11
SEE THIS SMALL, BUT GREAT COUNTRY! NORWAY IN A NUTSHELL ®

Noruega

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Turismo Noruega

Citation preview

Page 1: Noruega

SEE THIS SMALL, BUT GREAT COUNTRY!

NORWAY IN A NUTSHELL®

Page 2: Noruega

FACTS

Bergen/Oslo – Myrdal – Flåm – Gudvangen – Voss – Bergen/Oslo

Train Bergen-Myrdal: approx. 2 hours Flåm Railway: approx. 1 hour Fjord cruise Flåm-Gudvangen: approx. 2 hours

Bus Gudvangen-Voss: approx. 1 hour Train Voss-Bergen: approx. 1 hour Train Oslo-Myrdal: approx. 5 hours Train Voss-Oslo: approx. 5.5 hours Train Bergen-Oslo: approx. 6.5 hours

Prices and timetables:Prices and timetables can be found at our web site: www.fjordtours.com

BERGEN

VOSS

GUDVANGEN

The Sognefjord

The Nærøyfjord

The H

ardan

gerfj

ordMYRDAL

FINSE(altitude 1222 metres)

(altitude 2 metres)

(altitude 866 metres)MYRDAL

(altitude 2 metres)FLÅM

OSLO

GUDVANGEN

FLÅMFLÅMSTALHEIMSKLEIVA

32

Train

Bus

Boat

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

Page 3: Noruega

5

Norway in a nutshell®

This tour takes you on a journey through some of the most beautiful scenery in Fjord Norway, and includes breathtaking experiences on the Bergen Railway, the Flåm Railway, the Aurlandsfjord, the Nærøyfjord and the steep Stalheimskleiva road. The round trip is available all year round, and if you travel in the low season, the feeling of being close to nature is even more intense. Nature is never more beautiful than when the autumn colours ”set nature ablaze”, when the snow covers the landscape or the buds of spring bear witness to Nature’s slow awakening.

Noruega en esencia®

Este circuito le lleva a un viaje por algunos de los paisajes más hermosos de la Noruega de los Fiordos, e incluye impresionantes experiencias en el ferrocarril de Bergen, el Ferrocarril de Flåm, los fi ordos Aurlandsfjord y Nærøyfjord, así como la empinada carretera Stalheimskleiva. El circuito está disponible todo el año, y si viaja en temporada baja, la sensación de estar cerca de la naturaleza es aún más intensa. La naturaleza nunca está más bella que cuando los colores otoñales “hacen arder la naturaleza”, cuando la nieve cubre el paisaje o los brotes de la primavera dan fe del lento despertar de la naturaleza.

ノルウェー・イン・ナットシェル Norway in a nutshell®フィヨルドノルウェーの中でも最も美しい風景の中を行くツアーです。ベルゲン鉄道、フロム鉄道、アウルランフィヨルド、ナーロイフィヨルド、急勾配のスタールハイムスクライヴァ道の息を呑む体験を辿ります。ツアーは年間を通して運行され、オフシーズンに自然を肌に感じる鮮烈さはまた格別です。秋の紅葉に燃え立ち、一面の景色が冬の雪に覆われ、春の芽吹きが自然の緩やかな目覚めを報せる…自然がこの上なく美しい時です。

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 2224

Page 4: Noruega

6 7

The Bergen RailwayYou can start the round trip in Bergen or Oslo or from one of the stops en route, e.g. Voss or Flåm. The Bergen Railway has been voted one of the world’s most beautiful train journeys. The train ride over Northern Europe’s largest mountain plateau is spectacular and varied. At Finse (altitude 1222 metres), we pass the highest point on the Bergen Railway, with the blue ice of the Hardangerjøkul glacier glittering in the southwest.

El ferrocarril de BergenPuede iniciar el circuito desde Oslo o Bergen, o también desde una de las paradas en ruta, por ejemplo Voss o Flåm. El Ferrocarril de Bergen ha sido votado uno de los viajes de tren más hermosos del mundo. El recorrido por la meseta más alta de Europa del Norte es espectacular y variado. En Finse (1.222 metros de altura), pasamos por el punto más alto del Ferrocarril de Bergen, con el azul del hielo glaciar de Hardangerjøkul brillando en el suroeste.

ベルゲン鉄道 The Bergen Railway出発点はベルゲン・オスロのどちらでも、途上のヴォスやフロムでも可。ベルゲン鉄道は世界で最も美しい電車の旅のひとつに選ばれています。北欧最大の山岳プラトーを走り、バラエティーに富む見事な景観を車窓から臨むことができます。フィンセ(標高1222m)でこのルートの最高地点を通過、南西に広がるハルダンゲルヨクル氷河が蒼く光ります。

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

Page 5: Noruega

8 9BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

The Flåm RailwayThe train journey on the Flåm Railway between Myrdal and Flåm is one of the highlights of the round trip, regardless of whether you take it up or down the wild Flåm valley. The 20 km-long train ride between the mountain station of Myrdal (altitude 866 metres) and Flåm (altitude 2 metres) takes roughly one hour. On the way, you will see some of the most magnifi cent mountain scenery Norway has to offer, with a shifting panorama of towering mountains and impressive waterfalls.

