetika skont Art. 3(1Xb): /(NL) Elektromagnetische compatibil¡te¡t overeenkomstig art.

3(1Xb): (PL) Kompatybilnoéé êlektromagnetyczna zgodnie z Art. 3(1Xb): /(PT) Compatibilidade eletromagnéticanos termos da alínea b) do n.o I do art.o 3: /(RO) Compatibilitate electromâgneticä în conformitate cu Art.

3(1Xb): /(SK) Elektromagnetická kompatibilita v súlade s ð1. 3 ods. 1 písm. b): /(SL) ElektromagnetnazdruZljivost po 3. ðlenu (1) (b): /(SV) Elektromagnetisk fÖrdragsamhet enl¡gt art. 3 (1) (b):

(EN) Efficient use of spectrum pursuant to Art. 3(2): /(BG) E$enueHo !43n-on3BaHe Ha cneKrbpa B

cborBercrBt4e c qn. 3, an. 2: /(CS) úðelné vyu2fvání spektra v souladu s Clánkem 3(2): /(DA) Effektiv

frekvensudnyttelse i henhold til art. 3(2): /(DE) Effiziente Nutzung des Spektrums nach Art. 3 (2): /(EL)

noreÀeo¡.rorri<{ ¡pl|or1 rou gúoporoç xorú ro úp0po 3 (2): /(ES) Uso eficiente del espectro de acuerdo con el

Art. 3(2): /(ET) Raadiospektri otstarbekas kasutus vastavalt artikli 3 löikele 2: /(Fl) Spektrin tehokäyttö art. 3 (2)

mukaisesti: (FR) Utilisation efficace du spectre selon I'article 3 (2) : /(HR) Uöinkovito koriÉtenie spektra u skladu

s ð1. 3 (2): (HU) A spektrum hatékony használata a 3(2) cikk szerint: /(lT) Uso efficiente dello spettro radio ai

sensi dell'art. 3(2): /(LT) Efekiyvus spektro naudojimas pagal 3(2) str.: /(LV) EfektÏva spektra izmantoSana

saskaçä ar 3. panta (2): /(MT) U2u effiÖjenti ta'spectrum skontArt. 3(2): /(NL) Efficiënt gebruik ufl [e!. .._spectrüm overeenkomstig art. 3(2): /(PL) Skuteczne wykorzystanie widma radiowego zgodnie z Art. 3(2): /(PT)

Ùtilização eficiente do esþetro de radiofrequências nos termos do n.o 2 do art.o 3: /(RO) Utilizarea eJicientå a

spectrúlui în conformitate cu Art. 3(2): /(SK) Efektlvne vyuZívanie frekvenðného spektra v súlade s ð1. 3 ods. 2:

/(SL) Uðinkovita uporaba spektra po 3. Ölenu (2): /(SV) Effektiv spektrumsanvändning enligt art. 3 (2):

(EN) Apptied standard(s): /(BG) llpranoxen(r,r) cran4apr(u): /(CS) Aplikovaná(é) norma(y): /(DA) Anvendt(e)

standard(er): /(DE) Angewandte Norm(en): /(EL) Eqqp[¡oo¡rÉvo/o npóruno/o: /(ES) Estánda(es) aplicado(s):

/(ET) Kohatdatav(ad) standard(id): /(Fl) Käytetty/kåytetyt normi/t: /(FR) Norme(s) appliquée(s): /(HR)

Primijenjeni standard(i): /(HU) Alkalmazott szabvány(ok): /(lT) Standard applicato/i: /(LT) Taikoma(-i)stanciartãs(-ai): /(Lg Þiemërotais normativais akts(-i): /(MT) Standard(s) applikat(i): /(NL) Toegepaste norm(en)

/(PL) Zastosowane normy: /(PT) Norma(s) aplicável(eis): /(RO) Standard(e) aplicat(e) : /(SK) Uplatnenálénorma/-y: /(SL) Uporabljeni standardi: /(SV) Använd(a) norm(r):

