20
- NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE CONSTITUTION, BY-LAWS, RULES AND REGULATIONS Revised May 2 th , 2017 LIGUE DE HOCKEY MINEUR DE LA CÔTE NORD CONSTITUTION, RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS, ET RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX Révisé le 2 mai 2017

NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

-

NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE

CONSTITUTION, BY-LAWS, RULES AND REGULATIONS

Revised May 2

th, 2017

LIGUE DE HOCKEY MINEUR DE LA CÔTE NORD

CONSTITUTION, RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS, ET RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX

Révisé le 2 mai 2017

Page 2: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

TABLE OF CONTENTS

CONSTITUTION ...................................................... 1

Section I – General Provisions

Article 1: Interpretation ............................................ 2

Article 2: Glossary of Terms .................................... 2

Section II – North Shore Minor Hockey League

Article 3: Nature of the League ............................... 2

Article 4: Objectives ................................................ 3

Article 5: Membership .............................................. 3

Section III - Organization

Article 6: Administrative Structure ............................ 3

Article 7: Executive Council ..................................... 4

Article 8: Board of Directors ...................................... 4

Article 9: Officers and Directors ............................... 4

Article 10: Meetings ................................................. 6

Article 11: Scheduler-Statistician ............................ 6

Section IV – Amendment

Article 12: Amendments to the Constitution ........... 7

Section V – By-Laws

By-Law 1: Community Clubs Registration .............. 7

By-Law 2: Teams Registration ................................ 7

By-Law 3: Rules of Play ........................................... 7

By-Law 4: Officials and Timekeeper ....................... 7

By-Law 5: Games .................................................... 7

By-Law 6: Tournaments .......................................... 8

By-Law 7: Schedule ................................................ 8

By-Law 8: Score Sheets and Statistics ................... 9

By-Law 9: Suspensions and Protest ....................... 9

By-Law 10: Roster ................................................... 9

By-Law 11: League Playoffs .................................... 9

By-Law 12: Stop of play; injured player ................... 9

Appendix

Appendix I – Codes of Ethics ................................. 10

TABLE DES MATIÈRES

CONSTITUTION ......................................................... 1

Partie I – Dispositions générales

Article 1 : Interprétation .............................................. 3

Article 2 : Définitions .................................................... 2

Partie II – Ligue de hockey mineur de la Côte Nord

Article 3 : Nature de la Ligue ...................................... 2

Article 4 : Objectifs ...................................................... 3

Article 5 : Membre ........................................................ 3

Partie III – Organisation

Article 6 : Structure administrative .............................. 3

Article 7 : Conseil exécutif ........................................... 4

Article 8 : Conseil d’administration .............................. 4

Article 9 : Officiers et directeurs .................................. 4

Article 10 : Réunions .................................................. 6

Article 11 : Programmateur-statisticien ...................... 6

Partie IV – Modification

Article 12 : Modifications à la Constitution .................. 7

Section V – Règlements administratifs

Règlement 1 : Inscription Clubs Communautaires ...... 7

Règlement 2: Inscription des équipes ......................... 7

Règlement 3 : Règles du jeu ....................................... 7

Règlement 4 : Officiels et chronométreurs ................. 7

Règlement 5 : Parties .................................................. 7

Règlement 6 : Tournoi ............................................... 8

Règlement 7 : Horaire ................................................ 8

Règlement 8 : Feuilles de pointage et statistiques .... 9

Règlement 9 : Suspensions et protêts ....................... 9

Règlement 10 : Liste des joueurs .............................. 9

Règlement 11 : Séries éliminatoires de la Ligue ........ 9

Règlement 12 : Arrêt de jeu, joueur blessé ................ 9

Annexe

Annexe I – Codes d’éthique ..................................... 10

Page 3: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 1 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE

C O N S T I T U T I O N

The Constitution of the North Shore Minor Hockey League was

adopted at the Annual General Meeting held in Bathurst on

September 29th, 2004, and:

amended October 24th, 2009

amended April 24th, 2010

amended May 3rd, 2011

amended April 30th, 2012

amended May 7th, 2013

amended May 6th, 2014

amended May 5th, 2015

amended May 2nd, 2017

SCOPE

This Constitution shall cancel and supersede all previous By-Laws,

Rules, Regulations and Constitutions of the League.

LIGUE DE HOCKEY MINEUR DE LA CÔTE NORD

C O N S T I T U T I O N

La Constitution de La Ligue de hockey mineur de la Côte Nord a été

adoptée à l’Assemblée générale annuelle tenue à Bathurst le 29

septembre 2004, et :

modifiée le 24 octobre 2009

modifiée le 24 avril 2010

modifiée le 3 mai 2011

modifiée le 30 avril 2012

modifiée le 7 mai 2013

modifiée le 6 mai 2014

modifiée le 5 mai 2015

modifiée le 2 mai 2017

PORTÉE

Cette Constitution annule et remplace toutes les versions

précédentes des règlements administratifs, règlements généraux et

constitutions de la Ligue.

EXECUTIVE COUNCIL / CONSEIL EXÉCUTIF

End of term

Fin du terme

Julie Ann

Ouellette President/Président 2019 987-2352

[email protected]

George Daley

Past-Président/Président sortant 2018 547-9504 [email protected]

Richard

Thibeault Vice-President / Vice-président 2018 544-6260 Thibeault. [email protected]

Fane Dezan Secretary-Treasurer/Secrétaire-trésorier 2019 252-0997 [email protected]

North Shore Minor Hockey League’s Office

Fane Dezan, Secretary-Treasurer

2860 Route 180

South Tetagouche, NB, E2A 4Z3

Telephone: 544-6260

Email: [email protected] Web: http://www.nsmhl-lhmcn.com/teams/?u=NSMHL-LHMCN&s=hockey&t=c

Bureau de la Ligue de hockey mineur de la Côte Nord

Fane Dezan, Secrétaire-trésorier

2860 Route 180

South Tetagouche, NB, E2A 4Z3

Téléphone : 544-6260

Courriel : [email protected] Web : http://www.nsmhl-lhmcn.com/teams/?u=NSMHL-LHMCN&s=hockey&t=c

Page 4: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 2 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

CONSTITUTION OF THE NSMHL CONSTITUTION DE LA LHMCN

SECTION I – GENERAL PROVISIONS PARTIE I – DISPOSITIONS GÉNÉRALES

ARTICLE 1: INTERPRETATION ARTICLE 1 : INTERPRÉTATION

1.1 In this present Constitution, By-Laws, Rules and Regulations

of the North Shore Minor Hockey League, the masculine

gender assigned to the text or functions is used without any

intent to discriminate but solely to make the text easier to

read.

1.1 Dans la présente Constitution, Règlements administratifs et

Règlements de la Ligue de hockey mineur de la Côte Nord,

la forme masculine attribuée au texte ou aux fonctions est

utilisée pour marquer le genre neutre et désigne aussi bien

les femmes que les hommes.