El Ferrocarril de FlåmEl viaje en tren por el Ferrocarril de Flåm, entre Myrdal y Flåm, es uno de los puntos culminantes del circuito, independientemente de si lo hace subiendo o bajando el agreste valle de Flåm. Los 20 km de distancia entre la estación de montaña de Myrdal (866 metros de altitud) y Flåm (a 2 metros sobre el nivel del mar) dura aproximadamente una hora. En el camino, verá algunos de los más bellos paisajes de montaña que le puede ofrecer Noruega, con un cambiante panorama de impresionantes montañas y cascadas.

フロム鉄道 The Flåm Railwayルートの中で最も標高が高い土地を走るフロム鉄道の旅は、フロム渓谷を登るにせよ下るにせよ、ハイライトのひとつです。山側のミュールダール駅(標高866m)とフロム(標高2m)を結ぶ20kmの旅は所要約1時間。途上、雄大な山々や聳え立つ山から流れる滝など、移り変わるパノラマが車窓に広がりますノルウェーで最も荘厳な山景色のひとつです。

Page 6: Noruega

10 11

Sognefjord - Norway’s deepest and longest fjordOn the fjord cruise between Flåm and Gudvangen, we sail past the beautiful village of Undredal with Scandinavia’s smallest stave church, and the mountain farm Stegen, which is situated 300 incredibly steep metres above sea level, before the boat enters the Nærøyfjord. This arm of the Sognefjord is one of the narrowest and perhaps the most dramatic fjord in Europe. The whole fjord landscape is a conservation area and is included on the UNESCO’s World Heritage List. In summer, before the boat comes in to dock at Gudvangen, you will often be able to see goats grazing along the shores of the fjord, or seals sunbathing on rocks.

Sognefjord - Noruega y el fi ordo más largo y profundoEn el crucero por el fi ordo entre Flåm y Gudvangen, navegamos por el bello pueblo de Undredal, con la iglesia medieval de madera más pequeña de Escandinavia, y la granja de montaña Stegen, situada a 300 metros increíblemente pendientes sobre el nivel del mar, antes de que el barco entre en el fi ordo Nærøyfjord. Este brazo del fi ordo Sognefjord es uno de los más estrechos y quizás el más espectacular fi ordo de Europa. El fi ordo entero es un área protegida, y está incluido en la Lista del Patrimonio Mundial de la Humanidad de la UNESCO.

ソグネフィヨルド─ノルウェー最深・最長のフィヨルド Sognefjord フロム~グドヴァンゲン間のフィヨルドクルーズは、スカンジナビア最小のスターブ教会のある美しいウンドレダール村、海抜300mの急斜面にある山間農場ステーゲンを通り、ナーロイフィヨルドへ入って行きます。ソグネフィヨルドの最も狭い支流で、ヨーロッパで最もドラマチックなフィヨルドと言えます。このフィヨルド景観全体が自然保護区でUNESCO世界遺産です。

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

Page 7: Noruega

1312

The Stalheimskleiva roadA bus waits in Gudvangen, and the journey continues through the mountainous Nærøydalen valley before arriving at the spectacular Stalheimskleiva* road, which twists and turns up through 13 hairpin bends offering views of the Sivlefossen and the Stalheimsfossen waterfalls. There is a short stop at the top to admire the wild panoramic beauty.

La carretera StalheimskleivaUn autobús espera en Gudvangen, y el viaje sigue a través del valle montañoso Nærøydalen antes de su llegada a la espectacular carretera Stalheimskleiva*, gira y revira por 13 curvas cerradas con vistas a las cascadas Sivlefossen y Stalheimsfossen. Hay una breve parada en lo alto para admirar la salvaje belleza panorámica.

スタールヘイムスクレイヴァ道 The Stalheimskleiva road グドヴァンゲンで待機のバスに乗り、山間のナーロイダーレン渓谷を通って圧巻のスタールヘイムスクレイヴァ道に到着。シーヴフォッセンやスタールヘイムスフォッセンの滝を脇目に13カ所のヘアピンカーブを登りつめると、頂上のスタールヘイムホテルで小休止して眺望を臨むことができます。※この道路は5月から9月まで開通。10月~4月の冬場は新道を通ってのヴォス発着になります。

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

*Stalheimskleiva is open from May to September. In the winter months, from October to April, the bus takes the new road to/from Voss.

* Stalheimskleiva está abierta de mayo a septiembre. En los meses de invierno, de octubre a abril, el auto bús va por la nueva carretera a Voss.

Page 8: Noruega

14 15

Stop en routeThe organized round trip can be done in a day, but we recommend you to stop off and stay a night or two en route. Please fi nd more information about accommodation with Fjord Pass®, timetables and activities en route at www.fjordtours.com. If you start the trip in Oslo, you will have to make one overnight stay or take the night train in order to complete the whole trip. The tour is available as a day trip from Oslo in the summer-season. Optional direction of travel.

Paradas en rutaEl circuito organizado se puede hacer en un día, pero le recomendamos parar y pasar una noche o dos en el camino. Puede encontrar más información sobre alojamiento con Fjord Pass®, horarios y actividades en ruta en www.fjordtours.com. Si comienza el viaje en Oslo, tendrá que hacer noche una vez o tomar el tren nocturno para completar el circuito. El circuito está disponible desde Oslo como excursión de un día en la temporada de verano. Puede elegir en qué dirección hacerlo.

この周遊ツアーは日帰りでも可能ですが、1~2泊の途中泊がお薦めです。途上でのフィヨルドパス Fjord Pass® を使っての宿泊、時刻表、アクティビティについての詳細は詳しくは以下のリンクを参照下さい: www.fjordtours.com  オスロ始点の場合、全行程をカバーするには途中泊かオスロから夜行列車で車内泊の必要があります。夏期のみ、オスロ発で日帰りのツアーもあります。ベルゲン発も可能です。

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

Page 9: Noruega

16 17

Hardanger in a nutshell – A taste of fruit and fjordIf the Sognefjord is called the King among the fjords of Western Norway, the Hardangerfjord is the Queen. The 179 kilometres long fjord provides natural landscapes which are spellbinding to even the well-travelled tourist. Here you will fi nd cultural and natural pearls side by side. If you wish a complete experience of Western Norway in just a few days, you should combine the Norway in a nutshell® trip with the Hardanger in a nutshell trip. Season May to September.

Sognefjord in a nutshell – Huge fjord, huge experience!The Sognefjord is Norway’s longest and deepest fjord. The King among fjords lies in the middle of Fjord Norway and stretches more than 200 kilo-metres inwards to the foot of the Jotunheimen Mountain. The dramatic and friendly landscape claims to be one of the most beautiful travel destinations in the world. Our round trip combines a boat trip on the Sognefjord with a spectacular train journey on the popular Flåm Railway. Season May to September.

Hurtigruten Costal Voyage & Norway in a nutshell® -A complete Norwegian holiday!Hurtigruten is often called the world’s most beautiful coastal voyage, but it is more than just beautiful. Hurtigruten is also a living nerve for many along our long and narrow coastline. If you want to experience some of the best Norway has to offer, combine Hurtigruten with the round trip Norway in a nutshell®.Season daily all year.

More information about these tours can be found at our web site: www.fjordtours.com

Other round trips from Fjord Tours are:

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

Page 10: Noruega

18 19

Cancellation of tripsTickets bought through Fjord Tours Customer telephone, NSB railway stations, Tourist offi ces in Bergen, Oslo, Voss, Flåm and Fjord1 Reiseservice can be cancelled and refunded in accordance with current rules and regula-tions. Partially used tickets cannot be refunded.

Tickets purchased through Fjord Tours’ website cannot be changed or refunded, unless you have taken out cancellation insurance through an insurance company or Fjord Tours and fulfi l the conditions for this. Cancellation insurance can be purchased through Fjord Tours at the same time as the round trip and costs NOK 100 per person per trip.

Tickets purchased through Fjord Tours Group offi ce are refunded in accordance with the regulations of the signed order acknowledgment.

Various trips and booking channels have differing cancellation regulations.

Fjord Tours AS is a technical tour operator. The travel regulations are based on the Norwegian Law on package holidays and refer only to holidays that are purchased in Norway. You can fi nd our complete travel regulations on www.fjordtours.com.

BOOKING: WWW.FJORDTOURS.COM • +47 815 68 222

TRAVEL REGULATIONS

Page 11: Noruega

Other sales outlets: Fjord Tours Customer telephone: +47 815 68 222 NSBs railway stations Tourist offi ces in Bergen, Oslo, Voss and Flåm

Booking: www.fjordtours.com

Product range can vary from sales outlet to sales outlet.B

B&

E R

EKLA

MEB

YRÅ

PH

OTO

: W

illy

Har

alds

en/F

jord

Tou

rs (

P.1)

, Ter

je R

akke

/Nor

dic

Life

/IN/F

N (

P. 4

, 14,

20)

,

Rol

f M. S

øren

sen

/ Fjo

rd T

ours

(P.

6, 8

, 12,

18)

, Øyv

ind

Hee

n / F

jord

Tou

rs (

P. 1

0),

Fr

ithjo

f Fur

e / F

jord

Nor

way

(P.

16)