(EN) The conformity assessment procedure has been followed in association with the Notified Body

listed below: /(BG) npoqeAypara sa oqeHsBaHe Ha cborBercrBøero e cnaseHa BbB Bpb3Ka crornQrqrpaHfiH opraH, nocoqeH no-Aony: /(CS) Postup posuzování shody byl dodrZen,ve spojení

s oznåmenfm subjektem, kteni je uveden níZe: /(DA) Overensstemmelsesvurderingsproceduren er

blevet fulgt sammen med det bemyndigede organ, der er anført nedenfor: /(DE) Das

KonformiËtsbewertungsverfahren wurde zusammen mit folgender staatlich benannten Stelle

durchgeführt: (EL) H 6loõrrqoíq atroÀóyr1or]ç rnç oupt¡ópguror'¡ç É¡er qKoÀouone€i oe ouveplooÍope rorirorvonoinpÉvo opyovropó nou ovogÉperot nopoxóro: /(ES) Se ha seguido el procedimiento

de evaluación de la conformidad en colaboración con el organismo notificado que se indica a

continuación: /(ET) Vastavushindamismenetlust järgiti koostöös allpool nimetatud teavitatudasutusega: /(Fl) Vaatimustenmukaisuusarviointimenettely on suoritettu yhteistyössä alla mainitun

ilmoitetun laitoksen kanssa: /(FR) La procédure d'évaluation de conformité a été respectée en

collaboration avec l'organisme notifié indiqué ci-dessous :/(HR) Postupak ocjenjivanja sukladnostipoð¡van je u suradnji s dolje navedenim prijavljenim tijelom: (HU) A megfelelóségi felmérésieljárást eivégezték a következó tanúsítószervezet bevonásával: /(lT) La procedura di valutazione

della conformità è stata eseguita in collaborazione con il seguente organismo notificato; /(LT)

Atitikties ivertinimo procedüra atlikta kartu su toliau nurodyta notifikuota istaiga: (LV) Tãläk noräditä

paziçotã institücija ir veikusi atbilstTbas novërtëðanas procedüru: /(MT) ll-proÖedura tal-valutazzjoniiat-kònformità giét segwita fassoöjazzjoni mal-Korp Notifikat elenkat hawn taht: /(NL) De procedure

inzake conforñ¡te¡tsbèoorOeling werd in sgmenwerking met de onderstaande aangemelde instantie

opgevolgd: /(PL) Postçpowano zgodnie z procedurq oceny zgodnoéci przy wspÓtpracy zjednostkqnätyntowanq wymienionq poni2ej: (PT) O procedimento de avaliação de conformidade foi

cumprido em conjunto com o Organismo notificado indicado abaixo: /(RO) Procedura de evaluare a

conformitälii a fost urmatä referitor la organismul notificat indicat maijos: /(SK) Postup posúdenia

zhody bol óodrZanf spoloðne s notifikovanlm orgánom uvedenlm niZðie: /(SL) Postopek

ugotávljanja skladnostije bil uporabljen v povezavi s spodaj naveflenim priglaöenim,organom: /(SV)

AãOOmningen av överensstämmelse har utförts i samarbete med det anmälda organet nedan:

Page 10: @ntinental{, - Audi

@ntinentatt

Ã

14

15

(EN) The notified body issued the following EU type-examination certificate: /(BG) HornÖnqupanr4f,r opraH

t43AaAe cneAHrr ceprragurar oa EC nscne4aaHe Ha runa: /(CS) Oznámen! subjekt vydal následujicí cert¡fikát