ARTICLE 2: GLOSSARY OF TERMS ARTICLE 2 : DÉFINITIONS

HNB Hockey New Brunswick

HC Hockey Canada

HCR Hockey Canada Registry

NBMHC New Brunswick Minor Hockey Council

NBHOA New Brunswick Hockey Officials Association

HNB Hockey Nouveau-Brunswick

HC Hockey Canada

RHC Registre de Hockey Canada

CHMNB Conseil de hockey mineur du Nouveau-Brunswick

AOHNB Association des officiels de hockey du Nouveau-

Brunswick

SECTION II – NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE PARTIE II – LIGUE DE HOCKEY MINEUR DE LA CÔTE NORD

ARTICLE 3: NATURE OF THE LEAGUE ARTICLE 3 : NATURE DE LA LIGUE

3.1 The organisation shall be known as "North Shore Minor

Hockey League (NSMHL)", hereinafter referred to as the

"League".

3.2 The League is a member of the New Brunswick Amateur

Hockey Association (Hockey New Brunswick), who have

jurisdiction over hockey in the province of New Brunswick, and

member of the Canadian Hockey Association (Hockey

Canada), the governing body of amateur hockey in Canada.

3.3 The Constitution, By-Laws, Rules and Regulations of the

League shall not be in conflict with HNB’s Constitution, By-

Laws and Regulations.

3.4 Any amendment or change to Hockey Canada’s or HNB’s

Constitution, By-Laws, Regulations or Playing Rules shall

automatically amend or change the Constitution, By-Laws,

Rules or Regulations of the League.

3.1 L’organisation sera connue sous le nom de « Ligue de

hockey mineur de la Côte Nord (LHMCN) », ci-après

désignée la « Ligue ».

3.2 La Ligue est membre de l’Association de hockey amateur du

Nouveau-Brunswick (Hockey Nouveau-Brunswick), qui

exerce tous les pouvoirs en ce qui concerne le hockey dans

la province du Nouveau-Brunswick, et membre de

l’Association canadienne de hockey (Hockey Canada),

l’organisme dirigeant du hockey amateur au Canada.

3.3 La Constitution, les Règlements administratifs et les

Règlements généraux de la Ligue ne doivent pas entrer en

conflit avec la Constitution, les Règlements administratifs et

les Règlements généraux de HNB.

3.4 Toute modification ou tout changement à la Constitution, aux

Règlements administratifs, aux Règlements généraux ou aux

Règles de jeu de Hockey Canada ou de HNB doit

automatiquement modifier ou changer la Constitution, les

Règlements administratifs ou Règlements généraux de la

Ligue.

Page 5: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 3 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

ARTICLE 4: OBJECTIVES ARTICLE 4 : OBJECTIFS

4.1 To promote, encourage and govern Midget, Bantam, Pee

Wee and Atom hockey programs for the member teams

registered with the League.

4.2 To assist member teams/community clubs in player

development by providing opportunities for minor hockey

players to participate in a well organized and supervised

league.

4.3 To promote HNB’s Fair Play Code and sportsmanship.

4.4 Exercising general supervision and direction over players,

teams, coaches and community clubs.

4.1 Promouvoir, encourager et administrer les programmes de

hockey pour Midget, Bantam, Pee Wee et Atome pour les

équipes membres inscrites avec la Ligue.

4.2 Appuyer les équipes/clubs communautaires dans le

développement du joueur en offrant des occasions pour les

joueurs de hockey mineur à participer dans une ligue bien

organisée et supervisée.

4.3 Promouvoir le Code du franc-jeu de HNB et l’esprit sportif.

4.4 Exercer une supervision et une direction sur les joueurs,

équipes, entraîneurs et clubs communautaires.

ARTICLE 5 : MEMBERSHIP ARTICLE 5 : MEMBRE

5.1 The members of the North Shore Minor Hockey League are:

5.1.1 The community clubs of Baie-des-Chaleurs, Bathurst,

Miramichi, Péninsule acadienne and Restigouche

North.

5.1.2 The Individuals elected to the Executive Council.

5.1.3 The Individuals appointed by each local minor hockey

community club.

5.1.4 The Participating teams from Zone D

5.1.5 The individuals, on the players roster in the Hockey

Canada Registry, working within a team.

5.1.6 The players and their parents.

5.2 The members shall at all times abide by the Constitution, By-

Laws, Rules and Regulations of the League, HNB and HC.

5.1 Les membres de la Ligue de Hockey Mineur de la Côte Nord

sont :

5.1.1 Les clubs communautaires de Baie-des-Chaleurs,

Bathurst, Miramichi, Péninsule acadienne et

Restigouche Nord.

5.1.2 Les individus élus au Conseil Exécutif.

5.1.3 Les individus nommés par chaque club

communautaire de hockey mineur local.

5.1.4 Les équipes participantes de la Zone D.

5.1.5 Les individus, sur la liste de joueurs désignés dans

le registre de Hockey Canada, oeuvrants au sein

d’une équipe.

5.1.6 Les joueurs et leurs parents.

5.2 Les membres doivent en tout temps se soumettre à la

Constitution, aux Règlements administratifs et aux

Règlements généraux de la Ligue, de HNB et de HC.

SECTION III – ORGANIZATION PARTIE III – ORGANISATION

ARTICLE 6: ADMINISTRATIVE STRUCTURE ARTICLE 6 : STRUCTURE ADMINISTRATIVE

6.1 The League is the governing body of and has complete

jurisdiction over all member teams and shall be affiliated with

and subject to the rules and regulations of the Hockey New

Brunswick and Hockey Canada.

6.2 The League shall assume the responsibility for all competitive

and recreational hockey programs, for the member

teams/community clubs that register with the League, from the

6.1 La Ligue est l’organisme qui régit et qui exerce tous les

pouvoirs en ce qui concerne les équipes membres et doit

être affiliée et soumise aux règlements administratifs et aux

règlements généraux de Hockey Nouveau-Brunswick et de

Hockey Canada.

6.2 La Ligue doit assumer la responsabilité de tous les

programmes de hockey compétitif et récréatif, pour les

équipes/clubs communautaires qui s’inscrivent avec la Ligue,

Page 6: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 4 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

Atom to the Bantam levels and the Midget C level, issued from

Zone D.

6.3 It is the responsibility of the League to determine the AA, A, B

and C Provincial Championship representative when the league

encompass the entire zone.

des catégories Atome à Bantam et la catégorie Midget C,

provenant de la Zone D.

6.3 Il incombe à la Ligue de déterminer les représentants AA, A,

B et C aux Championnats Provinciaux lorsque la Ligue

couvre toute la zone.

ARTICLE 7: EXECUTIVE COUNCIL ARTICLE 7 : CONSEIL EXÉCUTIF

7.1 The Executive Council of the League shall consist of the

President, Past-President, Vice-President and

Secretary/Treasurer, who are either an independent

individual or linked to a member community club of the

League.

7.2 The Executive Council is chaired by the President.

7.3 With the exception of the Past-President, the members of

the Executive Council shall be elected at the Annual General

Meeting for a two-year term by the Directors of the League,

established as follows: President and Secretary-Treasurer in

odd years and Vice-President, in even years. The Past-

President will only maintain his role in the year immediately

following their presidency.

7.4 The duties of the Executive Council are to conduct business

of the League and to make available a copy of the

Constitution, Rules and Regulations to each member

community club.

7.5 Should one of the Executive positions become vacant, the

remaining Executive members shall appoint a replacement

at the earliest opportunity to fill the position.

7.1 Le Conseil exécutif de la Ligue est composé du président, du

président sortant, du vice-président et du

secrétaire/trésorier, qui sont soit un individu indépendant ou

lié à un club communautaire membre de la Ligue.

7.2 Le Conseil exécutif est présidé par le Président.

7.3 A l’exception du Président sortant, les membres du Conseil

exécutif de la Ligue sont élus à l’Assemblée générale

annuelle par les Directeurs de la Ligue pour un terme de

deux ans, établi comme suit : Président et Secrétaire-

trésorier aux années impaires et Vice-président, aux années

paires. Le Président sortant ne conservera son rôle que

dans l’année suivant immédiatement sa présidence.

7.4 Les tâches du Conseil exécutif sont de mener les affaires de

la Ligue et de mettre à la disposition de chaque club

communautaire membre une copie de la Constitution,

Règlements administratifs et Règlements généraux.

7.5 Si l’un des postes de l’Exécutif devient vacant, les autres

membres de l’Exécutif désigneront un remplaçant à la

première occasion pour combler ce poste.

ARTICLE 8: BOARD OF DIRECTORS ARTICLE 8 : CONSEIL D’ADMINISTRATION

8.1 The Board of Directors shall consist of the President, the

Past President, the Vice-President, the Secretary-Treasurer

and two representatives from each participating community

club.

8.2 The Board of Directors shall adjudicate all disputes between

members which may arise.

8.3 The Board of Directors shall remove from the League, by a

two-third vote, any member who is remiss or neglectful of his

duties.

8.4 The Board of Directors has the power to suspend or terminate

a team or a community club member of the League with valid

reasons.

8.5 The Board of Directors shall impose penalties or fines on

members for breach of any By-Laws or Regulation of the

League.

8.1 Le Conseil d’administration est composé du Président,

Président sortant, du Vice-Président, du Secrétaire-Trésorier

et de deux représentants de chaque club communautaire.

8.2 Le Conseil d’administration doit statuer sur tous les différends

entre les membres qui pourraient survenir.

8.3 Le Conseil d’administration doit retirer de la Ligue, par un

vote des deux tiers, tout membre qui fait preuve de

négligence de ses fonctions.

8.4 Le Conseil d’administration a le pouvoir de suspendre ou de

mettre fin à une équipe ou à un club communautaire membre

de la Ligue avec motifs valables.

8.5 Le Conseil d’administration doit imposer les pénalités ou

amendes aux membres pour toute infraction aux règlements

administratifs ou règlements généraux de la Ligue.

Page 7: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 5 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

ARTICLE 9: OFFICERS AND DIRECTORS ARTICLE 9 : OFFICIERS ET DIRECTEURS

9.1 President

9.1.1 The League President shall have the overall

responsibility for all matters regarding the League.

9.1.2 He shall chair all meetings of the Executive, Board of

Directors and Annual General Meeting.

9.1.3 He shall be entitled to vote on any motion in the event

of a tie, and shall cast the deciding vote.

9.1.4 He shall be an ex-officio of all committees.

9.1.5 He shall exercise the authority of the League in cases

of emergency, subject to the ratification by the Board

of Directors within a reasonable period of time.

9.1.6 He shall be the official spokesman for the League.

9.1.7 He shall be one of the two (2) officers with financial

signing authority (President and Secretary/Treasurer).

9.1.8 The President shall have the power of suspending any

member for infractions according to HNB Guidelines or

Leagues policies, codes and by-laws. Such

suspension will be submitted to the Board of Directors

for approval within business 10 days of the suspension

being issued.

9.2 Past-President

9.2.1 The Past-President shall assist the President in the

dispatch of his duties.

9.2.2 He shall serve as a non-voting member of the

Executive and the Board of Directors.

9.3 Vice-President

9.3.1 The Vice-President shall assist the President in the

dispatch of his duties.

9.3.2 He shall serve as a voting member of the Executive

and the Board of Directors.

9.3.3 He shall perform the duties of the President in his

absence at which time he shall have all the rights and

powers of the President.

9.3.4 When acting as President, he shall not vote except in

the event of a tie to cast a deciding vote.

9.4 Secretary-Treasurer

9.4.1 The Secretary-Treasurer shall issue notices of all

9.1 Président

9.1.1 Le président de la Ligue aura l'entière responsabilité

de toutes les affaires concernant la Ligue.

9.1.2 Il préside toutes les réunions de l'Exécutif, du

Conseil d’administration et de l’Assemblée générale

annuelle.

9.1.3 Il a le droit de voter sur toute proposition dans le cas

d'un partage égal des votes et il a la voix

prépondérante.

9.1.4 Il agit à titre de membre ex-officio de tous les comités.

9.1.5 Il exerce l'autorité de la Ligue en cas d'affaires

urgentes, sujet à ratification par le Conseil

d’administration dans un délai raisonnable.

9.1.6 Il est l'interlocuteur officiel de la Ligue.

9.1.7 Il est l'un des deux (2) officiers ayant l'autorité de

signature pour les affaires financières (président et

secrétaire/trésorier).

9.1.8 Le président a le pouvoir de suspendre tout membre

pour infractions conformément aux lignes directrices

de HNB ou aux politiques, codes ou règlements de la

ligue. Chaque suspension sera soumise au Conseil

d’administration pour approbation dans les 10 jours

ouvrables suivant la délivrance de la suspension.

9.2 Vice-président

9.2.1 Le président sortant assiste le président dans

l’exercice de ses fonctions.

9.2.2 Il doit servir en tant que membre non-votant du

Conseil Exécutif et du Conseil d’Administration.

9.3 Vice-président

9.3.1 Le vice-président assiste le président dans la

répartition de ses tâches.

9.3.2 Il doit servir en tant que membre votant du Conseil

Exécutif et du Conseil d’Administration.

9.3.3 En l'absence du président, il exerce toutes les

fonctions du président et il a tous les droits et

pouvoirs du président.

9.3.4 Lorsqu'il agit à titre de président, il ne peut pas voter

excepté dans le cas d'un partage égal des votes

pour donner sa voix prépondérante.

9.4 Secrétaire-Trésorier

9.4.1 Le secrétaire-trésorier émet les avis de toutes les

Page 8: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 6 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

meetings at the request of the President.

9.4.2 Take and maintain records of proceedings and

meetings and see to the distribution of these minutes,

with the approval of the President.

Forward a copy of the Minutes, to the Executive Director

of Hockey New Brunswick, within 15 days of the League

meetings.

Forward a copy of the Constitution, By-Laws, Rules and

Regulations, to the Executive Director of Hockey New

Brunswick upon making application for membership.

9.4.3 Prepare agendas for meetings and prepare

correspondence for the President relating to matters

concerning the League.

9.4.4 He shall serve as a voting member of the Executive

and the Board of Directors.

9.4.5 The Treasurer-Secretary shall take charge of all

monies received by the League and shall deposit

same in a chartered bank to the credit of the League.

9.4.6 Be one of the two (2) officers of the League with

financial signing authority (President and Secretary-

Treasurer).

9.4.7 See to the banking of the League funds.

9.4.8 Keep an accurate record of the finances of the

League.

9.4.9 Issue cheques in respect to invoices after verifying the

validity of such invoices, cheques must also be signed

by the President.

réunions à la demande du président.

9.4.2 Prendre et maintenir les notes de procédures et de

réunions et voir à la distribution de ces procès-

verbaux avec l’approbation du président.

Faire parvenir une copie des procès-verbaux, au

Directeur exécutif de Hockey Nouveau-Brunswick,

dans les 15 jours suivant les réunions de la Ligue.

Faire parvenir une copie de la Constitution,

Règlements Administratifs, et Règlements Généraux,

au Directeur exécutif de Hockey Nouveau-Brunswick,

en même temps que sa demande d’adhésion.

9.4.3 Préparer les ordres du jour pour les réunions et

préparer la correspondance pour le président reliée

aux affaires concernant la Ligue.

9.4.4 Il doit servir en tant que membre votant du Conseil

Exécutif et du Conseil d’Administration.

9.4.5 Le secrétaire-trésorier a la charge des entrées

d'argent de la Ligue et les déposera à la banque au

crédit de la Ligue.

9.4.6 Être l'un des deux (2) officiers de la Ligue avec

l'autorité de signature pour les affaires financières

(président et secrétaire-trésorier).

9.4.7 Voir aux transactions bancaires des fonds de la

Ligue.

9.4.8 Maintenir des données exactes de la comptabilité

des affaires de la Ligue.

9.4.9 Émettre des chèques pour le paiement des factures

après avoir vérifié la validité de telles factures. Les

chèques doivent aussi être signés par le Président.

9.5 Directors

9.5.1 Each community club has to name two

representatives who will serve as director of the

League.

9.5.2 Each community club must inform the League of the

names of their delegates, who will replace the

directors in case of absence. The delegate(s) shall

serve in an official capacity.

9.5.3 The Directors or their delegate(s) must attend all

meetings and are voting members of the Board of

Directors.

9.5.4 The directors must transmit any communication and

information from the League to their community club.

9.5 Directeurs

9.5.1 Chaque club communautaire devra nommer deux

représentants qui vont servir comme directeur de la

Ligue.

9.5.2 Chaque club communautaire doit informer la Ligue

des noms de leurs délégués, qui vont remplacer les

directeurs en cas d’absence. Les délégués agissent

en qualité officielle.

9.5.3 Les directeurs ou leurs délégués doivent assister à

toutes les réunions et sont membres votant du

Conseil d’Administration.

9.5.4 Les directeurs doivent transmettre toute information

et communication de la Ligue à leur club

communautaire.

Page 9: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 7 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

ARTICLE 10: MEETINGS ARTICLE 10 : RÉUNIONS

10.1 The League shall meet at the request of the

League President at a time decided on by the

Executive, or as often as deemed necessary by

the President. The District Directors are invited to

participate in the meetings of the League as

consultants.

10.2 A quorum of six (6) voting members is required to hold a

meeting plus the Chair.

10.3 Meetings of the Executive, Board of Directors and the Annual

General Meeting shall be chaired by the President or in his

absence, by the Vice-President. The chair shall vote on

matters only in case of a tie or on matters relating to rules or

regulations.

10.4 The Annual General Meeting of the League shall be held on

the Tuesday of the first full week of the month of May. On the

Agenda:

a) Approval of Minutes from last Annual General Meeting

b) President’s, Vice-President’s and Secretary-Treasurer’s

Report

c) Scheduler-Statistician’s Report

d) Approval of Amendments to the Constitution

e) Election of Officers

f) Question Period

g) Adjournment

10.5 The Annual General Meeting shall be open to all members of

the NSMHL. Members other than the Board of

Directors, the Scheduler-Statistician and the

District Directors can only participate as observers.

10.6 The financial year-end will be April 30th of each year and the

financial statements must be presented at the Annual

General Meeting.

10.1 La Ligue se réunit à la demande du président de

la Ligue à un moment décidé par l'Exécutif, ou

aussi souvent jugé nécessaire par le président.

Les Directeurs de Districts sont invités de

participer à toutes les réunions de la Ligue en tant

que consultants.

10.2 Un quorum de six (6) membres votant est requis pour la

tenue d'une réunion plus la présidence.

10.3 Les réunions de l'Exécutif, du Conseil d’administration et de

l'Assemblée générale annuelle sont présidées par le

président ou, en son absence, par le vice-président. La

présidence vote sur les affaires seulement en cas d'un

partage égal des votes ou sur les affaires reliées aux règles

et aux règlements.

10.4 L'Assemblée générale annuelle de la Ligue est tenue le

mardi de la première semaine complète du mois de mai. À

l’ordre du jour :

a) Adoption du procès-verbal de la dernière AGA

b) Rapport du Président, Vice-Président et du

Secrétaire-Trésorier

c) Rapport du Programmateur-Statisticien

d) Adoption des modifications à la Constitution

e) Élection des officiers

f) Période de questions

g) Levée de l’assemblée

10.5 L'Assemblée générale annuelle est ouverte à tous les

membres de la LHMCN. Les membres autres que le

Conseil d’Administration, le Programmateur-

Statisticien et les Directeurs de Districts peuvent

seulement participer comme observateurs.

10.6 La fin de l'année financière est le 30 avril de chaque année

et les états financiers doivent être présentés à l'Assemblée

générale annuelle.

ARTICLE 11: SCHEDULER-STATISTICIAN ARTICLE 11 : PROGRAMMATEUR-STATISTICIEN

11.1 Each member team registered with the League will

contribute for the salary of the League Scheduler-

Statistician.

11.2 The salary of the League Scheduler-Statistician will be

revised on an annual basis.

11.3 The duties of the League Scheduler-Statistician are:

to draft the League schedule

to keep up-to-date statistics of team standings

to keep the score sheets for the current season

11.1 Chaque équipe membre inscrite avec la Ligue contribuera

pour le salaire du programmateur-statisticien de la Ligue.

11.2 Le salaire du programmateur-statisticien sera révisé

annuellement.

11.3 Les tâches du programmateur-statisticien de la Ligue sont :

d’établir l’horaire de la Ligue

de tenir à jour les statistiques du classement des équipes

de garder les feuilles de pointage pour la saison en cours

SECTION IV – AMENDMENT PARTIE IV – MODIFICATION

ARTICLE 12: AMENDMENTS TO THE CONSTITUTION ARTICLE 12 : MODIFICATIONS À LA CONSTITUTION

Page 10: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 8 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

12.1 Amendments to the Constitution of the League shall be

made by a two-third majority vote by the members of the

Board of Directors present at the Annual General Meeting.

12.2 A Notice of Motion of such amendment is given in writing at

least fourteen (14) days before the Annual General Meeting

to the Secretary-Treasurer.

12.1 Les modifications à la Constitution de la Ligue doivent

être effectuées par une majorité de deux tiers des votes

par les membres du Conseil d’administration présents à

l'assemblée générale annuelle.

12.2 Un avis de modification doit être remis par écrit au moins

quatorze (14) jours avant l’assemblée générale annuelle

au secrétaire-trésorier.

Page 11: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 9 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

SECTION V – BY-LAWS PARTIE V – RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS

BY-LAW 1: COMMUNITY CLUB REGISTRATION RÈGLEMENT 1 : INSCRIPTION DE CLUB COMMUNAUTAIRE

1.1 The League will set a membership fee on an annual basis.

1.2 Membership fees must be sent by November 15th to

NSMHL. Cheques or money orders are to be made payable

to North Shore Minor Hockey League.

1.1 La Ligue établira les droits d’adhésion sur une base

annuelle.

1.2 Les droits d’adhésion doivent être envoyés avant le 15

novembre à la LHMCN. Les chèques ou mandat-postes

doivent être libellés au nom de la Ligue de hockey mineur de

la Côte Nord.

BY-LAW 2: TEAMS REGISTRATION RÈGLEMENT 2 : INSCRIPTION DES ÉQUIPES

2.1 Membership in the League is open to all teams in the Zone

D and the membership is purely on a voluntary basis.

2.2 The community club or regions of the community club with

one of its classification (Competitive or C) contains two or

more teams, must balance these teams within this

classification.

2.1 L’adhésion à la Ligue est ouverte à toutes les équipes de la

Zone D et l’adhésion se fait sur une base volontaire.

2.2 Le club communautaire ou les régions d’un club

communautaire dont une de ses classes (Compétitif ou C)

regroupe deux équipes ou plus, doit équilibrer ces équipes à

l’intérieur de cette catégorie.

BY-LAW 3: RULES OF PLAY RÈGLEMENT 3 : RÈGLES DU JEU

3.1 The rules of play shall be those of the HNB. 3.1 Les règles du jeu sont celles du HNB.

BY-LAW 4: OFFICIALS AND TIMEKEEPER RÈGLEMENT 4 : OFFICIELS ET CHRONOMÉTREUR

4.1 The home team shall be responsible for providing on-ice

officials who are registered with NBHOA.

4.2 The following officials are suggested to play a game:

Competitive Level: 3 officials

Atom and Pee Wee Comp. C: 3 officials

Bantam and Midget Comp. C: 3 officials

4.3 The home team shall be responsible for providing a

timekeeper/official scorer.

4.1 L’équipe maison est responsable de fournir des arbitres qui

sont inscrits avec l’AOHNB.

4.2 Les arbitres suivants sont suggérés pour jouer une partie.

Niveau compétitif : 3 arbitres

Atome et Pee Wee Comp. C : 3 arbitres

Bantam et Midget Comp. C : 3 arbitres

4.3 L’équipe maison est responsable de fournir un

chronométreur/marqueur officiel.

Page 12: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 10 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

BY-LAW 5: GAMES RÈGLEMENT 5 : PARTIES

5.1 Games must consist of three (3) fifteen (15) minutes stop

time period and the maximum length of the games will be

1 hour 45 minutes.

5.2 In the event that 1 hour 45 minutes is not sufficient, the use

of straight time should be enforced to complete the game on

time.

5.3 In the event of conflicting colours, the home team must

change sweaters.

5.4 The home teams must provide pucks to the visiting team.

5.5 If a player is attended to by bench personnel on the ice,

the player will not be permitted to play for the next 10

minutes game clock time.

5.1 Les parties doivent consister en trois (3) périodes de 15

minutes chronométrées et la durée maximale d’une partie

est de 1 heure 45 minutes.

5.2 Dans le cas où 1 heure 45 minutes n'est pas suffisante,

l'utilisation du temps sans arrêt devrait être appliqué pour

terminer la partie à temps.

5.3 Dans le cas d’un conflit de couleur, l’équipe maison

changera de chandails.

5.4 Les équipes maisons doivent fournir les rondelles à l’équipe

visiteur.

5.5 Si un joueur est assisté par le personnel de banc sur la

glace, le joueur ne sera pas autorisé à jouer pour les 10

prochaines minutes de temps de jeu de l’horloge.

BY-LAW 6: TOURNAMENTS RÈGLEMENT 6 : TOURNOIS

6.1 The maximum number of tournaments that a NSMHL team

(Atom, Pee Wee, Bantam and Midget) may participate in is

four (4) tournaments, plus home tournament, from November

1st to the last Sunday of the month of February.

6.1 Le nombre maximum de tournois qu’une équipe de la LHMCN

(Atome, Pee Wee, Bantam et Midget) peut participer est

quatre (4) tournois, plus le tournoi maison, entre le 1er

novembre et le dernier dimanche du mois de février.

Page 13: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 11 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

BY-LAW 7: SCHEDULE RÈGLEMENT 7 : HORAIRE

7.1 The Board of Directors shall decide on the date of the start of

the season, per level and per category.

7.2 All member community clubs must provide ice availability and

dates which are not available as per the registration form.

7.3 The directors of the League will determine the number of

games per level based on the number of teams, at the League

meeting in the month of October.

7.4 If during the season a team finds itself in conflict with the

schedule and wishes to make a change to the schedule, or to

reschedule a game, the team must first discuss this with the

President of its community club.

The visiting team that has a conflict should try to change a

game with another visitor team before contacting the home

team to reschedule the game.

Once it is determined that a game must be re-scheduled, the

manager or the coach must communicate, as soon as

possible, with the manager of the other team and set a date

for the game, and this, in writing. The game must be

rescheduled, in the nearest possible future. Geographically

close teams can even play their games on a weeknight.

All changes must be reported in writing to the

Programmer/Statistician of the League, with copies to the

President and the Secretary/Treasurer.

All regular season games and playoffs must be played. No

cancellation of a game shall be permitted. In the case of a

team having missed some scheduled games without good

reason or without notice, Regulation 7.6 will be enforced.

7.5 Except for weather, all coaches or managers must give a

written notice to the other team, as soon as possible, and no

later than 72 hours prior to game time, if they are unable to play

a scheduled game. (See the Protocol, To cancel a game due

to the weather.)

7.6 A $200.00 fine will be assessed to any team not showing for a

schedule game without a valid reason or suitable notice. The

fine will have to be paid before any of the teams from that

community club continues to play in the League. Fines

collected will go to the home team to cover their costs.

Suspensions may follow to team coaches or managers. The

fine must be paid within seven (7) days.

7.7 A $200.00 performance bond must be paid by each member

community club to the League. This performance bond will be

used for teams, who do not show for a scheduled game without

valid reason. The performance bond will have to be renewed

7.1 Le Conseil d’Administration doit décider de la date de début

de la saison, par niveau et par catégorie.

7.2 Tous les clubs communautaires membres doivent fournir les

temps de glace disponibles ainsi que les dates non disponibles,

et ce, selon le formulaire d’inscription.

7.3 Les directeurs de la Ligue vont déterminer le nombre de parties

par niveau selon le nombre d’équipes, à la réunion de la Ligue

au mois d’octobre.

7.4 Si au cours de la saison une équipe se retrouve en conflit avec

l'horaire et désire faire un changement à l’horaire, ou pour re-

céduler une partie, l’équipe doit d’abord en discuter avec le

Président de son club communautaire.

L’équipe visiteur qui a un conflit devrait tenter de changer une

partie avec une autre équipe visiteur avant de communiquer

avec l’équipe maison pour remettre la partie.

Une fois qu’il est déterminé qu’une partie doit être remise, le

gérant ou l’entraîneur doit communiquer, aussitôt que possible,

avec, le gérant de l'autre équipe et fixer une date pour la partie,

et ce, par écrit. Il faut remettre la partie à l’horaire, dans un

futur le plus rapproché possible. Les équipes proches

géographiquement peuvent même jouer leur partie un soir de

semaine.

Tous changements doivent être rapportés par écrit au

Programmateur/Statisticien de la Ligue, avec des copies au

Président.et au Secrétaire/Trésorier.

Toutes les parties régulières et de séries éliminatoires doivent

être jouées. Aucune annulation d’une partie ne sera permise.

Dans le cas d’une équipe ayant manqué une partie à l’horaire

sans raison valable ou sans avis, le Règlement 7.6 sera

exécuté.

7.5 Sauf en raison de la météo, tous les entraîneurs ou gérants

doivent donner un avis écrit à l’autre équipe, aussitôt que

possible, et pas plus tard que 72 heures avant le début de la

partie, s’ils ne peuvent pas jouer une partie prévue à l’horaire.

(Voir le Protocole, Pour annuler une partie en raison de la

température.)

7.6 Une amende de 200 $ sera imposée à toute équipe ayant

manqué une partie à l’horaire sans raison valable ou sans avis.

L’amende devra être payée avant que les équipes de ce club

communautaire continuent à jouer dans la Ligue. Les amendes

perçues iront à l’équipe maison pour couvrir leurs frais. Des

suspensions pourraient être émises aux entraîneurs et gérants.

L’amende doit être payée dans un délai de sept (7) jours.

7.7 Une garantie d’exécution de 200 $ doit être payée par chaque

club communautaire membre de la Ligue. Cette garantie

d'exécution sera utilisée pour les équipes qui ne présentent pas

Page 14: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 12 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

within 10 days if not; no teams from that community club will be

able to play in the League. The fee for the performance bond

must be sent to the Secretary-Treasurer before the start of the

season.

7.8 Any team or community club that has been imposed a fine or

have been prevented from playing in the League may appeal

the decision to the Executive Council.

7.9 Outside of exceptional circumstances, all scheduled games

MUST be played regardless of whether the outcome of the

game will affect the status of the League standings. All

exceptional circumstances will be addressed by the League

Executive.

In regards to games that must be re-scheduled, the host team

will endeavor to schedule the game before the end of the

regular season calendar of the League so that only the games

which have had to be re-scheduled because of bad weather

during the last weekend of activity will have to be played, if they

have an effect on the final standings of the League.

à une partie sans motif valable. La garantie d'exécution devra

être renouvelée dans les 10 jours sinon, aucune équipe de ce

club communautaire ne sera en mesure de jouer dans la Ligue.

Les frais pour la garantie d'exécution doivent être envoyés au

secrétaire-trésorier avant le début de la saison.

7.8 Toute équipe ou club communautaire qui s’est vu imposer une

amende ou fut empêché de jouer dans la Ligue peut déposer

un appel auprès du Conseil Exécutif.

7.9 Autre que pour les circonstances exceptionnelles, toutes les

parties DOIVENT être jouées sans tenir compte du résultat

qu’aurait la partie sur le statut du classement de la Ligue.

Toutes les circonstances exceptionnelles seront traitées par

l’Exécutif de la Ligue.

Pour les parties remises, l’équipe hôtesse s’efforcera de

céduler la partie avant la fin du calendrier régulier de la Ligue

de sorte que seules les parties qui auront eu à être remises en

raison de mauvaise température lors de la dernière fin de

semaine d’activité auront à être jouées, si elles ont un effet sur

le classement final de la Ligue.

Page 15: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 13 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

BY-LAW 8: SCORE SHEETS AND STATISTICS RÈGLEMENT 8 : FEUILLES DE POINTAGE ET STATISTIQUES

8.1 Score sheets must be sent to the statistician by the home

team by fax, using the original (white) copy, or by email, within

24 hours or Monday morning for weekend games at the latest.

Teams who do not comply with this policy will be fined $25.00

payable to the League.

8.2 Score sheets must be legible and filled out correctly, must

include all suspensions, the time of goals and penalties, etc.

8.3 League statistics must be posted on the NSMHL’s website.

8.1 Les feuilles de pointage doivent être envoyées au statisticien

par l’équipe maison par télécopieur en utilisant la copie

originale (blanche), ou par courriel, 24 heures après la partie

ou le lundi matin pour les parties de fin de semaine au plus

tard. Les équipes qui ne se conforment pas à ce règlement

recevront une amende de 25 $ payable à la Ligue.

8.2 Les feuilles de pointage doivent être lisibles et remplies

correctement, et doivent inclure toutes les suspensions,

l’heure des buts et des pénalités, etc.

8.3 Les statistiques de la Ligue doivent être affichées sur le site

Web de la LHMCN.

BY-LAW 9: GAME SUSPENSIONS AND PROTESTS RÈGLEMENT 9 : SUSPENSIONS DE MATCH ET PROTÊTS

9.1 All Incident Reports must be sent to the District Directors,

to the League President and/or his representative.

9.2 Administration of suspension decisions will be based on the

New Brunswick Minor Hockey Council Minimum Standards of

Discipline guidelines. Any protests or appeals shall be

handled under HNB’s Regulations.

9.3 All Notice of Suspension must be sent within 48 hours to the

minor hockey president and to the Secretary-Treasurer as

soon as possible.

9.1 Tous les Rapports d’incident doivent êtres envoyés aux

Directeurs de districts, au Président de la Ligue et/ou son

représentant.

9.2 L’administration des décisions de suspension seront basées

sur les lignes directrices du guide Normes disciplinaires

minimales du Conseil du hockey mineur du Nouveau-

Brunswick. Tout protêt ou appel seront gérés sous les règles

de HNB.

9.3 Tous les avis de suspension doivent être acheminés dans les

48 heures au président de l’association de hockey mineur et

au secrétaire-trésorier de la Ligue.

BY-LAW 10: LEAGUE PLAYOFFS RÈGLEMENT 10 : SÉRIES ÉLIMINATOIRES DE LA LIGUE

10.1 The playoff schedules must be discussed during a meeting, in

the Fall (see League Playoffs Guidelines).

10.1 Les horaires des séries éliminatoires doivent être discutés

au cours d’une réunion, à l’automne (voir Lignes directrices

des séries éliminatoires).

BY-LAW 11: COMMUNICATION RÈGLEMENT 11 : COMMUNICATION

11.1 All official communication to the NSMHL Board of Directors,

must occur only via the Directors and Executive.

11.2 Members in breach of the communication by-law will be

subject to sanctions by the League President. Such sanctions

must be submitted to the Board of Directors for approval

within 10 business days of the sanction being issued.

Sanctions being issued. Sanctions may include, but are not

limited to, suspension or banning from League teams and / or

events.

1

11.1 Toute communication officielle avec le Conseil

d’administration de la LHMCN doit se faire par l’entremise des

Directeurs et de l’Exécutif.

11.2 Les membres en violation du règlement de la communication

feront l’objet de sanctions par le Président de la Ligue. Ces

sanctions doivent être soumises au Conseil d’administration

pour approbation dans les 10 jours ouvrables suivant la

l’émission de la sanction. Les sanctions peuvent inclure, sans

s’y limiter, la suspension ou l’exclusion des équipes de la

Ligue et /ou évènements.

Page 16: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 14 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

BY-LAW 12: CODE OF ETHICS RÈGLEMENT 12 : CODE D’ÉTHIQUE

12.1 All members will be subject to the Code of Ethics as

determined by their role, Director, player, coach, parent,

official, or spectator. Code of Ethics complaints will be

brought to the attention of the League President and will be

investigated by the League Executive. Founded complaints

will be dealt with an increasing severity which may include, but

are not limited to, warning letters and up to suspension from

the League. All resulting suspension must be submitted to the

Board of Directors for approval within 10 business days of the

suspension being issued.

12.1 Tous les membres seront soumis aux codes d’éthique

déterminés par leur rôle, soit Directeur, joueur, entraîneur,

parent ou spectateur, Les plaintes reliés aux codes d’éthique

seront portées à l’attention du Président de la Ligue et seront

enquêtés par l’exécutif. Les plaintes fondées seront traitées

avec des conséquences croissantes qui peut inclure, mais

sans s’y limiter, à des lettres d’avertissement et jusqu’à être

suspendu de la Ligue. Toute suspension résultante doit être

soumise au Conseil d’administration dans les 10 jours

ouvrables suivant l’émission de la suspension.

Page 17: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 15 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

APPENDIX I: Codes of Ethics ANNEXE I : Codes d’éthique

Code of Ethics for Players Code d'éthique du joueur

1. I will play hockey because I want to, not just because others

or coaches want me to.

2. I will play by the rules of hockey, and in the spirit of the game.

3. I will control my temper – fighting and “mouthing off” can spoil

the activity for everybody.

4. I will respect my opponents.

5. I will do my best to be a true team player.

6. I will remember that winning isn’t everything – that having fun,

improving skills, making friends and doing my best are also

important.

7. I will acknowledge all good plays/performances – those of my

team and of my opponents.

8. I will remember that coaches and officials are there to help

me. I will accept their decisions and show them respect.

1. Je jouerai au hockey de mon plein gré, et non pour obéir à

mon entourage ou à mes entraîneurs.

2. Je respecterai les règles du hockey et l'esprit du jeu.

3. Je maîtriserai mon tempérament - les bagarres et les

agressions verbales peuvent gâcher l'activité pour tout le

monde.

4. Je respecterai mes adversaires.

5. Je ferai de mon mieux pour être un vrai joueur d'équipe.

6. Je me rappellerai que gagner n'est pas la seule chose qui

compte - et qu'il est également important de m'amuser,

d'améliorer mes habiletés, de me faire des amis et de donner

le meilleur de moi-même.

7. J'apprécierai tous les bons jeux et toutes les bonnes

performances - tant celles de mon équipe que celles de mes

adversaires.

8. Je me rappellerai que les entraîneurs et les officiels sont là

pour m'aider. J'accepterai leurs décisions et je leur

témoignerai du respect

Code of Ethics for Coaches Code d'éthique de l'entraîneur

1. I will be reasonable when scheduling games and practices,

remembering that players have other interests and

obligations.

2. I will teach my players to play fairly and to respect the rules,

officials and opponents.

3. I will ensure that all players get equal instruction, support and

playing time.

4. I will not ridicule or yell at my players for making mistakes or

for performing poorly. I will remember that players play to

have fun and must be encouraged to have confidence in

themselves.

5. I will make sure that equipment and facilities are safe and

match the players' ages and abilities.

6. I will remember that participants need a coach they can

respect. I will be generous with praise and set a good

example.

7. I will obtain proper training and continue to upgrade my

coaching skills.

8. I will work in cooperation with officials for the benefit of the

game. .

9. I will practice good sportsmanship and not gamesmanship

and will win or lose with honour.

1. Je ferai preuve de jugement dans l'établissement du

calendrier des parties et des entraînements en tenant compte

que les joueurs ont d'autres intérêts et obligations.

2. J'enseignerai à mes joueurs à jouer honnêtement et à

respecter les règles, les officiels et les adversaires.

3. Je verrai à ce que tous les joueurs obtiennent une instruction,

un soutien et une occasion de participer.

4. Je ne ridiculiserai pas mes joueurs et ni crier pour des erreurs

commises ou pour une mauvaise performance. Je retiendrai

que les joueurs participent pour le plaisir et doivent être

encouragés à avoir confiance en eux.

5. Je verrai à ce que l'équipement et les installations sont

sécuritaires et conviennent à l'âge et aux aptitudes des

joueurs.

6. Je retiendrai que les joueurs ont besoin d'un entraîneur qu'ils

peuvent respecter. Je ne serai pas avare de félicitations et je

montrerai l'exemple.

7. J'obtiendrai la formation requise et je continuerai de me

perfectionner comme entraîneur.

8. Je travaillerai en collaboration avec les officiels pour le

bénéfice de la partie.

9. J'essayerai d'accorder plus d'importance à un bel esprit sportif

qu'à la victoire et de savoir gagner ou perdre avec dignité.

Page 18: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 16 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

Code of Ethics for Parents Code d'éthique du parent

1. I will not force my child to participate in hockey.

2. I will remember that my child plays hockey for his or her

enjoyment, not for mine.

3. I will encourage my child to play by the rules and to resolve

conflicts without resorting to hostility or violence.

4. I will teach my child that doing one's best is as important as

winning, so that my child will never feel defeated by the

outcome of a game.

5. I will make my child feel like a winner every time by offering

praise for competing fairly and trying hard.

6. I will never ridicule or yell at my child for making a mistake or

losing a game.

7. I will remember that children learn best by example. I will

applaud good plays/performances by both my child's team

and their opponents.

8. I will never question the officials' judgment or honesty in

public.

9. I will support all efforts to remove verbal and physical abuse

from children's hockey games.

10. I will respect and show appreciation for the volunteer Coaches

and administrators who give their time to coach and provide

hockey for my child.

1. Je ne forcerai pas mon enfant à jouer au hockey.

2. Je me rappellerai que mon enfant joue au hockey pour son

propre plaisir, et non pour le mien.

3. J’encouragerai mon enfant à respecter les règles et à

résoudre les conflits sans agressivité ni violence.

4. J’enseignerai à mon enfant qu’il est aussi important de donner

le meilleur de soi-même que de gagner, de sorte qu’il ne sera

jamais déçu par le résultat d’un match.

5. Je donnerai chaque fois à mon enfant le sentiment qu’il est un

gagnant en le félicitant pour sa sportivité et sa persévérance.

6. Je ne ridiculiserai jamais ni n’agresserai verbalement mon

enfant parce qu’il a commis une erreur ou perdu une

compétition.

7. Je me rappellerai que les enfants apprennent par l’exemple et

j’applaudirai autant lorsque les membres de l’équipe de mon

enfant ou ceux de l’équipe adverse jouent bien.

8. Je ne mettrai jamais en doute le jugement ou l’honnêteté des

officiels en public.

9. J’appuierai tout effort visant à supprimer la violence verbale et

physique dans les matchs de hockey destinés aux enfants.

10. Je respecterai les entraîneurs bénévoles qui donnent de leur

temps pour permettre à mon enfant de jouer au hockey et je

leur témoignerai de la gratitude.

10 Ways to Become

a Good Hockey Parent

10 façons de devenir

un bon parent au hockey

1. Get involved with your son or daughter's team in a positive

way.

2. Let your son or daughter know you enjoy having them

involved with the game.

3. Don't lose perspective; emphasize the values associated with

the game.

4. Be supportive and don't let expectations become a burden to

your son or daughter.

5. Model respectful behaviour for your son or daughter.

6. Be there for your child whether they win or lose.

7. Make safety, respect, fair play and fun a priority.

8. Support your child emotionally.

9. Encourage your child to participate but avoid pressuring them

to play the game.

10. Communicate wit your son or daughter's coach in a

professional effective manner.

1. Participer de façon constructive à l’équipe de votre fils ou de

votre fille.

2. Laissez savoir à votre fils ou fille que vous aimez les voir

participer au sport.

3. Gardez les choses en perspective, soulignez les valeurs

associées au jeu.

4. Appuyez votre enfant et ne laissez pas vos attentes devenir

un fardeau pour votre fils ou votre fille.

5. Soyez un modèle de respect pour votre fils ou votre fille.

6. Soyez là pour votre enfant, qu’il gagne ou qu’il perde.

7. Accordez la priorité à la sécurité, au respect, au franc-jeu et

au plaisir.

8. Apportez un soutien émotif à votre enfant.

9. Encouragez votre enfant à participer, mais évitez de le forcer

à jouer.

10. Communiquez avec l’entraîneur de votre fils ou de votre fille

d’une façon professionnelle et efficace.

Page 19: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 17 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

Code of Ethics for Officials Code d'éthique de l'officiel

1. I will make sure that every player has a reasonable

opportunity to perform to the best of his or her ability, within

the limits of the rules.

2. I will avoid or put an end to any situation that threatens the

safety of the players.

3. I will maintain a healthy atmosphere and environment for

competition.

4. I will not permit the intimidation of any player either by word or

by action.

5. I will not tolerate unacceptable conduct toward myself, other

officials, players or spectators.

6. I will be consistent and objective in calling all infractions,

regardless of my personal feelings toward a team or individual

player.

7. I will handle all conflicts firmly but with dignity.

8. I accept my role as a teacher and role model for fair play,

especially with young participants.

9. I will be open to discussion and contact with the players

before and after the game.

10. I will remain open to constructive criticism and show respect

and consideration for different points of view.

11. I will work in cooperation with coaches for the benefit of the

game.

12. I will obtain proper training and continue to upgrade my

officiating skills.

1. Je verrai à ce que tout joueur a une occasion raisonnable de

performer à son meilleur de sa performance dans les règles.

2. J'éviterai ou mettrai un terme à toute situation qui nuit à la

sécurité des joueurs.

3. Je maintiendrai une atmosphère et un environnement sain

pour la compétition.

4. Je ne permettrai pas de l'intimidation de tout joueur soit par

des paroles ou par action.

5. Je ne tolèrerai aucune conduite inacceptable envers moi-

même, les autres officiels, joueurs ou spectateurs.

6. Je serai cohérent et objectif en appelant toute infraction, sans

regard sur mes sentiments personnels envers une équipe ou

un joueur individuel.

7. Je gèrerai tous les conflits fermement mais avec dignité.

8. J'accepte mon rôle à titre de formateur et un rôle modèle pour

le franc jeu, spécialement avec les jeunes participants.

9. Je serai ouvert à toute discussion et contact avec les joueurs

avant et après la partie.

10. Je serai ouvert à toute critique constructive et je ferai preuve

de respect et considération pour les différents points de vue.

11. J'obtiendrai la formation requise et je continuerai de me

perfectionner comme officiel.

12. Je travaillerai en collaboration avec les entraîneurs pour le

bénéfice de la partie.

Code of Ethics for Directors Code d'éthique de l'administrateur

1. I will do my best to see that all players are given the same

chance to participate, regardless of gender, ability, ethnic

background or race.

2. I will absolutely discourage any sport program from becoming

primarily an entertainment for the spectator.

3. I will make sure that all equipment and facilities are safe and

match the athletes' ages and abilities.

4. I will make sure that the age and maturing level of the

participants are considered in program development, rule

enforcement and scheduling.

5. I will remember that play is done for its own sake and make

sure that winning is kept in proper perspective.

6. I will distribute the fair play codes to spectators, coaches,

athletes, officials, parents and media.

7. I will make sure that coaches and officials are capable of

promoting fair play as well as the development of good

technical skills and I will encourage them to become certified.

1. J'assurerai qu'une chance égale de participer aux activités

soit offerte à tous les hockeyeurs, indépendamment du sexe,

du niveau d'habilité, origine ethnique ou race.

2. Je vais définitivement décourager tout programme sportif à

devenir le premier divertissement pour les spectateurs.

3. Je verrai à ce que tous les équipements et les installations

sont sécuritaires et conviennent à l'âge et aux aptitudes des

joueurs.

4. Je verrai à ce que l'âge et le niveau des participants sont

considérés dans le programme de développement, la mise en

application des règlements et à la programmation.

5. Je me rappellerai qu'une partie est juste un jeu et je verrai à

ce que gagner soit une perspective.

6. Je distribuerai les codes du franc jeu aux spectateurs,

entraîneurs, joueurs, officiels, parents et média.

7. Je verrai à ce que les entraîneurs et officiels puissent faire la

promotion du franc jeu ainsi que de développer de bonnes

habilités techniques et je les encouragerai à être certifiés.

Page 20: NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUEmedia.hometeamsonline.com › photos › hockey › NSMHL-LHMCN › C… · NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE C O N S T I T U T I O N The Constitution

NSMHL Constitution, By-Laws, Rules and Regulations Page 18 Constitution, règlements administratifs et règlements généraux de la LHMCN

Code of Ethics for Spectators Code d'éthique du spectateur

1. I will remember that participants play hockey for their

enjoyment. They are not playing to entertain me.

2. I will not have unrealistic expectations.

3. I will remember that players are not professionals and cannot

be judged by professional standards.

4. I will respect the officials' decisions and I will encourage

participants to do the same.

5. I will never ridicule a player for making a mistake during a

game. I will give positive comments that motivate and

encourage continued effort.

6. I will condemn the use of violence in any form and will express

my disapproval in an appropriate manner to coaches and

league officials.

7. I will show respect for my team's opponents, because without

them there would be no game.

8. I will not use bad language, nor will I harass players, coaches,

officials or other spectators.

9. I will consider victory and defeat as part of the fun of the

game.

10. I will acknowledge with dignity the performance of the

opponent team in the defeat.

11. I will accept the victory with modesty and I will not ridicule the

opponent.

1. Je considère que les participants font du sport pour leur

propre plaisir et non pour me divertir.

2. Je n’ai pas d’attente irréaliste.

3. Je suis conscient que les joueurs ne sont pas des joueurs

professionnels et qu’ils ne doivent pas être jugés d’après les

normes appliquées aux professionnels.

4. Je respecte toutes les décisions des arbitres et j’encourage

les participants à faire de même.

5. Je ne ridiculise jamais un joueur qui a commis une erreur

durant une compétition. Je fais plutôt des commentaires

positifs qui motivent et encouragent l’effort continu.

6. Je condamne l’usage de la violence sous toutes ses formes et

je le fais savoir de façon appropriée aux entraîneurs et aux

responsables de la ligue.

7. Je respecte les joueurs, entraîneurs et participants des

équipes adverses.

8. J’évite d’utiliser un langage incorrect ou de harceler les

joueurs, les entraîneurs, les officiels ou les autres

spectateurs.

9. Je considère la victoire ou la défaite comme une

conséquence du plaisir de jouer.

10. Je reconnais dignement la performance de l’adversaire dans

la défaite.

11. J’accepte la victoire avec modestie sans ridiculiser

l’adversaire.