EU o piezkouðení: /(DA) Det bemyndigede organ udstedte følgende EU-typeafprøvn¡ngsattest: /(DE) Die

staatliich benannte Stelle stellte die folgende EU Baumusterprüfbescheinigung aus: (EL) O rotvonotr¡pÉvoç

opyovro¡róç eÇÉõr.ooe ro oKóÀougo nroronorqrrró eÇÉrooqç rúnou EE: (ES) El organismo notificado ha expedido

ei siguiente certificado de examen UE de tipo: /(ET) Teav¡tatud asutus våljastas järgmise ELi

tUtibihindamistóendi: /(Fl) llmoitettu laitos julkaisi seuraavan EU{yyppitarkastustodistuksen: /(FR) L'organisme

notifié a délivré I'attestation UE d'examen de type suivante : /(HR) Prijavljeno t¡jelo izdalo je sljedeéu potvrdu o

EU ispitivanju tipa: /(HU) A tanúsítószervezet a következö EU típusvizsgálati bizonyítványt bocsátotta ki: /(lT)

t'orgånismo noiif¡caio ha rilasciato.la seguente certificazione di esame UE del tipo: /(LT) Notifikuota istaigaisda-ve toliau nurodytq ES tipo tyrimo sertifikatq: /(LV) Pazi¡otã institucija izsniedza tälãk norädito ES tipapärbaudes sert¡fikãiua/(MT) ll-kôrp not¡fikat hareE iô-öertifikat ta' e2ami tat-tip tal-UE li ûej: /(NL) De aangemelde

instantie heeft het volgende Certificaat van EU{ypeondezoek afgegeven: /(PL) Jednostka notyfikowana

wystawila nastçpujqcè Swiadectwa badania typu UE: (PT) O organismo notificado emitiu o seguinte certificado

dé exame Ue O'è típb: /(RO) Organismul notificat a emis urmåtorul certificat de examinare de tip UE: /(SK)

Notifikovan! orgán'vydal tento ðertifikát o typovej skú5ke EtJ: /(SL) Priglaðeni organ je lzdal naslednji certifikat o

EU-pregledu tipa: /(SV) Det anmålda organet har utgivit följande EU'typintyg:

(EN) The following marking applies to the above mentioned product: /(BG) 3a ropenocoqeHuf, npoAylcr Baxrcne4Hara MapKøpoBKa: /(CS) Na v!èe uveden! produkt se vztahuje následující oznaðení: /(DA) Følgende

mærkning gælder for det ovenfor nævnte produkt: /(DE) Fi¡r das oben genannte Produkt gilt folgendeKennzeichñung: /(EL) l-ro ro nro róv<¡l ovogepó¡revo npoTóv ro¡úer q oxóÀouOr¡ oipqvon: /(ES) El siguiente

marcado haceleferencia al producto aniba mencionado: /(ET) Ülalnimetatud tootele kehtib jårgmine märgistus:

/(Fl) Edellå mainitulle tuootteelle pätee seuraava merk¡ntå: /(FR) Le marquage suivant s'applique au produit

mentionné ci-dessus : /(HR) Sljedeéa oznaka se odnosi na gore navedeni proizvod: (HU) A fent nevezett

termékre a következö jelölés érvényes: /(lT) La marcatura seguente si applica al prodotto menzionato sopra:

/(LT) AukËðiau nurodyiam gaminiui taikomas toliau nurodytas åenklinimas: /(LV) Uz iepriekë minëto produktu

aìtiecas ðãds mar[êjums: /(MT) L-immarkar li gej japplika gñall-prodott qlg1mi hawn fuq: /(NL) Voor het

bovengenoemde fróduct is onderstaande markering van toepassing: /(PL) Poni2sze oznaczenie odnosi siç do

wymienionego powyzej produktu: (PT) A marcaçåo seguinte aplica-se ao produto referido acima: /(RO)

Uimåtorul mãrca¡ sè aplicá produsului menlionat mai sus: /(SK) Na uveden! vlrobok sa vzfahuje nasledujúce

oznaðenie: /(SL) Za zgoraj navedeni izdelek se uporablja naslednja oznaka: /(SV) För den ovan nåmnda

produkten gäller följande känneteckning: